All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E02.Black.Shirt.2160p.iP.WEB-DL.x265.10bit.HDR.HLG.DDP5.1-NOGRP_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,960 Ever since you began to build your empire, 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,840 you've had a crutch to lean on. 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,160 MICHAEL: I swear in the name of Almighty God, 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,480 I will take revenge on Tommy Shelby. 5 00:00:10,480 --> 00:00:13,320 That, my friend, is the finest opium in the world. 6 00:00:13,320 --> 00:00:16,920 Perhaps we can meet after you've spoken with your wife's uncle, Jack Nelson. 7 00:00:16,920 --> 00:00:19,640 Tommy Shelby wants to do business with Jack Nelson? 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,680 So, speak to your uncle and get me out of here. 9 00:00:21,680 --> 00:00:23,320 If he doesn't want to buy my opium, 10 00:00:23,320 --> 00:00:25,360 I will sell to the East Boston Jews. 11 00:00:25,360 --> 00:00:27,200 It's Ruby. She's not well. 12 00:00:27,200 --> 00:00:28,320 I'm coming home. 13 00:00:28,320 --> 00:00:34,200 This programme contains strong language 14 00:00:34,200 --> 00:00:38,480 POLLY: There will be a war in this family and one of you will die. 15 00:00:40,160 --> 00:00:43,480 MICHAEL: You've been too busy to punish the people that killed her. 16 00:00:43,480 --> 00:00:45,200 How is the family? 17 00:00:56,520 --> 00:00:57,680 Daddy. 18 00:01:02,120 --> 00:01:03,440 Hello, Ruby. 19 00:01:04,640 --> 00:01:06,000 Come here. 20 00:01:06,000 --> 00:01:07,080 Let me see you. 21 00:01:08,240 --> 00:01:11,200 I missed you. I missed you. 22 00:01:12,280 --> 00:01:13,960 That is a Black Madonna. 23 00:01:13,960 --> 00:01:15,760 What presents did you get us, Dad? 24 00:01:15,760 --> 00:01:17,200 Son. 25 00:01:17,200 --> 00:01:18,760 She's all better, Tommy. 26 00:01:18,760 --> 00:01:20,160 You came back for nothing. 27 00:01:24,400 --> 00:01:25,880 But I'm glad you're back. 28 00:01:27,920 --> 00:01:29,920 Right, before we do anything else, 29 00:01:29,920 --> 00:01:32,400 we're going to go for a drive, OK? 30 00:01:32,400 --> 00:01:33,920 Let's go. What about me? 31 00:01:33,920 --> 00:01:35,440 Yeah, you can come too, come on. 32 00:01:35,440 --> 00:01:37,320 A drive where? 33 00:01:37,320 --> 00:01:39,960 I've asked the driver to take us to see Dr Robert. 34 00:01:39,960 --> 00:01:42,640 I want him to have a look at Ruby. Why, love? 35 00:01:42,640 --> 00:01:45,840 The appointment is in one hour, you can stay here or you can come. 36 00:01:47,200 --> 00:01:49,040 Right. 37 00:01:49,040 --> 00:01:50,920 Right, let's go. 38 00:02:29,000 --> 00:02:32,560 TOMMY GRUNTS AND RETCHES 39 00:02:32,560 --> 00:02:35,280 HE COUGHS 40 00:02:40,920 --> 00:02:42,760 Tommy? 41 00:02:42,760 --> 00:02:43,960 Yeah? 42 00:02:46,160 --> 00:02:48,360 It was all good. Everything was clear. 43 00:02:49,920 --> 00:02:51,120 That is a relief. 44 00:02:52,320 --> 00:02:54,960 That's a relief. Yeah. 45 00:02:54,960 --> 00:02:56,400 Driver's bringing the car round. 46 00:02:56,400 --> 00:02:57,840 TAP ON WINDOW Daddy. 47 00:02:59,440 --> 00:03:00,680 Hiya. 48 00:03:03,960 --> 00:03:05,000 Come here. 49 00:03:11,400 --> 00:03:12,920 When did you last sleep? 50 00:03:15,040 --> 00:03:17,280 Not much since we last spoke on the phone. 51 00:03:18,320 --> 00:03:21,560 Well, now you know Ruby's all clear, you can sleep. 52 00:03:21,560 --> 00:03:23,120 Yeah. 53 00:03:25,240 --> 00:03:28,680 Lizzie, I am very happy that Ruby's results are clear. 54 00:03:28,680 --> 00:03:30,120 But still you won't sleep. 55 00:03:31,800 --> 00:03:35,160 I will speak to Johnny and I will speak to Esmeralda. 56 00:03:35,160 --> 00:03:37,240 LIZZIE SIGHS 57 00:03:40,880 --> 00:03:42,160 We could be on holiday. 58 00:03:43,200 --> 00:03:45,040 We could be up a mountain in America. 59 00:03:46,080 --> 00:03:47,840 That wouldn't have been possible. 60 00:03:48,880 --> 00:03:52,720 The man I'm dealing with is coming to London. I need to be there. 61 00:03:54,240 --> 00:03:55,360 No escape. 62 00:03:57,040 --> 00:04:00,800 We will escape, Lizzie. One last deal to be done. 63 00:04:00,800 --> 00:04:03,880 It'll be difficult. Difficulties are to be expected. 64 00:04:03,880 --> 00:04:06,840 This is why I must move from item to item. 65 00:04:11,880 --> 00:04:13,080 Do you feel that? 66 00:04:14,280 --> 00:04:15,680 Do you feel anything? 67 00:04:17,040 --> 00:04:20,640 You know, you talk as if you're watching everything on a screen. 68 00:04:24,480 --> 00:04:26,800 When we go home. When we go home, 69 00:04:26,800 --> 00:04:30,000 we'll give the kids to Frances, and then you and me will go to bed. 70 00:04:31,960 --> 00:04:33,840 And I will be the next item. 71 00:04:33,840 --> 00:04:36,840 That's how it feels now, Tommy. Yeah. 72 00:04:36,840 --> 00:04:38,080 Everything on a list. 73 00:04:44,800 --> 00:04:47,200 Hey, baby. When are we going home? 74 00:04:52,320 --> 00:04:54,240 THUNDER ROARS 75 00:04:56,120 --> 00:04:59,320 LOUD THUD GLASS SHATTERS 76 00:05:07,200 --> 00:05:09,400 Tommy? Tommy? 77 00:05:10,800 --> 00:05:13,040 MEN GRUNT 78 00:05:17,160 --> 00:05:19,600 DRAMATIC MUSIC PLAYS 79 00:05:21,960 --> 00:05:24,240 Tommy? What's happened? 80 00:05:25,360 --> 00:05:26,800 Fuck, fuck. 81 00:05:27,920 --> 00:05:29,120 Fuck. 82 00:05:30,800 --> 00:05:32,760 Tommy. Come here. Come here. 83 00:05:32,760 --> 00:05:33,960 What's happened? 84 00:05:36,480 --> 00:05:37,760 Tommy. 85 00:05:40,160 --> 00:05:42,640 MUSIC STOPS 86 00:05:42,640 --> 00:05:44,600 TOMMY BREATHES 87 00:06:00,160 --> 00:06:01,400 It is four years... 88 00:06:03,360 --> 00:06:05,120 ..one month and six days 89 00:06:05,120 --> 00:06:06,320 since I had a drink. 90 00:06:08,160 --> 00:06:10,000 My head is clear. 91 00:06:11,480 --> 00:06:12,920 I am myself. 92 00:06:15,480 --> 00:06:16,680 Is this the first time? 93 00:06:19,080 --> 00:06:21,480 Once on the ship back. Not as bad. 94 00:06:23,840 --> 00:06:25,400 Tommy... 95 00:06:26,960 --> 00:06:28,480 ..you need to see a doctor. 96 00:06:30,480 --> 00:06:32,080 I've work to do. 97 00:06:34,680 --> 00:06:36,200 It's the work that's to blame. 98 00:06:37,240 --> 00:06:39,120 The people you meet, the lies that you tell. 99 00:06:41,960 --> 00:06:44,920 We're going to keep going till the Boston business is done. 100 00:06:46,200 --> 00:06:47,240 Then we rest. 101 00:06:48,880 --> 00:06:50,960 Then we Peaky Blinders fucking rest. 102 00:06:55,560 --> 00:06:58,840 Comrades, before we end this planning meeting 103 00:06:58,840 --> 00:07:01,240 and send you out into the rain... LIGHT CHUCKLES 104 00:07:01,240 --> 00:07:02,680 ..we have a surprise. 105 00:07:04,000 --> 00:07:07,320 He just arrived back from a trade mission to America. 106 00:07:07,320 --> 00:07:08,680 He came back early 107 00:07:08,680 --> 00:07:11,920 and he has insisted on addressing you volunteers in person. 108 00:07:13,080 --> 00:07:14,680 Comrades, 109 00:07:14,680 --> 00:07:16,880 your Labour representative for South Birmingham, 110 00:07:16,880 --> 00:07:19,480 Mr Thomas Shelby MP, OBE. RAUCOUS CHEERING 111 00:07:43,920 --> 00:07:48,320 I bring with me on the train from London... 112 00:07:49,480 --> 00:07:51,840 ..a message from Westminster. 113 00:07:53,440 --> 00:07:56,920 No. No, no, no, not a message. 114 00:07:56,920 --> 00:07:57,960 Not a message. 115 00:07:59,640 --> 00:08:01,640 An instruction, in fact. 116 00:08:01,640 --> 00:08:03,880 CROWD MURMURS 117 00:08:03,880 --> 00:08:07,520 You must be silent. CROWD MUMBLES IN DISAGREEMENT 118 00:08:10,200 --> 00:08:11,720 You must say nothing. 119 00:08:13,760 --> 00:08:17,120 Say nothing about the present situation in this city. 120 00:08:19,040 --> 00:08:21,040 Say nothing about hunger. 121 00:08:21,040 --> 00:08:23,120 Say nothing about jobs. 122 00:08:23,120 --> 00:08:25,640 Say nothing about pay. 123 00:08:25,640 --> 00:08:28,520 But those in greener pastures, 124 00:08:28,520 --> 00:08:31,640 they may speak. CROWD MURMURS 125 00:08:31,640 --> 00:08:34,560 They may raise their voices. CROWD YELLS INDISTINCTLY 126 00:08:34,560 --> 00:08:37,120 But here in the smoke, you men and women, 127 00:08:37,120 --> 00:08:38,920 Irish and Italian 128 00:08:38,920 --> 00:08:42,080 and English who support the Socialist cause... 129 00:08:43,120 --> 00:08:45,440 And even your socialist cats and dogs and canaries. 130 00:08:45,440 --> 00:08:47,600 CROWD LAUGHS 131 00:08:47,600 --> 00:08:49,760 ..you must hush. 132 00:08:49,760 --> 00:08:54,560 Because the King, and all the King's horses and all the King's men... 133 00:08:54,560 --> 00:08:56,080 CROWD CHUCKLES 134 00:08:56,080 --> 00:08:58,280 ..want you to be silent. 135 00:08:58,280 --> 00:09:01,240 But it is you, my friends, who must suffer 136 00:09:01,240 --> 00:09:05,080 the cuts in wages and in welfare and in dignity. 137 00:09:05,080 --> 00:09:06,840 And you must not complain, 138 00:09:06,840 --> 00:09:09,440 because that would be unpatriotic. 139 00:09:09,440 --> 00:09:12,560 You soldiers, who have fought in France, 140 00:09:12,560 --> 00:09:14,760 you are traitors if you speak up. 141 00:09:14,760 --> 00:09:19,240 You veterans of their wars and their booms and their busts, 142 00:09:19,240 --> 00:09:21,560 it is you who must take the blows, 143 00:09:21,560 --> 00:09:24,800 and carry the burdens for the sake of those 144 00:09:24,800 --> 00:09:27,200 in greener pastures who bellow at you... 145 00:09:27,200 --> 00:09:29,280 HE SLAMS HAND 146 00:09:29,280 --> 00:09:30,560 .."Silence". 147 00:09:30,560 --> 00:09:32,480 CROWD YELLS IN DISSENT 148 00:09:32,480 --> 00:09:34,320 Well, watch this, comrades. 149 00:09:34,320 --> 00:09:35,960 I will not be silent. 150 00:09:37,280 --> 00:09:38,600 Not this Englishman. 151 00:09:38,600 --> 00:09:40,520 CROWD CHEERS 152 00:09:46,320 --> 00:09:48,160 No silence from me. 153 00:09:48,160 --> 00:09:50,080 No silence from me, 154 00:09:50,080 --> 00:09:53,760 because I have heard your voices when you come to me 155 00:09:53,760 --> 00:09:57,200 and tell me about the cries of your hungry children, 156 00:09:57,200 --> 00:10:01,160 and I will gather up every single one of those cries 157 00:10:01,160 --> 00:10:05,160 and I will take 'em with me on the train to Westminster... 158 00:10:05,160 --> 00:10:07,080 CROWD CHEERS 159 00:10:07,080 --> 00:10:09,480 ..and I will let them out of the bag in the House of Commons, 160 00:10:09,480 --> 00:10:11,560 and let them try to silence that, eh? 161 00:10:11,560 --> 00:10:13,440 CROWD CHEERS 162 00:10:24,160 --> 00:10:26,120 TOMMY SPEAKS INDISTINCTLY 163 00:10:28,600 --> 00:10:31,520 Shouldn't that involve some sharing of the burden? 164 00:10:33,000 --> 00:10:35,360 All of us taking a smaller slice of the cake, eh? 165 00:10:36,520 --> 00:10:39,280 After all, it's bloody us who bakes the cake 166 00:10:39,280 --> 00:10:42,920 and makes the cars and melts the metal. 167 00:10:42,920 --> 00:10:45,840 And the King, remember him, 168 00:10:45,840 --> 00:10:48,560 the man who ordered all of this, 169 00:10:48,560 --> 00:10:51,640 shouldn't he be taking some of the cuts? 170 00:10:51,640 --> 00:10:53,560 Eh, some of the blows? 171 00:10:53,560 --> 00:10:56,440 Some of the pain? No or yes? 172 00:10:56,440 --> 00:10:58,160 CROWD: YES! 173 00:11:09,000 --> 00:11:10,520 Hush. 174 00:11:10,520 --> 00:11:13,000 Hush, you working men and women. 175 00:11:13,000 --> 00:11:14,320 Silence. 176 00:11:17,240 --> 00:11:18,960 Good. 177 00:11:18,960 --> 00:11:20,280 WHISPERS: Save your voices. 178 00:11:21,960 --> 00:11:26,000 You are going to need them on Saturday when we rally together 179 00:11:26,000 --> 00:11:27,880 at the Bull Ring Market... 180 00:11:27,880 --> 00:11:29,320 CROWD CHEERS 181 00:11:29,320 --> 00:11:31,640 ..and together, we'll raise the roof, 182 00:11:31,640 --> 00:11:33,760 we'll break the damned silence... 183 00:11:36,280 --> 00:11:38,280 ..and bring down this broken government. 184 00:11:38,280 --> 00:11:40,680 CROWD CHEERS RAUCOUSLY 185 00:11:44,720 --> 00:11:46,840 CROWD CHANTS: Tommy, Tommy. 186 00:11:46,840 --> 00:11:48,840 Tommy, Tommy... 187 00:11:55,080 --> 00:11:56,120 Thank you. 188 00:11:58,680 --> 00:11:59,920 Laura McKee. 189 00:12:01,280 --> 00:12:04,480 Battalion Commander, Fermanagh IRA. 190 00:12:04,480 --> 00:12:06,760 You missed the first and second act. 191 00:12:06,760 --> 00:12:08,320 Thank you for coming, Mr Shelby. 192 00:12:08,320 --> 00:12:09,640 Thank you. Thank you. 193 00:12:09,640 --> 00:12:10,920 The third act was enough. 194 00:12:13,640 --> 00:12:15,960 You both have reasons to hate me 195 00:12:15,960 --> 00:12:18,160 and to want to seek revenge for the killing of... 196 00:12:18,160 --> 00:12:19,360 Sh. 197 00:12:21,000 --> 00:12:22,360 Gypsy tradition. 198 00:12:24,120 --> 00:12:28,400 We do not mention the name of the dead in company. 199 00:12:33,520 --> 00:12:35,280 Laura McKee, 200 00:12:35,280 --> 00:12:37,080 in the Shelby family, 201 00:12:37,080 --> 00:12:40,560 business comes before issues of vengeance. 202 00:12:40,560 --> 00:12:43,640 Our beloved departed would understand and approve. 203 00:12:45,440 --> 00:12:47,120 Let's go, boys. 204 00:12:47,120 --> 00:12:49,440 Our agreement was we meet in a crowded place. 205 00:12:49,440 --> 00:12:50,640 No need for crowds. 206 00:12:52,000 --> 00:12:53,040 We need you alive. 207 00:12:55,080 --> 00:12:56,560 After you. 208 00:13:20,840 --> 00:13:25,120 You know, Mr Shelby, even though we've been doing business for a while, 209 00:13:25,120 --> 00:13:26,920 we've never met in person. 210 00:13:28,000 --> 00:13:31,320 You spoke with passion and compassion. 211 00:13:34,160 --> 00:13:36,600 You understand forgiveness 212 00:13:36,600 --> 00:13:38,200 and you drink water. 213 00:13:40,200 --> 00:13:43,120 Yet I heard from many reliable sources 214 00:13:43,120 --> 00:13:47,040 that you have a reputation for moral turpitude. 215 00:13:48,320 --> 00:13:50,280 TOMMY SNIFFS 216 00:13:50,280 --> 00:13:51,640 "Moral turpitude". 217 00:13:53,560 --> 00:13:55,200 It's a good name for a racehorse. 218 00:13:56,240 --> 00:13:57,720 You don't know what it means? 219 00:13:57,720 --> 00:13:59,840 I know what it means. 220 00:13:59,840 --> 00:14:01,400 It means you fuck people. 221 00:14:02,920 --> 00:14:05,440 Fuck people over. Don't give a fuck. 222 00:14:05,440 --> 00:14:07,040 It means you covet and steal 223 00:14:07,040 --> 00:14:10,080 and burn all principles for the sake of self-interest. 224 00:14:12,320 --> 00:14:15,280 Well, I'm changing, Laura McKee, 225 00:14:15,280 --> 00:14:17,400 and my organisation is also changing. 226 00:14:22,320 --> 00:14:24,000 So, what happened in Boston? 227 00:14:25,400 --> 00:14:27,480 Jack Nelson said no. 228 00:14:27,480 --> 00:14:30,440 Are we accepting "no" as an answer? 229 00:14:32,240 --> 00:14:35,560 These are letters written to 230 00:14:35,560 --> 00:14:38,240 and by Jack Nelson over the last three months. 231 00:14:40,600 --> 00:14:43,320 TRAIN RUMBLES PAST 232 00:14:51,640 --> 00:14:52,760 This... 233 00:14:53,880 --> 00:14:57,160 This is a private letter from the President of the United States. 234 00:14:58,480 --> 00:15:00,080 Where the fuck did you get this? 235 00:15:01,120 --> 00:15:03,600 My racehorse, Moral Turpitude, 236 00:15:03,600 --> 00:15:05,360 is just one of many in my stables. 237 00:15:06,400 --> 00:15:09,400 Sometimes even now I'll take her out for a run, 238 00:15:09,400 --> 00:15:12,080 if there is a good cause that requires her services. 239 00:15:16,960 --> 00:15:19,560 Jack Nelson's coming to London. 240 00:15:19,560 --> 00:15:23,800 Officially, he's coming to buy liquor import licenses. 241 00:15:23,800 --> 00:15:27,600 Unofficially, he's on a fact-finding mission. 242 00:15:27,600 --> 00:15:31,480 He's come to measure the strength of support for fascism in Britain. 243 00:15:31,480 --> 00:15:33,320 He'll report back to the President. 244 00:15:36,160 --> 00:15:37,680 And how does that help us? 245 00:15:41,080 --> 00:15:43,200 In this letter to his son, 246 00:15:43,200 --> 00:15:46,920 Jack Nelson expresses strong support for fascism. 247 00:15:46,920 --> 00:15:50,640 In this letter to a friend in Berlin, 248 00:15:50,640 --> 00:15:54,640 he says some, erm, interesting things about Jews. 249 00:15:57,120 --> 00:15:59,680 He's not coming to Europe to find facts. 250 00:15:59,680 --> 00:16:02,360 He's coming to find proof that fascism will prevail. 251 00:16:04,160 --> 00:16:07,840 And you and I are going to help him in that task. 252 00:16:12,440 --> 00:16:14,040 I thought you were a socialist. 253 00:16:17,520 --> 00:16:19,400 Well... 254 00:16:19,400 --> 00:16:20,680 ..since I've entered politics, 255 00:16:20,680 --> 00:16:23,200 I've learned that the line doesn't go out from 256 00:16:23,200 --> 00:16:25,280 the middle to the left and the right. 257 00:16:25,280 --> 00:16:26,880 It goes in a circle. 258 00:16:28,080 --> 00:16:29,120 I'll show you. 259 00:16:32,600 --> 00:16:34,920 You go far enough left, 260 00:16:34,920 --> 00:16:38,280 eventually you'll meet someone who has gone far enough right 261 00:16:38,280 --> 00:16:39,920 to get to the same place. 262 00:16:42,720 --> 00:16:44,520 Working-class socialists like me, 263 00:16:44,520 --> 00:16:46,680 working-class nationalists like you. 264 00:16:46,680 --> 00:16:48,080 The result? 265 00:16:48,080 --> 00:16:49,680 National Socialism. 266 00:16:52,080 --> 00:16:54,040 And that's me, 267 00:16:54,040 --> 00:16:55,880 in the middle. 268 00:16:57,720 --> 00:17:01,720 Just a man trying to make an honest living in a very dark world. 269 00:17:06,240 --> 00:17:09,120 You have friends in Dublin, Laura McKee, 270 00:17:09,120 --> 00:17:12,360 who are actively fighting for a Fascist Ireland. 271 00:17:12,360 --> 00:17:15,560 And you are acting on their behalf, ain't you? 272 00:17:17,440 --> 00:17:20,520 When Jack Nelson comes to London, 273 00:17:20,520 --> 00:17:24,200 I can give him access to Oswald Mosley 274 00:17:24,200 --> 00:17:27,720 and to Fascist sympathisers in the House of Commons 275 00:17:27,720 --> 00:17:30,280 and the House of Lords, on both sides of the divide. 276 00:17:31,920 --> 00:17:33,440 Fascism is quite the thing... 277 00:17:35,400 --> 00:17:36,920 ..among the very best people. 278 00:17:38,560 --> 00:17:42,120 And with your help, I can also offer him Dublin. 279 00:17:46,240 --> 00:17:50,680 And you think this will allow us to ship our merchandise to Boston? 280 00:17:50,680 --> 00:17:52,480 Perhaps. 281 00:17:52,480 --> 00:17:55,920 There may be other benefits for your cause. 282 00:17:57,080 --> 00:18:00,920 All you have to do is sit with Jack Nelson 283 00:18:00,920 --> 00:18:04,200 and talk to him about a new "golden age" 284 00:18:04,200 --> 00:18:06,800 and let him put a pin in the map of Ireland 285 00:18:06,800 --> 00:18:08,760 for the President of the United States. 286 00:18:10,200 --> 00:18:12,280 FOOTSTEPS APPROACH 287 00:18:19,320 --> 00:18:21,600 I came to collect Arthur and put him to bed. 288 00:18:22,920 --> 00:18:25,840 I found him in the Garrison Lane with a syringe in his hand. 289 00:18:25,840 --> 00:18:27,800 TOMMY SIGHS 290 00:18:31,720 --> 00:18:33,760 A friend loves at all times... 291 00:18:35,160 --> 00:18:38,240 ..but a brother is born for adversity. 292 00:18:38,240 --> 00:18:39,840 Proverbs 17, 17. 293 00:18:43,080 --> 00:18:47,000 I have two brothers in need, but yours is the more urgent, Tommy. 294 00:18:47,000 --> 00:18:48,120 Will you come with me? 295 00:18:51,280 --> 00:18:52,640 So, Laura McKee... 296 00:18:53,960 --> 00:18:56,040 ..are you going to help me change the world? 297 00:18:58,320 --> 00:19:02,440 Mr Shelby, this meeting is not what I expected. 298 00:19:02,440 --> 00:19:03,480 Never is. 299 00:19:04,480 --> 00:19:05,720 Is that a yes or a no? 300 00:19:08,520 --> 00:19:09,920 My answer's yes. 301 00:19:11,960 --> 00:19:13,520 The answer's always yes. 302 00:19:15,920 --> 00:19:18,720 The back door is unlocked. You can let yourself out. 303 00:19:20,040 --> 00:19:22,000 And tell your friends back home, 304 00:19:22,000 --> 00:19:23,800 Tommy Shelby has changed. 305 00:19:30,400 --> 00:19:31,840 Where is he? 306 00:19:31,840 --> 00:19:33,720 When I found him, the syringe was empty. 307 00:19:33,720 --> 00:19:35,680 He was sleeping it off on the cobbles. 308 00:19:35,680 --> 00:19:37,240 Shit, Tommy. Shit. 309 00:19:38,280 --> 00:19:39,760 It's all under control, Ada. 310 00:19:39,760 --> 00:19:42,000 Well, I'm not under fucking control. 311 00:19:42,000 --> 00:19:46,720 I'm not you, Tommy, and I'm not Polly either. 312 00:19:46,720 --> 00:19:48,280 Even though I'm trying to be. 313 00:19:48,280 --> 00:19:49,640 She would have stopped this. 314 00:19:49,640 --> 00:19:51,400 We will pull Arthur through this. 315 00:19:51,400 --> 00:19:53,880 I'm not talking about Arthur, I'm talking about you. 316 00:19:53,880 --> 00:19:56,800 I heard everything you were saying in there. 317 00:19:56,800 --> 00:19:59,440 Ada, this will be the end of it, do you hear me? 318 00:19:59,440 --> 00:20:01,000 This is the way out for all of us. 319 00:20:01,000 --> 00:20:02,640 And along the way, I will be doing good. 320 00:20:02,640 --> 00:20:05,480 No, along the way, you're going to make yourself a lot of fucking money. 321 00:20:05,480 --> 00:20:07,120 All right, fair enough. 322 00:20:07,120 --> 00:20:10,240 Any incidental rewards for my good work will be welcome. 323 00:20:10,240 --> 00:20:12,440 But you will get your fair share, sister. SHE SCOFFS 324 00:20:12,440 --> 00:20:15,040 And by being among the Fascists, by being among 'em, 325 00:20:15,040 --> 00:20:17,480 I can undermine them. 326 00:20:17,480 --> 00:20:18,880 Polly would approve. 327 00:20:20,280 --> 00:20:22,480 Beneath all the gold and diamonds, and fucking, 328 00:20:22,480 --> 00:20:24,240 fucking mink and lace, 329 00:20:24,240 --> 00:20:25,600 she was a solid Socialist. 330 00:20:25,600 --> 00:20:27,480 TRAIN RUMBLES OVERHEAD 331 00:20:31,840 --> 00:20:34,320 Look, I know it's too late for this, Tom, but... 332 00:20:36,000 --> 00:20:37,960 ..this doorway, 333 00:20:37,960 --> 00:20:39,480 this same fucking doorway. 334 00:20:41,240 --> 00:20:43,720 We used to come here for Dad's beer 335 00:20:43,720 --> 00:20:46,440 and we were so little it took two of us carry one bucket. 336 00:20:49,920 --> 00:20:51,160 Yeah, I remember. 337 00:20:55,080 --> 00:20:56,920 Look at us now, eh? 338 00:20:56,920 --> 00:20:58,240 Yeah. 339 00:20:58,240 --> 00:21:00,320 Fucking look at us. 340 00:21:00,320 --> 00:21:01,840 Take a good look, Tom, 341 00:21:01,840 --> 00:21:04,960 cos one of us isn't going to be here for long. 342 00:21:04,960 --> 00:21:07,520 Fuck, opium and presidents! 343 00:21:14,480 --> 00:21:18,320 Ada, if you don't want to help me carry the bucket... 344 00:21:20,880 --> 00:21:22,360 ..then I wouldn't blame you. 345 00:21:24,720 --> 00:21:26,320 But this is my mission. 346 00:21:27,840 --> 00:21:29,440 And I will have no limitations. 347 00:21:33,160 --> 00:21:34,400 Where are you, Tom? 348 00:21:35,920 --> 00:21:37,640 Hm? 349 00:21:37,640 --> 00:21:38,680 My big brother? 350 00:21:41,320 --> 00:21:43,640 You know you used to stop sometimes and laugh. 351 00:21:45,600 --> 00:21:47,240 Do you even remember this place? 352 00:21:49,320 --> 00:21:53,240 You walk into the Garrison like a stranger and you sip fucking water. 353 00:21:57,640 --> 00:21:59,000 But I'm alive, Ada. 354 00:22:01,760 --> 00:22:03,600 Yeah. 355 00:22:03,600 --> 00:22:06,640 And you're still looking for trouble big enough to kill you. 356 00:22:09,400 --> 00:22:11,080 Well... 357 00:22:12,160 --> 00:22:13,880 ..I think you might have found it. 358 00:22:17,040 --> 00:22:18,840 I have children, Tommy. 359 00:22:20,680 --> 00:22:22,760 You have to carry this bucket on your own. 360 00:22:26,960 --> 00:22:29,520 One brother half-dead in the rain in Garrison Alley 361 00:22:29,520 --> 00:22:31,840 and the other has no limitations. 362 00:22:59,880 --> 00:23:04,720 MUSIC IN BACKGROUND: Nessun Dorma By Puccini 363 00:23:04,720 --> 00:23:06,240 I'm expected. 364 00:23:17,040 --> 00:23:20,360 # Dilegua, o notte 365 00:23:20,360 --> 00:23:24,400 # Tramontate, stelle... # 366 00:23:25,560 --> 00:23:28,400 Oh, and Mr Solomons no longer tolerates 367 00:23:28,400 --> 00:23:30,760 the smoking of tobacco in his presence. 368 00:23:32,200 --> 00:23:39,080 # All'alba vincero 369 00:23:39,080 --> 00:23:43,560 # Vincero 370 00:23:43,560 --> 00:23:51,560 # Vincero! # 371 00:24:14,920 --> 00:24:19,800 I always thought that opera was just fat people fucking shouting. 372 00:24:19,800 --> 00:24:22,520 Yeah. What do you think now? 373 00:24:26,280 --> 00:24:28,960 I think the sound of a tenor in full passion 374 00:24:28,960 --> 00:24:32,920 reminds me of the crying out of Italian soldiers 375 00:24:32,920 --> 00:24:34,800 when they had my bayonet inside them. 376 00:24:36,000 --> 00:24:41,040 Ever since my own death, I have been somewhat haunted by it. 377 00:24:42,600 --> 00:24:44,040 Dear me. 378 00:24:46,160 --> 00:24:49,480 But instead of fighting these voices, I decided 379 00:24:49,480 --> 00:24:53,240 to write their songs down, y'know, turn them into an opera of my own. 380 00:24:53,240 --> 00:24:54,920 Do not light that. 381 00:24:54,920 --> 00:24:58,520 No. No. Were you not told? I have a condition. 382 00:24:58,520 --> 00:25:01,320 What I was told, Alfie... 383 00:25:04,080 --> 00:25:10,360 ..is that you have withdrawn and that you spend your days alone... 384 00:25:12,920 --> 00:25:15,600 ..obsessing about opera singers. 385 00:25:15,600 --> 00:25:17,440 Opera's not fucking singing, is it? 386 00:25:19,440 --> 00:25:20,920 It's not singing. 387 00:25:20,920 --> 00:25:25,680 It is the sound that people make before words. 388 00:25:25,680 --> 00:25:30,600 And I do not allow smoking because I do need to see fucking clearly, 389 00:25:30,600 --> 00:25:33,200 all right? 390 00:25:38,320 --> 00:25:41,200 What, do you sense weakness in the Israelite? 391 00:25:41,200 --> 00:25:43,880 Not a sense of weakness, no, Alfie. Huh. 392 00:25:43,880 --> 00:25:46,880 A certain knowledge of it. 393 00:25:46,880 --> 00:25:50,480 Since you have been sat here...writing your opera... 394 00:25:53,280 --> 00:25:56,440 ..a member of your family has died. 395 00:25:58,080 --> 00:26:00,320 Charles Solomons. Your uncle. 396 00:26:00,320 --> 00:26:03,920 He ran all the narcotics, bootlegging, prostitution, 397 00:26:03,920 --> 00:26:06,200 gambling syndicates out of east Boston. 398 00:26:06,200 --> 00:26:09,600 But last January, poor old Charlie, well... 399 00:26:10,720 --> 00:26:14,240 ..he was shot in the Cotton Club, 400 00:26:14,240 --> 00:26:18,080 in the lavatory, by men that you know. 401 00:26:18,080 --> 00:26:20,800 And yet you did nothing, Alfie. LOUD CLANGING 402 00:26:26,120 --> 00:26:29,240 Now my opera is called America. 403 00:26:29,240 --> 00:26:32,840 America is my fucking masterpiece. 404 00:26:32,840 --> 00:26:36,360 The truth is, your uncle is dead. 405 00:26:37,760 --> 00:26:41,680 Boston is gone and you, 406 00:26:41,680 --> 00:26:45,600 once the big man who ran Camden Town, 407 00:26:45,600 --> 00:26:50,560 now can't even extinguish another man's cigarette. 408 00:26:53,040 --> 00:26:55,560 Let alone his fucking life. 409 00:26:55,560 --> 00:27:00,080 You need favours, Alfie. I need a fucking final act, right. 410 00:27:00,080 --> 00:27:06,400 Just a final fucking act for my opera. Yeah? 411 00:27:06,400 --> 00:27:12,200 Alfie, I think I may have written your final act. 412 00:27:14,240 --> 00:27:16,880 Why don't you sit down and have a listen, eh? 413 00:27:40,520 --> 00:27:47,440 I have five tonnes of pure, refined opium 414 00:27:47,440 --> 00:27:50,080 sitting in one of my warehouses in Liverpool. 415 00:27:51,200 --> 00:27:55,520 I have safe storage off the coast of Canada. 416 00:27:55,520 --> 00:28:01,200 I have men willing to distribute it in Toronto, 417 00:28:01,200 --> 00:28:03,520 Quebec, New York and Boston. 418 00:28:04,520 --> 00:28:08,480 The income would be immediate and would shift the balance of power 419 00:28:08,480 --> 00:28:11,880 in Boston back in the favour of the Solomons family. 420 00:28:19,720 --> 00:28:23,000 In the final act that I am giving you, Alfie, 421 00:28:23,000 --> 00:28:25,800 it is you who takes the revenge. 422 00:28:28,200 --> 00:28:31,320 Why would you sell? 423 00:28:31,320 --> 00:28:33,160 The Irish are being difficult. 424 00:28:33,160 --> 00:28:35,440 The Italians are not an option. 425 00:28:35,440 --> 00:28:38,200 Also, Alfie, you are my friend. 426 00:28:38,200 --> 00:28:41,040 Pay you with credit? No. 427 00:28:41,040 --> 00:28:42,960 Oh. I will take property. 428 00:28:42,960 --> 00:28:46,240 You own half the warehouses in Camden. 429 00:28:46,240 --> 00:28:49,280 I would take them and knock them down, build houses 430 00:28:49,280 --> 00:28:52,360 for the needy and the deserving. Oh. 431 00:28:54,000 --> 00:28:56,040 ALFIE GROANS 432 00:28:58,400 --> 00:29:00,720 Yeah, well, the, erm... 433 00:29:00,720 --> 00:29:03,720 The Irish have always been difficult, Tommy, ain't they? 434 00:29:03,720 --> 00:29:06,760 For about fucking 700 years. 435 00:29:06,760 --> 00:29:08,320 HE SNIFFS 436 00:29:08,320 --> 00:29:12,120 You know that I once saw an Irishman arguing with 437 00:29:12,120 --> 00:29:16,280 the statue of Oliver Cromwell in Parliament Square. 438 00:29:16,280 --> 00:29:18,360 The argument went on for quite a while, actually. 439 00:29:18,360 --> 00:29:21,520 It went into the night and his little voice echoed all around 440 00:29:21,520 --> 00:29:24,000 the Houses of Parliament as he got more 441 00:29:24,000 --> 00:29:28,320 and more angered at Oliver Cromwell's reluctance 442 00:29:28,320 --> 00:29:31,240 on what to answer his legitimate questions. 443 00:29:31,240 --> 00:29:35,120 So angered, in fact, that eventually he punched 444 00:29:35,120 --> 00:29:40,320 the statue on the nose and broke his fucking hand. 445 00:29:42,160 --> 00:29:45,680 And there it is, y'know. the Irish question, innit. 446 00:29:46,640 --> 00:29:51,680 How come you can remember so much about what happened 200 years ago, 447 00:29:51,680 --> 00:29:55,120 but you just can't remember what fucking happened last night? 448 00:29:57,560 --> 00:29:58,760 ALFIE SIGHS 449 00:30:02,200 --> 00:30:04,280 How much is a tonne? 450 00:30:05,920 --> 00:30:08,000 Johnny. 451 00:30:10,720 --> 00:30:12,560 Only me today. 452 00:30:14,960 --> 00:30:17,560 Jack says a few more weeks... 453 00:30:17,560 --> 00:30:19,720 KEYS JINGLE 454 00:30:21,080 --> 00:30:24,440 ..then you'll be free. When do you travel to London? 455 00:30:31,120 --> 00:30:33,520 Tomorrow. 456 00:30:33,520 --> 00:30:35,560 I came to say goodbye. 457 00:30:47,920 --> 00:30:51,600 When you go to London, stay away from the devil. 458 00:30:52,960 --> 00:30:55,480 Block your fucking ears if you have too. 459 00:30:55,480 --> 00:30:57,720 I will be with you, Michael. 460 00:30:59,920 --> 00:31:02,240 I've been thinking about you. 461 00:31:05,160 --> 00:31:07,000 Only you. 462 00:31:10,960 --> 00:31:13,520 And don't worry about Tommy Shelby. 463 00:31:15,920 --> 00:31:18,680 I have no interest in a dead man. 464 00:31:22,360 --> 00:31:24,480 Jack says he has to die. 465 00:31:24,480 --> 00:31:27,080 Well, you tell Jack to wait. 466 00:31:27,080 --> 00:31:29,080 If anyone is going to kill Tommy Shelby... 467 00:31:29,080 --> 00:31:32,080 It will be you. I know. 468 00:31:33,480 --> 00:31:36,080 I told Jack. 469 00:31:36,080 --> 00:31:39,880 And Jack said, "OK. Let the kid do it." 470 00:31:41,880 --> 00:31:46,240 And in return, he can collect the cash that Tommy won't. 471 00:31:48,720 --> 00:31:51,800 Five million dollars. 472 00:31:53,640 --> 00:31:56,800 The devil will be dead. 473 00:31:56,800 --> 00:31:58,480 The future belongs to us. 474 00:32:00,080 --> 00:32:02,680 Oh, and, erm, Michael. 475 00:32:05,000 --> 00:32:06,640 Every night... 476 00:32:08,040 --> 00:32:10,440 ..midnight in Boston, 5am in London... 477 00:32:12,280 --> 00:32:15,960 ..I'll be wide awake in my big wide bed, 478 00:32:15,960 --> 00:32:18,480 and you'll be wide awake in this prison cell. 479 00:32:21,280 --> 00:32:25,160 And our souls will come together, and we'll fuck. 480 00:32:27,160 --> 00:32:29,000 I won't need an alarm clock. 481 00:32:31,080 --> 00:32:33,360 And you won't sleep until I'm done. 482 00:32:33,360 --> 00:32:36,200 Midnight fucks 5am. 483 00:32:41,040 --> 00:32:42,720 Every day. 484 00:32:46,040 --> 00:32:48,320 Because we trust each other. 485 00:32:49,400 --> 00:32:50,720 Hm. 486 00:32:58,680 --> 00:33:01,480 RAISED VOICES 487 00:33:20,960 --> 00:33:23,400 ROCK RIFF 488 00:33:27,160 --> 00:33:30,320 You're a traitor, Shelby! You're a fucking scab! 489 00:33:44,880 --> 00:33:46,320 Darker. 490 00:33:48,040 --> 00:33:50,600 Bluer. 491 00:33:50,600 --> 00:33:52,880 Sharper. 492 00:33:52,880 --> 00:33:55,800 And also from below. 493 00:33:55,800 --> 00:33:58,200 Darling, how is that? 494 00:33:58,200 --> 00:34:01,200 You look absolutely terrifying, my love. 495 00:34:12,920 --> 00:34:14,400 Fuck lipstick. 496 00:34:16,760 --> 00:34:18,400 Fun. 497 00:34:20,640 --> 00:34:23,080 SHATTERING To launch the ship. 498 00:34:32,640 --> 00:34:34,840 A long and terrible journey, Diana. 499 00:34:37,400 --> 00:34:39,200 Don't fucking let me down. 500 00:34:45,920 --> 00:34:50,480 Mr Shelby! Mr Shelby! Daily Mirror. 501 00:34:50,480 --> 00:34:51,920 Off! 502 00:34:51,920 --> 00:34:55,840 May I ask why a socialist MP would attend a Fascist rally, sir? 503 00:34:55,840 --> 00:34:59,160 Let him in, let me answer the question. 504 00:34:59,160 --> 00:35:01,480 Mr Mosley's constituency borders my own. 505 00:35:01,480 --> 00:35:02,960 We have worked together in the past. 506 00:35:02,960 --> 00:35:05,080 He was once a socialist himself. 507 00:35:05,080 --> 00:35:09,200 My role here tonight is to...to act as a bridge 508 00:35:09,200 --> 00:35:11,320 between ideologies. 509 00:35:11,320 --> 00:35:13,160 I am in the middle. 510 00:35:13,160 --> 00:35:16,680 Mr Shelby, you once shared a platform with Mr Mosley. 511 00:35:16,680 --> 00:35:19,200 Will you be sharing the stage with him tonight? No. 512 00:35:19,200 --> 00:35:22,440 I am simply here to remind my friend Mr Mosley 513 00:35:22,440 --> 00:35:25,480 that the way of the British people is compromise. 514 00:35:25,480 --> 00:35:28,160 And you can print that, pal. 515 00:35:28,160 --> 00:35:30,000 Fucking rag. 516 00:35:37,440 --> 00:35:41,840 Lizzie, you should know Mosely's wife died six months ago. 517 00:35:41,840 --> 00:35:44,320 Give him your condolences, will you? 518 00:35:44,320 --> 00:35:47,240 Tonight, he will be with his mistress. 519 00:35:47,240 --> 00:35:50,400 Who is apparently a Lady of some standing... 520 00:35:51,640 --> 00:35:54,840 ..and has given him great comfort in his time of grief. 521 00:35:55,960 --> 00:35:59,280 ARTHUR: Fuck off, you dozy bastard! 522 00:35:59,280 --> 00:36:03,200 Move out of my fucking way. What is Arthur doing here? 523 00:36:03,200 --> 00:36:05,720 Mosley invited him. I agreed. 524 00:36:05,720 --> 00:36:09,600 Arthur made me a promise, which he appears to have broken. 525 00:36:11,640 --> 00:36:13,920 Move. I said fucking move. 526 00:36:15,320 --> 00:36:17,280 I tried my best. 527 00:36:17,280 --> 00:36:19,840 He hid some junk in his sock. OK. 528 00:36:19,840 --> 00:36:22,280 Move along. RAISED VOICES 529 00:36:22,280 --> 00:36:23,880 Oi. 530 00:36:23,880 --> 00:36:26,160 Tommy Boy. Come on. Get in. Get in. Come on. 531 00:36:26,160 --> 00:36:29,360 Tom, tell them to fuck off. My brother. 532 00:36:29,360 --> 00:36:32,280 Tommy. Johnny Dogs. 533 00:36:32,280 --> 00:36:36,160 Mosely invited me. He said wear a black fucking shirt. 534 00:36:36,160 --> 00:36:39,760 I said I would look like every other bastard. 535 00:36:39,760 --> 00:36:41,840 Lizzie. Come on. For fuck's sake. 536 00:36:41,840 --> 00:36:45,680 You're an angel. I know I've fucking let you down. 537 00:36:45,680 --> 00:36:48,080 I've fucking let you down, I know I have. All right? 538 00:36:48,080 --> 00:36:51,120 I've fucking said sorry a million times and I'll say it again. 539 00:36:51,120 --> 00:36:55,200 I'm sorry, all right? Yeah? I'm fucking sorry. Look at Johnny Dogs. 540 00:36:55,200 --> 00:36:57,800 Fucking look at the state of him. 541 00:36:57,800 --> 00:37:00,000 He looks like a fucking waiter. 542 00:37:00,000 --> 00:37:02,360 Oh, Shut up. Get me a fucking drink. 543 00:37:02,360 --> 00:37:05,000 Johnny, take your shirt off and give it to me. 544 00:37:05,000 --> 00:37:06,440 For fuck's sake, Tommy. 545 00:37:06,440 --> 00:37:10,200 Take your fucking shirt off and give it me now. Get it off! 546 00:37:10,200 --> 00:37:12,720 Arthur, this is my fault. 547 00:37:13,840 --> 00:37:15,680 This is my fault. Yeah. 548 00:37:15,680 --> 00:37:19,240 Remember, we voted on getting involved in the opium trade? 549 00:37:19,240 --> 00:37:23,440 You voted no. I said no. Remember, I overruled you. 550 00:37:23,440 --> 00:37:26,400 I've not been here, I've been away. Where have you been, Tom? 551 00:37:26,400 --> 00:37:29,120 Ada tells me you've been hanging out with Mosely? 552 00:37:29,120 --> 00:37:32,240 Yeah, he's... Yeah? Yeah, in his big beautiful fucking house. 553 00:37:32,240 --> 00:37:34,720 Had parties there in Belgravia. 554 00:37:34,720 --> 00:37:37,160 And they give me fucking respect. 555 00:37:37,160 --> 00:37:40,080 And what do you give them? Snow and junk from the company. 556 00:37:40,080 --> 00:37:41,760 Look at you, brother. 557 00:37:41,760 --> 00:37:44,800 Half of you has gone. Half of you has gone. 558 00:37:44,800 --> 00:37:46,560 LOUD SMACK 559 00:37:46,560 --> 00:37:48,640 The fuck! Rag and bone. 560 00:37:50,080 --> 00:37:53,000 You fucking slapped me. 561 00:37:54,240 --> 00:37:56,160 You slapped me. 562 00:37:56,160 --> 00:37:59,000 I have to remain unresolved. Do you understand? 563 00:37:59,000 --> 00:38:02,280 Unresolved. Unresolved in everything. 564 00:38:02,280 --> 00:38:04,760 I have to move between left and right, light and shade. 565 00:38:04,760 --> 00:38:06,800 And maintain the trust of both. 566 00:38:06,800 --> 00:38:09,480 And I cannot have my brother wearing a fucking black shirt 567 00:38:09,480 --> 00:38:11,200 on the cover of the Daily Mirror. 568 00:38:11,200 --> 00:38:13,200 If anyone takes my picture in this, 569 00:38:13,200 --> 00:38:16,440 they'll find their fucking camera under my heel, Tom. 570 00:38:16,440 --> 00:38:18,400 They are throwing petrol bombs out there Tommy. 571 00:38:18,400 --> 00:38:20,360 I thought Ada was taking care of you. 572 00:38:20,360 --> 00:38:23,040 Ada's got decisions to make about working with us. 573 00:38:23,040 --> 00:38:26,920 She doesn't know what she wants. I'll speak to Ada. 574 00:38:26,920 --> 00:38:30,720 Listen, I'm going home, all right? No. You stay there. 575 00:38:30,720 --> 00:38:32,600 I have something for you. 576 00:38:32,600 --> 00:38:35,160 Lizzie, you go with Johnny. Johnny, take Lizzie to her seat. 577 00:38:35,160 --> 00:38:36,640 I don't have an invitation, Tom. 578 00:38:36,640 --> 00:38:39,440 You're wearing a fucking black shirt, you can do what you like. 579 00:38:39,440 --> 00:38:41,840 Go on. I'll follow you. Go on. 580 00:38:42,880 --> 00:38:46,760 Go on, Dogs. Get me a fucking drink while you're there. 581 00:38:48,600 --> 00:38:50,040 ARTHUR GROANS 582 00:38:51,800 --> 00:38:53,360 I know, Tom. Look at me. 583 00:38:53,360 --> 00:38:58,400 Arthur, before I went to America I wrote a letter. 584 00:38:58,400 --> 00:39:00,040 Yeah? Who to? 585 00:39:00,040 --> 00:39:01,560 To Linda. 586 00:39:03,760 --> 00:39:06,400 And in that letter I wrote, 587 00:39:06,400 --> 00:39:10,560 "Linda, as a Christian woman, 588 00:39:10,560 --> 00:39:12,280 "do you believe in forgiveness?" 589 00:39:15,600 --> 00:39:19,840 And this is what I got back. Two days ago. Have a look. 590 00:39:29,800 --> 00:39:33,960 "As a Christian woman, I do believe in forgiveness." 591 00:39:33,960 --> 00:39:36,560 Yeah, and the word "do" is underlined. 592 00:39:40,280 --> 00:39:43,040 Arthur, I am no Christian. 593 00:39:43,040 --> 00:39:45,040 But I also believe in forgiveness. 594 00:39:47,080 --> 00:39:49,520 So, get yourself clean. 595 00:39:49,520 --> 00:39:53,160 Stay clean for two weeks, I'll write Linda another letter. 596 00:39:56,360 --> 00:39:58,680 Cos I know where she is. 597 00:40:01,800 --> 00:40:04,840 First, I need you back. 598 00:40:04,840 --> 00:40:06,320 I need my brother. 599 00:40:08,120 --> 00:40:10,200 Got a lot to do. 600 00:40:10,200 --> 00:40:11,840 Need someone to do the real work. 601 00:40:11,840 --> 00:40:13,560 Yeah. ARTHUR CHUCKLES 602 00:40:13,560 --> 00:40:15,560 Yeah. Look at your smile, Tom. 603 00:40:15,560 --> 00:40:18,840 Look at your smile, brother. It's been so long. 604 00:40:18,840 --> 00:40:21,800 Come on. Let's see what this bastard has to say. Come on. 605 00:40:22,920 --> 00:40:24,600 All right. All right. Come on. Come on. 606 00:40:24,600 --> 00:40:26,040 Yeah, I'm coming. 607 00:40:26,040 --> 00:40:28,440 He is a bastard and all, Tommy. 608 00:40:28,440 --> 00:40:32,160 Black shirts and Jews. Here we go. Here we fucking go. 609 00:40:32,160 --> 00:40:34,480 RAISED VOICES 610 00:40:34,480 --> 00:40:37,040 Stay in the middle and do nothing, Tom. 611 00:40:37,040 --> 00:40:39,200 But not fucking me. 612 00:40:39,200 --> 00:40:41,480 Come here you, you Nazi bastard. 613 00:40:41,480 --> 00:40:44,320 Oof! Ugh! ARTHUR GRUNTS 614 00:40:50,400 --> 00:40:51,880 You! You! 615 00:40:57,320 --> 00:40:59,960 Come here, man, I'll take your fucking eye. 616 00:40:59,960 --> 00:41:02,200 Not here. Not here. LOUD SMACK 617 00:41:05,160 --> 00:41:07,720 Come here. You've had your fun, let's go home. 618 00:41:07,720 --> 00:41:09,720 We have business. SHE SCOFFS 619 00:41:12,520 --> 00:41:14,840 Johnny, you get him home. 620 00:41:14,840 --> 00:41:18,360 This time, check his fucking socks. 621 00:41:18,360 --> 00:41:20,520 GROANING 622 00:41:23,400 --> 00:41:25,680 For fuck's sake. 623 00:41:30,480 --> 00:41:33,760 Tommy, we should get out now. Forget this American business. 624 00:41:33,760 --> 00:41:35,080 We've got enough. 625 00:41:35,080 --> 00:41:37,520 Not yet enough. Here she comes. 626 00:41:37,520 --> 00:41:40,920 Remember to smile. Come on. Shit. 627 00:41:45,200 --> 00:41:47,640 TINKLING 628 00:41:50,480 --> 00:41:52,640 Ladies and gentlemen, 629 00:41:52,640 --> 00:41:55,560 tonight he has truly earned your adulation. 630 00:41:55,560 --> 00:41:58,560 The future Prime Minister of this great country, 631 00:41:58,560 --> 00:42:01,760 Sir Oswald Mosley. CHEERING AND APPLAUSE 632 00:42:04,240 --> 00:42:07,240 Fuck you, Mosley. ROCK RIFF 633 00:42:07,240 --> 00:42:09,640 RAISED VOICES 634 00:42:30,880 --> 00:42:33,480 APPLAUSE 635 00:42:37,720 --> 00:42:40,640 Fuck. I look terrible. You look beautiful, Lizzie. 636 00:42:40,640 --> 00:42:42,160 I need to impress this woman, 637 00:42:42,160 --> 00:42:44,160 so I will act as if she is beautiful as well. 638 00:42:45,520 --> 00:42:46,920 Mosely. 639 00:42:48,720 --> 00:42:55,080 Diana, this is Tommy Shelby MP, OBE. 640 00:42:55,080 --> 00:42:57,240 Mr Shelby, Lady Diana Mitford. 641 00:42:57,240 --> 00:43:00,160 Oswald's most recent and last-ever mistress. 642 00:43:00,160 --> 00:43:03,240 This is my wife. Lizzie Shelby. Beautiful earrings. 643 00:43:03,240 --> 00:43:05,160 Oh, I stole them from Tiffany's. 644 00:43:05,160 --> 00:43:07,560 Actually, he bought the earrings in Paris. 645 00:43:07,560 --> 00:43:10,400 We were in Paris on our honeymoon. God, I hate Paris. 646 00:43:10,400 --> 00:43:12,840 Hmm. I hear you prefer Berlin. 647 00:43:12,840 --> 00:43:15,680 Oswald and I are going to marry there, aren't we, Oswald? Hm. 648 00:43:17,240 --> 00:43:19,360 Mosely, I have business to discuss. 649 00:43:19,360 --> 00:43:22,920 Perhaps you and I could find somewhere a bit quieter, eh? 650 00:43:22,920 --> 00:43:27,120 Darling, Mr Shelby just made the astonishing suggestion 651 00:43:27,120 --> 00:43:29,400 that we men go off and discuss business 652 00:43:29,400 --> 00:43:31,520 while you women wait around looking glamorous. 653 00:43:31,520 --> 00:43:33,720 SHE CHUCKLES Goodness. 654 00:43:33,720 --> 00:43:36,760 What year do you think this is, Mr Shelby? 1807? 655 00:43:36,760 --> 00:43:40,520 In Birmingham, the centuries grind by quite slowly. 656 00:43:40,520 --> 00:43:43,000 But, Mr Shelby, if it's business, 657 00:43:43,000 --> 00:43:45,360 Diana is the engine of my enterprise. 658 00:43:45,360 --> 00:43:47,320 It's the modern way, Mr Shelby. 659 00:43:47,320 --> 00:43:50,200 Yes, we know. I am company director. 660 00:43:50,200 --> 00:43:52,040 I will join the meeting as well. 661 00:43:52,040 --> 00:43:54,400 But of course, you must come as well, Elizabeth. 662 00:43:54,400 --> 00:43:56,560 By the way, I really don't like "Lizzie". 663 00:43:56,560 --> 00:44:00,520 I prefer Liberated Elizabeth. She must be part of this. 664 00:44:00,520 --> 00:44:03,880 She's been all the way to Paris, so she is a woman of the world. Bravo. 665 00:44:03,880 --> 00:44:07,200 Do you know, Oswald has told me everything about you. 666 00:44:10,920 --> 00:44:13,400 CLINKING 667 00:44:19,320 --> 00:44:24,440 Only three, because I know these days Mr Shelby doesn't. 668 00:44:24,440 --> 00:44:26,680 Our friend in Berlin doesn't either. 669 00:44:26,680 --> 00:44:28,520 They have that in common at least. 670 00:44:28,520 --> 00:44:30,960 Oh, I imagine they have lots in common. 671 00:44:33,760 --> 00:44:36,520 Report to me, Shelby. 672 00:44:36,520 --> 00:44:39,920 Officially Jack Nelson is in London to buy import licences. 673 00:44:43,040 --> 00:44:46,800 And unofficially, he's Roosevelt's envoy. 674 00:44:46,800 --> 00:44:50,640 Well, as you can see from this private letter, 675 00:44:50,640 --> 00:44:54,120 he is far from a neutral point of view. 676 00:44:57,400 --> 00:44:59,880 Look at the bottom of the second paragraph. 677 00:44:59,880 --> 00:45:03,840 "Individually Jews are fine but as a race they stink." 678 00:45:03,840 --> 00:45:08,120 Hm. Elizabeth, do you even know why the bridge 679 00:45:08,120 --> 00:45:11,000 to President Roosevelt is so important? 680 00:45:13,520 --> 00:45:16,000 Actually, no. 681 00:45:16,000 --> 00:45:19,040 I don't really know much about this business at all. 682 00:45:23,160 --> 00:45:26,120 But I have fucked your future husband. 683 00:45:26,120 --> 00:45:28,160 So, I know lots of things about him. 684 00:45:30,600 --> 00:45:33,680 Tommy, I'll be outside. 685 00:45:33,680 --> 00:45:35,600 Well done, Elizabeth. 686 00:45:37,480 --> 00:45:39,440 TOMMY CLEARS THROAT 687 00:45:39,440 --> 00:45:43,040 Do you people want to meet Nelson or no? 688 00:45:43,040 --> 00:45:46,640 Mr Shelby, from now on, can I call you Thomas? 689 00:45:46,640 --> 00:45:48,200 If you like. 690 00:45:48,200 --> 00:45:49,680 Of course we would. 691 00:45:49,680 --> 00:45:52,520 And we are very grateful for your efforts. 692 00:45:52,520 --> 00:45:57,320 But, Mr Shelby, before this enterprise goes any further, 693 00:45:57,320 --> 00:46:00,320 you really must do something about your wife. 694 00:46:10,160 --> 00:46:14,160 # There ain't no grave 695 00:46:14,160 --> 00:46:17,680 # Can hold my body down 696 00:46:18,840 --> 00:46:22,200 # Oh 697 00:46:22,200 --> 00:46:24,960 # Oh. # 698 00:46:27,840 --> 00:46:30,160 Mr Shelby. 699 00:46:30,160 --> 00:46:31,560 Yes. 700 00:46:31,560 --> 00:46:33,160 Mr Nelson. 701 00:46:33,160 --> 00:46:34,320 I came early. 702 00:46:35,760 --> 00:46:38,840 I wanted to come and take a look around this beautiful church. 703 00:46:41,000 --> 00:46:43,040 You're Catholic, Mr Shelby. 704 00:46:44,360 --> 00:46:47,960 I hoped that by suggesting we meet in church it might make us both 705 00:46:47,960 --> 00:46:52,400 more cautious with lies and truth. 706 00:46:52,400 --> 00:46:54,440 Well, your hope would be forlorn. 707 00:46:56,080 --> 00:46:59,520 There ain't no-one listening here. You don't believe in God? 708 00:46:59,520 --> 00:47:01,240 No. 709 00:47:04,360 --> 00:47:06,640 It was the way Catholics were treated in my country 710 00:47:06,640 --> 00:47:08,600 that made me angry. 711 00:47:09,880 --> 00:47:11,680 Made me what I became. 712 00:47:15,400 --> 00:47:17,880 What made you angry? 713 00:47:19,760 --> 00:47:22,720 Slowness in anything. 714 00:47:24,880 --> 00:47:27,840 I wanted to have everything already. 715 00:47:30,560 --> 00:47:33,000 Two working-class Catholic boys. 716 00:47:36,520 --> 00:47:39,920 Did they mess with you when you were small? 717 00:47:39,920 --> 00:47:42,280 Some man in the shadows. 718 00:47:43,720 --> 00:47:46,240 I carried a screwdriver and a blade. 719 00:47:46,240 --> 00:47:49,960 And everyone believed I had the power to lay curses. 720 00:47:49,960 --> 00:47:51,640 And do you? 721 00:47:51,640 --> 00:47:53,480 Yes, I do. 722 00:47:56,160 --> 00:47:58,640 First man I killed was a priest. 723 00:48:00,560 --> 00:48:02,920 You? 724 00:48:02,920 --> 00:48:07,120 A Prussian boy with green eyes, he was already underground. 725 00:48:07,120 --> 00:48:09,720 When did you last kill a man, Mr Shelby? 726 00:48:14,320 --> 00:48:15,720 Four years ago. 727 00:48:18,240 --> 00:48:21,520 His name was Tommy Shelby. 728 00:48:21,520 --> 00:48:22,560 He drank whisky. 729 00:48:25,480 --> 00:48:29,760 You want me to allow you to enter my city 730 00:48:29,760 --> 00:48:32,360 and deal narcotics that will kill people? 731 00:48:36,080 --> 00:48:38,960 You deal in whisky, Mr Nelson. 732 00:48:40,640 --> 00:48:43,680 I recently read a report by the Vatican, actually, 733 00:48:43,680 --> 00:48:46,360 which said that whisky disproportionately kills 734 00:48:46,360 --> 00:48:49,160 more of our Catholic brothers and sisters, 735 00:48:49,160 --> 00:48:52,520 whereas opium is the sedative 736 00:48:52,520 --> 00:48:56,440 more often chosen by Protestants and atheists. 737 00:48:59,080 --> 00:49:02,680 In return, there are people in England who you think I should meet? 738 00:49:02,680 --> 00:49:05,480 Yes. Yes, like minds. 739 00:49:08,080 --> 00:49:11,960 I'm here to buy import licences for booze. 740 00:49:13,840 --> 00:49:15,640 The booze of the blue blood elite. 741 00:49:17,120 --> 00:49:18,760 In America, we like... 742 00:49:18,760 --> 00:49:22,320 ..we like labels and aspiration. 743 00:49:22,320 --> 00:49:26,800 Well, I have a brand of my own vodka and gin. 744 00:49:26,800 --> 00:49:29,880 You can add that to your portfolio. 745 00:49:29,880 --> 00:49:33,280 I hear Shelby labels are favoured by the working class. 746 00:49:33,280 --> 00:49:36,320 Indeed. A fact of which I am very proud. 747 00:49:36,320 --> 00:49:39,800 They say you are a poet, too. 748 00:49:39,800 --> 00:49:42,000 No, I only read it. 749 00:49:44,040 --> 00:49:48,040 There are some people in this country who I'd like to meet. 750 00:49:51,680 --> 00:49:52,920 Fascists. 751 00:49:52,920 --> 00:49:57,280 Not the ones in boots and black shirts. The ones in tuxedos. 752 00:49:59,200 --> 00:50:01,800 I know men who are friends of the cause. 753 00:50:01,800 --> 00:50:04,280 I also know men who are enemies of the cause. 754 00:50:05,600 --> 00:50:06,840 For many years now, 755 00:50:06,840 --> 00:50:08,840 I have been working closely with Winston Churchill, 756 00:50:08,840 --> 00:50:10,720 in many different capacities. 757 00:50:10,720 --> 00:50:13,040 I have his trust. 758 00:50:13,040 --> 00:50:15,440 He's opposed to the rise of fascism. 759 00:50:15,440 --> 00:50:18,360 You, I believe, see it as inevitable. 760 00:50:20,120 --> 00:50:24,440 Well, I can give you men of influence who support your cause. 761 00:50:24,440 --> 00:50:28,360 I can also offer you a full report on Churchill's strategies. 762 00:50:32,000 --> 00:50:35,920 All this in return for access to south Boston. 763 00:50:35,920 --> 00:50:37,680 Alternatively, 764 00:50:37,680 --> 00:50:40,200 you can take on Churchill on your own, 765 00:50:40,200 --> 00:50:42,480 without my intelligence. 766 00:50:42,480 --> 00:50:44,960 And I can sell my opium to the Jews. 767 00:50:49,560 --> 00:50:51,960 You are a brave man, Mr Shelby. 768 00:50:53,520 --> 00:50:55,520 A war hero, I hear. 769 00:50:57,360 --> 00:50:59,640 Every war hero I ever met, they're just someone 770 00:50:59,640 --> 00:51:01,720 who wanted to get themselves killed. 771 00:51:05,080 --> 00:51:07,560 Do we have a deal, Mr Nelson? 772 00:51:12,200 --> 00:51:15,120 I'll think a great deal about what you've said. 773 00:51:28,560 --> 00:51:31,960 Ruby, have you finished your spelling, love? 774 00:51:46,680 --> 00:51:48,520 Ruby? 775 00:51:49,800 --> 00:51:51,040 Ruby? 776 00:51:55,920 --> 00:51:57,840 Ruby? 777 00:52:02,040 --> 00:52:03,200 Ruby? 778 00:52:04,520 --> 00:52:06,720 What are you doing, love? 779 00:52:06,720 --> 00:52:09,560 I can hear voices. 780 00:52:09,560 --> 00:52:11,880 Coming from up the chimney. 781 00:52:15,160 --> 00:52:18,040 What voices? The grey man. 782 00:52:22,440 --> 00:52:25,560 Gentlemen, Mr Thomas Shelby. 783 00:52:25,560 --> 00:52:27,720 Birmingham South. 784 00:52:27,720 --> 00:52:30,040 THEY HECKLE 785 00:52:30,040 --> 00:52:31,240 Mr Speaker. 786 00:52:31,240 --> 00:52:32,880 I was raised in a family 787 00:52:32,880 --> 00:52:35,800 that endured living conditions that would test 788 00:52:35,800 --> 00:52:39,040 the morality of even the most virtuous. 789 00:52:39,040 --> 00:52:43,680 Indeed... Indeed, even the best of us would have our virtues trounced 790 00:52:43,680 --> 00:52:46,240 and thwarted by life in the meanness 791 00:52:46,240 --> 00:52:49,240 and the bitterness of an overcrowded British slum. 792 00:52:49,240 --> 00:52:51,680 What would you know about virtue? THEY HECKLE 793 00:52:57,760 --> 00:53:00,160 Quickly, please. 794 00:53:01,600 --> 00:53:05,200 Therefore, Mr Speaker, I intend to put before this House 795 00:53:05,200 --> 00:53:10,800 a bill which will offer radical reform in housing in this country, 796 00:53:10,800 --> 00:53:14,720 in which slums are cleared and new houses are built 797 00:53:14,720 --> 00:53:16,960 with new standards in health and hygiene. 798 00:53:21,720 --> 00:53:25,600 Westminster 245. House of Commons. 799 00:53:25,600 --> 00:53:28,360 PHONE RINGS 800 00:53:29,680 --> 00:53:33,560 The time has come for change, the people have had enough. They have! 801 00:53:33,560 --> 00:53:36,840 Let's open the windows, let in new light, 802 00:53:36,840 --> 00:53:41,360 build a new Jerusalem brick by Government-owned brick. 803 00:53:41,360 --> 00:53:43,640 THEY CHEER 804 00:53:47,200 --> 00:53:50,720 Into there. SHE COUGHS 805 00:53:58,000 --> 00:54:00,320 Doctor? 806 00:54:03,360 --> 00:54:05,680 Yeah, Westminster 245. 807 00:54:09,880 --> 00:54:11,840 Mr Shelby. 808 00:54:30,480 --> 00:54:33,720 DISTORTED: Tickner Maura O Beng, O Beng over and over again. 809 00:54:33,720 --> 00:54:36,280 How is the family? And one of you will die. 810 00:54:36,280 --> 00:54:39,840 They are staring at me, Daddy. A man with green eyes. 811 00:54:39,840 --> 00:54:42,000 Can you stop the voices? 812 00:54:43,680 --> 00:54:46,400 There are no voices, my love. 813 00:54:46,400 --> 00:54:48,960 It's the grey man. 814 00:54:48,960 --> 00:54:51,360 He says he's coming for me... 815 00:54:52,400 --> 00:54:54,440 ..and he's coming for Daddy as well. 816 00:55:06,640 --> 00:55:08,960 LOUD BLAST 817 00:55:08,960 --> 00:55:11,040 HE BREATHES HEAVILY 818 00:55:13,120 --> 00:55:15,600 DISTORTED SIGH 819 00:55:17,920 --> 00:55:20,160 Argh! LOUD CRASH 820 00:55:22,040 --> 00:55:24,440 METALLIC CLANG Argh! 821 00:55:24,440 --> 00:55:26,360 SHATTERING 822 00:55:27,880 --> 00:55:30,160 DULL THUDS 823 00:55:30,160 --> 00:55:33,680 Argh! PHONE RINGS 824 00:55:33,680 --> 00:55:36,040 DISTORTED ROARS 825 00:55:36,040 --> 00:55:38,320 SIREN SOUNDS 826 00:55:38,320 --> 00:55:39,960 Argh! 827 00:55:39,960 --> 00:55:41,920 SQUELCHING THEY GRUNT 828 00:55:44,160 --> 00:55:46,120 LOUD THUD Argh! 829 00:55:46,120 --> 00:55:49,440 CRESCENDO OF NOISE 830 00:55:49,440 --> 00:55:51,680 DULL THUDS 831 00:55:51,680 --> 00:55:54,160 METALLIC CLANG 832 00:55:56,320 --> 00:55:58,800 SQUELCHING Argh! 833 00:56:07,000 --> 00:56:08,920 MUFFLED KNOCKING 834 00:56:08,920 --> 00:56:12,480 MUFFLED: Mr Shelby. Is everything all right in there? 835 00:56:15,200 --> 00:56:17,560 KNOCKING Mr Shelby? 836 00:56:17,560 --> 00:56:19,040 Everything's fine. 837 00:56:20,280 --> 00:56:21,720 Everything's fine. 838 00:56:23,200 --> 00:56:25,840 PHONE RINGS 839 00:56:33,960 --> 00:56:35,880 Hello? Tommy. 840 00:56:35,880 --> 00:56:38,880 Tommy, she has a temperature of 101 and nothing is working. 841 00:56:38,880 --> 00:56:41,400 Just get here now. Lizzie. Please. 842 00:56:41,400 --> 00:56:44,200 Lizzie. 843 00:56:44,200 --> 00:56:45,760 HE SIGHS 844 00:57:06,360 --> 00:57:09,200 Where is she? She's with the doctor upstairs. 845 00:57:11,360 --> 00:57:13,400 Listen, Tommy. 846 00:57:13,400 --> 00:57:15,880 He said we shouldn't come close to her, in case... 847 00:57:15,880 --> 00:57:17,880 In case of what? 848 00:57:17,880 --> 00:57:19,800 When she coughs, there's blood. 849 00:57:37,640 --> 00:57:39,760 Madonna, 850 00:57:39,760 --> 00:57:44,240 put me through to the number I gave you for Esme Shelby Lee. 851 00:58:04,680 --> 00:58:07,280 # On a gathering storm 852 00:58:07,280 --> 00:58:09,400 # Comes a tall handsome man 853 00:58:09,400 --> 00:58:11,280 # In a dusty black coat 854 00:58:11,280 --> 00:58:13,640 # With a red right hand 855 00:58:21,480 --> 00:58:26,160 # A shadow is cast wherever he stands 856 00:58:26,160 --> 00:58:28,080 # Stacks of green paper 857 00:58:28,080 --> 00:58:30,040 # In his red right hand. # 62562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.