All language subtitles for Les Petits Meurtres dAgatha Christie - 02x12 - Letrange enlevement du petit Bruno.HDTV.French.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,960 --> 00:02:16,720 Le commissaire Laurence n'est plus. 2 00:02:18,320 --> 00:02:19,960 Swan Laurence. 3 00:02:20,800 --> 00:02:22,760 Tous, ici, le regretteront. 4 00:02:23,240 --> 00:02:24,160 Grand flic, 5 00:02:24,640 --> 00:02:25,640 grand homme, 6 00:02:25,800 --> 00:02:27,280 grand patriote, 7 00:02:28,240 --> 00:02:30,000 Swan Laurence 8 00:02:30,160 --> 00:02:32,800 manquera aux bons comme aux méchants, 9 00:02:33,680 --> 00:02:36,280 aux faibles, comme aux puissants. 10 00:02:36,800 --> 00:02:38,120 Mais un jour... 11 00:02:38,840 --> 00:02:42,240 son nom fleurira dans les manuels d'écoles de police. 12 00:02:42,880 --> 00:02:45,000 On écrira des livres sur lui, c'est sûr. 13 00:02:46,120 --> 00:02:47,120 Des romans. 14 00:02:49,600 --> 00:02:51,800 Ce qu'il laissera derrière lui, 15 00:02:52,200 --> 00:02:55,320 c'est la belle image d'un homme qui se tient droit 16 00:02:55,800 --> 00:02:57,720 et jamais ne renonce. 17 00:02:58,520 --> 00:02:59,360 Prions... 18 00:03:00,280 --> 00:03:02,560 pour qu'un nouveau Swan Laurence prenne vite 19 00:03:02,680 --> 00:03:04,800 le relais de celui qui nous quitte. 20 00:03:20,760 --> 00:03:23,160 C'est pas ma faute s'il ne se passe rien ici. 21 00:03:23,320 --> 00:03:24,920 Même pas un vol de trottinette. 22 00:03:25,120 --> 00:03:29,200 Je m'emballe pour la foire agricole. Certains changent le plomb en or... 23 00:03:29,360 --> 00:03:30,480 Avril. 24 00:03:30,640 --> 00:03:31,800 C'est pour toi. 25 00:03:33,360 --> 00:03:34,320 Merci. 26 00:03:35,040 --> 00:03:36,280 Allô ? Oui ? 27 00:03:36,680 --> 00:03:37,960 Oui, c'est moi. 28 00:03:38,960 --> 00:03:40,040 Euh... Oui. 29 00:03:41,240 --> 00:03:42,360 Oui, oui. 30 00:03:42,680 --> 00:03:44,400 Mais vous êtes d'accord ? 31 00:03:44,800 --> 00:03:46,720 Euh... Oui, bien sûr. 32 00:03:46,880 --> 00:03:49,360 Je sais pas. Quand est-ce que ça vous arrange ? 33 00:03:49,640 --> 00:03:50,520 Eh ben, j'arrive. 34 00:03:50,680 --> 00:03:53,200 Oui, oui. Eh ben, au revoir. 35 00:03:53,640 --> 00:03:54,880 La vache ! 36 00:03:57,120 --> 00:03:58,400 Qu'est-ce qui se passe ? 37 00:03:59,520 --> 00:04:01,920 Je viens de décrocher une interview 38 00:04:02,080 --> 00:04:03,600 d'Éloïse Zennefort. 39 00:04:03,760 --> 00:04:06,200 - La reine du polar ? - La vache ! 40 00:04:06,360 --> 00:04:08,160 On l'entend plus depuis au moins 5 ans. 41 00:04:08,280 --> 00:04:09,400 Ouais, au moins. 42 00:04:09,560 --> 00:04:12,400 Euh... Ma prose chatoyante fera l'affaire, chef ? 43 00:04:37,800 --> 00:04:38,800 J'y vais. 44 00:04:43,520 --> 00:04:44,960 Promenons-nous 45 00:04:45,520 --> 00:04:46,600 dans les bois 46 00:04:46,720 --> 00:04:49,640 Pendant que le loup n'y est pas 47 00:04:49,800 --> 00:04:52,600 Si le loup y était 48 00:04:53,240 --> 00:04:55,720 Il nous mangerait 49 00:04:56,120 --> 00:04:58,720 Mais comme il n'y est pas 50 00:04:59,240 --> 00:05:01,640 Il nous mangera pas 51 00:05:02,760 --> 00:05:03,680 Ah, t'es la ! 52 00:05:05,560 --> 00:05:06,600 Je t'ai eu. 53 00:05:07,400 --> 00:05:08,240 Bonjour. 54 00:05:09,120 --> 00:05:09,960 Bonjour. 55 00:05:10,160 --> 00:05:13,240 Toi, t'es Bruno, le petit gars d'Éloïse Zennefort. 56 00:05:32,920 --> 00:05:34,480 Ah ouais... 57 00:05:37,440 --> 00:05:39,640 "Votre fils Bruno sera kidnappé 58 00:05:39,800 --> 00:05:42,960 "si vous ne versez pas une rançon de 500 000 nouveaux francs. 58 00:05:43,120 --> 00:05:46,320 "Instructions suivront. Vous avez trois jours, sinon..." 59 00:05:47,440 --> 00:05:49,600 Signé : "Greg Atlas." 60 00:05:52,200 --> 00:05:53,480 Même dessin, 61 00:05:53,640 --> 00:05:54,880 même grammage... 62 00:05:56,120 --> 00:05:57,240 même encre. 63 00:05:57,840 --> 00:06:00,760 Mais le délai raccourcit. Trois jours, puis deux jours. 64 00:06:01,400 --> 00:06:03,400 Il fallait nous prévenir plus tôt. 65 00:06:03,560 --> 00:06:05,160 On a cru à une plaisanterie. 66 00:06:05,320 --> 00:06:08,680 En général, M. Debaer, on kidnappe, puis on demande une rançon. 67 00:06:08,840 --> 00:06:10,200 Demander une rançon... 68 00:06:10,360 --> 00:06:12,280 C'est une somme, quand même. 69 00:06:12,440 --> 00:06:14,040 500 000 francs 70 00:06:14,240 --> 00:06:17,280 pour un moutard qui pisse encore au lit ! 71 00:06:18,200 --> 00:06:20,120 Ma femme plaisante, commissaire. 72 00:06:20,320 --> 00:06:22,600 De toute façon, même s'il était propre, 73 00:06:22,760 --> 00:06:25,040 500 000 francs, c'est beaucoup trop cher. 74 00:06:27,040 --> 00:06:28,000 Et... 75 00:06:28,440 --> 00:06:31,000 le nom de Greg Atlas, ça vous dit quelque chose ? 76 00:06:31,160 --> 00:06:33,920 C'est le personnage principal des romans de ma femme. 77 00:06:34,080 --> 00:06:36,560 Je l'ai déjà raconté cent fois à la presse. 78 00:06:37,000 --> 00:06:38,320 À la naissance de Bruno, 79 00:06:38,480 --> 00:06:40,600 j'ai décidé d'en terminer avec tout ça. 80 00:06:41,440 --> 00:06:44,400 L'angoisse de la page blanche, la pression du public, 81 00:06:44,560 --> 00:06:46,320 l'avidité des éditeurs... 82 00:06:47,920 --> 00:06:49,880 Ou le contraire, d'ailleurs. 83 00:06:51,240 --> 00:06:53,320 D'en terminer avec tout ça 84 00:06:53,520 --> 00:06:56,000 et de faire mourir mon cher Greg Atlas. 85 00:06:56,640 --> 00:06:58,040 Une pierre, deux coups. 86 00:06:59,600 --> 00:07:03,840 - Vous pensez qu'il veut se venger ? - Ah, je ne vois que ça, madame. 87 00:07:04,320 --> 00:07:06,760 Un personnage de roman 88 00:07:07,760 --> 00:07:10,160 qui revient se venger de son auteur. 89 00:07:10,920 --> 00:07:13,320 Voilà une piste peu banale, commissaire. 90 00:07:13,800 --> 00:07:15,640 Ce sont des masques balinais. 91 00:07:15,800 --> 00:07:18,480 Très beau travail explorant les facettes de la peur. 92 00:07:18,640 --> 00:07:20,760 C'est un admirateur qui me les a offerts... 93 00:07:21,520 --> 00:07:24,040 en hommage à un de mes romans, Le Masque de Dieu. 94 00:07:25,880 --> 00:07:29,040 À leur façon, ces masques célèbrent 95 00:07:29,200 --> 00:07:32,280 l'éternelle victoire du bien sur le mal. 96 00:07:32,480 --> 00:07:34,480 À moins que ce ne soit le contraire. 97 00:07:36,320 --> 00:07:37,320 Entrez. 98 00:07:39,520 --> 00:07:40,680 Qu'y a-t-il, Gilles ? 99 00:07:40,800 --> 00:07:42,760 Une journaliste de La Voix du Nord. 100 00:07:42,960 --> 00:07:45,440 Elle dit avoir rendez-vous pour une interview. 101 00:07:45,600 --> 00:07:46,760 Une interview ? 102 00:07:47,600 --> 00:07:49,920 Non. Vous voyez bien que c'est pas le moment. 103 00:07:50,640 --> 00:07:51,760 Je la renvoie donc. 104 00:07:53,040 --> 00:07:54,120 Bonjour, bonjour. 105 00:07:55,480 --> 00:07:57,480 On s'est parlé au téléphone. 106 00:07:57,640 --> 00:07:59,000 Je m'appelle Alice Avril. 107 00:08:00,040 --> 00:08:00,920 Reporter. 108 00:08:01,360 --> 00:08:02,320 Voix du Nord. 109 00:08:02,480 --> 00:08:03,560 Avril. 110 00:08:04,200 --> 00:08:05,040 Oui ! 111 00:08:06,160 --> 00:08:07,480 Ce nom si amusant. 112 00:08:09,600 --> 00:08:11,480 Vous tombez bien mal, ma petite. 113 00:08:13,600 --> 00:08:15,640 On menace de m'enlever mon fils 114 00:08:15,800 --> 00:08:18,360 si je ne verse pas une rançon de 500 000 francs. 115 00:08:18,880 --> 00:08:20,480 500 000 ? 116 00:08:20,960 --> 00:08:22,120 Ah, mazette. 117 00:08:22,400 --> 00:08:24,200 Vous feriez quoi, à ma place ? 118 00:08:25,880 --> 00:08:27,640 Ben... 119 00:08:27,760 --> 00:08:28,640 Ça dépend. 120 00:08:28,760 --> 00:08:30,760 On ne va rien payer du tout. 121 00:08:30,960 --> 00:08:32,480 N'est-ce pas, chéri ? 122 00:08:33,080 --> 00:08:35,560 Tu es d'accord avec ta petite femme ? 123 00:08:37,960 --> 00:08:39,360 Votre femme a raison. 124 00:08:39,760 --> 00:08:42,360 Payer ne marche pas. Ça se vérifie 9 fois sur 10. 125 00:08:42,520 --> 00:08:44,040 Ouais. Et puis la 10e, bingo. 126 00:08:44,920 --> 00:08:47,720 Vous allez me raccompagner dans mon bureau. 127 00:08:47,880 --> 00:08:49,440 Comme ça, nous bavarderons. 128 00:08:50,200 --> 00:08:51,040 Gentiment. 129 00:08:54,960 --> 00:08:56,200 Avril. 130 00:08:57,720 --> 00:09:00,200 Pas un mot dans votre canard. C'est bien clair ? 131 00:09:01,360 --> 00:09:05,360 - Vous me prenez pour une débutante ? - Non, une plaie. La onzième. 132 00:09:05,560 --> 00:09:06,640 Après les furoncles. 133 00:09:11,240 --> 00:09:12,840 Votre fils est avec la nurse ? 134 00:09:14,400 --> 00:09:17,280 - Une personne de confiance ? - Régine ? Totalement. 135 00:09:17,400 --> 00:09:19,040 C'est une perle. 136 00:09:19,200 --> 00:09:21,360 Elle s'occupe de Bruno depuis 2 ans. 137 00:09:22,240 --> 00:09:24,920 Qui a dit qu'une femme devait avoir des enfants ? 138 00:09:25,640 --> 00:09:26,880 Moi, je l'ai cru. 139 00:09:27,040 --> 00:09:29,360 Trois semaines pour mon aîné, Gaspard, 140 00:09:29,480 --> 00:09:31,280 3 jours pour son frère, Bruno. 141 00:09:32,160 --> 00:09:34,280 Le prochain, ce sera 3 heures, j'imagine. 142 00:09:39,920 --> 00:09:41,320 Vous avez entendu ? 143 00:09:41,480 --> 00:09:42,760 Quoi ? 144 00:09:43,840 --> 00:09:45,480 Comme une plainte. 145 00:09:47,560 --> 00:09:49,640 Le château est hanté, il paraît. 146 00:09:50,920 --> 00:09:53,320 Un baron qui aurait péri dans les flammes. 147 00:09:54,960 --> 00:09:56,280 Au deuxième étage 148 00:09:56,440 --> 00:09:59,440 se trouve une petite chambre avec un miroir. 149 00:10:00,800 --> 00:10:03,080 Et si l'on regarde dans celui-ci, 150 00:10:03,200 --> 00:10:07,360 alors l'ombre d'un chevalier armé de pied en cap apparaît. 151 00:10:07,640 --> 00:10:09,040 Son ombre ? 152 00:10:10,640 --> 00:10:14,080 Mon cher mari m'a suppliée de ne pas acheter cette bicoque. 153 00:10:14,240 --> 00:10:15,080 Mais... 154 00:10:16,120 --> 00:10:17,160 que voulez-vous... 155 00:10:17,280 --> 00:10:18,640 l'argent rend con. 156 00:10:18,800 --> 00:10:20,720 Alors trop d'argent... 157 00:10:21,240 --> 00:10:22,360 Ouais. 158 00:10:29,280 --> 00:10:30,520 Papa ! 159 00:10:32,560 --> 00:10:34,000 Ça va ? T'as bien joué ? 160 00:10:34,320 --> 00:10:35,360 C'était bien ? 161 00:10:36,360 --> 00:10:39,080 - Tout s'est bien passé ? - Oui, monsieur. Très bien. 162 00:10:39,400 --> 00:10:42,920 On se retrouve après le déjeuner ? On fera une balade tous les deux. 163 00:10:47,920 --> 00:10:50,920 Au fait, Régine, vous dormirez avec Bruno dans sa chambre 164 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 jusqu'à nouvel ordre. 165 00:10:52,920 --> 00:10:55,600 - Bien, monsieur. Mais... - Je vous expliquerai. 166 00:10:56,080 --> 00:10:57,760 Je compte sur vous. 167 00:11:06,520 --> 00:11:07,360 Bien. 168 00:11:08,480 --> 00:11:10,080 J'ai besoin de faire le tour. 169 00:11:10,480 --> 00:11:12,920 Le secrétaire de ma femme se fera une joie. 170 00:11:13,080 --> 00:11:14,200 Vous êtes d'accord avec moi ? 171 00:11:15,480 --> 00:11:18,320 Ceci est quand même très étrange. Greg Atlas, tout ça. 172 00:11:18,920 --> 00:11:20,360 C'est pas banal, en effet. 173 00:11:24,200 --> 00:11:27,240 Quand on réussit comme elle, on se fait des ennemis. 174 00:11:27,440 --> 00:11:29,640 Admirateurs, éditeurs, journalistes, 175 00:11:29,920 --> 00:11:31,640 collègues écrivains... 176 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 On doit être sur ses gardes en permanence. 177 00:11:34,800 --> 00:11:36,040 C'est mon rôle, ici, 178 00:11:36,200 --> 00:11:37,960 être sur ses gardes. 179 00:11:38,880 --> 00:11:41,920 Là, c'est mon bureau. Vous voulez y jeter un œil ? 180 00:11:51,040 --> 00:11:52,960 Mme Zennefort est un génie. 181 00:11:53,840 --> 00:11:56,080 Je sais pas ce qu'elle fait avec cet homme. 182 00:11:56,200 --> 00:11:58,360 - Quel homme ? - Debaer, son mari. 183 00:11:58,520 --> 00:12:00,520 Un ancien petit professeur d'escrime. 184 00:12:01,360 --> 00:12:05,040 C'est à cause de lui qu'elle a décidé d'arrêter d'écrire il y a 5 ans. 185 00:12:05,200 --> 00:12:08,600 Elle ne voulait pas de cet enfant. C'était pour lui faire plaisir. 186 00:12:08,720 --> 00:12:10,960 L'amour, quelle folie, je vous dis ! 187 00:12:11,160 --> 00:12:12,240 Il parait, oui. 188 00:12:12,400 --> 00:12:14,080 Vous permettez ? 189 00:12:35,800 --> 00:12:37,640 Non, je peux pas parler plus fort. 190 00:12:37,800 --> 00:12:40,400 C'est un scoop. J'ai pris la lettre du ravisseur. 191 00:12:40,600 --> 00:12:41,960 On la met à la une, hein ? 192 00:12:43,080 --> 00:12:44,480 Hein ? Allô ? 193 00:12:44,640 --> 00:12:46,520 Allô... Oh ! Mais ça va pas ? 194 00:12:46,760 --> 00:12:50,040 - J'ai dit : "Rien qui sort d'ici." - Et la liberté de la presse ? 195 00:12:51,800 --> 00:12:54,360 Je m'assieds dessus, une fesse, puis l'autre. 196 00:12:55,200 --> 00:12:58,200 Ce plaisantin n'attend qu'une chose : de la publicité. 197 00:12:58,360 --> 00:13:00,080 Vous êtes irresponsable, Avril. 198 00:13:00,800 --> 00:13:02,080 - Rendez-moi ça. - Quoi ? 199 00:13:04,720 --> 00:13:07,040 Vol de pièce a conviction. Ça coûte cher. 200 00:13:07,520 --> 00:13:09,480 J'ai des infos de première main. 201 00:13:09,640 --> 00:13:13,240 On fait 50-50, si vous voulez. On est un peu comme une famille. 202 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 La mère Zennefort, elle est tarée. 203 00:13:15,480 --> 00:13:17,800 - Vous savez ce qu'elle m'a dit ? - Dehors. 204 00:13:18,000 --> 00:13:19,920 - Je suis... - Non. Dehors. 205 00:13:20,560 --> 00:13:21,800 Allez. 206 00:13:30,880 --> 00:13:33,680 Oui, commissaire Laurence. J'ai besoin de renforts. 207 00:13:33,880 --> 00:13:36,320 Des renforts. Vous savez ce que ça veut dire ? 208 00:13:36,480 --> 00:13:38,920 Pour des rondes. "R, o, n, d, e, s." 209 00:13:39,080 --> 00:13:40,520 Voilà Toutes les heures. 210 00:13:41,720 --> 00:13:43,760 Et si le petit Zennefort est enlevé, 211 00:13:43,920 --> 00:13:46,480 j'envoie la note de frais à qui ? Au ministre ? 212 00:13:46,600 --> 00:13:47,840 Abruti ! 213 00:14:11,520 --> 00:14:14,360 Ben, alors, mon petit chéri ? On perd ses moyens ? 214 00:14:14,960 --> 00:14:17,240 Tu as quelque chose à te faire pardonner ? 215 00:14:18,280 --> 00:14:19,560 Tu m'aimes toujours ? 216 00:14:20,960 --> 00:14:23,840 Allez, on reprend, monsieur le professeur. 217 00:14:37,080 --> 00:14:37,960 Voilà. 218 00:14:38,640 --> 00:14:40,560 C'est comme ça que je t'aime. 219 00:14:41,160 --> 00:14:42,520 Pénétrant. 220 00:14:54,800 --> 00:14:55,760 Messieurs ! 221 00:14:56,440 --> 00:14:57,960 Vous avez tous vos sifflets ? 222 00:14:58,880 --> 00:15:00,080 Magnifique. 223 00:15:00,240 --> 00:15:02,800 Au moindre bruit suspect, un coup de sifflet. 224 00:15:02,960 --> 00:15:04,920 Si vous êtes en danger, deux coups. 225 00:15:05,080 --> 00:15:07,240 Personne ne doit entrer ou sortir d'ici. 226 00:15:07,400 --> 00:15:08,760 Bien, commissaire. 227 00:15:16,600 --> 00:15:18,280 Je vous amène du renfort. 228 00:15:30,960 --> 00:15:33,360 - Bonsoir, les garçons. - Bonsoir, madame. 229 00:15:33,960 --> 00:15:37,360 Cette tension qui précède l'action me rappelle la libération de Paris. 230 00:15:37,600 --> 00:15:39,120 Ah ! Vous avez libéré Paris ? 231 00:15:39,320 --> 00:15:40,560 Oui, pas tout seul. 232 00:15:42,760 --> 00:15:44,400 Qu'est-ce que vous faites ici ? 233 00:15:44,800 --> 00:15:45,960 J'ai eu pitié de vous. 234 00:15:46,120 --> 00:15:48,520 Je vous ai préparé un plat. Une gratinée. 235 00:15:48,680 --> 00:15:50,080 C'est une recette de Elle. 236 00:15:52,240 --> 00:15:53,360 Alice, elle est où ? 237 00:15:54,080 --> 00:15:55,480 Elle n'est pas là. 238 00:16:47,800 --> 00:16:49,680 Ben, il est passé où ? 239 00:16:50,520 --> 00:16:52,840 Promenons-nous dans les bois 240 00:16:54,280 --> 00:16:56,520 Si le loup y est... 241 00:16:56,880 --> 00:16:59,000 Il nous mangera 242 00:17:00,480 --> 00:17:02,800 C'est moi qu'elle cherche, la petite dame ? 243 00:17:02,960 --> 00:17:04,840 T'es le fils aîné, toi, c'est ça ? 244 00:17:05,040 --> 00:17:07,560 Ton père est au courant de tes virées nocturnes ? 245 00:17:07,760 --> 00:17:08,880 Je pose des pièges. 246 00:17:09,040 --> 00:17:10,280 Un peu comme toi, non ? 247 00:17:10,840 --> 00:17:12,240 Debaer n'est pas mon père. 248 00:17:12,400 --> 00:17:14,080 - Hein ? - C'est mon beau-père. 249 00:17:15,120 --> 00:17:17,800 - T'es flic, c'est ça ? - Non, je suis reporter. 250 00:17:18,640 --> 00:17:22,000 - Ton nom à la une, ça te dirait ? - Faut voir. 251 00:17:22,200 --> 00:17:25,240 Si c'est pour dire du mal du prof d'escrime, pourquoi pas ? 252 00:17:26,520 --> 00:17:28,000 T'as quel âge, toi ? 253 00:17:28,680 --> 00:17:30,560 Non, je suis trop vieille pour toi. 254 00:17:31,200 --> 00:17:33,080 J'adore les vieilles qui sentent bon. 255 00:17:33,240 --> 00:17:34,800 Oui. Bon, ça va ! 256 00:17:35,840 --> 00:17:38,600 Pourquoi t'es passé sous le mur et pas par l'entrée ? 257 00:17:38,800 --> 00:17:40,880 Pour te montrer les voies du Seigneur, chérie. 258 00:17:42,560 --> 00:17:43,880 Et ton vrai père, 259 00:17:44,040 --> 00:17:45,160 il est devenu quoi ? 260 00:17:45,360 --> 00:17:46,120 Envole. 261 00:17:46,760 --> 00:17:47,960 Un fantôme. 262 00:17:48,080 --> 00:17:50,240 Maman est folle, et moi, je pose des pièges. 263 00:17:50,520 --> 00:17:53,240 Ça t'en bouche un coin, mademoiselle la reporter ? 264 00:17:54,560 --> 00:17:56,080 - Tenez, commissaire. - Ah ! 265 00:17:56,240 --> 00:17:59,440 - Mangez tant que c'est chaud. - Merci, merci, Marlène. 266 00:18:01,160 --> 00:18:03,600 Qu'est-ce que je ferais sans vous ? 267 00:18:05,240 --> 00:18:06,720 Je voulais vous dire... 268 00:18:06,920 --> 00:18:08,960 J'aime énormément Éloïse Zennefort. 269 00:18:09,720 --> 00:18:12,960 J'ai lu tous ses livres. Et son détective Greg Atlas... 270 00:18:14,080 --> 00:18:16,880 de la classe à revendre, des chaussures impeccables 271 00:18:17,040 --> 00:18:18,400 et finaud comme pas deux. 272 00:18:19,000 --> 00:18:20,520 Enfin, si, comme vous. 273 00:18:21,880 --> 00:18:23,680 Dommage qu'elle l'ait fait mourir. 274 00:18:25,000 --> 00:18:28,400 Je voulais vous demander, vous pourriez m'avoir un autographe ? 275 00:18:31,200 --> 00:18:32,080 Non ? 276 00:18:38,440 --> 00:18:39,800 Qu'est-ce que c'est ? 277 00:18:40,320 --> 00:18:41,680 Une TDM, on dirait. 278 00:18:41,920 --> 00:18:43,040 Une quoi ? 279 00:18:43,200 --> 00:18:44,680 Une tentative de meurtre. 280 00:18:45,000 --> 00:18:47,240 CQFD, ce qu'il fallait démontrer. 281 00:18:47,400 --> 00:18:49,240 TDM, une tentative de meurtre. 282 00:18:49,600 --> 00:18:50,680 Oh, mon Dieu ! 283 00:18:51,360 --> 00:18:52,400 Une... 284 00:18:52,520 --> 00:18:53,720 TDM. 285 00:18:54,480 --> 00:18:55,800 L'arme du crime. 286 00:19:17,560 --> 00:19:18,680 Marlène ? 287 00:19:18,800 --> 00:19:20,240 Pardon, Marlène. 288 00:19:26,520 --> 00:19:29,560 - C'était quoi, ce cri ? - Vous êtes passée par où, vous ? 289 00:19:30,880 --> 00:19:32,240 Là. 290 00:19:34,240 --> 00:19:35,520 Qu'est-ce qui se passe ? 291 00:19:39,400 --> 00:19:41,960 Un oiseau sans tête. Comme dans les lettres. 292 00:19:42,800 --> 00:19:44,880 Ouais, comme dans les lettres. 293 00:19:45,880 --> 00:19:47,280 Régine, que faites-vous ici ? 294 00:19:48,080 --> 00:19:50,240 J'avais la migraine. J'ai voulu marcher. 295 00:19:50,400 --> 00:19:53,000 Vous ne devez pas quitter la chambre de mon fils. 296 00:19:53,480 --> 00:19:54,680 Mais Bruno dormait. 297 00:19:54,800 --> 00:19:57,400 Vous aviez des consignes strictes. 298 00:19:57,520 --> 00:19:58,680 J'allais remonter. 299 00:19:59,240 --> 00:20:01,720 Gilles va vous faire votre compte, mademoiselle. 300 00:20:01,880 --> 00:20:03,400 Je vous donne une heure. 301 00:20:03,520 --> 00:20:04,520 Mais, monsieur... 302 00:20:04,880 --> 00:20:07,960 Portez ceci au Dr Maillol de ma part, en main propre. 303 00:20:10,680 --> 00:20:12,400 - Mlle Avril ? - Oui ? 304 00:20:12,960 --> 00:20:15,680 Mme Zennefort voudrait vous parler. 305 00:20:19,160 --> 00:20:20,600 Le grand retour. 306 00:20:21,120 --> 00:20:23,280 Après cinq ans de silence, 307 00:20:23,440 --> 00:20:25,680 la grande Éloïse Zennefort 308 00:20:25,800 --> 00:20:27,120 sort... 309 00:20:27,280 --> 00:20:28,880 un nouveau livre. 310 00:20:30,560 --> 00:20:32,960 - Je peux écrire ça ? - Si vous êtes là, 311 00:20:33,120 --> 00:20:36,160 vous croyez que c'est pour repeindre la girafe ? 312 00:20:37,800 --> 00:20:40,200 Je suis tellement excitée. 313 00:20:40,400 --> 00:20:41,680 Ça, pour un scoop, 314 00:20:41,880 --> 00:20:43,120 c'est un scoop ! 315 00:20:43,960 --> 00:20:45,240 Et pour votre fils ? 316 00:20:45,560 --> 00:20:47,440 Vous êtes pas trop inquiète ? 317 00:20:47,600 --> 00:20:49,560 Mon cher mari est inquiet pour deux. 318 00:20:50,400 --> 00:20:52,680 La répartition des taches, 319 00:20:53,400 --> 00:20:54,600 je suis pour, moi. 320 00:20:55,120 --> 00:20:58,400 Oui, Tricard, l'enceinte est entièrement sécurisée. 321 00:20:58,560 --> 00:20:59,560 Ma conviction ? 322 00:21:00,360 --> 00:21:01,560 Quelqu'un d'ici. 323 00:21:07,320 --> 00:21:08,840 Attendez. Je vous rappelle. 324 00:21:15,880 --> 00:21:17,240 Non mais ! 325 00:21:22,680 --> 00:21:25,840 Vol de pièce a conviction et dissimulation d'indices. 326 00:21:26,000 --> 00:21:28,960 Vous entamez une carrière de repris de justice ? 327 00:21:30,160 --> 00:21:32,000 Je peux vous expliquer. Laurence ! 328 00:21:33,560 --> 00:21:34,480 Non, mais... 329 00:21:35,000 --> 00:21:38,120 Cette nuit, j'ai surpris le fils aîné d'Éloïse, Gaspard. 330 00:21:39,040 --> 00:21:40,200 Vous saviez ce qu'il faisait ? 331 00:21:41,560 --> 00:21:42,840 Il mettait des pièges ! 332 00:21:43,400 --> 00:21:44,920 - Et donc ? - Mais si ! 333 00:21:45,120 --> 00:21:47,280 L'oiseau, c'est lui qui l'a déposé. 334 00:21:48,000 --> 00:21:49,840 En plus, il déteste son beau-père. 335 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Martin. 336 00:21:51,440 --> 00:21:52,600 Quoi ? Non, mais... 337 00:21:53,120 --> 00:21:54,680 Le père de Gaspard, 338 00:21:54,840 --> 00:21:56,280 son père biologique, 339 00:21:56,440 --> 00:21:58,560 Roland, que sa mère a quitté pour Adrien, 340 00:21:58,760 --> 00:22:00,640 eh ben, il n'est jamais réapparu. 341 00:22:00,840 --> 00:22:02,280 Ben, non. Envolé ! 342 00:22:03,280 --> 00:22:05,720 Vous l'embarquez. Je ne veux plus l'avoir dans les pattes. 343 00:22:15,120 --> 00:22:16,000 Lâchez-moi ! 344 00:22:22,400 --> 00:22:23,840 Mais... 345 00:22:24,000 --> 00:22:25,400 Alice ! 346 00:22:25,840 --> 00:22:26,960 Qu'est-ce qu'il y a ? 347 00:22:27,120 --> 00:22:29,040 Je lui donne tout sur un plateau, 348 00:22:29,200 --> 00:22:31,000 et Monsieur me met en cabane. 349 00:22:31,160 --> 00:22:33,560 Oh non, commissaire ! Pas encore en cabane ! 350 00:22:33,720 --> 00:22:34,760 C'est une lubie ! 351 00:22:34,960 --> 00:22:36,880 Il n'aime pas les femmes en liberté. 352 00:22:37,040 --> 00:22:39,920 Dès qu'il en voit une, faut qu'il la mette en cage. 353 00:22:40,080 --> 00:22:41,560 C'est un malade ! 354 00:22:49,560 --> 00:22:51,960 Je vais vous soigner ! Vous allez voir la une 355 00:22:52,160 --> 00:22:53,440 de malade ! 356 00:23:05,280 --> 00:23:06,640 Je vous dérange, docteur ? 357 00:23:07,280 --> 00:23:11,080 J'ai examiné votre oiseau. C'est un geai. 358 00:23:11,280 --> 00:23:13,320 La tête coupée net au couteau. 359 00:23:13,480 --> 00:23:15,280 Opinel carbone 10. 360 00:23:15,440 --> 00:23:18,320 - Vous avez mis la main sur l'objet ? - Pas encore. 361 00:23:18,480 --> 00:23:21,640 Qu'est-ce que vous attendez ? Faudrait pas tarder. 362 00:23:22,280 --> 00:23:23,720 J'ai trouvé autre chose. 363 00:23:23,880 --> 00:23:26,720 Vous connaissant, je ne suis pas très étonné, docteur. 364 00:23:27,920 --> 00:23:30,920 Déposer un oiseau sans tête sur le seuil d'une habitation 365 00:23:31,080 --> 00:23:32,400 est un rituel antique 366 00:23:32,560 --> 00:23:36,320 utilisé dans certaines tribus en Bolivie, sur les hauts plateaux. 367 00:23:36,480 --> 00:23:38,600 Ça peut être un oracle ou une menace. 368 00:23:38,760 --> 00:23:42,480 Dans les deux cas, ça annonce un évènement majeur. 369 00:23:43,040 --> 00:23:46,360 Et dans ce cas, l’évènement est-il heureux ou malheureux ? 370 00:23:47,120 --> 00:23:50,680 Allons dans une tribu bolivienne, on leur demandera directement. 371 00:23:51,000 --> 00:23:53,320 Dînons d'abord pour peaufiner nos questions. 372 00:23:53,480 --> 00:23:58,080 Je ne fais pas dans le tête-à-tête. Encore moins avec un agent armé. 373 00:23:58,280 --> 00:24:01,440 Avec vous, je suis désarmé, docteur. Totalement désarmé. 374 00:24:02,160 --> 00:24:04,000 Très mauvaise tactique. 375 00:24:04,120 --> 00:24:06,840 Je n'ai aucun sentiment maternel. 376 00:24:08,720 --> 00:24:11,360 Joli briquet. Cadeau d'une femme, j'imagine ? 377 00:24:12,120 --> 00:24:13,400 Plusieurs. 378 00:24:14,000 --> 00:24:16,040 Elles se sont cotisées. 379 00:24:26,760 --> 00:24:28,160 Allô, oui ? 380 00:24:28,920 --> 00:24:30,560 Oui, il est encore là. 381 00:24:30,720 --> 00:24:32,360 Je vous le passe, mademoiselle. 382 00:24:33,000 --> 00:24:35,840 Votre petite dactylo. Je crois que vous lui manquez. 383 00:24:36,000 --> 00:24:37,600 Oui, Marlène. 384 00:24:38,440 --> 00:24:40,080 Redites-moi ça. 385 00:24:41,880 --> 00:24:44,160 Juste au moment ou ça devenait amusant. 386 00:24:48,720 --> 00:24:49,720 Hé ! 387 00:24:49,840 --> 00:24:51,600 Y a quelqu'un ? 388 00:24:52,840 --> 00:24:54,200 Voilà, voilà ! Chut ! 389 00:24:54,360 --> 00:24:57,760 Faut que tu me sortes de là. Je sais qui est le ravisseur. 390 00:24:57,920 --> 00:24:58,800 Mais, Alice... 391 00:24:59,000 --> 00:25:01,560 - Je n'ai pas le droit. - C'est lui qui n'a pas le droit ! 392 00:25:01,720 --> 00:25:04,960 C'est une atteinte à la liberté de la presse, merde ! 393 00:25:05,120 --> 00:25:06,720 La liberté de la presse, 394 00:25:06,880 --> 00:25:08,720 je comprends bien, mais... 395 00:25:08,880 --> 00:25:10,080 Je ne peux rien faire. 396 00:25:10,240 --> 00:25:11,840 Absolument rien. 397 00:25:12,600 --> 00:25:14,240 À moins que... 398 00:25:15,320 --> 00:25:17,120 JAUI. 399 00:25:18,320 --> 00:25:19,760 JA... Quoi ? 400 00:25:19,920 --> 00:25:20,720 JAUI. 401 00:25:20,880 --> 00:25:22,440 J'ai une idée ! 402 00:25:22,960 --> 00:25:24,560 Marlène... Marlène ! 403 00:25:24,800 --> 00:25:28,000 "Vous ne me prenez pas au sérieux. Je double la rançon. 404 00:25:28,360 --> 00:25:30,440 "1 million de nouveaux francs. 405 00:25:31,440 --> 00:25:33,280 "Nouvel ultimatum : pas 2 jours, 406 00:25:33,840 --> 00:25:36,880 "plus que 4 heures. À 16 h, votre fils sera enlevé." 407 00:25:37,040 --> 00:25:38,200 Signé "Greg Atlas." 408 00:25:38,400 --> 00:25:39,200 C'était où ? 409 00:25:40,120 --> 00:25:41,280 Dans ma chambre, 410 00:25:42,000 --> 00:25:43,400 épinglé sur mon oreiller. 411 00:25:44,720 --> 00:25:48,440 1 million de nouveaux francs. Ces gens ont des goûts de luxe. 412 00:25:48,600 --> 00:25:49,920 C'est quelqu'un d'ici. 413 00:25:50,400 --> 00:25:52,120 - Votre beau-fils ? - Gaspard ? 414 00:25:52,840 --> 00:25:54,000 C'est bien son genre. 415 00:25:54,120 --> 00:25:55,840 C'est un crétin, en fait, 416 00:25:56,000 --> 00:25:58,880 qui se croit très malin, ce qui le rend inoffensif. 417 00:25:59,040 --> 00:26:02,560 On va s'enfermer avec votre fils. Quel est l'endroit le plus sûr ? 418 00:26:02,720 --> 00:26:05,120 Le bureau d'Éloïse. Il est très en hauteur. 419 00:26:05,560 --> 00:26:06,760 Très bien. 420 00:26:10,080 --> 00:26:11,440 Plus que trois heures. 421 00:26:11,840 --> 00:26:13,560 Allez chercher Bruno. 422 00:26:17,440 --> 00:26:19,200 "16 h tapantes." 423 00:26:21,440 --> 00:26:24,560 Puisque je vous dis que le commissaire m'a appelée. 424 00:26:24,680 --> 00:26:25,720 Il a dit : 425 00:26:25,880 --> 00:26:28,360 "Libérez Avril. J'ai besoin d'elle maintenant." 426 00:26:28,560 --> 00:26:31,120 Pourquoi j'irais inventer un truc aussi foufou ? 427 00:26:32,440 --> 00:26:33,760 Eh ben, merci. 428 00:27:11,320 --> 00:27:12,560 Y a quelqu'un ? 429 00:27:14,400 --> 00:27:15,720 Denis Carot. 430 00:27:16,280 --> 00:27:17,720 Armande Tenier. 431 00:27:18,560 --> 00:27:20,320 Solange Masurel. 432 00:27:21,280 --> 00:27:22,560 Gabrielle Henin. 433 00:27:23,400 --> 00:27:25,080 Edmond Touchard. 434 00:27:28,360 --> 00:27:29,920 Vous avez 1 heure pour partir. 435 00:27:30,360 --> 00:27:32,640 Nous vous recontacterons. 436 00:27:32,840 --> 00:27:34,440 Merci de votre compréhension. 437 00:27:36,720 --> 00:27:38,480 Lâchez-moi ! 438 00:27:40,440 --> 00:27:42,360 C'est quoi, ces méthodes de sauvage ? 439 00:27:42,560 --> 00:27:44,440 - Belle bête ! - Vous m'avez prise pour qui ? 440 00:27:44,640 --> 00:27:46,000 Un sanglier ? 441 00:27:46,160 --> 00:27:47,160 Ah non. 442 00:27:47,280 --> 00:27:49,000 Plutôt un petit marcassin. 443 00:27:50,120 --> 00:27:52,000 Qui vous a fait sortir de cellule ? 444 00:27:52,680 --> 00:27:54,000 Euh... Mon... 445 00:27:54,160 --> 00:27:56,000 Mon avocat, commissaire. 446 00:27:56,200 --> 00:27:58,920 Je l'ai mis à la disposition de Mlle Avril. 447 00:28:00,280 --> 00:28:03,000 Mademoiselle est sous ma protection... 448 00:28:03,720 --> 00:28:04,840 jusqu'à nouvel ordre. 449 00:28:07,880 --> 00:28:10,640 - C'est la pièce la plus haute ? - Non. 450 00:28:11,040 --> 00:28:12,360 La plus imprenable, oui. 451 00:28:13,120 --> 00:28:14,360 Comme la vue. 452 00:28:14,560 --> 00:28:17,200 C'est pour ça qu'Éloïse a voulu y faire son bureau. 453 00:28:19,160 --> 00:28:21,280 De toute façon, je vais rester avec vous. 454 00:28:21,440 --> 00:28:23,760 Mes hommes sont postés derrière la porte. 455 00:29:26,800 --> 00:29:29,000 C'est toi, le coup de l'oiseau ? 456 00:29:30,440 --> 00:29:31,760 Quel oiseau ? 457 00:29:35,160 --> 00:29:36,440 L'oiseau décapité. 458 00:29:37,280 --> 00:29:38,200 Non. 459 00:29:38,840 --> 00:29:40,960 Non, je ne fais pas les oiseaux. 460 00:29:44,080 --> 00:29:45,440 Une guêpe ! 461 00:29:47,160 --> 00:29:48,480 Là ! Là ! 462 00:29:48,640 --> 00:29:50,520 Mais fais quelque chose, bon Dieu ! 463 00:30:01,960 --> 00:30:03,720 Par contre, je fais les insectes. 464 00:30:10,120 --> 00:30:11,720 Commissaire ! 465 00:30:12,920 --> 00:30:14,960 - Commissaire ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 466 00:30:15,160 --> 00:30:16,720 On l'a attrapé ! On l'a eu ! 467 00:30:16,920 --> 00:30:17,800 Qui ça ? 468 00:30:17,960 --> 00:30:19,440 Ben, le ravisseur ! 469 00:30:27,440 --> 00:30:29,760 Papa revient tout de suite, d'accord ? 470 00:30:38,080 --> 00:30:39,760 Ne bougez pas d'ici. 471 00:30:53,480 --> 00:30:54,520 J'ai rien fait. 472 00:30:54,720 --> 00:30:56,320 On m'a donné le message. 473 00:30:56,440 --> 00:30:57,680 J'ai rien fait. 474 00:31:01,880 --> 00:31:04,800 "Il est 16 h. Comme prévu, votre fils sera enlevé." 475 00:31:05,000 --> 00:31:06,520 Signé "Greg Atlas." 476 00:31:07,440 --> 00:31:08,720 15 h 58. 477 00:31:09,720 --> 00:31:12,000 Qui t'a donné ce message ? Réponds ! 478 00:31:12,600 --> 00:31:13,480 Lâchez cet homme. 479 00:31:13,680 --> 00:31:15,440 Tu vas le dire ? Tu vas le dire ? 480 00:31:16,360 --> 00:31:17,480 Vous vous calmez ! 481 00:31:18,200 --> 00:31:21,200 - Qui t'a donné ça ? - C'est un grand... 482 00:31:21,360 --> 00:31:23,960 avec une casquette et des lunettes. 483 00:31:24,360 --> 00:31:25,920 - Un grand avec des lunettes ? - Oui. 484 00:31:26,480 --> 00:31:27,640 Atlas. 485 00:31:27,800 --> 00:31:29,640 Ouais, c'est ça. Atlas. 486 00:31:30,920 --> 00:31:32,720 - Bon, allez. - Non. 487 00:31:33,280 --> 00:31:34,600 Emmenez-le. 488 00:31:47,280 --> 00:31:48,160 Bruno. 489 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 C'est Bruno ! 490 00:31:49,480 --> 00:31:50,520 C'est Bruno ! 491 00:31:58,800 --> 00:32:00,600 Rangez-moi ça, Martin. 492 00:32:19,240 --> 00:32:20,440 Bruno ! 493 00:32:23,320 --> 00:32:24,480 Bruno ! 494 00:32:25,720 --> 00:32:27,320 Comment c'est possible ? 495 00:32:28,240 --> 00:32:30,040 C'est un mystère, monsieur Debaer. 496 00:32:31,880 --> 00:32:35,280 Pour la première fois de ma carrière, je n'ai pas de réponse. 497 00:32:35,440 --> 00:32:37,040 C'est un mystère total. 498 00:32:43,800 --> 00:32:46,280 J'ai trouvé ça près des véhicules, commissaire. 499 00:32:49,640 --> 00:32:51,400 Opinel carbone numéro 10. 500 00:32:51,600 --> 00:32:55,160 - Il a dû servir à crever les pneus. - Et à décapiter l'oiseau. 501 00:32:55,360 --> 00:32:56,760 On dirait mon... 502 00:32:59,600 --> 00:33:02,640 - C'est mon couteau, commissaire. - Comment ça ? 503 00:33:03,160 --> 00:33:05,520 Je l'ai perdu il y a plus d'une semaine et... 504 00:33:12,640 --> 00:33:14,200 Où est mon petit ? 505 00:33:15,040 --> 00:33:17,280 Il a été enlevé. 506 00:33:22,040 --> 00:33:23,000 Éloïse ? 507 00:33:25,680 --> 00:33:27,840 Je veux des barrages là, là... 508 00:33:28,040 --> 00:33:30,360 et là ! Contrôle de tous les véhicules. 509 00:33:30,600 --> 00:33:33,320 Et un rapport toutes les heures. Retrouvez cette voiture ! 510 00:33:35,680 --> 00:33:37,520 Elle n'a pas pu se volatiliser ! 511 00:33:37,680 --> 00:33:39,840 En 25 ans, je n'ai jamais vu ça. Jamais ! 512 00:33:40,040 --> 00:33:42,160 On est nuls, complètement nuls ! 513 00:33:43,440 --> 00:33:45,800 Et je veux qu'on me retrouve l'ex-mari aussi. 514 00:33:46,640 --> 00:33:48,000 Et pour la petite nurse ? 515 00:33:48,160 --> 00:33:49,960 Elle a pris le car et depuis... 516 00:33:50,120 --> 00:33:52,520 En cas d'enlèvement, chaque minute compte. 517 00:33:52,680 --> 00:33:53,920 Ça fait... 518 00:33:54,440 --> 00:33:58,040 2 h 52 minutes que le petit a disparu et on n'a toujours rien ! 519 00:33:59,040 --> 00:34:01,240 Allez, messieurs ! Maintenant, on s'active. 520 00:34:02,280 --> 00:34:04,600 Et votre unique témoin, le vagabond ? 521 00:34:04,760 --> 00:34:08,040 - Pourquoi vous l'avez relâché ? - Y avait rien à en tirer. 522 00:34:08,280 --> 00:34:10,920 Si vous voulez l'interroger, ne vous gênez pas. 523 00:34:11,080 --> 00:34:13,080 - Il va quitter le dépôt. - Très bien. 524 00:34:13,280 --> 00:34:15,480 Mais on se fait un point, heure par heure. 525 00:34:16,400 --> 00:34:18,600 Marlène, faites entrer le fils aîné. 526 00:34:19,320 --> 00:34:20,840 Oui, commissaire. 527 00:34:31,200 --> 00:34:34,000 L'oiseau décapité avec le couteau volé à Vanberten, 528 00:34:34,200 --> 00:34:35,520 c'est moi. 529 00:34:35,720 --> 00:34:38,360 Les pneus crevés, c'est moi aussi, et les lettres... 530 00:34:39,120 --> 00:34:40,040 J'avoue. 531 00:34:40,440 --> 00:34:42,960 C'est mon papa qui a tout organisé. 532 00:34:43,720 --> 00:34:45,400 Il m'a contacté il y a 3 mois. 533 00:34:45,560 --> 00:34:46,560 Il était aux abois. 534 00:34:47,160 --> 00:34:49,280 Je l'ai vu. Il avait besoin d'argent. 535 00:34:49,720 --> 00:34:52,040 Ma mère en a trop. Où est le mal ? 536 00:34:52,600 --> 00:34:54,640 On a tout imaginé ensemble. 537 00:34:54,800 --> 00:34:55,960 Moi, surtout. 538 00:34:56,120 --> 00:34:59,280 Le cerveau, c'est moi. C'est qu'il y en a, là-dedans. 539 00:35:01,240 --> 00:35:02,800 Qu'est-ce que vous en pensez ? 540 00:35:02,960 --> 00:35:04,840 On dirait un roman de ma mère. 541 00:35:05,440 --> 00:35:07,040 Greg Atlas... 542 00:35:07,680 --> 00:35:09,000 Quel nom ridicule, non ? 543 00:35:09,720 --> 00:35:13,240 Ta mère croit que c'est ton père. Tu sais où il est ? 544 00:35:13,400 --> 00:35:14,800 Il est en France ? 545 00:35:15,400 --> 00:35:16,800 Je ne sais pas. 546 00:35:16,960 --> 00:35:18,120 Puis maman, 547 00:35:18,280 --> 00:35:21,040 elle dit tout et son contraire. Faudra s'y habituer. 548 00:35:21,680 --> 00:35:22,600 Allez, sors d'ici. 549 00:35:23,960 --> 00:35:25,360 Je ne vais pas en prison ? 550 00:35:25,520 --> 00:35:29,760 Votre collègue m'a promis la une. J'ai mis mon plus beau costume. 551 00:35:30,360 --> 00:35:34,120 Marlène, vous me débarrassez de ce jeune homme, s'il vous plaît ? 552 00:35:39,400 --> 00:35:40,520 J'adore votre parfum. 553 00:35:40,920 --> 00:35:43,080 Allez ! Votre maman vous attend. 554 00:35:47,840 --> 00:35:50,400 Il a de bien jolies collègues, votre commissaire. 555 00:35:52,320 --> 00:35:55,480 Vous pouvez rentrer chez vous. La nuit risque d'être longue. 556 00:35:55,840 --> 00:35:59,920 Je sais, commissaire, mais... sachez que je suis là pour vous. 557 00:36:01,720 --> 00:36:04,560 Ma tata Gilberte, paix a son âme, 558 00:36:04,840 --> 00:36:06,920 disait que c'est quand l'heure est grave 559 00:36:07,080 --> 00:36:09,720 que la brebis peut compter sur ses petits. 560 00:36:10,840 --> 00:36:11,720 Merci, Marlène. 561 00:36:11,880 --> 00:36:15,080 Ce que vous dites à propos de votre tata... Gilberte 562 00:36:15,720 --> 00:36:16,840 me touche beaucoup. 563 00:36:17,320 --> 00:36:20,600 Mais allez dormir, reprenez des forces. 564 00:36:20,760 --> 00:36:24,080 Demain est un autre jour et j'aurai encore besoin de vous. 565 00:36:24,280 --> 00:36:26,200 Bien, commissaire. 566 00:36:26,360 --> 00:36:27,440 Merci. 567 00:37:25,160 --> 00:37:26,600 J'en ai compté quatorze. 568 00:37:27,080 --> 00:37:28,440 Bizarre, hein ? 569 00:37:28,560 --> 00:37:30,200 Mme Zennefort va mieux ? 570 00:37:30,880 --> 00:37:32,800 Elle a un message pour vous. 571 00:37:33,520 --> 00:37:36,040 La piste de son ancien mari, le père de Gaspard, 572 00:37:36,200 --> 00:37:37,560 lui parait plausible. 573 00:37:37,720 --> 00:37:39,480 Elle a vraiment dit "plausible" ? 574 00:37:40,400 --> 00:37:41,200 Ben, ouais. 575 00:37:41,360 --> 00:37:42,840 Et le mobile ? 576 00:37:43,000 --> 00:37:46,240 Il revient pour se venger de celui qui lui a volé sa famille. 577 00:37:51,480 --> 00:37:54,480 Vous ne la trouvez pas ? Elle s'est pas volatilisée ! 578 00:37:54,640 --> 00:37:55,440 Bouchon. 579 00:37:55,600 --> 00:37:56,840 Régine Bouchon. 580 00:37:57,000 --> 00:37:59,360 Employeurs, famille, amis, petits amis... 581 00:37:59,520 --> 00:38:02,240 Il faut que je vous apprenne votre métier ou quoi ? 582 00:38:09,240 --> 00:38:10,800 Un oiseau sans tête. 583 00:38:11,280 --> 00:38:15,640 Un oiseau sans tête est un oiseau... qui a perdu la tête. 584 00:38:17,160 --> 00:38:19,400 - Vous avez un peu dormi ? - Non. 585 00:38:20,240 --> 00:38:24,200 Un oiseau sans tête est un oiseau qui a perdu la tête. 586 00:38:24,360 --> 00:38:25,320 Et...? 587 00:38:25,480 --> 00:38:28,440 Et quelqu'un qui a perdu la tête... 588 00:38:29,440 --> 00:38:32,480 est quelqu'un qui devient fou ! 589 00:38:32,600 --> 00:38:33,960 QQDF. 590 00:38:34,120 --> 00:38:36,520 QQDF. Bien, Marlène, bien. 591 00:38:36,680 --> 00:38:37,560 Et... 592 00:38:37,720 --> 00:38:39,840 quelqu'un qui devient fou, 593 00:38:40,720 --> 00:38:42,440 il est prêt à tout ! 594 00:38:42,600 --> 00:38:44,240 L'avenir nous le dira, Marlène. 595 00:38:45,680 --> 00:38:46,960 Montrez-moi ça. 596 00:38:54,880 --> 00:38:57,560 "La piste de l'ex-mari de Mme Zennefort 597 00:38:57,760 --> 00:38:59,400 "privilégiée par la police" ? 598 00:39:05,080 --> 00:39:06,720 "Une pierre, deux coups." 599 00:39:07,160 --> 00:39:08,520 Comment ça ? 600 00:39:08,680 --> 00:39:10,680 La seule question qui vaille : 601 00:39:10,840 --> 00:39:12,600 à qui profite le crime ? 602 00:39:12,800 --> 00:39:15,960 L'enlèvement de son fils va lui faire une sacrée publicité. 603 00:39:19,120 --> 00:39:22,480 - C'est Laurence. - Laurence. Mais quel bon vent...? 604 00:39:22,640 --> 00:39:25,360 C'est quoi, ces âneries ? Vous n'avez aucune preuve, 605 00:39:25,520 --> 00:39:27,480 aucun témoin, aucun indice. 606 00:39:27,640 --> 00:39:29,760 Il fait quoi, votre rédac en chef ? 607 00:39:29,880 --> 00:39:31,520 C'est ridicule ! 608 00:39:31,960 --> 00:39:33,280 Allô ? 609 00:39:36,800 --> 00:39:38,480 Qu'est-ce qu'il voulait ? 610 00:39:38,640 --> 00:39:41,200 Euh... M'épouser, j'ai l'impression. 611 00:39:49,960 --> 00:39:50,760 Toi, 612 00:39:50,920 --> 00:39:52,760 je t'ai déjà vu quelque part. 613 00:39:56,400 --> 00:39:58,600 Il est où, votre patron adoré ? 614 00:39:58,720 --> 00:40:00,360 "Bonjour", on dit. 615 00:40:00,880 --> 00:40:03,320 Il est parti chez le divisionnaire. 616 00:40:03,640 --> 00:40:06,280 S'il revient, vous lui direz de passer me voir. 617 00:40:06,440 --> 00:40:07,240 Et... 618 00:40:08,920 --> 00:40:10,720 C'est à quel propos ? 619 00:40:10,920 --> 00:40:14,200 Je lui dirai en personne, si ça vous défrise pas trop. 620 00:40:14,760 --> 00:40:15,600 Jolie robe. 621 00:40:16,240 --> 00:40:18,720 Il en a, de la chance, le commissaire. 622 00:40:28,080 --> 00:40:31,960 Vous connaissez le châtiment réservé à ceux qui fouillent dans les sacs ? 623 00:40:34,680 --> 00:40:35,920 Le mariage ? 624 00:40:36,080 --> 00:40:39,160 La mort, commissaire. Par écartèlement. 625 00:40:39,320 --> 00:40:42,320 Cinq chevaux. Un pour chaque membre. 626 00:40:43,520 --> 00:40:45,920 J'ai fait une autopsie sur votre petit oiseau. 627 00:40:46,120 --> 00:40:47,880 - "Mon petit oiseau" ? - Oui. 628 00:40:48,880 --> 00:40:50,200 Votre geai. 629 00:40:50,720 --> 00:40:52,040 J'ai trouvé ça. 630 00:40:52,520 --> 00:40:53,720 Ah, une guêpe. 631 00:40:54,440 --> 00:40:56,160 - Vivante ? - Comme vous et moi. 632 00:40:56,320 --> 00:40:58,280 Enfin, vous, je ne sais pas... 633 00:40:58,840 --> 00:41:01,800 - C'est un mauvais présage ? - Y a des chances, oui. 634 00:41:02,000 --> 00:41:05,560 Ce qui est sûr, c'est qu'elle a été introduite dans l'oiseau 635 00:41:05,720 --> 00:41:07,440 après décapitation. 636 00:41:10,400 --> 00:41:12,720 - Vous pouvez examiner ça ? - C'est quoi ? 637 00:41:12,920 --> 00:41:14,960 Des photos d'inscriptions mystérieuses. 638 00:41:15,120 --> 00:41:16,680 Des sortes de hiéroglyphes. 639 00:41:17,120 --> 00:41:19,400 Une piste possible. C'est dans vos cordes ? 640 00:41:19,560 --> 00:41:20,520 Décidément, 641 00:41:20,720 --> 00:41:23,040 elle vous tient en laisse, commissaire. 642 00:41:24,640 --> 00:41:28,000 - Qu'est-ce qui se passe, Marlène ? - Je peux vous dire un mot ? 643 00:41:28,800 --> 00:41:30,800 Vous voulez que je vous laisse seuls ? 644 00:41:31,720 --> 00:41:33,000 Je vous écoute, Marlène. 645 00:41:33,720 --> 00:41:35,600 YDN. 646 00:41:38,200 --> 00:41:40,000 Y a du nouveau. 647 00:41:59,880 --> 00:42:00,800 Police. 648 00:42:01,440 --> 00:42:02,840 Ben, ouais, je sais lire. 649 00:42:03,600 --> 00:42:07,440 Régine Bouchon, la sœur de Mme Niolon, elle habite bien là ? 650 00:42:08,040 --> 00:42:09,320 Ouais, depuis hier. 651 00:42:09,520 --> 00:42:12,120 - Où est-elle ? - Dans le square avec le petit. 652 00:42:12,280 --> 00:42:13,880 Le petit ? Quel petit ? 653 00:42:14,040 --> 00:42:15,960 Qu'est-ce que vous faites là, vous ? 654 00:42:22,880 --> 00:42:24,360 Comment vous avez su ? 655 00:42:24,800 --> 00:42:27,240 Oh ben, c'est pas compliqué. Je vous ai suivi. 656 00:42:29,640 --> 00:42:30,800 Oh, elle est là ! Là ! 657 00:42:30,960 --> 00:42:31,880 - Où ? - Là ! 658 00:42:32,040 --> 00:42:34,080 Bien. Vous me laissez faire, d'accord ? 659 00:42:44,200 --> 00:42:45,280 - Bonjour. - Bonjour. 660 00:42:45,440 --> 00:42:46,440 Vous êtes au courant ? 661 00:42:47,160 --> 00:42:49,360 - De quoi ? - Le petit Bruno a été enlevé. 662 00:42:50,160 --> 00:42:51,040 Oh, mon Dieu ! 663 00:42:51,800 --> 00:42:54,600 Oh, j'aurais pas dû m'en aller. Je m'en veux. 664 00:42:54,760 --> 00:42:57,880 Je suis sûre que si j'étais restée... J'aurais dû insister. 665 00:42:58,040 --> 00:42:59,840 Vous avez lu le journal, ce matin ? 666 00:43:00,840 --> 00:43:03,000 Le journal ? Non. Pourquoi ? 667 00:43:03,200 --> 00:43:04,880 On va au manège, maintenant ? 668 00:43:05,120 --> 00:43:07,600 Oui, on y va, mon chéri. On y va. 669 00:43:07,760 --> 00:43:09,320 C'est votre fils ? 670 00:43:10,000 --> 00:43:11,760 Non, c'est mon neveu. 671 00:43:11,960 --> 00:43:14,280 Vous étiez où, hier, vers 16 h ? 672 00:43:15,800 --> 00:43:18,880 Après ce qui s'est passé, le temps de faire mes bagages, 673 00:43:19,080 --> 00:43:22,040 j'ai pris le car. L'arrêt est à l'entrée du village. 674 00:43:22,240 --> 00:43:24,960 À 16 h, j'étais chez ma sœur. Elle confirmera. 675 00:43:25,520 --> 00:43:28,960 Vous passerez au commissariat avec elle pour confirmer tout ça. 676 00:43:29,120 --> 00:43:31,520 Cet après-midi. Merci. 677 00:43:32,920 --> 00:43:33,720 - Avril ! - Oui. 678 00:43:37,160 --> 00:43:38,280 Vous avez vu ? 679 00:43:38,800 --> 00:43:39,600 Quoi ? 680 00:43:39,800 --> 00:43:42,720 Quand vous lui avez demandé si elle avait lu le journal. 681 00:43:42,880 --> 00:43:44,880 Ben, elle l'avait lu. J'en suis sûre. 682 00:43:45,040 --> 00:43:46,160 Elle ment. 683 00:43:46,320 --> 00:43:48,000 Éloïse l'avait dans le nez. 684 00:43:48,160 --> 00:43:50,440 Je crois que Régine en pinçait pour son mari 685 00:43:50,600 --> 00:43:52,320 et que ça crevait les yeux. 686 00:43:52,520 --> 00:43:54,400 Enfin, façon de parler. 687 00:43:54,560 --> 00:43:56,760 Alors ? Fifty-fifty? 688 00:43:57,520 --> 00:43:58,760 Ben, on se décide ? 689 00:43:58,880 --> 00:44:00,880 On fait cousin-cousine ou quoi ? 690 00:44:01,040 --> 00:44:02,440 C'est pas vrai ! 691 00:44:12,000 --> 00:44:12,880 Marlène. 692 00:44:13,680 --> 00:44:15,040 Viens voir, s'il te plaît. 693 00:44:19,760 --> 00:44:21,320 Qu'est-ce que tu vois, là ? 694 00:44:22,280 --> 00:44:23,520 Y a les "O" qui bavent. 695 00:44:24,160 --> 00:44:25,480 Bravo, Marlène. Ouais. 696 00:44:25,640 --> 00:44:27,600 Là, là et là. 697 00:44:28,440 --> 00:44:29,240 Commissaire ! 698 00:44:30,600 --> 00:44:33,880 Alice a trouvé une nouvelle piste. Y a les "O" qui bavent. 699 00:44:34,600 --> 00:44:36,040 Pardon ? Les "O" qui quoi ? 700 00:44:36,280 --> 00:44:38,440 Oui, ça veut dire que la touche "O" 701 00:44:38,640 --> 00:44:40,680 de la machine qui a servi pour les lettres 702 00:44:40,880 --> 00:44:43,760 est déréglée et que les "O" bavent. 703 00:44:50,160 --> 00:44:52,320 Ça va ? Vous imprimez ou...? 704 00:44:53,720 --> 00:44:55,560 Attendez, attendez. 705 00:45:00,640 --> 00:45:02,000 Mais oui ! 706 00:45:03,440 --> 00:45:04,680 Vanberten. 707 00:45:04,800 --> 00:45:06,760 Quoi, Vanberten ? 708 00:45:33,240 --> 00:45:35,040 Vous cherchez quelque chose ? 709 00:45:35,200 --> 00:45:38,760 Vous, monsieur Vanberten. Asseyez-vous. 710 00:45:39,320 --> 00:45:40,160 Et... 711 00:45:40,320 --> 00:45:43,680 - Je fais quoi ? - Je dicte, vous tapez. 712 00:45:43,800 --> 00:45:45,840 Je tape quoi ? 713 00:45:46,000 --> 00:45:47,440 Ça vient, ça vient. 714 00:45:48,520 --> 00:45:50,480 "Je, virgule, soussigné, 715 00:45:52,040 --> 00:45:53,760 "monsieur Gilles Vanberten, 716 00:45:56,120 --> 00:45:57,880 "avoue être le..." 717 00:46:01,320 --> 00:46:03,480 Vous tapez pas un peu fort sur les "O" ? 718 00:46:03,640 --> 00:46:04,480 Non. 719 00:46:04,600 --> 00:46:06,120 La touche "O" est... 720 00:46:06,280 --> 00:46:08,680 - Elle est tordue. - Tordue ! 721 00:46:08,840 --> 00:46:10,600 Voyez-vous ça. 722 00:46:11,320 --> 00:46:12,200 On reprend. 723 00:46:12,840 --> 00:46:15,200 "...avoue être le... 724 00:46:16,760 --> 00:46:17,880 "ravisseur 725 00:46:20,040 --> 00:46:22,120 "du petit Bruno." 726 00:46:22,240 --> 00:46:23,280 Mais... 727 00:46:23,440 --> 00:46:27,040 Vous allez préparer un bagage léger, monsieur Vanberten. 728 00:46:27,600 --> 00:46:29,280 Et pourquoi ça ? 729 00:46:29,440 --> 00:46:32,280 - Les nuits sont fraîches, en prison. - Oui, Avril. 730 00:46:32,400 --> 00:46:34,000 Vous en savez quelque chose. 731 00:46:39,480 --> 00:46:41,200 Attendez, attendez. 732 00:46:41,360 --> 00:46:43,200 OK. Merci. 733 00:46:51,760 --> 00:46:54,200 - Vous me ramenez ? - Vous avez 2 jambes, non ? 734 00:46:54,400 --> 00:46:58,040 - Ça se voit tant que ça ? - Notre collaboration s'arrête ici. 735 00:46:58,200 --> 00:47:00,200 Ben, oui. Tout de suite les grands mots. 736 00:47:09,040 --> 00:47:10,720 Ah, c'est la guerre ? 737 00:47:10,880 --> 00:47:12,560 D'accord. 738 00:47:13,040 --> 00:47:15,320 "Chère adorée, Permettez que je vous appelle ainsi. 739 00:47:15,480 --> 00:47:19,200 "Il n'y a pas de meilleur adjectif pour définir ce que je ressens. 740 00:47:19,920 --> 00:47:22,600 "Vous n'êtes pas une femme. Vous êtes la femme. 741 00:47:22,760 --> 00:47:25,280 "Forte et douce, abandonnée et rebelle, 742 00:47:25,400 --> 00:47:28,080 "inaccessible et maternelle. 743 00:47:28,280 --> 00:47:30,440 "Vous m'avez conquis dès la première fois. 744 00:47:30,640 --> 00:47:34,000 "Vos traits se sont imprimés sur ma rétine pour toujours. 745 00:47:34,160 --> 00:47:37,320 "Être votre secrétaire n'est pas un métier comme un autre. 746 00:47:37,480 --> 00:47:39,840 "Il était fait pour moi, et j'espère..." 747 00:47:40,000 --> 00:47:43,880 - Je m'arrête, là, ou je continue ? - Continuez, continuez... 748 00:47:44,040 --> 00:47:47,040 - Qu'est-ce qui vous arrive ? - Rien. 749 00:47:47,640 --> 00:47:49,040 Rien. 750 00:47:50,880 --> 00:47:54,560 Nous avons trouvé ces lettres dans le bureau de Mme Zennefort. 751 00:47:54,680 --> 00:47:55,760 C'est votre prose ? 752 00:47:56,800 --> 00:47:58,280 Oui. 753 00:47:59,560 --> 00:48:00,800 Mais... 754 00:48:01,000 --> 00:48:03,600 Quel... Quel rapport avec l'enlèvement de Bruno ? 755 00:48:04,680 --> 00:48:05,600 N'importe qui... 756 00:48:05,760 --> 00:48:09,160 Le couteau qui a servi à décapiter l'oiseau est le vôtre. 757 00:48:09,720 --> 00:48:12,800 La machine qui a servi à taper la lettre est la vôtre. 758 00:48:13,200 --> 00:48:14,360 Voilà les preuves. 759 00:48:14,520 --> 00:48:15,760 Quant au mobile, 760 00:48:15,920 --> 00:48:18,760 eh bien, je dirais, comme ça, au débotté, 761 00:48:18,920 --> 00:48:20,040 le dépit amoureux. 762 00:48:20,640 --> 00:48:21,760 Éloïse Zennefort, 763 00:48:21,920 --> 00:48:23,440 la femme que vous idolâtrez, 764 00:48:23,600 --> 00:48:24,480 vous méprise. 765 00:48:24,680 --> 00:48:27,160 Cerise sur le gâteau, elle épouse un ignare. 766 00:48:27,320 --> 00:48:30,360 En s'en prenant à leur fils, vous teniez votre vengeance. 767 00:48:31,480 --> 00:48:34,640 - Mais je vous jure... - Dites-nous où sont vos complices 768 00:48:34,760 --> 00:48:36,520 et où vous séquestrez l'enfant. 769 00:48:36,760 --> 00:48:39,360 À moins que vous ne l'ayez déjà tué ? 770 00:48:41,040 --> 00:48:42,200 Vous ne frappez plus ? 771 00:48:42,360 --> 00:48:44,720 On a retrouvé la 403 qui a servi à l'enlèvement. 772 00:48:45,880 --> 00:48:48,040 Y avait ça, dans la boite à gants. 773 00:48:53,320 --> 00:48:55,080 - Là ! - Quoi ? Quoi, là ? 774 00:48:55,240 --> 00:48:56,160 Un cheveu. 775 00:48:56,640 --> 00:48:58,880 Donnez-moi ça, Marlène. 776 00:49:01,920 --> 00:49:03,760 Bravo, Marlène ! 777 00:49:04,920 --> 00:49:06,360 EUI. 778 00:49:06,480 --> 00:49:08,640 EUI... EUI... 779 00:49:08,760 --> 00:49:10,440 - Enfin un indice ? - Oui. 780 00:49:11,200 --> 00:49:12,800 Marlène, demandez à Martin 781 00:49:13,000 --> 00:49:16,440 de récupérer un cheveu sur la tête de chacun de ces personnages 782 00:49:16,600 --> 00:49:18,640 et de les apporter au Dr Maillol. 783 00:49:18,840 --> 00:49:20,960 On va les comparer à celui-ci. 784 00:49:21,600 --> 00:49:23,040 Ça fait cinq cheveux ? 785 00:49:23,200 --> 00:49:26,760 Cinq cheveux à couper en quatre. On dirait le titre d'un roman. 786 00:49:28,480 --> 00:49:31,040 Mais oui ! Mais c'est ça ! 787 00:49:31,640 --> 00:49:33,040 Quel imbécile je suis ! 788 00:49:33,200 --> 00:49:34,520 Des personnages de roman. 789 00:49:35,120 --> 00:49:37,720 Et le ravisseur qui signe du nom de Greg Atlas. 790 00:49:37,880 --> 00:49:40,160 La réponse est dans les romans de Zennefort. 791 00:49:40,920 --> 00:49:43,200 Trouvez-moi quelqu'un qui les connaît bien. 792 00:49:43,360 --> 00:49:45,840 - J'en connais un. - Mais faites-le venir ici. 793 00:49:46,080 --> 00:49:47,960 Il est déjà là. 794 00:49:48,800 --> 00:49:51,440 - Où ça ? - Devant vous. C'est moi. 795 00:49:52,640 --> 00:49:53,800 Marlène. 796 00:50:07,000 --> 00:50:08,280 Ça va aller. 797 00:50:13,560 --> 00:50:15,400 Ça va aller. 798 00:50:28,520 --> 00:50:31,560 - Alors ? - Ah non, ce n'est pas dans celui-là. 799 00:50:32,560 --> 00:50:34,840 Là, Greg est accusé de meurtre. J'y ai cru. 800 00:50:35,000 --> 00:50:36,600 J'ai été soulagée quand... 801 00:50:36,800 --> 00:50:38,000 Et celui-là ? 802 00:50:38,240 --> 00:50:41,400 Dans celui-là, il y a bien une histoire de vagabond, mais... 803 00:50:42,000 --> 00:50:43,040 Là. 804 00:50:45,440 --> 00:50:48,120 Ouais. Où est-ce qu'elle va chercher tout ça ? 805 00:50:48,840 --> 00:50:50,240 C'est dans celui-là. 806 00:50:51,360 --> 00:50:53,720 Là, Greg Atlas est fait prisonnier 807 00:50:53,840 --> 00:50:56,120 par une bande de trafiquants d'ivoire. 808 00:50:56,280 --> 00:50:58,000 À leur tête, il y a une femme. 809 00:50:58,160 --> 00:51:01,760 - On croit qu'elle est amoureuse... - Oui, Marlène... 810 00:51:03,680 --> 00:51:04,720 Là. 811 00:51:08,440 --> 00:51:09,440 Un oiseau sans tête ! 812 00:51:10,560 --> 00:51:12,720 - Bravo, Marlène. - Je vous dérange ? 813 00:51:17,240 --> 00:51:18,680 C'est le rapport ? 814 00:51:18,800 --> 00:51:20,400 Merci beaucoup. 815 00:51:23,560 --> 00:51:25,120 Vous êtes sûre ? 816 00:51:25,280 --> 00:51:27,040 J'ai l'air de plaisanter ? 817 00:51:34,000 --> 00:51:35,720 Je suis une amie de la famille. 818 00:51:37,440 --> 00:51:39,440 Vous comprenez ce que ça veut dire ? 819 00:51:39,600 --> 00:51:40,680 Regardez. 820 00:51:41,640 --> 00:51:42,720 Quoi ? 821 00:51:42,840 --> 00:51:46,000 Elle est là ! Je la vois. Je la vois. Elle est là. 822 00:51:46,600 --> 00:51:47,880 Ça y est, elle arrive. 823 00:51:52,280 --> 00:51:54,000 Madame Zennefort ! 824 00:52:02,240 --> 00:52:04,160 Où est votre fils, Mme Zennefort ? 825 00:52:04,720 --> 00:52:06,000 À tout hasard, 826 00:52:06,160 --> 00:52:07,120 je dirais 827 00:52:08,240 --> 00:52:10,560 dans son petit pantalon ? 828 00:52:12,280 --> 00:52:15,440 Mme Zennefort, je vous accuse de l'enlèvement de votre fils. 829 00:52:15,600 --> 00:52:20,000 Dites-nous où il est et nous pourrons cesser cette comédie absurde. 830 00:52:22,720 --> 00:52:25,440 - Vous savez ce que je pense ? - Dites-le-moi. 831 00:52:25,560 --> 00:52:28,720 Je pense que vous avez organisé ça pour votre publicité. 832 00:52:28,880 --> 00:52:31,680 Rien de publié depuis 5 ans. C'est votre retour. 833 00:52:31,840 --> 00:52:33,760 Il faut frapper fort. 834 00:52:33,960 --> 00:52:37,560 Vous vous mettez Avril dans la poche pour promouvoir votre roman. 835 00:52:37,760 --> 00:52:39,560 Une pierre, deux coups. 836 00:52:39,720 --> 00:52:41,840 Ce faux enlèvement est une idée de génie. 837 00:52:42,000 --> 00:52:44,280 Qui d'autre que vous aurait pu l'avoir ? 838 00:52:44,520 --> 00:52:46,680 À part moi, je ne vois personne d'autre. 839 00:52:47,440 --> 00:52:49,640 Et puis y a ces détails dans vos romans. 840 00:52:49,840 --> 00:52:53,880 Cet oiseau sans tête qu'on dépose devant la maison de la victime, 841 00:52:54,040 --> 00:52:55,440 juste avant son meurtre. 842 00:52:55,600 --> 00:52:56,760 C'est dans... 843 00:52:58,400 --> 00:53:01,000 Un châtiment s'impose. Chapitre 3, exactement. 844 00:53:01,240 --> 00:53:02,440 Merci, Marlène. 845 00:53:03,440 --> 00:53:06,440 - Comment expliquez-vous ça ? - Tout simplement. 846 00:53:06,600 --> 00:53:09,000 Je fais des émules et je m'en réjouis. 847 00:53:09,160 --> 00:53:11,760 Bien. Reprenons, s'il vous plaît. 848 00:53:11,960 --> 00:53:14,160 Vous feignez de dormir dans le salon. 849 00:53:14,280 --> 00:53:17,160 Une fois seule, vous enfilez la perruque. 850 00:53:17,320 --> 00:53:20,440 Vous montez dans la 403 où votre fils vous attend. 851 00:53:20,760 --> 00:53:22,200 Puis, grâce à un complice 852 00:53:22,400 --> 00:53:24,760 sûrement Vanberten, il finira par avouer, 853 00:53:24,960 --> 00:53:27,440 vous revenez sur les lieux en catimini 854 00:53:27,600 --> 00:53:29,840 pour vous évanouir. C'est bien ça ? 855 00:53:30,560 --> 00:53:32,280 Bravo. Ça se tient. 856 00:53:32,440 --> 00:53:34,280 Seul petit hic : 857 00:53:34,440 --> 00:53:36,720 comment je fais pour soustraire mon fils 858 00:53:36,880 --> 00:53:39,160 aux deux policiers qui gardent mon bureau ? 859 00:53:39,320 --> 00:53:41,640 C'est la seule ombre au tableau, j'avoue, 860 00:53:41,840 --> 00:53:44,600 mais je me ferai fort de la mettre en lumière. 861 00:53:45,560 --> 00:53:48,120 Et pour la piste de votre ex-mari ? Vous... 862 00:53:48,480 --> 00:53:51,600 Laissez mon ex-mari où il est, commissaire. 863 00:53:51,760 --> 00:53:52,720 Il est mort. 864 00:54:00,000 --> 00:54:00,920 M. Debaer... 865 00:54:01,120 --> 00:54:03,280 - Laissez-moi lui parler. - Sortez. 866 00:54:03,480 --> 00:54:06,000 - Où est Bruno ? Dis-le-moi. - M. Debaer ! 867 00:54:06,200 --> 00:54:08,080 Laissez-moi lui parler. 868 00:54:08,280 --> 00:54:09,920 Chérie, mon amour. 869 00:54:10,120 --> 00:54:11,240 Chérie, parle-moi. 870 00:54:11,400 --> 00:54:12,520 Soyez raisonnable. 871 00:54:13,360 --> 00:54:15,240 Chérie, dis-moi où est Bruno. 872 00:54:15,640 --> 00:54:17,200 Dis-le-moi ! 873 00:54:19,760 --> 00:54:22,640 Adrien a toujours été très émotif. 874 00:54:23,240 --> 00:54:25,400 C'est ce qui fait son charme, d'ailleurs. 875 00:54:26,360 --> 00:54:29,120 J'adore les maris émotifs. 876 00:54:29,920 --> 00:54:32,520 Et votre ex-mari, il est mort quand ? 877 00:54:32,640 --> 00:54:33,640 Il s'est noyé. 878 00:54:34,240 --> 00:54:36,240 Pas suicidé, juste noyé. 879 00:54:36,400 --> 00:54:37,400 Dans son vomi ! 880 00:54:45,640 --> 00:54:47,440 Je suis désolé. 881 00:54:48,960 --> 00:54:50,360 Désolé. 882 00:54:51,040 --> 00:54:53,840 Ne soyez pas désolé, mon bon Gilles. 883 00:54:55,600 --> 00:54:57,800 Il faut profiter de la situation. 884 00:54:57,960 --> 00:55:00,520 C'est de la très bonne matière, pour le moment. 885 00:55:01,720 --> 00:55:03,080 Excusez-moi. 886 00:55:03,240 --> 00:55:04,520 Madame Zennefort, 887 00:55:04,680 --> 00:55:06,240 est-ce que je pourrais... 888 00:55:07,040 --> 00:55:10,240 Bon. Je ne sais pas si c'est le lieu ni le moment, mais... 889 00:55:10,400 --> 00:55:12,280 Est-ce que je pourrais... 890 00:55:12,440 --> 00:55:14,000 vous demander un autographe ? 891 00:55:14,520 --> 00:55:17,560 Bien sûr. C'est idéal. 892 00:55:18,640 --> 00:55:20,960 Je n'ai que ça à faire, hein. 893 00:55:23,080 --> 00:55:26,080 - L'amour est une illusion ordinaire. - Oh oui. 894 00:55:26,240 --> 00:55:28,840 - Vous avez aimé ? - Adoré ! 895 00:55:29,400 --> 00:55:33,000 Surtout quand Greg avoue à Daisy qu'il l'aimait depuis le 1er jour, 896 00:55:33,200 --> 00:55:36,000 mais qu'il ne pouvait rien lui dire, vu que... 897 00:55:36,200 --> 00:55:38,520 c'est elle la meurtrière au sécateur. 898 00:55:39,120 --> 00:55:40,280 C'est vrai. 899 00:55:40,960 --> 00:55:42,800 C'est une fin très poignante. 900 00:55:43,760 --> 00:55:46,280 Où donc vais-je chercher tout ça ? 901 00:55:47,080 --> 00:55:49,440 Vous pouvez me rappeler votre petit nom ? 902 00:55:49,640 --> 00:55:50,440 Marlène. 903 00:56:00,920 --> 00:56:02,000 Merci. 904 00:56:10,520 --> 00:56:15,520 "Laurence a prouvé que la misogynie était son passe-temps favori." 905 00:56:15,680 --> 00:56:17,360 Ben, c'est très bien. 906 00:56:18,480 --> 00:56:19,520 Oui ? 907 00:56:25,160 --> 00:56:25,960 Alors ? 908 00:56:26,480 --> 00:56:28,680 Éloïse Zennefort est innocente ? 909 00:56:28,840 --> 00:56:32,240 Une mère qui enlève son enfant ? C'est complètement débile. 910 00:56:32,920 --> 00:56:34,680 Je sais pas. Et on s'en fout. 911 00:56:34,800 --> 00:56:38,000 Ça va faire un tabac. Ça a doublé notre tirage. 912 00:56:39,360 --> 00:56:41,720 Tiens, Avril. Y a ça, qui est arrivé pour toi. 913 00:56:41,880 --> 00:56:43,240 Quoi ? 914 00:56:44,080 --> 00:56:46,800 Alice Avril, reporter à La Voix du Nord. 915 00:56:48,520 --> 00:56:50,240 T'as fait du chemin, toi. 916 00:56:50,360 --> 00:56:51,400 Merci. 917 00:57:04,120 --> 00:57:06,680 "Je vous félicite. Vous avez réussi un scoop 918 00:57:06,840 --> 00:57:09,080 "avec l'interview d'Éloïse Zennefort. 919 00:57:09,240 --> 00:57:12,880 "Et c'est ce qui m'a décidé à vous accorder moi aussi une interview. 920 00:57:13,080 --> 00:57:15,280 "Au dos, le lieu et l'heure du rendez-vous. 921 00:57:15,440 --> 00:57:17,760 "Je suis impatient, comme vous, j'imagine. 922 00:57:17,920 --> 00:57:19,800 "Greg Atlas." 923 00:57:24,080 --> 00:57:26,120 Si c'est pas un scoop, ça... 924 00:57:27,160 --> 00:57:30,400 Qu'est-ce que je fais ? J'y vais seule ou mal accompagnée ? 925 00:57:30,560 --> 00:57:33,680 Non, Alice. Je te l'interdis ! Pas toute seule. 926 00:57:33,840 --> 00:57:38,160 Vous ne pouvez pas la laisser seule comme une génisse à l'abattoir. 927 00:57:38,360 --> 00:57:40,400 Comme... Merci pour la génisse, Marlène. 928 00:57:40,560 --> 00:57:42,680 Non, je voulais dire que... 929 00:57:42,800 --> 00:57:45,720 Non, non. Une génisse, ça vous va plutôt bien. 930 00:57:45,880 --> 00:57:48,720 Vous voulez me mettre une cloche autour du cou ? 931 00:57:48,880 --> 00:57:49,680 Hein ? 932 00:57:51,920 --> 00:57:53,040 Vous venez ? 933 00:57:55,960 --> 00:57:57,600 Merci, Marlène. 934 00:58:06,560 --> 00:58:08,000 Vous la relâchez ? 935 00:58:08,160 --> 00:58:11,320 Avant de ferrer un poisson, il faut le laisser filer. 936 00:58:11,480 --> 00:58:12,280 Ben, oui. 937 00:58:17,600 --> 00:58:19,320 Débutante. 938 00:58:19,520 --> 00:58:21,080 Pêcheur à la ligne. 939 00:58:28,880 --> 00:58:32,680 À la moindre alerte, vous soufflez. Un coup pour un bruit suspect, 940 00:58:32,800 --> 00:58:34,600 deux coups en cas de danger. 941 00:58:35,120 --> 00:58:36,960 Je vous ai à l'œil. 942 00:58:48,920 --> 00:58:50,880 Y a quelqu'un ? 943 00:59:07,640 --> 00:59:09,480 Y a quelqu'un ? 944 00:59:17,640 --> 00:59:19,600 Y a quelqu'un ? 945 00:59:23,200 --> 00:59:25,120 Greg Atlas ? 946 00:59:25,840 --> 00:59:27,440 C'est Alice Avril. 947 00:59:43,720 --> 00:59:44,720 Doucement. 948 01:00:16,000 --> 01:00:17,280 Alors ? Vous l'avez vu ? 949 01:00:18,880 --> 01:00:20,400 Ben... 950 01:00:21,560 --> 01:00:23,040 Je comprends pas. 951 01:00:23,240 --> 01:00:25,600 - Y avait personne. - Ben, personne ? 952 01:00:27,760 --> 01:00:29,200 Oui. 953 01:00:30,640 --> 01:00:31,880 Personne, personne ? 954 01:00:33,320 --> 01:00:35,840 Enfin, non. Non, personne. 955 01:00:38,560 --> 01:00:39,440 Oui... 956 01:00:44,000 --> 01:00:46,720 "Si la rançon n'est pas versée, l'enfant sera tué . 957 01:00:46,880 --> 01:00:49,640 "Dites-leur de préparer 1 million de nouveaux francs. 958 01:00:49,840 --> 01:00:52,320 "Je les appellerai pour fixer les modalités." 959 01:00:52,480 --> 01:00:54,600 - C'est impossible. - Elle m'a doublé. 960 01:00:54,760 --> 01:00:57,680 - Comment c'est possible ? - Elle m'a doublé ! 961 01:00:59,560 --> 01:01:03,440 Mauvaise nouvelle, Laurence. Mme Zennefort nous mène en bateau. 962 01:01:03,600 --> 01:01:05,400 Son ex-mari n'est pas mort noyé. 963 01:01:05,600 --> 01:01:08,400 - Comment ça ? - On a retrouvé sa trace. 964 01:01:08,600 --> 01:01:10,600 Il a quitté la France il y a 5 ans. 965 01:01:10,760 --> 01:01:12,760 Afrique noire, Mozambique. 966 01:01:12,920 --> 01:01:13,960 Turquie. 967 01:01:14,120 --> 01:01:15,760 - Et la Suisse. - La Suisse ? 968 01:01:15,920 --> 01:01:20,640 Oui. Le consulat a signalé une sortie vers chez nous il y a deux mois. 969 01:01:21,040 --> 01:01:24,520 Deux mois. Donc il est en France. Soit Éloïse Zennefort le couvre, 970 01:01:24,720 --> 01:01:26,360 soit elle est vraiment folle, 971 01:01:26,520 --> 01:01:27,320 soit les deux. 972 01:01:27,480 --> 01:01:28,560 Quoi qu'il en soit, 973 01:01:28,760 --> 01:01:31,440 aucune communication avec la presse. D'accord ? 974 01:01:40,920 --> 01:01:42,560 Et 50 000 qui font 1 million. 975 01:01:43,560 --> 01:01:45,400 Joyeux Noel, Bruno. 976 01:01:46,000 --> 01:01:47,320 Je ferme ? 977 01:01:48,240 --> 01:01:50,080 Vous pouvez fermer, oui. 978 01:01:51,120 --> 01:01:52,520 Il ne devrait plus tarder. 979 01:02:05,480 --> 01:02:06,520 C'est lui. 980 01:02:15,040 --> 01:02:17,200 Adrien Debaer, j'écoute. 981 01:02:19,000 --> 01:02:20,400 D'accord. 982 01:03:58,040 --> 01:03:59,400 Qu'est-ce qu'il fout ? 983 01:05:31,680 --> 01:05:32,680 Commissaire. 984 01:05:33,320 --> 01:05:35,640 Le conducteur a perdu le contrôle du véhicule 985 01:05:35,800 --> 01:05:37,280 et a fini dans le fossé. 986 01:05:37,440 --> 01:05:38,280 Merci. 987 01:05:46,440 --> 01:05:47,360 Merci. 988 01:06:27,040 --> 01:06:28,080 Commissaire. 989 01:06:29,320 --> 01:06:30,440 Venez voir. 990 01:06:54,840 --> 01:06:58,000 - Alors ? Le verdict ? - Ce que vous êtes impatient ! 991 01:06:58,480 --> 01:07:01,160 On dirait mon ex-mari. Ça ne lui a pas porté chance. 992 01:07:02,120 --> 01:07:03,240 Vous m'allumez une cigarette ? 993 01:07:07,640 --> 01:07:09,640 J'ai trouvé ça dans son pantalon. 994 01:07:11,360 --> 01:07:13,600 Vous savez ce que m'a dit mon Américain de mari, 995 01:07:13,800 --> 01:07:16,400 quand j'ai signé les papiers du divorce ? 996 01:07:17,400 --> 01:07:19,400 - Non. - "Fuck you." 997 01:07:20,920 --> 01:07:22,200 Joli programme. 998 01:07:23,120 --> 01:07:24,800 Respecté à la lettre, surtout. 999 01:07:26,560 --> 01:07:28,720 J'ai planché sur vos hiéroglyphes. 1000 01:07:28,920 --> 01:07:31,280 Ce sont des lettres de l'alphabet thébain. 1001 01:07:32,920 --> 01:07:35,520 La plus ancienne source remonte au livre 1002 01:07:35,720 --> 01:07:39,080 de Cornelius Agrippa, Trois Livres de la philosophie occulte. 1003 01:07:40,840 --> 01:07:43,040 D'abord publié en latin à Anvers 1004 01:07:43,240 --> 01:07:44,720 en 1531. 1005 01:07:46,200 --> 01:07:48,800 Cet alphabet était utilisé par les sorcières 1006 01:07:48,960 --> 01:07:50,960 pour protéger le sens de leurs sorts. 1007 01:07:51,360 --> 01:07:53,560 Y a 14 lettres. Certaines sont en double. 1008 01:07:53,840 --> 01:07:55,800 Et ça donne quoi, en français ? 1009 01:07:55,960 --> 01:07:57,680 La traduction est là. 1010 01:07:57,840 --> 01:07:59,800 Il ne reste plus qu'à faire un Diamino. 1011 01:08:00,160 --> 01:08:01,520 Un Diamino ? 1012 01:08:02,400 --> 01:08:05,840 Un Diamino, un jeu avec des lettres. Vous ne connaissez pas ? 1013 01:08:07,640 --> 01:08:11,000 Personnellement, je préfère d'autres jeux. 1014 01:08:21,360 --> 01:08:22,560 Un meurtre ? 1015 01:08:22,720 --> 01:08:25,520 Vanberten était allergique aux piqûres de guêpes. 1016 01:08:25,640 --> 01:08:28,600 Mais cela concerne environ 2% de la population. 1017 01:08:28,800 --> 01:08:31,000 L'assassin était au courant de son allergie 1018 01:08:31,160 --> 01:08:33,560 et il a introduit l'insecte dans l'habitacle. 1019 01:08:34,640 --> 01:08:36,360 Un meurtre avec une guêpe ? 1020 01:08:36,520 --> 01:08:37,520 Oui, madame. 1021 01:08:37,680 --> 01:08:39,120 Comme dans votre roman 1022 01:08:39,280 --> 01:08:41,000 Une position inconfortable. 1023 01:08:41,160 --> 01:08:42,400 Parfaitement. 1024 01:08:42,560 --> 01:08:45,640 Chapitre 12. C'est pas mon préféré. 1025 01:08:46,360 --> 01:08:48,200 Cela parait totalement saugrenu. 1026 01:08:48,720 --> 01:08:51,360 Gilles buvait, et l'alcool, c'est bien connu, 1027 01:08:51,520 --> 01:08:53,400 ne fait pas bon ménage avec la conduite. 1028 01:08:53,560 --> 01:08:57,280 - Et on l'aurait tué pour quoi ? - Eh bien, pour l'empêcher de parler. 1029 01:08:57,440 --> 01:09:01,120 La liasse retrouvée correspond aux numéros des billets de la rançon. 1030 01:09:01,280 --> 01:09:04,640 Cela prouve qu'il était sinon l'instigateur du kidnapping, 1031 01:09:04,800 --> 01:09:06,320 tout du moins un complice. 1032 01:09:08,720 --> 01:09:10,640 Et notre fils, 1033 01:09:11,360 --> 01:09:12,360 il est où ? 1034 01:09:13,720 --> 01:09:15,320 Je vais le savoir. 1035 01:09:16,120 --> 01:09:17,400 Très vite. 1036 01:09:25,120 --> 01:09:27,000 "Sucre." Cinq lettres. 1037 01:09:27,880 --> 01:09:29,680 Moi, j'ai "accolade". 1038 01:09:29,840 --> 01:09:31,400 Huit lettres. 1039 01:09:35,280 --> 01:09:36,760 Mais ce qu'on est bêtes ! 1040 01:09:36,920 --> 01:09:37,720 Qui ? 1041 01:09:38,800 --> 01:09:40,920 C'est en latin, qu'il faut chercher. 1042 01:09:41,080 --> 01:09:42,640 Oui, un château néogothique. 1043 01:09:42,840 --> 01:09:45,040 Des inscriptions en alphabet thébain. 1044 01:09:46,160 --> 01:09:47,680 Cornelius Agrippa. 1045 01:09:47,840 --> 01:09:48,960 Cornelius Agrippa. 1046 01:09:49,120 --> 01:09:51,400 C'est en latin, pas en français. 1047 01:09:53,360 --> 01:09:55,840 Le latin, c'est une langue morte, ça. 1048 01:09:56,320 --> 01:09:58,920 Vous devriez aller repêcher votre légiste, non ? 1049 01:10:00,440 --> 01:10:01,880 Parce que bon... 1050 01:10:02,080 --> 01:10:04,160 C'est son truc, les trucs morts, non ? 1051 01:10:10,720 --> 01:10:12,800 C'est extrêmement drôle. 1052 01:10:20,440 --> 01:10:21,480 Occulta sacerdo. 1053 01:10:22,360 --> 01:10:25,040 - ça veut dire quoi ? - ça veut rien dire, je parie. 1054 01:10:25,200 --> 01:10:28,240 Exact. Il manque juste le "s". 1055 01:10:28,400 --> 01:10:30,240 - C'est quoi ? - Occulta sacerdos : 1056 01:10:30,440 --> 01:10:31,760 la cage du prêtre. 1057 01:10:31,920 --> 01:10:33,320 Une cachette. 1058 01:10:33,520 --> 01:10:35,040 Mais bien sûr, une cachette ! 1059 01:10:35,240 --> 01:10:38,960 La cage du prêtre est une pièce où on peut faire pénitence. 1060 01:10:39,520 --> 01:10:41,400 Des châteaux néogothiques en ont une. 1061 01:10:41,560 --> 01:10:44,680 Et le château des Zennefort est un château néogothique. 1062 01:10:44,840 --> 01:10:46,480 Je sens qu'on brûle. 1063 01:10:46,960 --> 01:10:50,000 Seul problème, il me manque un "s". 1064 01:10:53,360 --> 01:10:54,640 Mais... 1065 01:10:55,920 --> 01:10:57,320 JSONT. 1066 01:10:58,680 --> 01:11:00,440 Je sais où le trouver. 1067 01:11:01,320 --> 01:11:03,360 Personne ne bouge d'ici. 1068 01:11:03,960 --> 01:11:07,800 Si. Moi, je vais bouger, si ça ne vous dérange pas. 1069 01:11:07,960 --> 01:11:09,800 Pardon. Merci pour tout. 1070 01:11:11,600 --> 01:11:13,280 Mais pour qui elle se prend ? 1071 01:11:13,440 --> 01:11:15,000 Pardon. Merci pour tout. 1072 01:11:15,160 --> 01:11:18,320 - Mesdemoiselles, pardon. - Vous n'auriez pas un "s" ? 1073 01:11:18,480 --> 01:11:20,560 Un "s" comme Swan. 1074 01:12:45,560 --> 01:12:46,520 - Alice ! - Hein ? 1075 01:12:46,680 --> 01:12:48,920 Regarde ! Lui, là ! 1076 01:12:49,080 --> 01:12:50,280 On dirait le vagabond. 1077 01:12:50,480 --> 01:12:52,160 C'est le vagabond. 1078 01:12:52,320 --> 01:12:54,840 T'as raison. C'est le mec bizarre du parc. 1079 01:12:55,000 --> 01:12:57,240 Je savais que je l'avais vu quelque part. 1080 01:12:57,400 --> 01:12:59,320 Gerard Kerner. 1081 01:13:00,480 --> 01:13:02,160 Mais si c'est un acteur, 1082 01:13:02,320 --> 01:13:04,960 ça veut dire que tout ça est une mise en scène ? 1083 01:13:23,360 --> 01:13:25,160 Ah, te voilà, toi ! 1084 01:14:14,360 --> 01:14:17,480 Vous êtes l'ex-mari de Mme Zennefort, c'est ça ? 1085 01:14:19,360 --> 01:14:21,360 C'était comment, la Suisse ? 1086 01:14:21,520 --> 01:14:23,240 Pas trop vert ? 1087 01:14:38,400 --> 01:14:40,240 Arrête-toi. 1088 01:15:21,640 --> 01:15:25,440 - Tu veux pas faire l'interview ? - Je l'ai vu. Il a dû me repérer. 1089 01:15:25,600 --> 01:15:26,440 Écoute. 1090 01:15:26,640 --> 01:15:29,520 Plan de bataille en deux points. Allez, premier. 1091 01:15:29,720 --> 01:15:33,200 La flatterie. On a ce qu'on veut d'un homme quand on le flatte. 1092 01:15:33,920 --> 01:15:36,280 Et le deuxième, les questions qui fâchent. 1093 01:15:36,720 --> 01:15:39,880 Voila. Alterner douceur et brutalité. C'est ça, la tactique. 1094 01:15:40,480 --> 01:15:41,600 Et puis... 1095 01:15:43,400 --> 01:15:44,400 le coup de sonde. 1096 01:15:45,240 --> 01:15:47,440 Au moment venu, tu poses ce journal. 1097 01:15:47,840 --> 01:15:49,600 - D'accord ? - D'accord. 1098 01:15:49,760 --> 01:15:54,280 - C'est quand, le moment venu ? - Quand il sera en confiance. 1099 01:15:55,480 --> 01:15:56,320 Comme... 1100 01:15:56,480 --> 01:15:58,120 Comme Le Corbeau et le Renard. 1101 01:15:58,480 --> 01:16:01,520 Tu vois ? Le corbeau, quand il va lâcher le frometon. 1102 01:16:02,480 --> 01:16:03,520 Le frometon. 1103 01:16:04,440 --> 01:16:07,760 Si c'est bien lui, il nous mènera jusqu'à l'enfant. 1104 01:16:08,880 --> 01:16:10,640 Et je m'appelle comment ? 1105 01:16:10,800 --> 01:16:13,480 À son imprésario, j'ai dit Françoise Giroux. 1106 01:16:13,640 --> 01:16:15,000 Ça l’a impressionnée. 1107 01:16:15,640 --> 01:16:17,280 Françoise Giroux. 1108 01:16:18,480 --> 01:16:19,720 Je suis inquiète. 1109 01:16:20,040 --> 01:16:22,200 On n'a pas de nouvelles du commissaire. 1110 01:16:22,360 --> 01:16:24,640 Tu devrais pas. Il doit être avec une poule. 1111 01:16:26,080 --> 01:16:27,240 La légiste. 1112 01:16:27,840 --> 01:16:30,360 Il lui court après, non ? 1113 01:16:31,160 --> 01:16:33,200 Marlène, c'est pas ce qui est important. 1114 01:16:33,320 --> 01:16:34,520 Oui. 1115 01:16:50,640 --> 01:16:51,720 Bonjour. 1116 01:16:52,360 --> 01:16:54,960 Françoise Giroux, de La Voix du Nord. 1117 01:16:55,120 --> 01:16:56,440 Enchanté, Françoise. 1118 01:16:56,600 --> 01:16:59,880 Si j'avais su, je serais venu avec des fleurs. 1119 01:17:00,080 --> 01:17:01,400 Moi de même. 1120 01:17:05,360 --> 01:17:08,960 Bon. Vous faites un métier formidable. 1121 01:17:09,160 --> 01:17:12,440 Oh, vous savez, ce métier, ce sont surtout des espoirs déçus. 1122 01:17:12,600 --> 01:17:14,480 - Votre café, madame. - Merci. 1123 01:17:15,360 --> 01:17:17,520 Ils sont au-dessous de votre talent. 1124 01:17:17,720 --> 01:17:19,800 Bref. J'ai de grandes choses à faire. 1125 01:17:20,280 --> 01:17:21,600 Je le sais. 1126 01:17:21,800 --> 01:17:25,200 Ah ! Si seulement on me laissait ma chance une seule fois. 1127 01:17:26,440 --> 01:17:27,400 Et... 1128 01:17:28,600 --> 01:17:31,280 les rôles de composition... 1129 01:17:31,920 --> 01:17:32,960 J'adore ça. 1130 01:17:33,160 --> 01:17:35,320 - Et vous déguiser aussi ? - J'adore. 1131 01:17:35,520 --> 01:17:37,080 J'ai choisi ce métier pour ça. 1132 01:17:37,440 --> 01:17:40,320 Vous savez, chevalier en armure, roi déchu, 1133 01:17:40,800 --> 01:17:42,880 aviateur perdu dans le désert... 1134 01:17:45,280 --> 01:17:47,520 Vagabond, vous avez fait, déjà ? 1135 01:17:48,120 --> 01:17:49,920 Vagabond, bien sûr, oui. 1136 01:17:50,920 --> 01:17:51,920 Et... 1137 01:17:52,040 --> 01:17:53,880 Ah. Oh oui... 1138 01:17:54,920 --> 01:17:55,880 Cette affaire, 1139 01:17:56,080 --> 01:17:59,880 ça ferait un très bon épisode des Cinq Dernières Minutes, non ? 1140 01:18:00,040 --> 01:18:01,040 Euh... Oui. 1141 01:18:01,200 --> 01:18:02,320 Enfin... 1142 01:18:02,480 --> 01:18:04,280 Je dois y aller, là. On a fini ? 1143 01:18:04,480 --> 01:18:05,320 Oui. 1144 01:18:06,360 --> 01:18:08,320 - Au plaisir. - Au revoir. 1145 01:18:16,160 --> 01:18:17,320 C'était très bien. 1146 01:18:58,720 --> 01:18:59,640 Oui. 1147 01:19:04,560 --> 01:19:07,480 Bonjour. Je cherche le commissaire. Il n'est pas là ? 1148 01:19:07,680 --> 01:19:09,760 Je suis inquiète. Il a disparu depuis hier soir. 1149 01:19:09,960 --> 01:19:12,840 Je suis inquiète. C'est pas souvent, mais... 1150 01:19:13,040 --> 01:19:15,960 C'est un grand garçon, vous savez, Marlène. 1151 01:19:17,000 --> 01:19:18,760 Il n'est pas là, c'est sûr ? 1152 01:19:20,800 --> 01:19:22,040 Euh... Oui. 1153 01:19:23,240 --> 01:19:25,000 Vous voulez regarder sous mes jupes ? 1154 01:19:52,760 --> 01:19:55,640 Commissaire, vous êtes là ? Ouvrez-moi. C'est moi. 1155 01:19:58,120 --> 01:20:01,000 Commissaire ! C'est moi. C'est Marlène. 1156 01:20:06,160 --> 01:20:08,200 Qu'est-ce qui vous est arrivé ? 1157 01:20:09,040 --> 01:20:10,920 Je crois bien que... 1158 01:20:11,640 --> 01:20:12,720 je suis mort. 1159 01:20:12,880 --> 01:20:13,720 Hein ? 1160 01:20:24,520 --> 01:20:27,760 Eh bien, on dira que l'alcool m'a sauvé la vie. 1161 01:20:28,360 --> 01:20:31,360 L'alcool et le tabac. 1162 01:20:32,440 --> 01:20:33,720 Beau double. 1163 01:20:33,880 --> 01:20:36,200 Qu'est-ce que vous allez faire, maintenant ? 1164 01:20:37,360 --> 01:20:39,200 Organiser mes funérailles. 1165 01:20:39,400 --> 01:20:40,760 Vos funérailles ? 1166 01:20:40,920 --> 01:20:44,360 Je suis sûr que mon assassin se fera un plaisir d'y assister. 1167 01:20:44,520 --> 01:20:45,880 Et là... 1168 01:20:51,320 --> 01:20:54,920 "Tous ici le regretteront. Grand flic, grand homme, 1169 01:20:55,800 --> 01:20:56,920 "grand patriote..." 1170 01:20:57,120 --> 01:20:59,880 Ça fait un peu trop fier-à-bras, tous ces "grand" ? 1171 01:21:00,040 --> 01:21:03,600 Oh, non. C'est très bien. Ça rime. 1172 01:21:03,920 --> 01:21:06,000 Ah. Alors, si ça rime, c'est parfait. 1173 01:21:06,120 --> 01:21:07,040 Continuez. 1174 01:21:07,200 --> 01:21:10,640 "Swan Laurence manquera aux bons, comme aux méchants, 1175 01:21:10,800 --> 01:21:12,440 "aux faibles, comme aux puissants..." 1176 01:21:12,640 --> 01:21:15,920 Et pas un mot à Avril. Elle ne peut pas tenir sa langue. 1177 01:21:18,200 --> 01:21:20,640 Laurence, je sais qui sont les... 1178 01:21:20,760 --> 01:21:22,160 les ravisseurs. 1179 01:21:26,480 --> 01:21:27,360 Marlène. 1180 01:21:30,680 --> 01:21:32,200 Qu'est-ce qui se passe ? 1181 01:21:33,320 --> 01:21:35,480 - Il est arrivé... - Au commissaire, oui. 1182 01:21:36,640 --> 01:21:37,720 À Laurence ? 1183 01:21:37,840 --> 01:21:39,280 Oui, Alice. 1184 01:21:39,400 --> 01:21:40,640 Il est... 1185 01:21:41,480 --> 01:21:43,160 Il est...? 1186 01:21:43,320 --> 01:21:44,200 Oui. 1187 01:21:47,880 --> 01:21:49,760 C'est arrivé comment ? 1188 01:21:53,800 --> 01:21:55,200 Tu sais, Alice, 1189 01:21:55,360 --> 01:21:57,080 il t'aimait... 1190 01:21:57,240 --> 01:21:58,320 beaucoup. 1191 01:21:59,600 --> 01:22:00,920 Euh... Ah bon ? 1192 01:22:01,520 --> 01:22:02,480 Mais je... 1193 01:22:02,640 --> 01:22:03,600 Je croyais que... 1194 01:22:03,760 --> 01:22:05,280 Non, non, détrompe-toi. 1195 01:22:06,320 --> 01:22:08,920 Tu sais ce qu'il disait de toi ? 1196 01:22:09,080 --> 01:22:10,080 Non. 1197 01:22:11,200 --> 01:22:14,720 "Avril est la meilleure d'entre nous." 1198 01:22:19,200 --> 01:22:21,480 - Tu me balades, là. - Non. 1199 01:22:22,800 --> 01:22:24,320 Sous ses airs bourrus, 1200 01:22:24,480 --> 01:22:27,440 il avait un petit cœur qui battait 1201 01:22:27,560 --> 01:22:30,640 et qui ne bat plus. 1202 01:22:31,480 --> 01:22:33,480 Oh, c'est affreux ! 1203 01:22:37,920 --> 01:22:39,920 Marlène, c'est quoi, l'embrouille, là ? 1204 01:22:44,920 --> 01:22:46,720 Tu jures que tu dis rien ? 1205 01:22:46,840 --> 01:22:47,800 Non, mais... 1206 01:22:47,920 --> 01:22:49,360 une tombe ! 1207 01:22:49,520 --> 01:22:52,320 Swan Laurence manquera 1208 01:22:52,480 --> 01:22:54,480 aux bons, comme aux méchants, 1209 01:22:54,640 --> 01:22:57,160 aux faibles, comme aux puissants. 1210 01:22:58,240 --> 01:22:59,600 Mais un jour, 1211 01:23:00,200 --> 01:23:03,160 son nom fleurira dans les manuels d'écoles de police. 1212 01:23:03,320 --> 01:23:05,880 On écrira des livres sur lui, c'est sûr. 1213 01:23:06,040 --> 01:23:07,440 Des romans. 1214 01:23:08,200 --> 01:23:09,760 Prions 1215 01:23:09,920 --> 01:23:13,640 pour qu'un nouveau Laurence prenne le relais de celui qui nous quitte. 1216 01:23:25,880 --> 01:23:27,640 Mais qu'est-ce que ça veut dire ? 1217 01:23:46,520 --> 01:23:48,520 - Vous n'avez aucune chance. - Reculez. 1218 01:23:48,760 --> 01:23:51,160 - Vous n'avez aucune chance. - Reculez ! 1219 01:23:59,200 --> 01:24:01,640 À votre place, je ne tenterai plus rien. 1220 01:24:08,360 --> 01:24:11,920 Le coupable, OK, mais ça fait 15 jours qu'on l'a pas vu, le gamin. 1221 01:24:12,080 --> 01:24:13,080 Ah, les voilà. 1222 01:24:13,520 --> 01:24:15,200 Les voilà. Ils arrivent. 1223 01:24:16,320 --> 01:24:17,240 Les voilà. 1224 01:24:18,760 --> 01:24:21,520 - Vous avez trouvé le million ? - Ils étaient amants ? 1225 01:24:21,720 --> 01:24:23,960 - Pas de questions. - Bruno ! Bruno ! 1226 01:24:24,120 --> 01:24:25,360 Dis-nous un petit mot. 1227 01:24:29,000 --> 01:24:29,960 Regarde qui est là. 1228 01:24:31,280 --> 01:24:32,200 Allez, vas-y. 1229 01:24:36,720 --> 01:24:39,520 Un petit bisou à sa maman, c'est trop demander ? 1230 01:24:43,560 --> 01:24:45,880 Vous saviez que votre mari s'ennuyait. 1231 01:24:46,040 --> 01:24:48,160 Oui, je m'en étais aperçue. 1232 01:24:48,640 --> 01:24:50,760 Quand nous étions au lit, forcément... 1233 01:24:54,080 --> 01:24:56,240 Quand un humain s'ennuie, il joue. 1234 01:24:56,400 --> 01:24:58,240 Black jack, roulette... 1235 01:24:58,440 --> 01:25:01,240 Mais surtout poker, sur des tables privées. 1236 01:25:01,360 --> 01:25:04,640 J'ai cru que c'était Vanberten, le joueur, mais en inspectant, 1237 01:25:05,480 --> 01:25:08,640 on a découvert que vous utilisiez son nom, M. Debaer. 1238 01:25:10,360 --> 01:25:12,520 Vous perdiez de très grosses sommes. 1239 01:25:13,360 --> 01:25:15,160 On vous menaçait de tout révéler. 1240 01:25:16,000 --> 01:25:19,880 Vous avez imaginé cet enlèvement en vous inspirant de ses romans. 1241 01:25:20,800 --> 01:25:22,800 Vous avez recruté Mlle Bouchon 1242 01:25:23,880 --> 01:25:25,200 et M. Kerner, 1243 01:25:25,840 --> 01:25:27,800 acteur en mal de reconnaissance 1244 01:25:28,000 --> 01:25:31,360 que vous aviez rencontré à l'époque où vous enseigniez l'escrime. 1245 01:25:32,280 --> 01:25:36,120 - Que Marlène et moi avons démasqué. - Oui, j'allais le dire, Avril. 1246 01:25:38,160 --> 01:25:39,760 Beau plan, belle équipe. 1247 01:25:39,920 --> 01:25:41,800 Ça a presque failli réussir. 1248 01:25:42,640 --> 01:25:46,080 En tout cas, commissaire, vous me devez un mari. 1249 01:25:48,240 --> 01:25:50,080 Et une explication aussi. 1250 01:25:50,800 --> 01:25:52,480 Occulta sacerdos, 1251 01:25:52,640 --> 01:25:55,240 la cage du prêtre. Voilà la clé de l'histoire. 1252 01:25:55,920 --> 01:25:57,920 Vous étiez le seul à la connaître, 1253 01:25:58,080 --> 01:26:00,800 avec votre fils, bien sûr, qui vous vénère 1254 01:26:01,040 --> 01:26:04,120 et qui aime tant partager des secrets avec son papa adoré. 1255 01:26:04,320 --> 01:26:06,640 Papa revient tout de suite, d'accord ? 1256 01:26:22,960 --> 01:26:25,080 Puis vous êtes revenue par le tunnel. 1257 01:26:25,560 --> 01:26:27,760 N'est-ce pas, mademoiselle Bouchon ? 1258 01:26:30,800 --> 01:26:32,200 Allez, on y va. 1259 01:26:35,640 --> 01:26:37,840 Car là était l'astuce géniale, 1260 01:26:38,000 --> 01:26:39,800 digne de vous, madame Zennefort. 1261 01:26:39,960 --> 01:26:41,400 Il y avait deux enfants : 1262 01:26:41,880 --> 01:26:45,360 le faux Bruno qu'on enlève au nez de tout le monde, et le vrai 1263 01:26:45,600 --> 01:26:47,680 qui attend sagement dans la cage du prêtre 1264 01:26:47,840 --> 01:26:49,760 que son papa vienne le chercher 1265 01:26:49,880 --> 01:26:51,680 une fois que la police est partie. 1266 01:26:54,800 --> 01:26:56,520 Tu continues à jouer, chéri ? 1267 01:26:56,680 --> 01:26:58,520 - Qui on va voir ? - Régine. 1268 01:26:58,680 --> 01:27:01,920 Il y avait 2 enfants comme, plus tard, il y aura 2 valises : 1269 01:27:02,080 --> 01:27:04,360 celle avec l'argent qui restera dans le coffre, 1270 01:27:05,080 --> 01:27:07,800 et la valise sans argent que je vous verrai déposer 1271 01:27:08,040 --> 01:27:09,560 à l'intérieur du mausolée. 1272 01:27:09,720 --> 01:27:11,200 Valise qui sera vide 1273 01:27:11,360 --> 01:27:14,080 quand nous irons constater que la rançon a disparu. 1274 01:27:14,240 --> 01:27:15,480 Réussite totale. 1275 01:27:15,920 --> 01:27:18,800 Mais Vanberten vous surprend en train de voler l'argent. 1276 01:27:19,640 --> 01:27:21,960 Vous savez qu'il vous déteste, qu'il est incorruptible 1277 01:27:22,240 --> 01:27:24,360 et qu'il est allergique aux guêpes. 1278 01:27:24,520 --> 01:27:27,840 Trois bonnes raisons de le supprimer. 1279 01:27:29,240 --> 01:27:32,960 Dernier détail, comment avez-vous découvert la cage du prêtre ? 1280 01:27:33,160 --> 01:27:37,960 Je suis allé dans le bureau de ma femme trouver un billet ou deux 1281 01:27:38,080 --> 01:27:39,520 et j'ai vu la lettre incrustée. 1282 01:27:40,360 --> 01:27:41,800 Ex-femme, 1283 01:27:42,160 --> 01:27:43,280 mon chéri. 1284 01:27:44,120 --> 01:27:45,400 Ex. 1285 01:27:52,600 --> 01:27:53,360 Ça va ? 1286 01:27:53,520 --> 01:27:56,200 Tu ne t'es pas trop ennuyé, pendant tout ce temps ? 1287 01:27:56,920 --> 01:27:59,200 - Bonjour, commissaire. - Alors ? 1288 01:27:59,680 --> 01:28:02,400 Ce dimanche, Marlène, qu'est-ce que vous avez fait ? 1289 01:28:04,520 --> 01:28:05,920 Et frapper, jamais ! 1290 01:28:06,080 --> 01:28:08,800 Éloïse Zennefort m'a donné ça pour vous. 1291 01:28:10,960 --> 01:28:13,720 - Qu'est-ce que c'est ? - Un livre, peut-être. 1292 01:28:15,960 --> 01:28:18,000 Le Mystérieux Enlèvement du petit Bruno. 1293 01:28:18,520 --> 01:28:20,520 Vous l'avez inspiré, qu'elle m'a dit. 1294 01:28:20,680 --> 01:28:22,240 Vous êtes son premier lecteur. 1295 01:28:22,400 --> 01:28:24,680 Elle n'a pas perdu de temps, cette fois-ci. 1296 01:28:25,680 --> 01:28:27,120 "À mon cher personnage, 1297 01:28:27,320 --> 01:28:29,520 "le commissaire Laurence. Longue vie à lui." 1298 01:28:29,680 --> 01:28:31,240 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1299 01:28:33,800 --> 01:28:36,000 Vous êtes un personnage de roman ! 1300 01:28:36,680 --> 01:28:38,400 Vous y êtes aussi, Marlène. 1301 01:28:38,960 --> 01:28:41,280 Nous y sommes tous les deux. 1302 01:28:41,800 --> 01:28:43,240 Et moi, j'y suis ? 1303 01:28:43,400 --> 01:28:45,000 Ah, je ne sais pas. 1304 01:28:46,080 --> 01:28:47,520 Ah oui, là, tiens. 1305 01:28:48,520 --> 01:28:50,560 "En avril, ne te découvre pas d'un fil." 1306 01:28:52,400 --> 01:28:54,920 - C'est tout ? - Vous serez dans le prochain. 1307 01:28:55,040 --> 01:28:57,240 JDST, hein ? 1308 01:28:58,520 --> 01:28:59,520 Jamais... 1309 01:28:59,680 --> 01:29:02,360 deux sans trois ? - Oui ! 93464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.