All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E05.Road.to.Hell.2160p.iP.WEB-DL.x265.10bit.HDR.HLG.DDP5.1-NOGRP_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:17,200 Jack says just a few more weeks and you will be free. 2 00:00:17,200 --> 00:00:19,440 Stories about you come up the canal. 3 00:00:19,440 --> 00:00:22,760 Once you walked fine alone, now you need a stick. 4 00:00:22,760 --> 00:00:24,880 You stay clean for two weeks, 5 00:00:24,880 --> 00:00:26,560 I'll write Linda another letter. 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,760 Have you recently suffered seizures? 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,560 It is Tuberculoma, I am afraid it is inoperable. 8 00:00:39,320 --> 00:00:43,560 Lawman by Girl Band 9 00:01:54,280 --> 00:01:55,960 Mr Shelby. 10 00:01:55,960 --> 00:01:58,360 I only gave opium to your brother 11 00:01:58,360 --> 00:02:00,120 because he give me big trouble. 12 00:02:00,120 --> 00:02:01,800 He attacked my wife. 13 00:02:09,560 --> 00:02:12,440 I would like a pot of green tea, please. 14 00:02:24,120 --> 00:02:26,400 It has taken me ten years to build this business. 15 00:02:26,400 --> 00:02:29,160 Your business will be safe, if you do what I say. 16 00:02:32,960 --> 00:02:35,040 How much opium do you have in your cellar? 17 00:02:36,600 --> 00:02:38,720 Five pounds. 18 00:02:38,720 --> 00:02:40,120 Bring it to me. 19 00:02:41,720 --> 00:02:44,280 Four minutes against the clock. 20 00:03:16,120 --> 00:03:18,080 As member of Parliament... 21 00:03:20,600 --> 00:03:23,360 ..for this constituency... 22 00:03:23,360 --> 00:03:25,880 ..it is my duty to take responsibility for the welfare 23 00:03:25,880 --> 00:03:28,480 of my constituents. Mr Shelby, the clock is still ticking. 24 00:03:28,480 --> 00:03:32,640 The consumption of opium is very prejudicial to health. 25 00:03:32,640 --> 00:03:34,760 Women give it to their children so they can leave 26 00:03:34,760 --> 00:03:37,280 them untended while they work in the factories. 27 00:03:37,280 --> 00:03:39,880 Men lose their jobs when they become addicted. 28 00:03:41,760 --> 00:03:44,400 From now on, you will sell 29 00:03:44,400 --> 00:03:48,000 only cigarettes, cake and tea. 30 00:03:49,280 --> 00:03:51,960 If I hear that you are selling opium again, 31 00:03:51,960 --> 00:03:54,840 time will indeed run out very quickly for you. Do you understand? 32 00:03:54,840 --> 00:03:57,480 Yes, I understand, I will stop. 33 00:03:57,480 --> 00:03:59,480 Mr Shelby, the clock is still ticking. 34 00:04:06,280 --> 00:04:08,960 Please tell... 35 00:04:08,960 --> 00:04:12,560 ..your suppliers and your customers... 36 00:04:12,560 --> 00:04:14,760 ..that from now on... 37 00:04:14,760 --> 00:04:17,920 ...there will be no more opium... 38 00:04:17,920 --> 00:04:22,400 ..in Small Heath or in Bordesley. 39 00:04:22,400 --> 00:04:24,080 Thank you for the tea. 40 00:04:51,920 --> 00:04:54,720 BOMB EXPLODES 41 00:05:02,120 --> 00:05:03,840 You can let them through now. 42 00:05:03,840 --> 00:05:05,600 Yes, sir, Mr Shelby. 43 00:05:07,600 --> 00:05:11,160 You tell the pub and cafe owners in Montague Street... 44 00:05:11,160 --> 00:05:13,280 ..if there is any further trade in powder, 45 00:05:13,280 --> 00:05:15,120 there will be no more Montague Street. 46 00:05:15,120 --> 00:05:17,320 I will have it demolished and replaced by apartments. 47 00:05:17,320 --> 00:05:20,080 By order of Birmingham Urban District Council. 48 00:05:34,640 --> 00:05:37,400 Sorry I'm late, they closed Montague Street. 49 00:05:37,400 --> 00:05:39,760 There's a gas explosion or... 50 00:05:44,600 --> 00:05:46,640 Right. Well, it would be nice if just one thing 51 00:05:46,640 --> 00:05:49,200 could happen in Birmingham that wasn't our fault. 52 00:05:53,880 --> 00:05:57,200 I have gathered you all here today because there is news 53 00:05:57,200 --> 00:05:59,440 and it is of interest to the whole family. 54 00:06:00,760 --> 00:06:02,560 First of all, 55 00:06:02,560 --> 00:06:05,760 I would like to welcome Finn's new 56 00:06:05,760 --> 00:06:08,080 wife Mary to the family. 57 00:06:09,760 --> 00:06:14,200 Right. Well, I'm very glad I dragged myself out of bed for this. 58 00:06:14,200 --> 00:06:16,000 There is... 59 00:06:16,000 --> 00:06:17,880 ..one more item of business. 60 00:06:17,880 --> 00:06:19,000 Johnny. 61 00:06:19,000 --> 00:06:20,520 Tom. 62 00:06:21,760 --> 00:06:24,440 Come on, come on, hurry up. 63 00:06:31,080 --> 00:06:34,000 Everyone... 64 00:06:34,000 --> 00:06:37,160 ..this here is Erasmus. 65 00:06:37,160 --> 00:06:39,480 Nobody calls me that. 66 00:06:39,480 --> 00:06:42,440 They call him Duke. 67 00:06:43,880 --> 00:06:47,960 20 years ago, at Appleby horse fair... 68 00:06:47,960 --> 00:06:49,360 ..I met a girl. 69 00:06:49,360 --> 00:06:51,360 We shared the shade of a hazel tree. 70 00:06:52,440 --> 00:06:55,440 Nine months later this lad was born. 71 00:06:58,360 --> 00:07:00,600 This is my son. 72 00:07:00,600 --> 00:07:03,040 His mother died on the road. 73 00:07:03,040 --> 00:07:05,400 Up until now I never tried to find him. 74 00:07:05,400 --> 00:07:09,440 But I am trying to look at life in a different way. 75 00:07:11,480 --> 00:07:14,560 A child is a precious thing. 76 00:07:15,960 --> 00:07:17,360 So I am bringing him... 77 00:07:17,360 --> 00:07:19,760 Into the fucking family with a snap of his fingers. 78 00:07:19,760 --> 00:07:23,040 No, I am bringing him into the fold. 79 00:07:23,040 --> 00:07:26,400 He'll have to earn membership of the family. 80 00:07:26,400 --> 00:07:28,720 For the moment, welcome, son. You have a seat. 81 00:07:28,720 --> 00:07:30,480 Go on, sit down here. 82 00:07:36,920 --> 00:07:39,560 There are some mistakes I've made... 83 00:07:39,560 --> 00:07:42,080 ..that I can never address... 84 00:07:42,080 --> 00:07:43,400 ..and some I can. 85 00:07:44,480 --> 00:07:46,320 Some wounds I can try to heal. 86 00:07:46,320 --> 00:07:48,520 And new wounds you can open up. 87 00:07:50,040 --> 00:07:51,240 Anyway... 88 00:07:52,440 --> 00:07:54,640 ..that's the business of the day. 89 00:07:54,640 --> 00:07:56,640 Is it too early for whisky? 90 00:08:03,720 --> 00:08:05,880 There you go. 91 00:08:05,880 --> 00:08:08,400 Shelby breakfast for you, son. 92 00:08:08,400 --> 00:08:10,480 I don't drink. 93 00:08:10,480 --> 00:08:12,200 And I'm not a Shelby, all right? 94 00:08:12,200 --> 00:08:14,600 I'm a Duke. 95 00:08:14,600 --> 00:08:16,000 Ooh, hoo, hoo, hoo. 96 00:08:16,000 --> 00:08:17,520 You're a fucking Shelby, all right, 97 00:08:17,520 --> 00:08:19,720 don't worry about that. 98 00:08:19,720 --> 00:08:22,560 Mm, I think we will need Curly 99 00:08:22,560 --> 00:08:25,120 and a strong rope to break this one in, Tom. 100 00:08:25,120 --> 00:08:27,240 Arthur, open up the shop, 101 00:08:27,240 --> 00:08:30,160 put the kid here on the blackboard, writing up the odds. 102 00:08:30,160 --> 00:08:32,680 I can't write. 103 00:08:32,680 --> 00:08:35,200 Put the kid on the blackboard, wiping off the chalk. 104 00:08:38,200 --> 00:08:40,000 Go on, son. 105 00:08:40,000 --> 00:08:41,720 Come on then. 106 00:08:59,520 --> 00:09:02,560 Lizzie, come on. 107 00:09:08,920 --> 00:09:11,280 My father was the Duke of the Saxon Shore. 108 00:09:11,280 --> 00:09:13,120 My mother was a Romany Queen. 109 00:09:13,120 --> 00:09:15,800 Who told you that, your mum? 110 00:09:15,800 --> 00:09:18,360 I don't allow people to talk about my mother. 111 00:09:20,800 --> 00:09:22,480 Good for you. 112 00:09:22,480 --> 00:09:25,200 So let's get this right then, you can't read, 113 00:09:25,200 --> 00:09:27,600 you can't fucking write, there's nothing wrong with that. 114 00:09:27,600 --> 00:09:30,040 What can you do, eh? 115 00:09:30,040 --> 00:09:31,920 I can tell the time. 116 00:09:31,920 --> 00:09:33,320 You can tell the time. 117 00:09:33,320 --> 00:09:35,520 Here, he can tell the time. 118 00:09:35,520 --> 00:09:37,080 Ain't that clever. 119 00:09:38,360 --> 00:09:40,800 It's a lot more than you can fucking do. 120 00:09:43,280 --> 00:09:45,480 What did you just say to me? 121 00:09:46,600 --> 00:09:48,640 What time is it, Mr Shelby? 122 00:09:52,440 --> 00:09:54,160 That's what I can do. 123 00:09:54,160 --> 00:09:57,160 You little bastard. 124 00:09:58,440 --> 00:10:00,720 Here, keep it. 125 00:10:00,720 --> 00:10:02,880 Stop you from being late in the future. 126 00:10:30,600 --> 00:10:33,880 Is there forgiveness in your heart for Arthur Shelby? 127 00:10:35,160 --> 00:10:36,680 No. 128 00:10:39,880 --> 00:10:42,280 But maybe there will be forgiveness from God. 129 00:10:44,840 --> 00:10:47,320 And you will do God's work? 130 00:10:47,320 --> 00:10:50,200 God is interested in you as well, Tommy. 131 00:10:50,200 --> 00:10:54,240 And God will be with you on your journey every step of the way. 132 00:10:57,600 --> 00:10:59,800 He may not need to take many steps. 133 00:11:13,920 --> 00:11:15,320 Tell me this, Linda... 134 00:11:17,120 --> 00:11:20,440 ..is God interested in me... 135 00:11:20,440 --> 00:11:22,160 ..or in my money? 136 00:11:26,760 --> 00:11:28,840 I believe you run a foundation 137 00:11:28,840 --> 00:11:32,160 and that your foundation has many missions across the world 138 00:11:32,160 --> 00:11:34,240 but in these times of financial crisis, 139 00:11:34,240 --> 00:11:36,240 funding is hard to come by. 140 00:11:36,240 --> 00:11:40,080 So perhaps your God's plan is a practical one. 141 00:11:40,080 --> 00:11:43,480 Perhaps he would like me to make a donation 142 00:11:43,480 --> 00:11:45,440 to your foundation 143 00:11:45,440 --> 00:11:48,840 and in return, he would like you 144 00:11:48,840 --> 00:11:52,360 to help my brother on his road to redemption. 145 00:11:52,360 --> 00:11:54,720 Now, I know that in a place of worship such as this, 146 00:11:54,720 --> 00:11:56,960 you would never ask how much. 147 00:11:56,960 --> 00:11:59,520 So I will tell you plainly. 148 00:11:59,520 --> 00:12:02,880 I will write your foundation a cheque for £10,000... 149 00:12:02,880 --> 00:12:05,240 Praise the Lord. 150 00:12:05,240 --> 00:12:08,000 ..if you agree to look kindly on Arthur and to help him. 151 00:12:11,040 --> 00:12:15,840 I need to look after everyone in the family. 152 00:12:15,840 --> 00:12:17,520 Do we have a deal? 153 00:12:20,480 --> 00:12:24,520 Your money will be spent to do good around the world. 154 00:12:24,520 --> 00:12:26,600 And a mission will be named after you. 155 00:12:29,880 --> 00:12:32,520 But I am only agreeing to help him... 156 00:12:32,520 --> 00:12:34,600 ..not sleep with him. 157 00:12:34,600 --> 00:12:36,880 No. 158 00:12:36,880 --> 00:12:39,760 Now, I imagine the negotiation for that particular favour 159 00:12:39,760 --> 00:12:42,040 would take a considerable amount of time... 160 00:12:43,560 --> 00:12:45,480 ..and I have an appointment. 161 00:12:47,080 --> 00:12:48,840 God bless. 162 00:13:11,520 --> 00:13:14,240 Apologies for the initial misunderstanding. 163 00:13:15,880 --> 00:13:18,080 My brother dealt with it. 164 00:13:24,240 --> 00:13:26,240 For the care you took. 165 00:13:27,920 --> 00:13:30,720 Even though I succumbed to temptation. 166 00:13:30,720 --> 00:13:33,560 Part of the reason my brother is back dealing with it, 167 00:13:33,560 --> 00:13:36,400 is down to you, you spoke to him. 168 00:13:36,400 --> 00:13:37,840 As a comrade. 169 00:13:37,840 --> 00:13:39,680 The beating is still owed to you. 170 00:13:39,680 --> 00:13:41,240 Do you still do that kind of work 171 00:13:41,240 --> 00:13:42,720 yourself, Thomas Shelby, MP? 172 00:13:44,080 --> 00:13:47,800 Mr Stagg, see, I can use men like you. 173 00:13:50,280 --> 00:13:53,160 I have friends that are in need of guns. 174 00:13:54,680 --> 00:13:56,480 Soon, there will be a shipment 175 00:13:56,480 --> 00:14:01,240 of Thompson sub machine guns coming here from Boston. 176 00:14:01,240 --> 00:14:04,240 And I need you to unload and store those weapons. 177 00:14:06,120 --> 00:14:08,560 There will also be ammunition... 178 00:14:09,920 --> 00:14:11,120 ..like this. 179 00:14:12,240 --> 00:14:14,640 You have a good look. 180 00:14:14,640 --> 00:14:18,760 And I need you to take better care of the guns and ammunition 181 00:14:18,760 --> 00:14:20,360 than you did of the powder. 182 00:14:21,600 --> 00:14:22,640 You understand? 183 00:14:23,760 --> 00:14:25,760 Previously, 184 00:14:25,760 --> 00:14:30,480 all of my import and export went through Belfast docks. 185 00:14:30,480 --> 00:14:32,120 Now we're dealing with Boston... 186 00:14:34,840 --> 00:14:38,840 ..I am considering shifting my supply line to Liverpool. 187 00:14:40,040 --> 00:14:41,480 You'll be a very rich man. 188 00:14:45,400 --> 00:14:47,400 Don't you ever say thank you? 189 00:15:05,280 --> 00:15:06,600 Thank you. 190 00:15:11,640 --> 00:15:13,320 Is that why you do it, Mr Shelby? 191 00:15:15,120 --> 00:15:17,440 Is that why you keep all this going? 192 00:15:17,440 --> 00:15:19,480 To have people say thank you? 193 00:15:21,000 --> 00:15:23,160 You could close all this down. 194 00:15:23,160 --> 00:15:25,560 You could leave the sport behind. 195 00:15:25,560 --> 00:15:29,000 You could live like an ordinary mortal man. 196 00:15:29,000 --> 00:15:31,440 On your gravestone - 197 00:15:31,440 --> 00:15:33,000 "an ordinary mortal man". 198 00:15:34,840 --> 00:15:36,480 But, instead, 199 00:15:36,480 --> 00:15:40,000 you still go round collecting "please" and "thank you" 200 00:15:40,000 --> 00:15:43,120 and "sorry" and "forgive me, Mr Shelby." 201 00:15:45,000 --> 00:15:46,360 Is that what it's all for? 202 00:15:49,200 --> 00:15:50,280 You want to know? 203 00:15:51,680 --> 00:15:53,360 You want to know why I've carried on... 204 00:15:54,920 --> 00:15:56,520 ..all these years? 205 00:15:57,960 --> 00:15:59,320 It's so I can do this. 206 00:16:04,160 --> 00:16:05,840 And then... 207 00:16:06,920 --> 00:16:08,280 ..do this. 208 00:16:12,760 --> 00:16:14,160 Feel it? 209 00:16:16,000 --> 00:16:17,280 I feel it. 210 00:16:19,880 --> 00:16:21,560 Junk doesn't even come close. 211 00:16:25,960 --> 00:16:27,320 Soon, Mr Stagg... 212 00:16:29,040 --> 00:16:31,320 ..when my last piece of business is done... 213 00:16:33,960 --> 00:16:35,160 ..I will indeed... 214 00:16:36,720 --> 00:16:38,280 ..be an ordinary mortal man. 215 00:16:41,560 --> 00:16:42,720 You have a good day. 216 00:16:49,800 --> 00:16:53,360 Arthur, we've got a problem with a referee. 217 00:16:53,360 --> 00:16:54,880 He's not taking the money. 218 00:16:54,880 --> 00:16:56,600 He's fucking religious or something. 219 00:16:56,600 --> 00:16:58,320 Jesus Christ. 220 00:17:00,960 --> 00:17:03,600 With Tommy away, you're in charge of gambling, Arthur, 221 00:17:03,600 --> 00:17:05,640 what shall we do? 222 00:17:05,640 --> 00:17:07,920 "And this they said to him, 223 00:17:07,920 --> 00:17:11,600 "that they may have some charge to bring against him." 224 00:17:11,600 --> 00:17:12,880 Arthur, 225 00:17:12,880 --> 00:17:15,200 this referee, he's threatening to go to the police. 226 00:17:15,200 --> 00:17:16,280 "Jesus... 227 00:17:17,440 --> 00:17:19,280 "..bent down, 228 00:17:19,280 --> 00:17:22,560 "and with one finger, he wrote on the ground..." 229 00:17:22,560 --> 00:17:24,920 Arthur, brother... 230 00:17:26,760 --> 00:17:28,600 ..people are laughing at you. 231 00:17:31,480 --> 00:17:34,920 So I just phoned our Holy referee - again. 232 00:17:34,920 --> 00:17:37,320 He basically told me to fuck off. 233 00:17:37,320 --> 00:17:38,840 Not even basically, actually, 234 00:17:38,840 --> 00:17:42,160 he literally told to me to fuck off. 235 00:17:42,160 --> 00:17:45,760 Is that right? So, do you know? 236 00:17:45,760 --> 00:17:47,040 Oh, for fuck's sake. 237 00:17:47,040 --> 00:17:50,480 Do you know what he wrote on the ground? Hmm? 238 00:17:50,480 --> 00:17:52,240 No. Do you know? No. You don't know, do yer? 239 00:17:52,240 --> 00:17:54,720 No, I don't. Billy, do you know what he wrote on the ground? 240 00:17:54,720 --> 00:17:56,240 I... Hmm? 241 00:17:57,160 --> 00:17:59,400 Do you know what Jesus wrote on the ground? 242 00:17:59,400 --> 00:18:00,840 He bent down, 243 00:18:00,840 --> 00:18:04,080 and with one finger, he wrote on the fucking ground. 244 00:18:04,080 --> 00:18:06,080 You know? Do you know what he wrote? 245 00:18:06,080 --> 00:18:08,360 Come on, Billy. No. 246 00:18:08,360 --> 00:18:10,240 Arthur, what should we do? 247 00:18:11,640 --> 00:18:13,840 Go and get me the referee. 248 00:18:13,840 --> 00:18:16,000 Bring me the fucking referee. 249 00:19:25,280 --> 00:19:26,960 I know she's here with us. 250 00:19:29,960 --> 00:19:31,280 Always. 251 00:19:37,160 --> 00:19:39,000 But still, it's just you and me. 252 00:19:47,440 --> 00:19:50,520 I thought it would be good if we were in a different place. 253 00:19:53,120 --> 00:19:55,280 I hate that house now. 254 00:19:55,280 --> 00:19:57,440 I wish I could blow it up. 255 00:20:07,840 --> 00:20:10,360 There was a time when we'd say nothing afterwards 256 00:20:10,360 --> 00:20:13,320 because we didn't have to say anything. 257 00:20:17,480 --> 00:20:19,560 But now we've got nothing left to say. 258 00:20:24,920 --> 00:20:26,240 There's business. 259 00:20:30,040 --> 00:20:31,720 What business? 260 00:20:35,480 --> 00:20:36,800 The American. 261 00:20:38,640 --> 00:20:40,200 He's coming to Birmingham. 262 00:20:41,160 --> 00:20:43,160 He's stopping over on his way to Liverpool. 263 00:20:44,560 --> 00:20:46,920 He is staying with us tomorrow night. 264 00:20:46,920 --> 00:20:48,520 Frances knows. 265 00:20:48,520 --> 00:20:49,880 She's making up a menu. 266 00:20:53,640 --> 00:20:55,240 And then... 267 00:20:56,680 --> 00:20:58,720 ..we have to make a move. 268 00:21:01,840 --> 00:21:03,840 Do you want to know what that move is, Lizzie? 269 00:21:06,680 --> 00:21:07,760 No. 270 00:21:10,040 --> 00:21:11,320 I know enough. 271 00:21:15,360 --> 00:21:17,200 Your book of regrets. 272 00:21:22,000 --> 00:21:24,400 23, 24, 273 00:21:24,400 --> 00:21:26,160 52, 55. 274 00:21:28,480 --> 00:21:30,360 The combination to the safe. 275 00:21:34,160 --> 00:21:35,400 Regrets. 276 00:21:36,960 --> 00:21:38,880 And I'm on there. 277 00:21:38,880 --> 00:21:41,080 I'm on the list. 278 00:21:41,080 --> 00:21:44,120 On the very top of the list. 279 00:21:49,800 --> 00:21:50,920 Yep. 280 00:21:52,160 --> 00:21:53,520 Yes, you are. 281 00:21:57,040 --> 00:21:58,800 I regret marrying you, Lizzie. 282 00:22:02,520 --> 00:22:04,360 Cos I've put you through so much. 283 00:22:05,800 --> 00:22:08,920 I've put you through all of this. Ruby. 284 00:22:11,520 --> 00:22:13,160 Everything that is to come. 285 00:22:16,680 --> 00:22:17,800 When you married me, 286 00:22:17,800 --> 00:22:20,280 you married a man and you married a curse. 287 00:22:21,440 --> 00:22:22,960 You have shared my fate. 288 00:22:26,400 --> 00:22:27,800 That is my regret. 289 00:22:32,440 --> 00:22:33,880 But know this, Lizzie. 290 00:22:35,560 --> 00:22:37,320 In this moment, 291 00:22:37,320 --> 00:22:38,760 in this room... 292 00:22:41,360 --> 00:22:42,640 ..I love you. 293 00:22:50,320 --> 00:22:52,920 You sound like you're ticking a fucking box, 294 00:22:52,920 --> 00:22:55,320 and I don't know what's inside the box. 295 00:22:58,760 --> 00:23:02,120 Never have you let me in. 296 00:23:04,840 --> 00:23:07,080 Even though I know the combination to the safe. 297 00:23:46,560 --> 00:23:48,840 Oh, this is him, is it? 298 00:23:48,840 --> 00:23:52,320 The one who likes to be fucking difficult, eh? 299 00:23:52,320 --> 00:23:55,080 When I leave this place, I am going straight to the police. 300 00:23:55,080 --> 00:23:57,520 You are? This man pointed a gun at me. 301 00:23:57,520 --> 00:23:59,560 Who, him there? Yeah. 302 00:24:01,160 --> 00:24:03,520 Well, let's phone the police, eh? 303 00:24:03,520 --> 00:24:07,920 Don't worry. We'll have this sorted out for you. 304 00:24:07,920 --> 00:24:11,640 Hello? Yes, get me the police. 305 00:24:11,640 --> 00:24:14,160 Reports of a man with a revolver on Watery Lane. 306 00:24:15,280 --> 00:24:16,720 There you go. 307 00:24:16,720 --> 00:24:18,760 And you ask for Inspector Moss. 308 00:24:18,760 --> 00:24:23,720 Chief Superintendent Moss. 309 00:24:23,720 --> 00:24:28,640 He's in charge of Watery Lane and Bordesley Green. 310 00:24:28,640 --> 00:24:30,080 That's right. 311 00:24:30,080 --> 00:24:31,280 And you see this? 312 00:24:33,920 --> 00:24:36,040 That's his betting credit with us. 313 00:24:37,280 --> 00:24:41,120 He makes a lot of money from football matches. 314 00:24:42,120 --> 00:24:45,840 Because we give him the results before the match. 315 00:24:55,800 --> 00:24:57,800 On Saturday afternoon, 316 00:24:57,800 --> 00:25:00,080 you take this whistle, and you blow. 317 00:25:00,080 --> 00:25:01,960 You give a penalty to Birmingham City 318 00:25:01,960 --> 00:25:03,240 in the final minute. 319 00:25:03,240 --> 00:25:05,720 The goalkeeper will let the penalty go by him, 320 00:25:05,720 --> 00:25:08,600 and Birmingham City will win 1-0. 321 00:25:08,600 --> 00:25:10,120 All you got to do is... 322 00:25:10,120 --> 00:25:12,000 HE CLEARS THROAT 323 00:25:12,000 --> 00:25:14,080 WHISTLE BLOWS 324 00:25:14,080 --> 00:25:15,360 HE SNORTS 325 00:25:18,240 --> 00:25:19,280 No. 326 00:25:20,640 --> 00:25:22,640 I won't do it. 327 00:25:22,640 --> 00:25:25,120 If the police won't listen, I'll go to the newspapers. 328 00:25:25,120 --> 00:25:27,240 I'm not afraid. 329 00:25:29,560 --> 00:25:31,360 I was in France. 330 00:25:31,360 --> 00:25:32,880 Phone Tommy, Arthur. 331 00:25:34,160 --> 00:25:36,040 You shut up. 332 00:25:36,040 --> 00:25:40,280 I am not phoning fucking Tommy. I am dealing with this, OK? 333 00:25:40,280 --> 00:25:43,080 I'm leaving. You are going fucking nowhere. 334 00:25:43,080 --> 00:25:45,280 It's time one of us stood up to you people. 335 00:25:45,280 --> 00:25:46,920 It's not right what's been happening. 336 00:25:48,120 --> 00:25:50,880 I will not take money to cheat. 337 00:25:50,880 --> 00:25:52,600 Fucking hell. 338 00:25:52,600 --> 00:25:55,680 In France, I ran at the wire. 339 00:25:55,680 --> 00:25:57,200 And I was not afraid. 340 00:25:59,560 --> 00:26:01,200 I am not afraid. 341 00:26:01,200 --> 00:26:03,480 I won't do a bad thing. 342 00:26:04,760 --> 00:26:06,680 I have seen too many bad things. 343 00:26:08,480 --> 00:26:10,360 A beating will make no difference. 344 00:26:12,000 --> 00:26:13,600 I know that, 345 00:26:13,600 --> 00:26:16,200 cos I can see it in your fucking eyes. 346 00:26:16,200 --> 00:26:18,080 HE SIGHS Fuck. 347 00:26:18,080 --> 00:26:21,280 In the bleak midwinter... 348 00:26:21,280 --> 00:26:23,040 Holy Mary, mother of God. 349 00:26:23,040 --> 00:26:24,640 Ah! 350 00:26:24,640 --> 00:26:26,360 Right, Billy Boy. 351 00:26:26,360 --> 00:26:28,720 You've been in the family long enough. 352 00:26:28,720 --> 00:26:31,520 Yeah. It's time for you to get bloodied. 353 00:26:31,520 --> 00:26:34,600 Arthur, you can't. Arthur, please. You've been with us long enough. 354 00:26:34,600 --> 00:26:36,800 Arthur, fuck, Jesus Christ. 355 00:26:36,800 --> 00:26:39,440 I can't be that man. Arthur, please. 356 00:26:39,440 --> 00:26:41,840 Either two men die today, Billy... 357 00:26:41,840 --> 00:26:43,680 ..or one. You fucking decide. 358 00:26:45,080 --> 00:26:46,720 You hate him, Billy. You hate him. 359 00:26:47,760 --> 00:26:49,200 You don't know him Billy. 360 00:26:49,200 --> 00:26:51,040 He's fucking laughing at you. 361 00:26:51,040 --> 00:26:52,480 Come on, hate him. 362 00:26:52,480 --> 00:26:54,320 Look him in the eyes, man. 363 00:26:54,320 --> 00:26:55,400 Look him in the eyes. 364 00:26:55,400 --> 00:26:57,400 I can't. I can't. Look him in the eyes. 365 00:26:57,400 --> 00:27:00,600 I'm sorry...sorry. 366 00:27:00,600 --> 00:27:02,800 GASPING 367 00:27:05,280 --> 00:27:06,960 Aaaaah! 368 00:27:09,160 --> 00:27:11,280 GURGLING 369 00:27:14,360 --> 00:27:16,160 Enough. Enough, enough, enough. 370 00:27:16,160 --> 00:27:18,040 BILLY SOBS 371 00:27:18,040 --> 00:27:19,280 All right. Billy B, come on. 372 00:27:19,280 --> 00:27:20,840 Come on, sh... 373 00:27:20,840 --> 00:27:23,680 Sh, sh... 374 00:27:23,680 --> 00:27:26,400 It's all right. It's all right. It's all right. It's all right. 375 00:27:28,120 --> 00:27:30,560 Look at you. Look... 376 00:27:30,560 --> 00:27:32,160 Look at you, look. 377 00:27:32,160 --> 00:27:33,280 Huh? 378 00:27:35,160 --> 00:27:37,440 You're bloodied now, Billy. 379 00:27:39,240 --> 00:27:40,560 You're bloodied now. 380 00:27:42,280 --> 00:27:44,800 You're not going to heaven no more. 381 00:27:44,800 --> 00:27:46,280 They won't let you in. 382 00:27:50,840 --> 00:27:53,320 Isiah, you take him to the foundry. 383 00:27:53,320 --> 00:27:55,160 And you ask for Mr Patches, all right? 384 00:27:55,160 --> 00:27:57,560 You tell him we got some fuel for the furnace. 385 00:28:16,040 --> 00:28:19,680 FOOTSTEPS 386 00:28:45,040 --> 00:28:48,360 WHISTLING 387 00:29:16,360 --> 00:29:19,320 FOOTSTEPS APPROACH 388 00:29:27,080 --> 00:29:28,360 Who the fuck are you? 389 00:29:31,000 --> 00:29:32,240 Ah! Ah! 390 00:29:35,240 --> 00:29:37,080 I hear... Please. 391 00:29:37,080 --> 00:29:40,360 ..you're the informant inside the Shelby organisation. 392 00:29:42,120 --> 00:29:44,200 And who the fuck I am... 393 00:29:44,200 --> 00:29:46,440 ..is the man who you now work for. 394 00:29:46,440 --> 00:29:48,480 Please, please... 395 00:29:48,480 --> 00:29:51,880 I have some things I need you to do, and I want to impress upon you... 396 00:29:51,880 --> 00:29:53,200 To IMPRESS... Ah! Ah! 397 00:29:53,200 --> 00:29:57,200 ..upon you the seriousness of my intent. 398 00:29:58,480 --> 00:30:01,440 Cos, you see, I used to do this kind of thing for a living. 399 00:30:02,480 --> 00:30:05,240 And sometimes I kind of miss it. 400 00:30:06,280 --> 00:30:09,400 Just like Mr Shelby, I miss the...the wave 401 00:30:09,400 --> 00:30:11,560 of electricity you get under your scalp. 402 00:30:11,560 --> 00:30:14,800 I miss the taste like metal on the tip of your tongue. 403 00:30:15,880 --> 00:30:17,840 I am about to give you an instruction. 404 00:30:17,840 --> 00:30:19,720 You do as I say, 405 00:30:19,720 --> 00:30:21,640 you stay a man. 406 00:30:21,640 --> 00:30:23,080 Fail, 407 00:30:23,080 --> 00:30:25,640 and I will send people to serve your balls to you 408 00:30:25,640 --> 00:30:26,800 on a china plate. 409 00:30:29,520 --> 00:30:31,080 I'll do what you say. 410 00:30:32,760 --> 00:30:35,120 A decision has been taken. 411 00:30:35,120 --> 00:30:38,120 My associates are going to take care of Tommy Shelby. 412 00:30:38,120 --> 00:30:43,080 And you are going to give us up his brother, Arthur. 413 00:30:43,080 --> 00:30:45,040 Do you understand? CORD CINCHES 414 00:30:45,040 --> 00:30:48,200 Yes...Yes. Fucking yes. Please. 415 00:30:52,960 --> 00:30:56,080 Only information leading to the murder of Arthur Shelby 416 00:30:56,080 --> 00:30:58,840 will save you from an Italian death. 417 00:30:58,840 --> 00:31:01,480 Cos it was the Italians that taught me that 418 00:31:01,480 --> 00:31:03,920 above God, above children, 419 00:31:03,920 --> 00:31:05,800 above his wife and above his mother... 420 00:31:07,560 --> 00:31:09,640 ..most of all, a man loves his balls. 421 00:31:16,480 --> 00:31:18,000 BILLY WHIMPERS 422 00:31:23,080 --> 00:31:25,160 BILLY HUFFS 423 00:31:29,680 --> 00:31:31,920 BILLY SOBS 424 00:31:31,920 --> 00:31:33,520 DOOR CLOSES 425 00:31:58,880 --> 00:32:00,600 DOOR CLOSES 426 00:32:06,720 --> 00:32:08,160 Oh... 427 00:32:21,000 --> 00:32:22,320 Hello, Arthur. 428 00:32:34,000 --> 00:32:35,800 I think we should pray. 429 00:32:38,040 --> 00:32:39,560 That's how we begin this. 430 00:32:39,560 --> 00:32:42,080 You'd like to pray? 431 00:32:42,080 --> 00:32:45,680 The prayer I have chosen is the Act of Contrition, version two. 432 00:32:47,160 --> 00:32:49,720 So, you're Catholic now, Linda? 433 00:32:49,720 --> 00:32:52,560 You're Catholic. Quakers don't pray. 434 00:32:54,720 --> 00:32:57,760 Bow your head, Arthur, and close your eyes. 435 00:32:59,920 --> 00:33:01,160 And recite the prayer. 436 00:33:01,160 --> 00:33:02,840 You know it well from when you were boy. 437 00:33:02,840 --> 00:33:05,640 Oh, my mind's all dried up with junk, though, 438 00:33:05,640 --> 00:33:07,200 and shot full of fuck... 439 00:33:07,200 --> 00:33:08,640 Shot full of holes. 440 00:33:11,440 --> 00:33:13,280 Linda, please. 441 00:33:14,880 --> 00:33:17,840 It's in there somewhere, Arthur. It's like a song. 442 00:33:17,840 --> 00:33:18,960 Yeah. 443 00:33:20,200 --> 00:33:21,480 Somewhere. 444 00:33:21,480 --> 00:33:23,040 Together, we'll find it. 445 00:33:23,040 --> 00:33:25,640 Digging for the words will help clean your soul. 446 00:33:27,240 --> 00:33:28,520 I'll begin it. 447 00:33:31,040 --> 00:33:34,880 Forgive me my sins, oh, Lord, forgive me my sins. 448 00:33:34,880 --> 00:33:36,240 The sins of my youth. 449 00:33:37,280 --> 00:33:38,560 The sins of my youth, 450 00:33:38,560 --> 00:33:40,160 the sins of my age, 451 00:33:40,160 --> 00:33:41,440 the sins of my soul. 452 00:33:43,120 --> 00:33:45,040 The sins of my body. 453 00:33:46,480 --> 00:33:49,200 The sins I know, the sins I know not. 454 00:33:50,480 --> 00:33:52,840 The sins I have concealed for so long. 455 00:33:52,840 --> 00:33:55,040 For so fu... 456 00:33:55,040 --> 00:33:56,320 For so long. 457 00:34:16,760 --> 00:34:18,080 I caught him stealing a car. 458 00:34:19,080 --> 00:34:21,320 And he's got a stack of cash from the betting shop. 459 00:34:34,600 --> 00:34:36,800 Steal from who you want, 460 00:34:36,800 --> 00:34:37,960 but don't steal from me. 461 00:34:40,440 --> 00:34:41,760 Here you are. 462 00:34:43,800 --> 00:34:47,440 Get a train to wherever the fuck you want to go. Get out. 463 00:34:47,440 --> 00:34:49,160 I don't ride trains. Is that a fact? 464 00:34:52,600 --> 00:34:54,360 Well, Curly has a two-wheeled wagon. 465 00:34:55,760 --> 00:34:57,120 What am I, a tinker? 466 00:34:57,120 --> 00:34:59,080 I need four wheels. 467 00:34:59,080 --> 00:35:01,480 And a horse for the hills. 468 00:35:04,760 --> 00:35:06,840 Which hills? 469 00:35:06,840 --> 00:35:09,440 All of them. All the hills of England. 470 00:35:10,600 --> 00:35:12,440 TOMMY CHUCKLES 471 00:35:14,680 --> 00:35:15,720 Why do you want to leave? 472 00:35:20,120 --> 00:35:22,080 I didn't take to that work in the betting shop. 473 00:35:26,080 --> 00:35:27,440 Well, you heard him, Charlie. 474 00:35:28,600 --> 00:35:31,520 Get my dad's old four-wheeled wagon and two strong ponies. 475 00:35:31,520 --> 00:35:33,520 Right. 476 00:35:33,520 --> 00:35:36,280 Curly! Get here. 477 00:35:41,800 --> 00:35:43,520 Before you go, 478 00:35:43,520 --> 00:35:45,560 do you want to know the truth about yourself? 479 00:35:47,480 --> 00:35:49,360 No. Who does? 480 00:35:51,520 --> 00:35:53,000 Well, I am going to tell yer. 481 00:35:54,080 --> 00:35:55,720 That spring at Appleby Fair, 482 00:35:55,720 --> 00:35:57,840 your mother stole my watch and chain. 483 00:35:57,840 --> 00:35:59,560 You're from a long line of thieves. 484 00:36:00,680 --> 00:36:04,560 The watch had the words "Saxon Shore" carved in it. 485 00:36:04,560 --> 00:36:07,400 I stole it myself from a drunk when I was a kid. 486 00:36:08,840 --> 00:36:09,920 I imagine she told you 487 00:36:09,920 --> 00:36:11,920 your dad was the Duke of the Saxon Shore. 488 00:36:11,920 --> 00:36:13,600 Well... 489 00:36:13,600 --> 00:36:15,760 ..I am the Duke, 490 00:36:15,760 --> 00:36:17,840 it was my watch. 491 00:36:17,840 --> 00:36:19,040 I am your father. 492 00:36:21,600 --> 00:36:22,640 That's the truth. 493 00:36:23,880 --> 00:36:25,080 When her dad found out, 494 00:36:25,080 --> 00:36:26,800 he shot me in the chest with a squirrel gun. 495 00:36:28,560 --> 00:36:33,640 A scar and a stolen watch and a story she made up. 496 00:36:35,360 --> 00:36:37,120 That's all you need to know about yourself 497 00:36:37,120 --> 00:36:38,640 before you get on the road. 498 00:36:51,400 --> 00:36:53,440 Esme told me the spirits favour you. 499 00:36:55,160 --> 00:36:57,040 That the spirit is in you. 500 00:36:57,040 --> 00:36:59,720 She tried to sell me like one of those horses, didn't she? 501 00:37:00,760 --> 00:37:03,080 How much did she pay for me? 502 00:37:03,080 --> 00:37:06,600 I have no use for gold any more. 503 00:37:06,600 --> 00:37:08,560 But if you're a horse, 504 00:37:08,560 --> 00:37:10,320 you're in the right place. 505 00:37:11,760 --> 00:37:12,880 Curly! 506 00:37:15,160 --> 00:37:16,680 Curly. Hurry up. 507 00:37:17,680 --> 00:37:19,400 This boy has hills to climb. 508 00:37:22,480 --> 00:37:23,760 I remember that watch. 509 00:37:26,440 --> 00:37:28,000 Oh, yeah? 510 00:37:29,360 --> 00:37:31,120 She used to wear it over her heart. 511 00:37:34,240 --> 00:37:36,160 We buried it with her. 512 00:37:39,520 --> 00:37:43,120 Tom. The old wagon's right front wheel is fucked, Tom. 513 00:37:43,120 --> 00:37:44,440 It's standing in the wet. 514 00:37:45,760 --> 00:37:47,040 Put a new one on, Curly. 515 00:37:49,680 --> 00:37:51,080 Yeah. 516 00:37:53,720 --> 00:37:55,160 They fix wagons here. 517 00:37:56,920 --> 00:37:59,640 Good families come from the New Forest 518 00:37:59,640 --> 00:38:01,640 to have their wagons fixed 519 00:38:01,640 --> 00:38:03,840 and get fresh horses before the fairs. 520 00:38:07,080 --> 00:38:09,520 Yeah. Yeah, I like it here. 521 00:38:10,760 --> 00:38:12,520 I like it better than that betting shop. 522 00:38:15,480 --> 00:38:17,560 Why? 523 00:38:17,560 --> 00:38:19,320 People. 524 00:38:19,320 --> 00:38:20,920 People piss me off. 525 00:38:23,080 --> 00:38:25,000 There are a lot of people in that betting shop. 526 00:38:26,640 --> 00:38:29,240 So far, here I've only counted two. 527 00:38:29,240 --> 00:38:30,960 Uh-huh. 528 00:38:30,960 --> 00:38:32,280 Charlie and Curly, 529 00:38:32,280 --> 00:38:34,120 the rest is dogs and horses. 530 00:38:34,120 --> 00:38:35,760 Curly's half horse himself. 531 00:38:37,200 --> 00:38:38,480 Dogs are OK. 532 00:38:39,600 --> 00:38:41,400 Horses are better than people, mind you. 533 00:38:44,840 --> 00:38:47,280 There's work here for a man who knows horses. 534 00:38:50,880 --> 00:38:52,080 Unknown. 535 00:38:53,280 --> 00:38:55,080 I want to remain completely unknown. 536 00:38:56,000 --> 00:38:58,040 Well, you'd be in the right place for that as well. 537 00:38:58,040 --> 00:38:59,200 No-one knows anyone here. 538 00:39:01,240 --> 00:39:03,320 Hey, mister. Save that wheel a minute. 539 00:39:05,440 --> 00:39:06,680 Where would I stay? 540 00:39:08,360 --> 00:39:11,520 Stables, with the other stallions. 541 00:39:12,680 --> 00:39:14,680 Now that Finn is married off, 542 00:39:14,680 --> 00:39:16,720 there are plenty of girls round here. 543 00:39:16,720 --> 00:39:19,880 Their fathers are mostly unarmed. 544 00:39:23,680 --> 00:39:26,000 I have a future for you, Duke. 545 00:39:28,320 --> 00:39:29,560 You already have a son. 546 00:39:31,680 --> 00:39:33,240 My business has two sides. 547 00:39:34,440 --> 00:39:35,800 Light and dark. 548 00:39:36,840 --> 00:39:38,800 I'll need someone for each. 549 00:39:39,800 --> 00:39:41,480 And I'm dark, am I? 550 00:39:43,000 --> 00:39:45,680 I have realised we don't get to choose which one we are. 551 00:39:47,480 --> 00:39:48,680 Dark knows dark. 552 00:39:50,280 --> 00:39:52,640 And my affairs, both light and dark... 553 00:39:53,880 --> 00:39:55,480 ..will need settling soon. 554 00:39:57,360 --> 00:40:02,920 Curly? Find a shovel for the Duke of the Saxon Shore here. 555 00:40:02,920 --> 00:40:04,760 Get him shovelling shit. 556 00:40:04,760 --> 00:40:06,120 HE SNORTS 557 00:40:06,120 --> 00:40:08,080 And put some petrol in the boat. 558 00:40:08,080 --> 00:40:10,120 I'm off to meet a lady in Solihull. 559 00:40:49,840 --> 00:40:51,000 Take a look at her. 560 00:40:52,520 --> 00:40:55,520 Now imagine ten people living on side. 561 00:40:57,440 --> 00:40:59,000 Step on. Have a look inside. 562 00:41:05,120 --> 00:41:08,120 I've had a response from the Guinness Trust 563 00:41:08,120 --> 00:41:12,280 about building charitable housing at two sites 564 00:41:12,280 --> 00:41:16,160 along the canal network between London, 565 00:41:16,160 --> 00:41:17,920 Birmingham and Liverpool. 566 00:41:17,920 --> 00:41:21,680 This lock here would be the one of the sites. 567 00:41:22,840 --> 00:41:25,960 I have the permission. We just need the finance. 568 00:41:28,320 --> 00:41:31,720 I know that you and your husband, Bryan Guinness, are estranged, 569 00:41:31,720 --> 00:41:34,400 but I understand you still have influence 570 00:41:34,400 --> 00:41:36,640 in the Guinness family. 571 00:41:36,640 --> 00:41:39,400 Your support might help them make their decision. 572 00:41:39,400 --> 00:41:40,840 Will you help me? 573 00:41:50,520 --> 00:41:52,560 I've booked a suite in a hotel a mile from here. 574 00:41:54,120 --> 00:41:55,680 My chauffeur will take us there. 575 00:41:57,760 --> 00:41:59,640 You look quite the thing dressed like that, 576 00:41:59,640 --> 00:42:01,440 dressed like a working man. 577 00:42:01,440 --> 00:42:03,280 They'll probably show you to the coal house 578 00:42:03,280 --> 00:42:05,360 to make your delivery. 579 00:42:05,360 --> 00:42:07,760 Yep, they probably will. 580 00:42:10,760 --> 00:42:12,840 Oswald has fucked your wife, 581 00:42:12,840 --> 00:42:15,680 so my suggestion is about balance and proportion. 582 00:42:16,760 --> 00:42:18,000 It would be only fair. 583 00:42:22,000 --> 00:42:23,280 Can I assume... 584 00:42:24,280 --> 00:42:25,680 ..I have your support? 585 00:42:29,880 --> 00:42:34,040 This isn't about charitable housing, this is about changing the world. 586 00:42:34,040 --> 00:42:36,880 It's about a different kind of trust. 587 00:42:36,880 --> 00:42:38,320 Absolute trust. 588 00:42:39,560 --> 00:42:41,360 We have important work ahead of us. 589 00:42:43,520 --> 00:42:45,280 It's much harder to lie 590 00:42:45,280 --> 00:42:46,840 with your body than with your words. 591 00:42:48,280 --> 00:42:49,560 This, I have learnt. 592 00:42:57,640 --> 00:42:59,400 Mostly, I do whatever I want to do. 593 00:43:00,760 --> 00:43:03,400 Sometimes, I do things for the cause. 594 00:43:03,400 --> 00:43:05,000 In this case, it's both. 595 00:43:08,200 --> 00:43:09,440 Come. 596 00:43:35,880 --> 00:43:38,000 In the interests of absolute clarity, 597 00:43:38,000 --> 00:43:39,600 that is simply 598 00:43:39,600 --> 00:43:42,040 the English aristocracy's way of shaking hands. 599 00:43:45,320 --> 00:43:46,560 So... 600 00:43:47,880 --> 00:43:49,080 Welcome. 601 00:44:20,000 --> 00:44:23,560 MELANCHOLY MUSIC 602 00:45:00,720 --> 00:45:04,680 HE GASPS 603 00:46:34,160 --> 00:46:35,960 If you do this thing... 604 00:46:37,560 --> 00:46:41,120 ..the possibility of war, you have to consider. 605 00:46:46,720 --> 00:46:48,080 It was the ambitions 606 00:46:48,080 --> 00:46:50,080 and strategies of one man that caused this. 607 00:46:53,960 --> 00:46:57,200 There will be a war in this family. 608 00:46:57,200 --> 00:46:59,400 And one of you will die. 609 00:47:24,840 --> 00:47:28,560 We need to leave early to catch the first train to Liverpool, yes? 610 00:47:28,560 --> 00:47:30,080 Yep. 611 00:47:30,080 --> 00:47:32,360 So eat early, finish early. 612 00:47:37,520 --> 00:47:39,240 You changed the combination of the safe. 613 00:47:40,440 --> 00:47:41,760 Why? 614 00:47:42,760 --> 00:47:44,080 Have you got new secrets? 615 00:47:45,280 --> 00:47:47,720 With the new business at hand, 616 00:47:47,720 --> 00:47:50,800 there are some things 617 00:47:50,800 --> 00:47:52,520 that I cannot share. 618 00:47:52,520 --> 00:47:54,520 What things? 619 00:47:59,760 --> 00:48:01,240 What are those tablets? 620 00:48:01,240 --> 00:48:03,160 The doctor gave them me. 621 00:48:03,160 --> 00:48:04,720 Pain killers? 622 00:48:04,720 --> 00:48:07,680 Yeah. What pain? 623 00:48:07,680 --> 00:48:09,720 Any pain that comes, Lizzie. 624 00:48:33,040 --> 00:48:35,840 When you're ready, I want you to tell me everything 625 00:48:35,840 --> 00:48:37,080 that's going on. 626 00:48:40,080 --> 00:48:42,000 It's like the clock's stopped ticking 627 00:48:42,000 --> 00:48:44,120 and I'm waiting for the bomb to explode. 628 00:48:48,360 --> 00:48:50,160 We are in that quiet minute. 629 00:48:56,480 --> 00:48:57,960 Tommy? 630 00:49:06,200 --> 00:49:08,240 That's where we live now. 631 00:49:10,200 --> 00:49:11,840 When I know everything... 632 00:49:13,440 --> 00:49:15,280 ..I will tell you everything. 633 00:49:32,240 --> 00:49:34,320 Oh, no, Gina's running wild, y'see. 634 00:49:34,320 --> 00:49:37,000 Harrods, dope, amphetamines, lords and ladies, 635 00:49:37,000 --> 00:49:39,040 you know, the whole English aristocracy thing. 636 00:49:39,040 --> 00:49:40,800 Fuck wine - whiskey. 637 00:49:40,800 --> 00:49:42,840 Shelby, you having whiskey? 638 00:49:42,840 --> 00:49:44,080 I'll stay on wine. 639 00:49:44,080 --> 00:49:47,200 Fuck wine, more whiskey. I'm celebrating. 640 00:49:47,200 --> 00:49:50,560 Celebration, you know. Getting off this fucking island. 641 00:49:50,560 --> 00:49:52,000 You see, the thing with England, 642 00:49:52,000 --> 00:49:54,440 the currency here, it's not money. 643 00:49:54,440 --> 00:49:57,200 Nah. You got bored of money a long time ago. 644 00:49:58,320 --> 00:49:59,880 Cos you know anyone can have money, 645 00:49:59,880 --> 00:50:00,960 you can fucking... 646 00:50:04,200 --> 00:50:06,920 ..you can fucking find money in the mud. 647 00:50:06,920 --> 00:50:09,320 You can forge money. 648 00:50:09,320 --> 00:50:11,600 Mr Shelby, you can steal money, am I right? 649 00:50:12,960 --> 00:50:16,360 The currency here, it's blood. 650 00:50:18,720 --> 00:50:21,400 And Mr Shelby knows that better than all of them. 651 00:50:21,400 --> 00:50:23,000 Blood here is like wine, 652 00:50:23,000 --> 00:50:26,200 like the vintage wine in that bottle. It's the label, 653 00:50:26,200 --> 00:50:29,200 it's the terroir, it's the grape that makes the wine. 654 00:50:29,200 --> 00:50:31,840 Who fucking cares about the glass around it? 655 00:50:31,840 --> 00:50:34,400 And you, my friend, you're an American. 656 00:50:34,400 --> 00:50:36,680 You fucking smash the glass, 657 00:50:36,680 --> 00:50:38,120 you spill the blood 658 00:50:38,120 --> 00:50:40,240 and you spend their currency to get what you want. 659 00:50:41,800 --> 00:50:42,960 Am I right? 660 00:50:45,240 --> 00:50:47,720 When you come to America, 661 00:50:47,720 --> 00:50:49,920 I will show you things. 662 00:50:49,920 --> 00:50:51,240 You're going to America? 663 00:50:53,720 --> 00:50:57,360 To Canada, Lizzie, to collect payment for the shipment. 664 00:50:57,360 --> 00:50:58,600 I need to do it myself. 665 00:51:00,280 --> 00:51:02,200 And who will be going with you? 666 00:51:02,200 --> 00:51:04,800 Michael will be there to watch his back. 667 00:51:04,800 --> 00:51:07,720 Another journey, Tommy? 668 00:51:07,720 --> 00:51:09,400 $5 million, Mrs Shelby. 669 00:51:09,400 --> 00:51:11,440 It's worth a little cruise, don't you think? 670 00:51:15,400 --> 00:51:18,960 You know whiskey does talk, Mr Nelson, 671 00:51:18,960 --> 00:51:22,280 and sometimes whiskey is...very eloquent. 672 00:51:24,440 --> 00:51:28,360 But $5 million, Mr Nelson... 673 00:51:30,320 --> 00:51:31,640 Now, that is a legacy. 674 00:51:33,600 --> 00:51:37,360 And when I come back, I will know everything. 675 00:51:39,840 --> 00:51:44,840 I see myself so clearly in you, Thomas Shelby. 676 00:51:46,400 --> 00:51:49,560 You are a man with a bright and glittering future. 677 00:51:49,560 --> 00:51:51,080 DOOR OPENS 678 00:51:53,000 --> 00:51:55,680 Mr Shelby, there's a car coming up the drive. 679 00:51:55,680 --> 00:51:57,240 A Rolls-Royce. 680 00:51:57,240 --> 00:51:58,720 Were you expecting more guests? 681 00:52:00,760 --> 00:52:01,960 No. 682 00:52:08,840 --> 00:52:10,320 Excuse me. 683 00:52:18,600 --> 00:52:20,960 We were on our way to my constituency in Smethwick 684 00:52:20,960 --> 00:52:23,400 and I heard our American friend was in Birmingham 685 00:52:23,400 --> 00:52:25,200 and that he was coming here, 686 00:52:25,200 --> 00:52:28,840 so we came to say one last farewell. 687 00:52:31,920 --> 00:52:34,520 Champagne. We have much to celebrate. 688 00:52:42,800 --> 00:52:45,080 It isn't that I wasn't sure Mr Shelby would give you 689 00:52:45,080 --> 00:52:47,920 an excellent send-off, I just felt, 690 00:52:47,920 --> 00:52:50,520 since telegrams and wires 691 00:52:50,520 --> 00:52:54,000 and letters can so easily be intercepted, 692 00:52:54,000 --> 00:52:56,760 we might confirm all that we've achieved during your visit 693 00:52:56,760 --> 00:52:58,240 over champagne. 694 00:52:59,360 --> 00:53:02,960 It is remarkable how quickly our relationships have developed. 695 00:53:02,960 --> 00:53:05,640 So many triangles in this room. 696 00:53:05,640 --> 00:53:08,960 Everyone except from Mr Nelson is the point of a triangle. 697 00:53:10,520 --> 00:53:12,600 How am I part of a triangle? 698 00:53:12,600 --> 00:53:16,760 Mr Nelson, you have all that you came for? 699 00:53:16,760 --> 00:53:19,120 I have confirmation that the future of Europe is in 700 00:53:19,120 --> 00:53:21,760 the hands of men like yourselves. 701 00:53:21,760 --> 00:53:26,000 And that urgent conversations between Washington, 702 00:53:26,000 --> 00:53:28,880 Rome and of course Berlin can now begin. 703 00:53:30,400 --> 00:53:33,200 A two-week visit that may have changed the course of history. 704 00:53:34,640 --> 00:53:36,200 We have all got what we wanted. 705 00:53:36,200 --> 00:53:37,800 Yes. 706 00:53:37,800 --> 00:53:41,480 And I got what I have wanted from the moment I set eyes on it. 707 00:53:46,720 --> 00:53:50,040 Elizabeth, you are a very lucky woman... 708 00:53:51,160 --> 00:53:54,840 ..to have each day what I have only sampled once. 709 00:54:17,960 --> 00:54:19,400 Forgive us, Mr Nelson, 710 00:54:19,400 --> 00:54:21,160 that was a necessary bit of housekeeping. 711 00:54:26,920 --> 00:54:28,000 Thomas. 712 00:54:29,880 --> 00:54:31,840 We do so hate to be indiscreet, 713 00:54:31,840 --> 00:54:35,120 but we have told you many times, 714 00:54:35,120 --> 00:54:40,000 if you are to seek power in these days of shiny magazines 715 00:54:40,000 --> 00:54:42,480 and society photographs, 716 00:54:42,480 --> 00:54:44,440 sooner or later, you will have to find a spouse 717 00:54:44,440 --> 00:54:45,520 who is more suitable. 718 00:54:47,200 --> 00:54:49,160 A woman with Lizzie's past 719 00:54:49,160 --> 00:54:51,600 and personal history really isn't suitable. 720 00:54:54,280 --> 00:54:56,240 She doesn't deserve you, Mr Shelby. 721 00:55:20,400 --> 00:55:22,240 You know the thing is, Mosley... 722 00:55:23,640 --> 00:55:24,680 ..you're right. 723 00:55:28,080 --> 00:55:29,680 You're right, she doesn't deserve me. 724 00:55:34,680 --> 00:55:36,160 She doesn't deserve what I am. 725 00:55:38,800 --> 00:55:41,440 She doesn't deserve what I will become. 726 00:55:41,440 --> 00:55:44,120 What will you become? 727 00:55:44,120 --> 00:55:47,040 The truth is, I belong here, at this table. 728 00:55:47,040 --> 00:55:48,720 With fuckers like you. 729 00:55:50,920 --> 00:55:52,360 She doesn't. 730 00:55:55,560 --> 00:55:57,800 For all I try to hide it... 731 00:55:59,240 --> 00:56:01,360 HE SCOFFS ..I'm just one of you. 732 00:56:06,360 --> 00:56:08,720 Could there be a sadder ending, eh? 733 00:56:08,720 --> 00:56:14,080 to the edge of town 734 00:56:20,440 --> 00:56:26,160 like a bird of doom 735 00:56:32,120 --> 00:56:38,360 in the border fires 736 00:56:52,160 --> 00:56:56,280 and the stacks 737 00:57:09,080 --> 00:57:12,440 I'm here on behalf of your wife, Gina, and Jack Nelson. 738 00:57:12,440 --> 00:57:15,000 Mr Nelson's prepared to get you out of here. 739 00:57:16,120 --> 00:57:18,720 But first he needs an answer to the question. 740 00:57:20,480 --> 00:57:21,800 If the answer is yes... 741 00:57:23,360 --> 00:57:24,480 ..you'll be released. 742 00:57:26,960 --> 00:57:28,160 If the answer is no... 743 00:57:29,440 --> 00:57:30,680 ..you'll stay. 744 00:57:33,960 --> 00:57:35,480 I have consulted my mother. 745 00:57:36,600 --> 00:57:37,880 Your mother's dead. 746 00:57:40,480 --> 00:57:42,240 Never the less, I have consulted her. 747 00:57:45,840 --> 00:57:46,880 And yes. 748 00:57:48,840 --> 00:57:49,920 When I'm released, 749 00:57:49,920 --> 00:57:51,760 it is my intention to kill Tommy Shelby. 52594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.