Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,391 --> 00:00:00:06,589
Scientists have been themselves for centuries
hunched over the question...
2
00:00:06,714 --> 00:00:09,544
whether certain people are destined...
3
00:00:11,431 --> 00:00:13,183
to criminal behavior.
4
00:00:14,671 --> 00:00:19,540
In 1876 Cesare Lombroso published...
5
00:00:21,111 --> 00:00:23,266
a book in which he claimed...
6
00:00:23,391 --> 00:00:26,866
that criminals
had a separate physique:
7
00:00:26,991 --> 00:00:30,540
Long arms, a flat nose
and strikingly large ears.
8
00:00:32,071 --> 00:00:36,269
Although our friend Lombroso may have
had just tasted too much...
9
00:00:36,394 --> 00:00:41,146
of the delicacies in his medi-
cijnkast, his question is interesting.
10
00:00:42,191 --> 00:00:47,586
Are all people essentially good
or is there an innate gene...
11
00:00:47,711 --> 00:00:50,225
that incites criminal behavior?
12
00:00:52,271 --> 00:00:56,146
Some say that in everyone
a murderer lurks...
13
00:00:56,271 --> 00:00:58,626
if the reason is large enough.
14
00:00:58,751 --> 00:01:02,226
Others say that the circumstances
everything determine:
15
00:01:02,351 --> 00:01:05,186
A difficult background...
-Another one.
16
00:01:05,311 --> 00:01:09,190
Or the bad influence of others,
but the question remains:
17
00:01:09,315 --> 00:01:12,506
Is criminal behavior learned
or innate?
18
00:01:12,631 --> 00:01:16,626
One becomes delinquent by dealing
with criminal friends...
19
00:01:16,751 --> 00:01:20,869
or our friends become delinquent
by dealing with us?
20
00:01:26,111 --> 00:01:29,506
You see, ladies and gentlemen,
it's not that simple.
21
00:01:29,631 --> 00:01:33,706
We are only too happy to
that criminals are people...
22
00:01:33,831 --> 00:01:38,506
with a deviation, because then
they easily fit into a box.
23
12:01:38:631 am --> 1:01:42:866 am
Only when our somewhat boring
but friendly neighbor...
24
00:01:42,991 --> 00:01:46,108
suddenly a serial killer
turns out to see...
25
00:01:46,233 --> 00:01:50,826
we realize that such a simple
worldview is misplaced.
26
00:01:50,951 --> 00:01:54,739
Ladies and gentlemen, go looking
to the killer in you.
27
00:02:01,911 --> 00:02:05,546
By the next lesson I want a paper
of four pages...
28
00:02:05,671 --> 00:02:08,469
about the true nature of the murderer.
30
00:02:20,831 --> 00:02:25,786
The victim is Armand De Sutter,
55 years and head librarian here.
31
00:02:25,911 --> 00:02:29,906
For him, the book is definitely closed.
-What was going on here?
32
00:02:30,031 --> 00:02:33,106
A farewell drink from an employee.
33
00:02:33,231 --> 00:02:35,626
We've gathered everyone.
34
00:02:35,751 --> 00:02:38,868
According to the doctor, he is poisoned
by cyanide.
35
00:02:38,993 --> 00:02:42,950
Fortified by the carbon dioxide.
-And accelerated.
36
00:02:43,075 --> 00:02:46,466
Are there eyewitnesses?
-Everyone is questioned.
37
00:02:46,591 --> 00:02:49,746
The waiter has the glass
from a colleague.
38
00:02:49,871 --> 00:02:54,506
He took that from that table,
between the other glasses.
39
00:02:54,631 --> 00:02:57,706
Anyone can put that poison in that glass
have done so.
40
00:02:57,831 --> 00:02:59,586
And having drunk from it.
41
00:02:59,711 --> 00:03:01,311
That's right.
42
00:03:02,671 --> 00:03:04,271
Tricky thing.
43
00:03:08,591 --> 00:03:12,226
It pleases me
that you finally make the effort...
44
00:03:12,351 --> 00:03:14,626
to read the announcements.
45
00:03:15,831 --> 00:03:18,666
Mrs. Sneyers,
I will tell you something.
46
00:03:19,871 --> 00:03:24,266
I go every morning for a few minutes
spend for the bulletin board...
47
00:03:24,391 --> 00:03:26,146
because everyone does.
48
00:03:26,271 --> 00:03:28,990
I'm not going to read that.
49
00:03:30,871 --> 00:03:33,908
Or is there something on it
what I absolutely need to know?
50
00:03:34,033 --> 00:03:38,986
That tomorrow is my birthday
and I love red roses.
51
00:03:39,111 --> 00:03:42,740
It's a cliché, I know.
I'm only a woman.
52
00:03:47,031 --> 00:03:51,546
Ah yes, there are two people
of the police for you.
53
00:03:51,671 --> 00:03:53,586
In your office, yes.
54
00:03:53,711 --> 00:03:55,986
I really couldn't stop them.
55
00:03:59,071 --> 00:04:02,226
Do you mean that?
-It's only for a few hours.
56
00:04:02,351 --> 00:04:06.466
My nephew is cute.
With some wine and a movie...
57
00:04:06,591 --> 00:04:10,066
I prefer to regulate traffic
with feathers in my ass...
58
00:04:10,191 --> 00:04:12,026
then babysitting with you.
59
00:04:12,151 --> 00:04:14,746
Good morning, professor.
60
00:04:14,871 --> 00:04:18,106
Mrs Sneyers insisted on it
that we waited here.
61
00:04:18,231 --> 00:04:22,588
We are here for the murder of
Armand De Sutter, the librarian.
62
00:04:22,713 --> 00:04:27,026
The most boring person I know.
-That's our problem in a nutshell.
63
00:04:27,151 --> 00:04:30,109
De Sutter had no wife or children.
64
00:04:31,111 --> 00:04:34,226
No friends, no scandals.
65
00:04:34,351 --> 00:04:37,986
Well books of course.
-Yes, no one with a motive.
66
00:04:38,111 --> 00:04:42,266
So the cyanide had
for someone else.
67
00:04:42,391 --> 00:04:44,026
Interesting.
-Certainly.
68
00:04:44,151 --> 00:04:47,706
De Sutter was chatting
with Claudine Ongena.
69
00:04:47,831 --> 00:04:51.946
He also works here, as a head
of the student secretariat.
70
00:04:52,071 --> 00:04:53,146
Does that say anything to you?
71
00:04:53,271 --> 00:04:58,226
In any case, we have checked
whether she had a collision.
72
00:04:58,351 --> 00:05:04,099
Now some sources say that recently
was a conflict between the two of you.
73
00:05:05,151 --> 00:05:07,422
A conflict?
-Yes.
74
00:05:07,547 --> 00:05:11,550
You would give her 'one to papers
addicted beguine' have mentioned.
75
00:05:13,071 --> 00:05:16,066
I could have said that.
76
00:05:16,191 --> 00:05:19,666
We assume
that you have nothing to do with this.
77
00:05:19,791 --> 00:05:23,506
But you understand that we
have to examine everything.
78
00:05:23,631 --> 00:05:28,751
So Jasper Teerlinck, where were you
at the time of the facts?
79
00:05:33,431 --> 00:05:37,826
Should I ever get one to paper
wanting to kill addicted beguine...
80
00:05:37,951 --> 00:05:41.261
I certainly wouldn't
of victim erring.
81
00:05:53,671 --> 00:05:56,306
I think he had us through.
-Sure.
82
00:05:56,431 --> 00:05:59,986
If you want him to cooperate
to the case, ask.
83
00:06:00,111 --> 00:06:01,586
Bye, Mrs. Sneyers.
84
00:06:01,711 --> 00:06:05,909
Otherwise, he says no.
-And that's going to work?
85
00:06:06,034 --> 00:06:07,634
Anyway.
86
00:06:12,751 --> 00:06:15,948
Say, do you want sweet or salty popcorn
tonight?
87
00:06:20,751 --> 00:06:23,788
The lab has no trace
of the poison found.
88
00:06:23,913 --> 00:06:26,186
Only on the glass of De Sutter.
89
00:06:26,311 --> 00:06:29,146
The name of the perpetrator is on here?
-Yes.
90
00:06:29,271 --> 00:06:31,506
But no one has a criminal record.
91
00:06:31,631 --> 00:06:36,226
And we still don't know
whether De Sutter was the target.
92
00:06:36,351 --> 00:06:37,951
Tricky thing.
93
00:06:45,231 --> 00:06:46,831
How are you doing now?
94
00:06:48,311 --> 00:06:49,911
It goes.
95
00:06:53,111 --> 00:06:54,711
And Denise?
96
00:06:57,271 --> 00:06:58,871
Difficult.
97
00:07:03,671 --> 00:07:05,271
One day at a time, huh.
98
00:07:09,231 --> 00:07:10,831
If I can do something...
99
00:07:23,391 --> 00:07:25,226
Yes, but purely hypothetical.
100
00:07:25,351 --> 00:07:29,066
If we were a couple now,
would you still want children?
101
00:07:29,191 --> 00:07:31,989
Daan, please.
-Yes or no?
102
00:07:33,191 --> 00:07:34,806
Do you want coffee?
103
00:07:37,751 --> 00:07:41,106
And?
-Of course, he immediately realised that.
104
00:07:41,231 --> 00:07:42,903
Do you want sugar?
105
00:07:44,671 --> 00:07:45,771
For four years.
106
00:07:53,631 --> 00:07:55,587
Jasper, I know you're there.
107
00:08:08,391 --> 00:08:11,786
Did you know that your cyanide
just buy online?
108
00:08:11,911 --> 00:08:15,906
Potassium cyanide?
-Twenty euros for fifty grams.
109
00:08:16,031 --> 00:08:18,706
You need about 0.15 grams...
110
00:08:18,831 --> 00:08:21,550
to put an adult human being around with.
111
00:08:21,675 --> 00:08:24,902
That's 333.33 corpses for 20 euros.
112
00:08:25,951 --> 00:08:29,346
Jasper, a problem
you can just talk it out.
113
00:08:29,471 --> 00:08:32,626
In the long run, elimination is better.
114
00:08:32,751 --> 00:08:36,141
What can I do for you, Dean?
-Wait, I...
115
00:08:38,031 --> 00:08:39,631
I have here...
116
00:08:40,831 --> 00:08:43,906
This is a fine of 35 euros...
117
00:08:44,031 --> 00:08:47,586
for books that you're way too late
have returned...
118
00:08:47,711 --> 00:08:50.946
coincidentally one day
after the death of De Sutter.
119
00:08:51,071 --> 00:08:53,866
It was worth a try.
120
00:08:53,991 --> 00:08:55,709
Yes, but there's another thing.
121
00:08:56,871 --> 00:09:01,666
Your exam reports from previous acade-
miejaar are still not in.
122
00:09:01,791 --> 00:09:03,826
Exam reports?
123
00:09:03,951 --> 00:09:07.946
Extensive comments
to give the students feedback.
124
00:09:08.071 --> 00:09:12,146
Is that new?
-We've been doing that for a few years anyway.
125
00:09:12,271 --> 00:09:14,386
Interesting.
126
00:09:14,511 --> 00:09:18,299
So they have to
to the student secretariat?
127
00:09:19,751 --> 00:09:21,423
Yes, with Mrs Ongena.
128
00:09:23,591 --> 00:09:26,310
You don't have to go there right now
to begin.
129
00:09:26,435 --> 00:09:29,066
Rules are there for everyone.
130
00:09:29,191 --> 00:09:30,791
Okay then.
131
00:09:38,471 --> 00:09:41,190
I fear that it will be
still too early.
132
00:09:41,315 --> 00:09:43,950
A new treatment has been started.
133
00:09:45,071 --> 00:09:47,426
We'll know more in a few days.
134
00:10:05.071 --> 00:10:07.187
Nowadays they can do a lot.
135
00:10:26,911 --> 00:10:29,026
Mrs Ongena.
136
00:10:29,151 --> 00:10:30,751
Bye professor.
137
00:10:34,031 --> 00:10:35,703
Professor.
138
00:10:38,751 --> 00:10:40,946
I brought something for you.
139
00:10:42,791 --> 00:10:45,826
The exam reports
from last academic year.
140
00:10:45,951 --> 00:10:48,106
Those from the years before are still to come.
141
00:10:50,751 --> 00:10:54,226
You have the same thing for everyone
written: very good.
142
00:10:54,351 --> 00:10:57,746
Thank you.
-No, "very good".
143
00:10:57,871 --> 00:11:01,706
But Charle Deweerdt: a 1.5.
That's not 'very good', is it?
144
00:11:01,831 --> 00:11:06,226
Taking into account its limited
intellectual abilities...
145
00:11:06,351 --> 00:11:07,626
that was very good.
146
00:11:07,751 --> 00:11:09,582
That way.
147
00:11:12,231 --> 00:11:14,586
Yes, I'll just take your file.
148
00:11:18,751 --> 00:11:21,506
Mrs Ongena, while I am here.
149
00:11:21,631 --> 00:11:23,706
How did you discover it?
150
00:11:23,831 --> 00:11:27,540
How did I discover what?
-That your husband is having an affair.
151
00:11:32,471 --> 00:11:34,306
How do you know?
152
00:11:34,431 --> 00:11:38,066
Three things.
One, the lack of your wedding ring.
153
00:11:38,191 --> 00:11:42,309
Two, your far too deep cleavage
and thirdly, his age...
154
00:11:42,434 --> 00:11:46,586
on which he buys a sports car
or a mistress takes.
155
00:11:46,711 --> 00:11:51,307
Can be seen from the tissues on your desk
he chose the latter.
156
00:11:51,432 --> 00:11:54,146
Now, when the police question you...
157
00:11:54,271 --> 00:11:59,266
it is important
that you do not conceal that affair.
158
00:11:59,391 --> 00:12:01,226
You would make yourself suspicious.
159
00:12:01,351 --> 00:12:03,586
Why would the police question me?
160
00:12:03,711 --> 00:12:07,386
Because they might think
that you wanted to kill your husband.
161
00:12:07,511 --> 00:12:09,226
Excuse me?
162
00:12:09,351 --> 00:12:13,786
Mr. De Sutter, our dead
librarian, you know...
163
00:12:13,911 --> 00:12:15,586
It was poisoned.
164
00:12:15,711 --> 00:12:18,746
The police think that
that was a mistake...
165
00:12:18,871 --> 00:12:21,908
and that the poison was for your husband.
-For my husband?
166
00:12:22,033 --> 00:12:25,266
So now they're looking at who has a motive.
-A motif.
167
00:12:25,391 --> 00:12:28,106
A deceived woman, for example.
168
00:12:28,231 --> 00:12:31,386
And with poison, one quickly thinks
to a woman, hence.
169
00:12:31,511 --> 00:12:35,226
Yeah, but... I didn't...
That's not true, eh.
170
00:12:35,351 --> 00:12:38.070
Therefore, I would own
take the initiative.
171
00:12:38,195 --> 00:12:40,751
Going to the police yourself?
-Indeed.
172
00:12:40,876 --> 00:12:42,993
Right away?
-Absolutely.
173
00:12:51,791 --> 00:12:53,391
Thank you.
-Thank you.
174
00:13:01,911 --> 00:13:05,706
Let's assume
that De Sutter was not the target.
175
00:13:05,831 --> 00:13:10,546
What do we know about those other couples?
-I have the couple Jaspaert here.
176
00:13:10,671 --> 00:13:13,386
She is the rector's private secretary.
177
00:13:13,511 --> 00:13:18,066
He is a printer representative.
That seems normal.
178
00:13:18,191 --> 00:13:20,946
Who else?
-Mr. and Mrs. Ongena.
179
00:13:21,071 --> 00:13:24,950
He works for the city,
they at the student secretariat.
180
00:13:25,991 --> 00:13:27,591
Yes?
181
00:13:30,751 --> 00:13:34,300
It's downstairs with you now?
Just send it up.
182
00:13:36,071 --> 00:13:39,381
Mrs Ongena wants a statement
come to pass.
183
00:13:43,031 --> 00:13:46,906
I had actually been around for a long time
Suspicions.
184
00:13:47,031 --> 00:13:52,350
He suddenly had to work a lot of overtime,
a striking amount. Also on weekends.
185
00:13:52,475 --> 00:13:56,384
Before that, he was always home on time.
That wasn't right.
186
00:13:59,151 --> 00:14:03,064
At some point...
I'm ashamed of that.
187
00:14:04,311 --> 00:14:07,860
At some point I am
gone through his stuff.
188
00:14:08,871 --> 00:14:12,864
He had the hotel bill
just forgot his coat.
189
00:14:17,671 --> 00:14:19,271
Please.
-Thank you.
190
00:14:22,311 --> 00:14:25,940
There is something else
that you really need to know.
191
00:14:27,831 --> 00:14:32,029
Mr. Ongena, there are clues
that the poison at the reception...
192
00:14:32,154 --> 00:14:34,186
was meant for you.
193
00:14:34,311 --> 00:14:35,911
Hein?
194
00:14:39,511 --> 00:14:41,106
A few weeks ago...
195
00:14:41,231 --> 00:14:45,026
has an unknown man
Mr. Ongena threatened at home.
196
00:14:45,151 --> 00:14:47,870
Mrs Ongena
had never seen him before.
197
00:14:47,995 --> 00:14:50.106
What was it about?
-His job.
198
00:14:50,231 --> 00:14:54,346
Those Ongena must permits
and deliver environmental reports.
199
00:14:54,471 --> 00:14:57,588
What does he say?
-He doesn't remember anything about that.
200
00:14:57,713 --> 00:14:59,946
Interesting.
-Very interesting.
201
00:15:00,071 --> 00:15:03,306
He does remember
an argument with his wife...
202
00:15:03,431 --> 00:15:06.548
about that hassle with that mistress
Of course.
203
00:15:08,431 --> 00:15:11,146
Apparently, that quarrel was so intense...
204
00:15:11,271 --> 00:15:13,990
that the neighbors called the police.
205
00:15:17,591 --> 00:15:22,107
I think it's weird that mrs.
Ongena himself has come to us.
206
00:15:23,951 --> 00:15:27,746
It could be that I have some there
at helped got.
207
00:15:27,871 --> 00:15:31,866
I said you suspected her
of attempted murder of her husband...
208
00:15:31,991 --> 00:15:35,466
whatever you had done,
you had known about that affair.
209
00:15:35,591 --> 00:15:39.146
You say we suspect her?
-An attempt at it.
210
00:15:39,271 --> 00:15:42,026
Potayto potaato.
-I was also suspicious.
211
00:15:42,151 --> 00:15:44,626
What if it wasn't her?
-That is also true.
212
00:15:44,751 --> 00:15:48.506
What?
Mrs Ongena is innocent.
213
00:15:48,631 --> 00:15:51.546
I picked up Mr. Ongena
at work...
214
00:15:51,671 --> 00:15:53,666
with all his colleagues.
215
00:15:53,791 --> 00:15:58.066
I have confronted Mrs Ongena
with her adulterous husband...
216
00:15:58,191 --> 00:15:59,749
which was very embarrassing...
217
00:15:59,874 --> 00:16:02,988
and now you say that
that has been for nothing?
218
00:16:04,151 --> 00:16:05,751
For nothing?
219
00:16:06,991 --> 00:16:08,591
I didn't say that.
220
00:16:12,311 --> 00:16:15,066
I get a point head from you.
221
00:16:26,551 --> 00:16:29,748
I haven't had much time,
so it is what it is.
222
00:16:29,873 --> 00:16:31,473
It looks nice.
223
00:16:52,351 --> 00:16:54,746
Baby.
224
00:16:54,871 --> 00:16:59,146
When it's hard to come by
then you have to say that.
225
00:16:59,271 --> 00:17:00,871
Then I'll do it myself.
226
00:17:01,871 --> 00:17:03,471
I know that.
227
00:17:14,431 --> 00:17:17,906
You've had a tough day, huh.
-That's not too bad.
228
00:17:18,031 --> 00:17:19,631
I see that.
229
00:17:21,631 --> 00:17:25,466
But good things are also happening
in the world.
230
00:17:25,591 --> 00:17:27,826
You know that, right?
231
00:17:27,951 --> 00:17:29,551
Why are you saying that now?
232
00:17:30,871 --> 00:17:32,471
Sometimes I'm afraid...
233
00:17:33,511 --> 00:17:35,866
that it makes you sad.
234
00:17:38,231 --> 00:17:40,546
I'm just really tired.
235
00:17:40,671 --> 00:17:42,866
I'm really devastated. That's it.
236
00:17:46,191 --> 00:17:48,586
It's tasty, huh.
237
00:17:48,711 --> 00:17:51,946
Dad, you haven't even tasted it yet.
-I know that.
238
00:17:52,071 --> 00:17:53,671
I can see that.
239
00:17:55,191 --> 00:17:56,791
Eat.
240
00:18:26,431 --> 00:18:28,031
Say what you have to say.
241
00:18:53,191 --> 00:18:54,866
Sorry.
242
00:18:54,991 --> 00:18:56,591
Can I have a look?
243
00:19:14,191 --> 00:19:17,066
Johan Spermalie, 33 years old.
244
00:19:17,191 --> 00:19:19,266
Spermalie, what a name.
245
00:19:19,391 --> 00:19:21,426
Suicide?
246
00:19:21,551 --> 00:19:24,946
No, we don't think so.
Too much is not right.
247
00:19:25,071 --> 00:19:28,626
An atypical bullet impact,
a second tire track.
248
00:19:28,751 --> 00:19:31,788
And he still had money in his pocket,
so no robbery murder.
249
00:19:31,913 --> 00:19:34,466
And a picture. Daan, let's see?
250
00:19:34,591 --> 00:19:37,151
No traces of gunpowder were found either.
251
00:19:37,276 --> 00:19:40,546
Has his wife been informed yet?
-Not yet.
252
00:19:40,671 --> 00:19:42,271
I'll go with it, Paul.
253
00:19:54,271 --> 00:19:55,871
Surely that is not possible.
254
00:19:58,751 --> 00:20:02,300
We would like to ask you a few questions
want to ask.
255
00:20:04,591 --> 00:20:06,191
Did your husband have enemies?
256
00:20:11,791 --> 00:20:14,464
Maybe personal problems?
257
00:20:15,711 --> 00:20:17,463
Was he in debt somewhere?
258
00:20:22,311 --> 00:20:26,702
Did he have an argument with someone recently?
-No, everyone liked him.
259
00:20:30,071 --> 00:20:31,982
What should I tell her?
260
00:20:57,991 --> 00:20:59,626
Professor.
261
00:20:59,751 --> 00:21:04,346
Don't think I'm more now
go do it for you, but...
262
00:21:04,471 --> 00:21:06,826
thanks anyway for the flowers.
263
00:21:06,951 --> 00:21:10,506
So you think those flowers
be mine? Interesting.
264
00:21:10,631 --> 00:21:12,746
Jasper?
265
00:21:12,871 --> 00:21:15,386
Could I just speak to you?
266
00:21:15,511 --> 00:21:18,906
Do not forget about them in a vase
to put, in lukewarm water.
267
00:21:19,031 --> 00:21:20,631
I'm going to dry them.
268
00:21:25,391 --> 00:21:28,186
Was that your idea?
-What?
269
00:21:28,311 --> 00:21:32,031
That paper-addicted nun.
-My idea, yes.
270
00:21:33,431 --> 00:21:37,146
Nothing changed yet.
-Neither do you.
271
00:21:37,271 --> 00:21:41,466
You see that as a compliment,
interesting.
272
00:21:41,591 --> 00:21:43,191
Thank you.
273
00:21:48,951 --> 00:21:52,439
Maybe I'm making a big mistake now...
274
00:21:54,911 --> 00:21:58,187
Would you like to strengthen my service?
275
00:21:59,631 --> 00:22:04,626
Legally, it can be done perfectly. You can
be added as an external advisor.
276
00:22:04,751 --> 00:22:06,150
I have a strong team.
277
00:22:06,275 --> 00:22:10,826
Donckers is a talent. Rabet, a
great track record but...
278
00:22:10,951 --> 00:22:12,906
He thinks like a three-year-old.
279
00:22:13,031 --> 00:22:16,426
He's struggling
with the death of its daughter.
280
00:22:16,551 --> 00:22:18,223
Of course, that's also possible.
281
00:22:20,991 --> 00:22:23,671
What do you think?
-I don't think anything.
282
00:22:25,951 --> 00:22:28,026
I get a point head from you.
283
00:22:28,151 --> 00:22:31,946
My conversation with Inspector Donckers
went bad, I guess.
284
00:22:32,071 --> 00:22:36,428
I think we both know
that you like to solve complex issues.
285
00:22:41,191 --> 00:22:42,791
Come on, Jasper.
286
00:22:44,551 --> 00:22:47,746
What would I do for you then
can mean?
287
00:22:47,871 --> 00:22:52,866
First, I'd like you to speak
with Mr. Spermalie's widow.
288
00:22:52,991 --> 00:22:56,028
She's waiting for you
on the right in the meeting room.
289
00:22:57,711 --> 00:23:01,181
It helps,
if you know the dean personally.
290
00:23:09,951 --> 00:23:11,987
Johan was always in a good mood.
291
00:23:13,271 --> 00:23:16,343
I sometimes really didn't understand
how he kept that up.
292
00:23:20,311 --> 00:23:22,546
Our daughter has leukemia.
293
00:23:22,671 --> 00:23:26,666
80 percent of murders
are committed by an acquaintance...
294
12:23:23:26,791 --> 12:23:29.100 am
72 percent by the permanent partner.
295
00:23:30,311 --> 00:23:32,626
Do you think I...
-Of course not.
296
00:23:32,751 --> 00:23:36,187
But the chances are very high
that you know the culprit.
297
00:23:36,312 --> 00:23:39,428
Then I would say that anyway.
-You don't have to.
298
00:23:42,311 --> 00:23:44,745
Did your husband have a conflict with someone?
299
00:23:47,551 --> 00:23:51,746
Problems at work?
-Everyone liked him.
300
00:23:51,871 --> 00:23:56,149
That must be quite a nightmare,
that everyone likes you.
301
00:23:56,274 --> 00:24:01.068
One finds Michelangelo's David beautiful,
but a man of flesh and blood...
302
00:24:01,193 --> 00:24:03,090
Nightmare.
303
00:24:05,031 --> 00:24:06.589
Your child is seriously ill.
304
00:24:06,714 --> 00:24:10,946
Whoever such a thing happens to is often angry
on the rest of the world.
305
00:24:11,071 --> 00:24:14,466
That has nothing to do with it.
-Your husband was not angry?
306
00:24:14,591 --> 00:24:16,547
What has nothing to do with it?
307
00:24:22,351 --> 00:24:25,906
Johan was convinced
that Lena has become ill...
308
00:24:26,031 --> 00:24:30,146
because our house is built
on contaminated soil.
309
00:24:30,271 --> 00:24:35,106
We have had a soil investigation
and there was poison in the ground.
310
00:24:35,231 --> 00:24:39,546
Johan then filed a complaint
against the building firm.
311
00:24:39,671 --> 00:24:44,746
The Spermalies first have a complaint
filed against the construction company Stavelco.
312
00:24:44,871 --> 00:24:49,386
Stavelco must therefore know that their home
on contaminated soil.
313
00:24:49,511 --> 00:24:55,546
That complaint was declared inadmissible.
All those permits are in order.
314
00:24:55,671 --> 00:24:57,786
Annelies.
315
00:24:57,911 --> 00:24:59.906
Sorry. Sorry.
316
00:25:00,031 --> 00:25:04,707
Now spermalies have a lawsuit
run into the construction company Stavelco...
317
00:25:04,832 --> 00:25:06,826
with new evidence.
318
00:25:06,951 --> 00:25:09,226
Only it doesn't happen right away.
319
00:25:09,351 --> 00:25:12,266
Stavelco may have been afraid
to lose.
320
00:25:12,391 --> 00:25:15,306
They hire a murderer.
Hup, suicide.
321
00:25:15,431 --> 00:25:19,146
Stavelco doesn't stop that process
by killing Spermalie.
322
00:25:19,271 --> 00:25:21,831
Well, if his wife drops the case.
323
00:25:21,956 --> 00:25:24,786
If you have something concrete,
let us know.
324
00:25:24,911 --> 00:25:27,066
What about the other case?
325
00:25:27,191 --> 00:25:31,546
I questioned Ongena, but
no one would have threatened him.
326
00:25:31,671 --> 00:25:35,226
We had to let his wife go:
lack of evidence.
327
00:25:35,351 --> 00:25:38,661
But where does all that information come from
away from that process?
328
00:25:41,231 --> 00:25:43,062
I'll tell you that in your office.
329
00:25:52,951 --> 00:25:55,186
Those Ongena...
330
00:25:55,311 --> 00:25:58,546
It delivers environmental permits, right?
331
00:25:58,671 --> 00:26:00,271
Why?
332
00:26:01,591 --> 00:26:04,426
As an advisor, Paul.
That can only help.
333
00:26:04,551 --> 00:26:07,786
Commissioner, that person is
incredibly arrogant.
334
00:26:07,911 --> 00:26:12,906
Who never takes into account a
other and is completely disturbed.
335
00:26:13,031 --> 00:26:17,229
Okay, but he's also brilliant
and he can help our team.
336
00:26:17,354 --> 00:26:21,826
He is afraid of that word,
because in a team you have to work together.
337
00:26:21,951 --> 00:26:24,590
And say what you want,
but he can't.
338
00:26:24,715 --> 00:26:27,346
I understand your reaction.
-I don't think so.
339
00:26:27,471 --> 00:26:30,306
The situation is also special.
-What do you mean?
340
00:26:30,431 --> 00:26:32,786
Two murders and you're nowhere to be found.
341
00:26:37,191 --> 00:26:40,426
Sorry to have me lately
myself am not...
342
00:26:40,551 --> 00:26:45,106
and only six months ago my
only daughter had to bury.
343
00:26:45,231 --> 00:26:49,110
Sorry to have every morning in the eyes
of a child must look...
344
00:26:49,235 --> 00:26:53,026
and say that her mother
very happy is in heaven...
345
00:26:53,151 --> 00:26:56,302
while I only know
that there is hell.
346
00:27:06,391 --> 00:27:08,626
Okay.
347
00:27:08,751 --> 00:27:10,707
Paul, if you think so...
348
00:27:10,832 --> 00:27:14,619
I say to the professor
that we do it without him.
349
00:27:15,631 --> 00:27:19,346
It's like you say: two murders
and we're nowhere to be found.
350
00:27:19,471 --> 00:27:21,786
I just want to know one thing:
351
00:27:21,911 --> 00:27:26,786
Does he come, because you doubt me
or because you were once together?
352
00:27:26,911 --> 00:27:31,586
I do not have to answer that.
-Not against me, against yourself it is.
353
00:27:31,711 --> 00:27:34,987
What you have ever seen in him,
I don't understand.
354
00:27:35,112 --> 00:27:36,942
I don't understand.
355
00:28:07,951 --> 00:28:09,703
Professor?
356
00:28:25,511 --> 00:28:28,266
Those two things are
interconnected.
357
00:28:28,391 --> 00:28:29,866
I know that.
358
00:28:29,991 --> 00:28:34,066
Roeland Ongena makes the inventory
of the soil certificates.
359
00:28:34,191 --> 00:28:38,389
Spermalie realizes that his house
on heavily polluted soil.
360
00:28:38,514 --> 00:28:44,780
He threatens Ongena at home and Ongena
then possibly kills Spermalie.
361
00:28:46,671 --> 00:28:49,868
Why didn't you say anything?
-Call it a test.
362
00:28:51,111 --> 00:28:54,228
I wanted to see if you guys own it yourself
would discover.
363
00:28:58,191 --> 00:29:02,026
A test?
-Yes. Before I decide if I...
364
00:29:02,151 --> 00:29:06,826
anyway advisor added to
wants to become the federal investigation department.
365
00:29:06,951 --> 00:29:10,786
Before I decide?
I thought that was all right a long time ago.
366
00:29:10,911 --> 00:29:13,379
You've thought that's wrong.
367
00:29:37,551 --> 00:29:41,339
You wanted to talk to me for a moment?
-Yes. Do you close the door for a moment?
368
00:29:42,831 --> 00:29:44,431
Sit down.
369
00:29:47,711 --> 00:29:52,148
The Commissioner has that Professor T.
asked to become an advisor.
370
00:29:52,273 --> 00:29:53,873
Okay.
371
00:29:57,191 --> 00:29:59,906
You don't think that's a good idea?
-You do?
372
00:30:00,031 --> 00:30:04,226
He is very smart and Annelies...
-Wait, wait.
373
00:30:04,351 --> 00:30:05,866
You say it.
374
00:30:05,991 --> 00:30:08.506
We're not going to fool ourselves, eh Daan.
375
00:30:08,631 --> 00:30:13,306
That professor is not interested
in you, in me or in our work.
376
00:30:13,431 --> 00:30:16,450
He is only interested
in inspector Donckers.
377
00:30:16,575 --> 00:30:19,426
Do you think?
-I'm pretty sure of that.
378
00:30:19,551 --> 00:30:22,466
And as she worships him...
379
12:30:30:22,591 --> 12:30:25.506 am
I don't need a drawing
when making?
380
00:30:25,631 --> 00:30:27,906
That child is a bird for the cat.
381
00:30:28,031 --> 00:30:31,333
And just as bad: I fear
that our Commissioner hopes...
382
00:30:31,458 --> 00:30:34,946
that the professor still wants her.
383
00:30:35,071 --> 00:30:39,428
So if we have that arrogant piece
don't keep an eye on learned...
384
00:30:39,553 --> 00:30:42,786
this will soon be the lonely heart office.
385
00:30:42,911 --> 00:30:45,866
It is what it is.
386
00:30:45,991 --> 00:30:47,586
Here's how we're going to do it.
387
00:30:47,711 --> 00:30:52,386
I keep an eye on Flamant
and you Annelies.
388
00:30:52,511 --> 00:30:56,106
Make sure they are
don't let it take over.
389
00:30:56,231 --> 00:31:01.046
And keep me informed of everything
what those two are discussing. Okay?
390
00:31:22,671 --> 00:31:25,310
Can I help you?
-I see them already, thank you.
391
00:31:25,435 --> 00:31:26,586
Mrs Ongena?
392
00:31:26,711 --> 00:31:29,906
Good afternoon.
May I ask you a few questions?
393
00:31:30,031 --> 00:31:32,306
I'd rather not be where he's at.
394
00:31:32,431 --> 00:31:33,386
Sorry?
395
00:31:33,511 --> 00:31:37,220
I'd rather not be where he's at.
-Did I do something wrong?
396
00:31:40,271 --> 00:31:43,026
Maybe the professor should
apologize.
397
00:31:43,151 --> 00:31:46,466
I want to see that.
-I wouldn't know why.
398
00:31:46,591 --> 00:31:48,986
Rules are rules.
399
00:31:49,111 --> 00:31:54,466
Rules are rules,
also for professors.
400
00:31:54,591 --> 00:32:00,026
Rules are there for those who do not
can think or act independently.
401
00:32:00,151 --> 00:32:01,751
Please.
402
00:32:05,031 --> 00:32:08,944
Mrs Ongena, we just want you
show one photo.
403
00:32:10,311 --> 00:32:12,506
Mrs Ongena?
404
00:32:12,631 --> 00:32:14,231
Please.
405
00:32:18,431 --> 00:32:20,186
Do you know this man?
406
00:32:20,311 --> 00:32:24,586
Yes, he is.
He has come to threaten Roeland.
407
00:32:24,711 --> 00:32:26,827
Really, one hundred percent sure.
408
00:32:28,551 --> 00:32:31,231
Okay, thank you. That was it.
409
00:32:42,471 --> 00:32:46,749
You are responsible for
the delivery of soil certificates?
410
00:32:47,951 --> 00:32:52,186
You are a civil servant after all
spatial planning and environment?
411
00:32:56,551 --> 00:32:58.666
Is this your signature?
412
00:33:00,071 --> 00:33:03,186
That's a soil certificate
that you have delivered.
413
00:33:03,311 --> 00:33:05,950
Apparently there was nothing wrong
with that soil.
414
00:33:06,075 --> 00:33:11,186
A soil test was unnecessary for
the sale. Everything was fine, fine.
415
00:33:11,311 --> 00:33:13,142
Do you know the Spermalie family?
416
00:33:14,231 --> 00:33:16,226
No, that doesn't mean anything to me.
417
00:33:16,351 --> 00:33:19,745
Johan and Katrien Spermalie?
Probably not.
418
00:33:19,870 --> 00:33:22,386
They moved to that land.
419
00:33:22,511 --> 00:33:27,107
They have an independent
have soil research carried out.
420
00:33:28,231 --> 00:33:30,346
I'll just read it out.
421
00:33:30,471 --> 00:33:33,186
"The soil is very contaminated."
422
00:33:33,311 --> 00:33:37,746
'Very' it does not say,
but that's what it comes down to.
423
00:33:37,871 --> 00:33:43,186
Very polluted, because it said
formerly a zinc factory.
424
12:33:43:311 AM --> 12:33:45.666 am
Do you have an explanation for that?
425
00:33:46,911 --> 00:33:48,989
No.
426
00:33:52,111 --> 00:33:57,066
You say you don't know Johan Spermalie.
-Yes, I say that.
427
00:33:57,191 --> 00:34:00,308
That's weird,
for your wife has confirmed...
428
00:34:00,433 --> 00:34:04,060
that Johan Spermalie
you have come home threatening.
429
00:34:06,631 --> 00:34:08,587
You also know that we suspect...
430
00:34:08,712 --> 00:34:12,746
that Johan Spermalie
you tried to kill.
431
00:34:13,951 --> 00:34:17,466
Meanwhile, those are
no more suspicions...
432
00:34:17,591 --> 00:34:21,386
because we have here
found an online order...
433
00:34:21,511 --> 00:34:26,746
for fifty grams of potassium cyanide,
on Johan Spermalie's computer.
434
00:34:26,871 --> 00:34:31,066
That turns out to be the poison
with which Armand De Sutter was murdered.
435
00:34:31,191 --> 00:34:36,047
That man who fell dead at the reception
wherever you were present.
436
00:34:38,511 --> 00:34:42,550
Have you tried in your turn
Johan Spermalie to kill?
437
00:34:42,675 --> 00:34:44,306
No.
438
00:34:44,431 --> 00:34:47.468
So you weren't either
at the place of the murder?
439
00:34:48,671 --> 00:34:50,666
Okay.
440
12:34:34:54,231 --> 12:34:57:666 am
Look, we have
a few pictures taken.
441
00:34:57,791 --> 00:35:00,510
That's a picture
from the tire of your car...
442
00:35:00,635 --> 00:35:04,026
and this is one
of that same tire track.
443
00:35:04,151 --> 00:35:06,745
They are both identical. Nevertheless?
444
00:35:09,511 --> 00:35:14,226
Now it is the case that your tire track,
that is in this picture...
445
00:35:14,351 --> 00:35:18,346
found on the place
where Johan Spermalie was murdered.
446
00:35:18,471 --> 00:35:20,143
That's a coincidence, huh.
447
00:35:25,071 --> 00:35:28,586
What do you think, Mr. Ongena?
Time for the truth?
448
00:35:28,711 --> 00:35:33,387
When you heard the murder of Armand
The Sutter could be a misunderstanding...
449
00:35:33,512 --> 00:35:38,146
you knew right away that you were the target.
You even knew from whom.
450
00:35:38,271 --> 00:35:42,230
But with that information you dared
not to go to the police.
451
00:35:42,355 --> 00:35:45,986
Mr. Ongena, whether you confirm now
what we already know...
452
00:35:46,111 --> 00:35:49.506
and then this might become
legitimate self-defense...
453
00:35:49,631 --> 00:35:52,429
or we lock you up for murder.
454
00:36:02,151 --> 00:36:04,619
I falsified that inventory.
455
00:36:06,791 --> 00:36:11,546
I have been approached by the Coninx family.
456
00:36:11,671 --> 00:36:17,342
They wanted the site of the zinc factory
allotment into building land, but...
457
00:36:18,591 --> 00:36:24,826
that soil was so polluted
that a building permit...
458
00:36:24,951 --> 00:36:27,346
That was out of the question.
459
00:36:27,471 --> 00:36:29,826
Then they made a lot of money...
460
00:36:32,711 --> 00:36:36.426
And then all of a sudden he was standing
at my door, Spermalie.
461
00:36:36,551 --> 00:36:41,106
He said his daughter was sick
and that that was my fault.
462
00:36:41,231 --> 00:36:47,506
Yes, when you told me that
someone had wanted to poison me...
463
00:36:47,631 --> 00:36:49,383
I knew it was him.
464
00:36:50,551 --> 00:36:54,838
Yes... What was I supposed to do?
465
00:36:55,951 --> 00:36:58,784
Wait until he got it
was going to try again?
466
00:37:04,071 --> 00:37:06,226
I called him then.
467
00:37:06,351 --> 00:37:09,980
Say what you have to say.
I said I had a proposal.
468
00:37:12,191 --> 00:37:13,986
I thought...
469
00:37:14,111 --> 00:37:17,266
everyone is going to believe
that it was suicide.
470
00:37:17,391 --> 00:37:18,991
For his child.
471
00:37:23,471 --> 00:37:26,827
He did try first
to kill me.
472
00:38:41,311 --> 00:38:43,745
Christina, can I just speak to you?
473
00:38:53,711 --> 00:38:55,311
Inside.
474
00:38:57,951 --> 00:38:59.106
You don't mean that.
475
00:38:59,231 --> 00:39:03,706
I don't have time for it. It goes
at the expense of my academic work.
476
00:39:03,831 --> 00:39:06,706
You can give the real reason.
-And who is?
477
00:39:06,831 --> 00:39:09,866
That you have to see me again.
478
00:39:09,991 --> 00:39:13,306
So it's still running
around Christina Flamant.
479
00:39:13,431 --> 00:39:16,226
That you dare to say something like that out loud.
480
00:39:16,351 --> 00:39:20,469
You know what? I hope you
be happy in your own little world...
481
00:39:20,594 --> 00:39:22,547
where everything revolves around you.
482
00:39:34,431 --> 00:39:36,626
See you tomorow.
483
00:40:06,551 --> 00:40:10,346
This is the list of my people.
484
00:40:11,991 --> 00:40:15,626
But I'm sure those
have nothing to do with that.
485
00:40:15,751 --> 00:40:20,426
Can you still ask anyone
keep themselves available?
486
00:40:20,551 --> 00:40:22,542
I'll keep that one for a moment.
487
00:40:38,951 --> 00:40:42,746
No, you don't mean it.
Who owns that dog?
488
00:40:42,871 --> 00:40:47,547
Can someone take that dog away?
-Andre, your dog.
489
00:41:01,151 --> 00:41:04,746
Mr. Stockman, Inspector Donckers.
490
00:41:04,871 --> 00:41:07,669
I know who you are,
but I don't have time.
491
00:41:07,794 --> 00:41:11,506
Two minutes, that's all.
-Sorry, I'm already late.
492
00:41:11,631 --> 00:41:14,946
And I have your colleagues
already told everything I know.
493
00:41:15,071 --> 00:41:16,823
Told everything you know?
494
00:41:17,951 --> 00:41:20,026
I have my doubts about that.
495
00:41:20,151 --> 00:41:24,429
In fact, I'm pretty sure you
lied to my colleagues.
496
00:41:24,554 --> 00:41:26,146
But that's not so bad.
497
00:41:26,271 --> 00:41:30.466
I'll give you another chance,
provided...
498
00:41:30,591 --> 00:41:33,506
that you tell me everything now
what you know.
499
00:41:35,991 --> 00:41:37,546
Good?
500
00:41:37,671 --> 00:41:42,301
Unless you prefer the social
inspection on the floor.
501
00:41:43,631 --> 00:41:45,666
Okay.
502
00:41:45,791 --> 00:41:48,510
Two minutes then.
503
00:42:07,513 --> 00:42:10,718
Sir?
504
00:42:10,843 --> 00:42:12,968
Can I help you, sir?
505
00:42:19,951 --> 00:42:23,346
Lena Spermalie's room.
-Who do you say?
506
00:42:23,471 --> 00:42:25,071
Lena Spermalie.
507
00:42:36,271 --> 00:42:38,705
Can you read that out, please?
508
00:42:39,911 --> 00:42:41,511
Room 116.
509
00:42:47,511 --> 00:42:49.750
Follow the yellow dots.
510
00:42:59,111 --> 00:43:00,711
Do I bother?
511
00:43:16,751 --> 00:43:20,226
You know what happened...
-I'd rather be alone.
512
00:43:20,351 --> 00:43:21,951
It won't be long.
513
00:43:25,311 --> 00:43:28,066
My father died,
when I was eight.
514
00:43:28,191 --> 00:43:30,022
I never really knew him.
515
00:43:31,231 --> 00:43:33,186
My mother...
516
12:43:43:33,311 am --> 12:43:35.306 am
Hello Jasper.
517
00:43:38,191 --> 00:43:40,626
She raised me on her own.
518
00:43:40,751 --> 00:43:43,868
That wasn't always the case with us
equally easy.
519
00:43:49,191 --> 00:43:51,022
If Lena survives this...
520
00:43:53,031 --> 00:43:57,627
then she needs a mother
who will always be there for her.
521
00:43:57,752 --> 00:44:01,221
A mother who is not bothered
of her conscience.
522
00:44:05,551 --> 00:44:10,111
Why would I suffer from that?
-Because the conscience...
523
00:44:13,151 --> 00:44:14,751
is a poison.
524
00:45:13,271 --> 00:45:14,871
You're way too late.
525
00:45:17,391 --> 00:45:20,466
Where have you been?
526
00:45:20,591 --> 00:45:22,191
Come with me.
527
00:45:28,071 --> 00:45:32,546
Johan Spermalie has
Armand De Sutter did not kill.
528
00:45:32,671 --> 00:45:37,386
He is not on the guest list of
the reception and was not staff.
529
00:45:37,511 --> 00:45:41,306
It entered unseen
and was gone before we were there.
530
00:45:41,431 --> 00:45:44,150
I had it there much faster
to have to think about it.
531
00:45:44,275 --> 00:45:49.066
Many catering companies have people
in black, also at that reception.
532
00:45:49,191 --> 00:45:51,751
There are four names not on that list.
533
00:45:51,876 --> 00:45:55,826
When we arrived, their boss did
they smuggled out...
534
00:45:55,951 --> 00:45:57.946
and also not put on the list.
535
00:45:58,071 --> 00:46:01,866
I had to push a bit
at that sucker of catering...
536
00:46:01,991 --> 00:46:05.108
but i have an additional list
Gotten...
537
00:46:05,233 --> 00:46:07,950
with the names of the other employees.
538
00:46:11,351 --> 00:46:12,951
Number three.
539
00:47:19,591 --> 00:47:21,422
I couldn't live with it.
540
00:47:24,911 --> 00:47:30,986
Lena has become ill with that mess
in the ground. I had to do something.
541
00:47:31,111 --> 00:47:33,990
That's when you decided
to kill Ongena?
542
00:47:34,115 --> 00:47:36,174
That was me alone.
543
00:47:37,271 --> 00:47:40,221
I ordered that cyanide online.
544
00:47:44,351 --> 00:47:47,431
With his credit card?
-Yes, I don't have one.
545
00:47:52,031 --> 00:47:56.066
Then I just had to
wait for the right moment.
546
00:47:56,191 --> 00:47:57,791
That reception?
547
00:48:04,751 --> 00:48:09,346
I occasionally update a bit
in black at a caterer.
548
00:48:09,471 --> 00:48:13,426
Those medical expenses of Lena
are not paying.
549
00:48:13,551 --> 00:48:18,066
That caterer did the reception
of the university.
550
00:48:18,191 --> 00:48:23,266
I knew Ongena's wife worked there.
I was hoping he would be there too.
551
00:48:24,446 --> 00:48:32,022
He was standing there with a bunch of people
and he was the only one who drank champagne.
552
00:48:38,551 --> 00:48:40,746
His glass was empty and I...
553
00:48:46,911 --> 00:48:49,346
And all of a sudden things went wrong.
554
00:48:49,471 --> 00:48:53,180
I saw that happen,
but I really couldn't do anything anymore.
555
00:49:05,191 --> 00:49:09,389
I knew that Ongena Johan had
murdered, but what was I supposed to do?
556
00:49:10,551 --> 00:49:15,022
If I said something, you guys would
pick me up and then Lena was alone.
557
00:49:25,631 --> 00:49:27,747
What's going to happen to her?
558
00:49:49,031 --> 00:49:50,631
Are you okay?
559
00:50:14,911 --> 00:50:17,948
I've studied your papers in depth.
560
00:50:23,311 --> 00:50:28,106
Ladies and gentlemen, the level
of your workpieces is deplorable.
561
00:50:28,231 --> 00:50:30,866
So I'll tell you guys
doing a service...
562
00:50:30,991 --> 00:50:34,700
by reading aloud
from The nature of a murderer...
563
00:50:35,871 --> 00:50:39,986
of one of the better students
that I once had.
564
00:50:40,111 --> 00:50:44,586
The conclusion must be that cruelty
is not the exclusive domain...
565
00:50:44,711 --> 00:50:47,066
of madmen and born criminals.
566
00:50:47,191 --> 00:50:51,186
On the contrary
everyone is capable of cruelty...
567
00:50:51,311 --> 00:50:55,589
but, and that is very important,
not to the same extent.
568
00:50:56,831 --> 00:50:59,866
People with a positive
effusiveness...
569
00:50:59,991 --> 00:51:02,710
so people who are good
in their own skin...
570
00:51:02,835 --> 00:51:05,836
performance-oriented
and be socially involved...
571
00:51:05,961 --> 00:51:08,670
are less likely to
commit criminal acts...
572
00:51:08,795 --> 00:51:15,386
than people with low emotionality
who are worried and sensitive to stress...
573
00:51:15,511 --> 00:51:21,110
and always feel like the victim
of other people and circumstances.
574
00:51:23,671 --> 00:51:25,343
He's one of them, huh.
575
00:51:40,031 --> 00:51:41,426
Inspector.
576
00:51:41,551 --> 00:51:43,462
You knew that all the time?
577
00:51:45,271 --> 00:51:49,306
You've known from the beginning
that she had done so.
578
00:51:49,431 --> 00:51:53,706
That's why you suddenly wanted to
no more working with us.
579
00:51:53,831 --> 00:51:56,066
You didn't want to have on your conscience...
580
00:51:56,191 --> 00:52:00,626
that Lena after her father
her mother would also lose.
581
00:52:00,751 --> 00:52:02,680
Professor.
582
00:52:04,711 --> 00:52:09,546
I would really like our
want to continue working together.
583
00:52:11,991 --> 00:52:14,226
And I think...
584
00:52:14,351 --> 00:52:18,708
I'm pretty sure that
Christina would appreciate that too.
585
00:52:25,351 --> 00:52:27,866
I want to try again sometimes.
586
00:52:27,991 --> 00:52:32,386
On one condition: I'll never go again
a hospital inside.
587
00:52:32,511 --> 00:52:39,198
A café, a crèche or other spaces
with at least five meters of space.
588
00:52:45,871 --> 00:52:47,626
Say, Jasper.
589
00:52:47,751 --> 00:52:51,426
I once had a paper there
written about it.
590
00:52:51,551 --> 00:52:55,266
The nature of a murderer.
-Really?
591
00:52:55,391 --> 00:52:57,906
You don't remember any of that?
592
00:52:58,031 --> 00:53:00,970
Inspector, I read so many papers.
47348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.