All language subtitles for In The Dark (2019) - 03x13 - Expectation is the Root of All Heartache.GOSSI.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,269 --> 00:00:14,204 Jess? 2 00:00:15,707 --> 00:00:17,154 Yeah. 3 00:00:23,095 --> 00:00:25,128 Oh, my God. 4 00:00:28,934 --> 00:00:31,380 Oh, my God. Oh, my God. 5 00:00:31,404 --> 00:00:32,748 God. 6 00:00:32,772 --> 00:00:34,338 Oh, my... 7 00:00:34,980 --> 00:00:38,248 - What are you doing here? - Oh, I was looking for you. 8 00:00:39,793 --> 00:00:41,771 I looked for you everywhere. 9 00:00:41,795 --> 00:00:43,105 Everywhere. 10 00:00:46,864 --> 00:00:49,551 I-Is this, like, Josiah's new front or something? 11 00:00:49,575 --> 00:00:51,569 Um... 12 00:00:52,244 --> 00:00:53,692 No, it's... 13 00:00:53,716 --> 00:00:54,950 it's just a regular... 14 00:00:54,974 --> 00:00:57,207 a regular pet store. 15 00:00:58,584 --> 00:01:00,177 What are you doing here, then? 16 00:01:02,713 --> 00:01:04,695 Working. I-I work here. 17 00:01:04,719 --> 00:01:06,851 - How did-how did you find me? - What? 18 00:01:08,010 --> 00:01:10,032 Back up. You-you... Y... 19 00:01:10,056 --> 00:01:13,324 Y-Y... You just have a-a job? 20 00:01:16,875 --> 00:01:18,575 What's going on? 21 00:01:21,401 --> 00:01:24,046 - What's going on, Jess? Jess? - I'm s... I'm sorry. I'm sorry. 22 00:01:24,070 --> 00:01:26,248 - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. - What? What is it? 23 00:01:26,272 --> 00:01:29,184 - What? About what? For what? - I'm sorry. 24 00:01:29,208 --> 00:01:30,685 I'm so sorry. 25 00:01:30,709 --> 00:01:32,410 What's going on? 26 00:01:34,093 --> 00:01:35,546 I-I don't get what's happening. 27 00:01:35,570 --> 00:01:37,581 Just tell me what you're doing here. 28 00:01:39,252 --> 00:01:40,570 Jess. 29 00:01:42,489 --> 00:01:44,388 - What? - I... 30 00:01:48,714 --> 00:01:52,416 - What? Just tell me. - I needed to-to start over. 31 00:01:57,935 --> 00:02:00,170 You needed to start over? 32 00:02:01,980 --> 00:02:03,685 Are you kidding me?! 33 00:02:03,709 --> 00:02:11,062 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 34 00:02:13,867 --> 00:02:16,152 You just ran away?! 35 00:02:17,266 --> 00:02:18,767 I didn't run away. 36 00:02:18,791 --> 00:02:21,156 What do you call this? What is this? 37 00:02:23,828 --> 00:02:26,770 - Uh, what... - Tell me what happened. Tell me 38 00:02:26,794 --> 00:02:28,876 how you got out of the fire. 39 00:02:28,900 --> 00:02:31,545 Tell me how your blood ended up all over the hospital room. 40 00:02:31,569 --> 00:02:33,080 All of it! Explain it to me. 41 00:02:33,104 --> 00:02:34,748 Tell me what happened, because you have 42 00:02:34,772 --> 00:02:37,271 no idea what it's been like living in here. 43 00:02:37,295 --> 00:02:39,321 Okay. Okay. 44 00:02:42,040 --> 00:02:44,245 I just assumed 45 00:02:44,269 --> 00:02:47,827 that the fire was how Josiah was planning to kill me. 46 00:02:47,851 --> 00:02:49,452 Anyone?! 47 00:02:49,476 --> 00:02:50,809 Hello?! 48 00:02:59,788 --> 00:03:01,957 I guess I passed out. 49 00:03:03,584 --> 00:03:06,168 Apparently Alex, this girl who worked 50 00:03:06,192 --> 00:03:09,627 at the arcade, broke a window and dragged me out. 51 00:03:10,674 --> 00:03:12,707 The next thing I know, I'm... 52 00:03:13,260 --> 00:03:15,209 in the hospital. 53 00:03:18,127 --> 00:03:22,495 I couldn't believe that I was alive. 54 00:03:25,641 --> 00:03:29,275 When I woke up, Darnell told me what happened. 55 00:03:30,036 --> 00:03:34,440 About how you made a deal with Josh to get me out 56 00:03:34,464 --> 00:03:36,564 and it all went up in flames. 57 00:03:36,992 --> 00:03:38,766 Literally. 58 00:03:39,453 --> 00:03:41,257 I was terrified. 59 00:03:41,281 --> 00:03:42,847 I was so scared 60 00:03:43,457 --> 00:03:45,817 that Josiah was gonna find me, 61 00:03:45,841 --> 00:03:47,563 and then just the thought of prison 62 00:03:47,587 --> 00:03:48,787 and just... 63 00:03:48,811 --> 00:03:52,313 I mean, I never asked for this, you know? 64 00:03:53,555 --> 00:03:55,922 I can't do this anymore. 65 00:03:57,152 --> 00:03:59,853 I... I just... 66 00:04:01,591 --> 00:04:03,791 How did you get out? 67 00:04:04,179 --> 00:04:05,997 I didn't. 68 00:04:06,021 --> 00:04:07,461 Clearly. 69 00:04:08,148 --> 00:04:10,430 I probably never will. 70 00:04:10,984 --> 00:04:12,967 At least, I don't see a way out. 71 00:04:13,528 --> 00:04:14,980 I couldn't sleep. 72 00:04:15,004 --> 00:04:17,482 I kept thinking about what Darnell said 73 00:04:17,506 --> 00:04:20,540 and all the things I missed about my old life. 74 00:04:22,637 --> 00:04:23,903 Helping animals. 75 00:04:24,289 --> 00:04:26,191 Going to the grocery store. 76 00:04:26,215 --> 00:04:28,669 Making toast. 77 00:04:32,047 --> 00:04:34,154 I just wanted to... 78 00:04:34,758 --> 00:04:37,825 wake up, read my phone and make some stupid toast 79 00:04:37,849 --> 00:04:40,416 because that's what I would do every morning. 80 00:04:41,056 --> 00:04:43,308 Every morning until you... 81 00:04:44,810 --> 00:04:46,633 introduced us to Nia. 82 00:04:47,932 --> 00:04:50,648 And in that moment, I-I just wished 83 00:04:50,672 --> 00:04:53,539 that I would've died in that fire. 84 00:04:55,070 --> 00:04:56,353 And then I realized 85 00:04:56,377 --> 00:05:00,013 that if I did go to Canada with you guys, 86 00:05:00,367 --> 00:05:02,649 it-it wouldn't be over. 87 00:05:03,704 --> 00:05:05,284 It'll never be over. 88 00:05:06,790 --> 00:05:09,021 Because the only way out... 89 00:05:10,919 --> 00:05:14,392 The only way out is when you die. 90 00:05:17,643 --> 00:05:19,110 So that's what I did. 91 00:05:56,102 --> 00:05:59,514 And I knew that when Felix saw that room, 92 00:05:59,538 --> 00:06:02,651 he would know that Josiah found me 93 00:06:02,675 --> 00:06:05,275 and finished the job. 94 00:06:05,807 --> 00:06:09,424 And I thought you would believe it, eventually. 95 00:06:09,448 --> 00:06:10,665 Shh! Pretzel. 96 00:06:10,689 --> 00:06:11,916 We're trying to sleep. 97 00:06:13,838 --> 00:06:15,838 I tried calling you, and then... 98 00:06:16,655 --> 00:06:18,355 I don't know. 99 00:06:18,695 --> 00:06:20,057 Jess. 100 00:06:21,736 --> 00:06:22,804 Jess. 101 00:06:22,828 --> 00:06:26,149 The second I heard your voice, I chickened out. 102 00:06:26,870 --> 00:06:29,581 I didn't even know what to say. 103 00:06:33,760 --> 00:06:36,795 I took the first bus out of Chicago, 104 00:06:36,819 --> 00:06:39,187 and I made it here, and I got a place, 105 00:06:39,211 --> 00:06:41,778 and I found a job, and I just... 106 00:06:42,166 --> 00:06:44,199 prayed... 107 00:06:47,177 --> 00:06:49,351 ...that you would just move on. 108 00:07:06,514 --> 00:07:08,982 Why didn't you just tell me you didn't want to go to Canada? 109 00:07:09,006 --> 00:07:10,273 Come on. 110 00:07:10,997 --> 00:07:13,464 You would have just sucked me back in. 111 00:07:13,488 --> 00:07:14,688 We both know 112 00:07:14,712 --> 00:07:18,748 that you would never let me just go. 113 00:07:20,762 --> 00:07:23,479 - So I... - Faked your death? 114 00:07:26,134 --> 00:07:27,834 Yeah. 115 00:07:29,191 --> 00:07:32,093 Apparently not very well. 116 00:07:39,770 --> 00:07:42,136 Oh, my God. 117 00:07:56,520 --> 00:07:58,752 Yeah, I-I'm... 118 00:07:59,500 --> 00:08:00,797 I'm sorry. 119 00:08:03,995 --> 00:08:06,204 - I should... - Don't touch me! 120 00:08:20,328 --> 00:08:22,485 Don't touch me. 121 00:08:27,055 --> 00:08:28,630 Okay, yeah, yeah, I... 122 00:08:28,970 --> 00:08:30,304 I get that you're mad. 123 00:08:30,328 --> 00:08:31,727 I'm not even mad. I don't know 124 00:08:31,751 --> 00:08:33,384 - what this is. - I honestly thought 125 00:08:33,408 --> 00:08:35,586 that you would think that Josiah... 126 00:08:35,610 --> 00:08:38,522 - that Josiah got to me. - And then what? 127 00:08:38,546 --> 00:08:40,657 You think I would just accept that you were dead? 128 00:08:40,681 --> 00:08:42,526 Well, yeah, I hoped. 129 00:08:42,550 --> 00:08:44,851 You clearly don't know me at all. 130 00:08:44,875 --> 00:08:46,416 What? You don't think I know you? 131 00:08:46,440 --> 00:08:48,105 - Come on. - Apparently not. 132 00:08:48,129 --> 00:08:50,063 Because if you did, you would know 133 00:08:50,087 --> 00:08:53,656 that I would never stop looking for you! Ever! 134 00:08:53,680 --> 00:08:55,112 Like I said, I thought Felix 135 00:08:55,463 --> 00:08:58,631 would have convinced you eventually. 136 00:08:59,634 --> 00:09:01,168 I mean, you listen to everything he says anyway. 137 00:09:01,192 --> 00:09:03,058 Oh, yeah, I listen to everything Felix says. 138 00:09:03,082 --> 00:09:04,906 - Yeah. - Let's just go down this road. 139 00:09:04,930 --> 00:09:06,350 Let's just... 140 00:09:06,374 --> 00:09:08,386 go down this road 141 00:09:08,410 --> 00:09:10,776 - and pretend I did believe him. - Okay. 142 00:09:11,284 --> 00:09:14,157 You were okay with me living the rest of my life 143 00:09:14,181 --> 00:09:16,122 thinking you died? 144 00:09:21,788 --> 00:09:23,004 Yeah. 145 00:09:30,797 --> 00:09:31,972 What? 146 00:09:33,431 --> 00:09:34,933 Wow. 147 00:09:35,392 --> 00:09:37,247 You have no idea what I've been through. 148 00:09:37,271 --> 00:09:38,881 Oh, spare me the sob story, Jess. 149 00:09:38,905 --> 00:09:41,051 - What? Are you kid... "The sob story"? - Spare me. 150 00:09:41,075 --> 00:09:42,950 - Oh, my God. - I don't want to hear it. 151 00:09:42,974 --> 00:09:45,155 - I killed someone. - Yep. 152 00:09:45,179 --> 00:09:47,146 And then I almost died. 153 00:09:47,170 --> 00:09:48,237 Yeah, got kidnapped, 154 00:09:48,261 --> 00:09:50,126 got a new identity, blah, blah, blah. 155 00:09:50,150 --> 00:09:52,162 Why?! 156 00:09:52,186 --> 00:09:53,963 Why do I continue to believe 157 00:09:53,987 --> 00:09:57,589 that you would ever have one ounce of compassion for me? 158 00:09:58,415 --> 00:10:01,360 You cannot see it from my side 159 00:10:01,384 --> 00:10:02,785 for one second. 160 00:10:02,809 --> 00:10:04,423 You want me to see this from your side? 161 00:10:04,447 --> 00:10:06,476 - Please. - From your side?! 162 00:10:06,500 --> 00:10:08,478 - Yeah. - You bailed! 163 00:10:08,502 --> 00:10:11,224 You bailed. You abandoned me. 164 00:10:11,248 --> 00:10:14,049 This might come as a shock to you, 165 00:10:14,073 --> 00:10:17,976 but not everything is about you. 166 00:10:19,227 --> 00:10:22,291 - I needed things, too. - Yeah? You did? 167 00:10:22,315 --> 00:10:23,523 Yes. 168 00:10:24,524 --> 00:10:27,184 You needed to clean up guinea pig poop in a pet store? 169 00:10:27,208 --> 00:10:29,476 Oh, my God. 170 00:10:30,155 --> 00:10:32,557 Congratulations, dude. Looks like all your dreams 171 00:10:32,581 --> 00:10:35,080 - came true. - You always do this. 172 00:10:35,104 --> 00:10:36,137 What? 173 00:10:36,161 --> 00:10:38,161 What do I always do? What do I do? 174 00:10:40,198 --> 00:10:42,467 Treat my feelings like they're an inconvenience. 175 00:10:42,491 --> 00:10:44,568 Yeah. Right now, they are. 176 00:11:06,057 --> 00:11:09,570 Look, I get that you've gone through a lot, Jess, but... 177 00:11:11,218 --> 00:11:12,673 I have, too. 178 00:11:12,697 --> 00:11:14,875 God, I should be in Canada right now. 179 00:11:14,899 --> 00:11:16,266 But in... 180 00:11:16,290 --> 00:11:18,191 instead, I got arrested. 181 00:11:18,215 --> 00:11:19,981 I lost... 182 00:11:20,538 --> 00:11:22,449 literally all my friends. 183 00:11:22,473 --> 00:11:25,742 Everyone. I thought I was going insane. I-I... 184 00:11:25,766 --> 00:11:27,834 I was imagining you. I was talking to myself. 185 00:11:27,858 --> 00:11:29,990 It does... it doesn't matter. 186 00:11:30,014 --> 00:11:32,081 It was all for nothing. 187 00:11:32,509 --> 00:11:34,227 For nothing. 188 00:11:37,588 --> 00:11:39,722 Can you now spare me the sob story? 189 00:11:39,746 --> 00:11:42,502 Whatever. I'm not... I'm not doing... Let's just go. 190 00:11:42,526 --> 00:11:44,037 We can talk about this later. Let's just go. 191 00:11:44,061 --> 00:11:45,605 - Go where? - To... Back to Canada. 192 00:11:45,629 --> 00:11:48,075 Yeah, because that turned out so well the first time. 193 00:11:48,099 --> 00:11:50,799 This isn't gonna be like the first time. 194 00:11:51,141 --> 00:11:53,342 I'm not gonna leave your side. 195 00:11:56,107 --> 00:11:57,411 - Um... Murphy... - Now, our ride's waiting. 196 00:11:57,435 --> 00:11:58,618 Let's go. Jess, 197 00:11:58,642 --> 00:12:00,587 we don't have time for this. 198 00:12:00,611 --> 00:12:02,844 We can deal with this another time. 199 00:12:03,880 --> 00:12:05,581 Let's go, Jess. 200 00:12:07,451 --> 00:12:08,716 Get up 201 00:12:09,087 --> 00:12:10,596 and let's go. 202 00:12:10,620 --> 00:12:12,221 I... 203 00:12:12,245 --> 00:12:13,877 Jess, get up! 204 00:12:14,551 --> 00:12:17,095 - Come on, we'll talk about this later. - All right. Okay. 205 00:12:17,727 --> 00:12:20,406 We can go. 206 00:12:20,430 --> 00:12:23,509 I'm just gonna use the bathroom, and then I'm gonna... 207 00:12:23,533 --> 00:12:25,601 I'll lock up and then we can go. 208 00:12:25,625 --> 00:12:26,824 Hurry up. 209 00:13:04,953 --> 00:13:06,686 Here, buddy. 210 00:13:11,846 --> 00:13:13,713 I don't have any money. 211 00:13:26,927 --> 00:13:28,827 Hi. 212 00:13:29,216 --> 00:13:31,917 That took forever. Let's go. 213 00:13:33,133 --> 00:13:36,167 I'm not going anywhere with you. 214 00:13:39,135 --> 00:13:40,929 Our friendship 215 00:13:41,903 --> 00:13:45,738 is the most toxic thing in the entire world. 216 00:13:47,815 --> 00:13:49,281 And I'm done. 217 00:13:57,445 --> 00:13:59,400 Yes, Jess. 218 00:13:59,424 --> 00:14:02,758 I get that we have our issues, okay? 219 00:14:04,394 --> 00:14:07,040 But I'm not leaving here without you. 220 00:14:07,064 --> 00:14:08,456 So... 221 00:14:10,954 --> 00:14:14,021 Then we have a real situation. 222 00:14:19,142 --> 00:14:20,743 What's going on? 223 00:14:20,767 --> 00:14:23,023 Uh, j... I just... 224 00:14:23,047 --> 00:14:25,224 I-I... I just have... I just have to convince her 225 00:14:25,248 --> 00:14:26,414 to come. I-I just need a few more minutes. 226 00:14:26,933 --> 00:14:28,461 What do you mean, convince her? 227 00:14:28,485 --> 00:14:30,296 You said this was gonna take five minutes. 228 00:14:30,320 --> 00:14:32,922 - I need to get home to Jenny. - I... I... 229 00:14:32,946 --> 00:14:35,246 Yeah, she's coming, I promise. Sh-She's coming. 230 00:14:35,608 --> 00:14:37,325 Hey. 231 00:14:37,694 --> 00:14:39,821 This wasn't part of the plan. 232 00:14:42,532 --> 00:14:45,433 I just need... I just need a bit more time. 233 00:14:45,994 --> 00:14:47,435 Please. 234 00:14:48,579 --> 00:14:49,747 Fine. 235 00:14:50,374 --> 00:14:52,251 - Hurry. - Okay. 236 00:14:52,275 --> 00:14:53,668 Find inside. 237 00:14:57,138 --> 00:14:59,606 I don't feel good around you. 238 00:15:00,642 --> 00:15:03,042 I haven't for a while. 239 00:15:03,886 --> 00:15:05,531 I can change. 240 00:15:05,555 --> 00:15:07,200 No. 241 00:15:07,224 --> 00:15:09,642 - Yes, I can. - No, you can't change, Murphy. 242 00:15:10,852 --> 00:15:13,706 I've been saying the same thing to you 243 00:15:13,730 --> 00:15:15,648 over and over again, 244 00:15:16,607 --> 00:15:18,543 even before this, 245 00:15:18,567 --> 00:15:20,320 and you never change. 246 00:15:21,237 --> 00:15:24,382 I didn't realize being my friend was such a burden. 247 00:15:24,406 --> 00:15:25,939 Do you see that? 248 00:15:26,975 --> 00:15:28,908 This is what you do. 249 00:15:30,323 --> 00:15:32,290 You turn yourself into the victim 250 00:15:32,314 --> 00:15:34,926 until I'm the one making you feel better. 251 00:15:34,950 --> 00:15:36,377 Do you see that? 252 00:15:38,087 --> 00:15:40,798 And you know what? I'm not doing it anymore. 253 00:15:46,262 --> 00:15:49,241 Please don't do this. Not you, too. 254 00:15:49,265 --> 00:15:51,576 You can't leave me, too. 255 00:15:51,600 --> 00:15:53,000 - You can't. - You do realize 256 00:15:53,024 --> 00:15:54,912 that that's not normal? 257 00:15:54,936 --> 00:15:56,731 People leaving you. 258 00:15:58,232 --> 00:16:00,332 That's a symptom of a bigger problem. 259 00:16:00,356 --> 00:16:02,942 I know. I know. I'm messed up. I... 260 00:16:03,446 --> 00:16:05,490 I-I know, but... 261 00:16:06,227 --> 00:16:09,096 Come on, Jess, just tell me what to do, 262 00:16:09,120 --> 00:16:11,028 and I'll do it. 263 00:16:11,052 --> 00:16:12,785 Just tell me what to do. 264 00:16:13,854 --> 00:16:16,041 I'm not gonna tell you how to love me. 265 00:16:16,065 --> 00:16:18,542 I'm trying. I'm trying. 266 00:16:19,827 --> 00:16:21,595 God, just meet me halfway. 267 00:16:21,619 --> 00:16:23,752 - Just help me. - No. 268 00:16:25,800 --> 00:16:27,553 I'm done helping you. 269 00:16:31,038 --> 00:16:33,142 You've ruined my life. 270 00:16:35,516 --> 00:16:39,150 You ruin everyone's life. 271 00:16:40,233 --> 00:16:42,748 That's why you don't have anyone left. 272 00:16:50,725 --> 00:16:53,369 Well, uh, thank you for... 273 00:16:53,393 --> 00:16:54,761 Thank you for meeting me. 274 00:16:54,785 --> 00:16:56,040 Yeah, no problem. 275 00:16:57,542 --> 00:17:00,510 So, uh, no Christmas Eve plans? 276 00:17:00,534 --> 00:17:02,312 Mm. 277 00:17:02,336 --> 00:17:04,437 I'm not exactly in the holiday spirit. 278 00:17:04,461 --> 00:17:06,896 - Oh, my God, this is... - The best thing ever? 279 00:17:06,920 --> 00:17:08,318 - Mmm! - Yeah, I know. 280 00:17:08,342 --> 00:17:10,652 My Nana made it. 281 00:17:10,676 --> 00:17:12,111 I actually regret 282 00:17:12,135 --> 00:17:14,023 giving you my leftovers. Yeah, well, it's too late. 283 00:17:17,416 --> 00:17:19,730 - Mmm. - So, what's going on? 284 00:17:22,024 --> 00:17:24,422 My department found out that I had Murphy 285 00:17:24,446 --> 00:17:27,302 and chose to save my job instead of turning her in. 286 00:17:28,562 --> 00:17:30,278 I'm so sorry. 287 00:17:30,302 --> 00:17:31,951 This is on me. 288 00:17:36,615 --> 00:17:39,583 Yeah, well, you can help me fix it. 289 00:17:39,607 --> 00:17:41,002 What? 290 00:17:43,209 --> 00:17:45,776 Do you have any idea where Murphy is? 291 00:17:46,424 --> 00:17:47,779 I honestly don't. 292 00:17:47,803 --> 00:17:49,150 Can you find out? 293 00:17:49,174 --> 00:17:50,875 I have to make this right. 294 00:17:50,899 --> 00:17:53,333 I have to. I became a cop to catch people like her, 295 00:17:53,357 --> 00:17:55,225 and I just... I just let her go. 296 00:17:55,249 --> 00:17:56,583 She is not what you think. 297 00:17:56,607 --> 00:17:58,566 Oh, come on, Darnell. 298 00:17:58,590 --> 00:18:00,692 She trafficked millions of dollars' worth of heroin. 299 00:18:00,716 --> 00:18:03,283 Kidnapped me, killed your sister. 300 00:18:04,192 --> 00:18:07,664 I'm pretty sure she's what I think. 301 00:18:13,082 --> 00:18:14,983 Why are you still protecting her? 302 00:18:15,007 --> 00:18:16,651 Because... 303 00:18:16,675 --> 00:18:18,152 Because I'm the reason 304 00:18:18,176 --> 00:18:21,083 she got involved with Josiah in the first place. 305 00:18:21,846 --> 00:18:23,490 And that's when everything... 306 00:18:25,671 --> 00:18:27,549 Hey, Darnell, look at me. 307 00:18:27,965 --> 00:18:29,685 Look at me. 308 00:18:31,722 --> 00:18:34,323 Your sister did not die because of you. 309 00:18:34,764 --> 00:18:37,993 She died because of Murphy. 310 00:18:40,998 --> 00:18:44,878 Look, you really don't want any more blood on your hands? 311 00:18:44,902 --> 00:18:48,315 Help me stop Murphy. 312 00:18:48,339 --> 00:18:50,150 She's not well, 313 00:18:50,174 --> 00:18:53,575 and we don't know what she will do next. 314 00:18:53,599 --> 00:18:55,400 How many lives does she have to destroy 315 00:18:55,424 --> 00:18:57,692 before this is all over? 316 00:19:03,386 --> 00:19:05,086 Okay. 317 00:19:14,564 --> 00:19:16,542 Yeah. 318 00:19:18,235 --> 00:19:20,202 - Hey, Darnell. - Hey. 319 00:19:20,226 --> 00:19:21,852 I can't-I can't really talk right now. 320 00:19:23,104 --> 00:19:25,273 Wh-Why not? 321 00:19:26,023 --> 00:19:27,608 Where are you? 322 00:19:29,360 --> 00:19:32,424 Felix made bail, but I think his charges are gonna stick. 323 00:19:32,448 --> 00:19:34,493 - Hi. - Hey. 324 00:19:34,517 --> 00:19:36,695 - You're not supposed to be here. - I know, I know. 325 00:19:36,719 --> 00:19:38,764 And I would've waited, but time is of the essence here. 326 00:19:38,788 --> 00:19:40,432 I... Just please hear me out. 327 00:19:40,456 --> 00:19:42,089 Okay. What's up? 328 00:19:43,125 --> 00:19:44,092 I found Murphy. 329 00:19:44,116 --> 00:19:45,126 What? 330 00:19:46,255 --> 00:19:47,589 She's at Big John's Pet Shop 331 00:19:47,613 --> 00:19:49,013 in Greencastle, Indiana. 332 00:19:49,037 --> 00:19:50,505 Are you joking? 333 00:19:50,529 --> 00:19:51,862 Merry Christmas. 334 00:19:51,886 --> 00:19:53,853 Wait a minute, how did-how did you find this out? 335 00:19:54,370 --> 00:19:56,437 Darnell's not as bad as you think he is. 336 00:19:57,013 --> 00:19:58,940 Hang on. Greencastle's, 337 00:19:58,964 --> 00:20:00,630 like, hours away from here. 338 00:20:01,663 --> 00:20:03,561 I have access to choppers. 339 00:20:04,413 --> 00:20:07,781 Yeah, man. 340 00:20:08,950 --> 00:20:10,450 Why are you just standing there? Come on. 341 00:20:18,274 --> 00:20:20,307 How long have you felt like this? 342 00:20:23,138 --> 00:20:25,138 A long time. 343 00:20:29,004 --> 00:20:31,504 I've always lived in your shadow. 344 00:20:32,431 --> 00:20:34,064 And you don't know what that's like 345 00:20:34,088 --> 00:20:37,323 because you've never lived in anyone's shadow. 346 00:20:37,951 --> 00:20:40,052 You're like a force. 347 00:20:41,296 --> 00:20:43,663 I mean, that's how we all got here. 348 00:20:45,200 --> 00:20:48,712 People will do anything for you. Look at me. 349 00:20:48,736 --> 00:20:51,549 I would do anything for you, too. Look at me. 350 00:20:51,573 --> 00:20:53,105 Don't you get it? 351 00:20:56,023 --> 00:20:57,990 This is still all about you. 352 00:21:00,660 --> 00:21:02,244 'Cause I'm your... 353 00:21:03,663 --> 00:21:06,152 like, comfort blanket. 354 00:21:06,999 --> 00:21:08,918 You can't live without me. 355 00:21:10,086 --> 00:21:12,402 So can you please stop pretending 356 00:21:12,426 --> 00:21:14,693 that this is about me? Because it's not. 357 00:21:15,341 --> 00:21:16,634 It's about you. 358 00:21:17,598 --> 00:21:18,761 Everything is. 359 00:21:19,912 --> 00:21:22,212 Always has been. 360 00:21:33,357 --> 00:21:35,625 Please, Murphy. I just want to go back to my apartment. 361 00:21:35,649 --> 00:21:37,231 No. I told you, I'm not leaving here without you. 362 00:21:37,255 --> 00:21:39,862 Oh, come... Murphy, my God. There's just... There's nothing else to say. 363 00:21:39,886 --> 00:21:41,453 It's over. It's done. 364 00:21:41,881 --> 00:21:43,915 It's done. 365 00:21:48,562 --> 00:21:51,162 I know that this is hard, 366 00:21:51,919 --> 00:21:54,899 but I... I really am done. 367 00:21:55,354 --> 00:21:57,721 I'm sorry. 368 00:21:59,005 --> 00:22:01,673 And there's nothing... there's nothing more 369 00:22:01,697 --> 00:22:04,598 that you can say or do 370 00:22:04,622 --> 00:22:08,091 that-that will, you know, that will make me 371 00:22:08,115 --> 00:22:10,749 want to walk out those doors with you. 372 00:22:18,024 --> 00:22:21,763 I... Hang on, it's some guy. Dude, we're closed. 373 00:22:21,787 --> 00:22:23,678 Actually, it's... 374 00:22:23,702 --> 00:22:25,702 probably my ride. 375 00:22:26,232 --> 00:22:29,199 Oh. Cool. 376 00:22:34,874 --> 00:22:36,710 - Hi. - Sorry. Uh, 377 00:22:36,734 --> 00:22:38,776 is there a bathroom I could use? 378 00:22:39,211 --> 00:22:42,912 - Oh, yeah. Yeah, come on in. - Thanks. Great. 379 00:22:49,631 --> 00:22:51,299 You guys almost ready? 380 00:22:51,323 --> 00:22:52,934 I really have to go. 381 00:22:52,958 --> 00:22:54,679 Almost. 382 00:22:54,703 --> 00:22:56,204 Yeah, uh, the-the bathroom's 383 00:22:56,228 --> 00:22:57,960 just in the back through those doors. 384 00:22:58,415 --> 00:23:00,048 - Thank you. - Mm-hmm. 385 00:23:21,618 --> 00:23:23,652 Are you happy? 386 00:23:26,017 --> 00:23:28,483 Is all this making you happy? 387 00:23:30,448 --> 00:23:34,349 I wouldn't say that I'm happy, but... 388 00:23:35,189 --> 00:23:37,358 I think I could be soon. 389 00:23:56,915 --> 00:23:58,911 Murphy! Come out with your hands up! 390 00:23:58,935 --> 00:24:00,686 - What do we do? - Nothing, just let me think. 391 00:24:00,710 --> 00:24:02,354 Okay, just don't-don't move, because they can't see us. 392 00:24:14,290 --> 00:24:17,432 - You said no cops. - Oh, my God. 393 00:24:17,456 --> 00:24:18,856 - I didn't... - You set me up! 394 00:24:18,880 --> 00:24:21,536 - Ow! Ow! I-I... - Oh, my God! 395 00:24:21,560 --> 00:24:23,171 - I didn't call them. - We know you're in there. 396 00:24:23,195 --> 00:24:24,098 - Shh. - I'm telling you... 397 00:24:24,122 --> 00:24:25,106 There's no way out of this, 398 00:24:25,130 --> 00:24:26,396 come out with your hands up. 399 00:24:27,399 --> 00:24:28,899 They want me. 400 00:24:28,923 --> 00:24:30,524 - It has nothing to do with you. - Come on. 401 00:24:30,548 --> 00:24:32,251 I swear. I swear. I'm telling you, I prom... 402 00:24:32,275 --> 00:24:33,372 Shut up! 403 00:24:35,867 --> 00:24:38,735 They're gonna find Jenny and they're gonna take her away. 404 00:24:38,759 --> 00:24:40,527 Listen to me, please. 405 00:24:40,551 --> 00:24:43,485 I told you that if you called the cops... 406 00:24:44,341 --> 00:24:45,626 I'll kill you. 407 00:24:46,639 --> 00:24:48,094 No. 408 00:24:48,118 --> 00:24:51,153 - No, they want me. - I'm a man of my word. 409 00:25:02,651 --> 00:25:04,545 You okay? 410 00:25:04,569 --> 00:25:07,448 - Yeah. - Okay. 411 00:25:07,472 --> 00:25:09,638 - Where is she? - I don't know. I can't see her. 412 00:25:09,967 --> 00:25:12,200 She must be trying to crawl out of there. 413 00:25:14,578 --> 00:25:16,556 Murphy! 414 00:25:16,580 --> 00:25:18,858 - Jess. - Yeah. 415 00:25:18,882 --> 00:25:21,160 - Jess. - I'm here. I'm here. 416 00:25:21,184 --> 00:25:22,528 I'm here. 417 00:25:32,061 --> 00:25:33,740 - Go. - What? 418 00:25:33,764 --> 00:25:35,608 - Go. You were right. - What are you talking about? 419 00:25:35,632 --> 00:25:37,577 You were so right. 420 00:25:37,601 --> 00:25:39,512 Look what just happened. I risked your life again. 421 00:25:39,536 --> 00:25:41,178 - No. - They don't even know that you're here, 422 00:25:41,202 --> 00:25:43,983 and they think that I killed Nia anyway, so... 423 00:25:44,007 --> 00:25:46,486 I mean, I sort of did, but this whole thing is my fault. 424 00:25:46,510 --> 00:25:47,520 - Just go out the back. - No. 425 00:25:47,544 --> 00:25:48,988 - I-I can't. - Yes, you can. 426 00:25:49,012 --> 00:25:50,089 Yes, you can. 427 00:25:50,113 --> 00:25:51,591 Murphy! 428 00:25:51,615 --> 00:25:52,892 Come out with your hands up! 429 00:25:52,916 --> 00:25:55,283 Hold on! I-I'm finding the door! 430 00:25:57,287 --> 00:25:58,864 I'll distract them. 431 00:25:58,888 --> 00:26:01,233 Go live your life. 432 00:26:01,257 --> 00:26:03,091 Make some toast. 433 00:26:03,115 --> 00:26:04,382 No. I can't. 434 00:26:04,406 --> 00:26:06,671 Jess, I get it. I get it. 435 00:26:06,695 --> 00:26:10,032 I promise I get it. You deserve so much better than this. 436 00:26:10,056 --> 00:26:12,371 - Murphy, move it! - We don't have much time. 437 00:26:12,395 --> 00:26:13,879 Are you gonna be okay? 438 00:26:13,903 --> 00:26:16,270 I always am. You don't have to worry about me anymore. 439 00:26:18,308 --> 00:26:20,774 Murphy, I do love you. 440 00:26:21,811 --> 00:26:23,273 I love you too. 441 00:26:23,626 --> 00:26:26,018 I love you so much. 442 00:26:26,042 --> 00:26:27,725 I'm sorry. 443 00:26:32,526 --> 00:26:34,460 Go out the back after I leave. 444 00:26:35,786 --> 00:26:37,371 Okay. 445 00:26:49,351 --> 00:26:51,301 Come on, Pretzel. 446 00:26:57,746 --> 00:27:00,258 There she is. Stay alert. 447 00:27:23,471 --> 00:27:25,760 Murphy, you're under arrest. 448 00:27:25,784 --> 00:27:27,384 You have to right to remain silent. 449 00:27:27,408 --> 00:27:29,476 Anything you say can and will be used against you 450 00:27:29,500 --> 00:27:31,522 in a court of law. 451 00:27:35,387 --> 00:27:38,195 There's no getting away from it this time, Murphy. 452 00:27:38,219 --> 00:27:39,918 I know. 453 00:27:45,893 --> 00:27:48,928 Hey. I'll deal with all this here 454 00:27:48,952 --> 00:27:51,219 - and meet you back at the station. - All right. 455 00:27:51,243 --> 00:27:52,709 Is that Sarah? 456 00:27:52,733 --> 00:27:53,899 Yeah. 457 00:27:54,615 --> 00:27:56,601 Jennifer Walker's alive. 458 00:27:58,385 --> 00:28:00,486 She's in that Redford dude's basement. 459 00:28:43,398 --> 00:28:45,199 All right, I got an officer on his way 460 00:28:45,223 --> 00:28:46,784 to take you to processing, 461 00:28:46,808 --> 00:28:48,709 but we are not letting you out of our sight 462 00:28:48,733 --> 00:28:50,133 until that happens. 463 00:28:50,629 --> 00:28:52,339 That's fair. 464 00:28:52,798 --> 00:28:54,841 What about my dog? I need him. 465 00:28:54,865 --> 00:28:56,565 He can't go with you. 466 00:29:02,049 --> 00:29:04,950 Can you at least take him to my mom's? 467 00:29:05,352 --> 00:29:07,164 I know you know the address. 468 00:29:07,188 --> 00:29:09,481 Yeah. That's not a problem. 469 00:29:11,919 --> 00:29:13,861 Can you give us a second? 470 00:29:17,865 --> 00:29:19,366 Yeah, all right. 471 00:29:24,816 --> 00:29:26,150 There anything you want to tell me 472 00:29:26,174 --> 00:29:27,873 before they take you in? 473 00:29:30,178 --> 00:29:32,489 No. 474 00:29:32,513 --> 00:29:33,881 Okay. 475 00:29:36,517 --> 00:29:38,249 I'm sorry. 476 00:29:38,677 --> 00:29:40,152 You're sorry? 477 00:29:40,637 --> 00:29:42,065 That's it? 478 00:29:42,089 --> 00:29:43,557 That's it. 479 00:29:47,853 --> 00:29:50,406 I don't know what else you want me to say. 480 00:29:50,430 --> 00:29:53,076 You of all people should know what it's like 481 00:29:53,100 --> 00:29:55,098 when someone uses your disability against you. 482 00:29:55,122 --> 00:29:56,079 Mm-hmm. 483 00:29:56,103 --> 00:29:58,488 And that's exactly what you did to me. 484 00:29:59,439 --> 00:30:02,117 There's a special place in hell for you, Murphy. 485 00:30:04,611 --> 00:30:06,496 Okay. Thank you. 486 00:30:07,848 --> 00:30:09,881 She's all yours, Officer. 487 00:30:19,558 --> 00:30:22,871 Come here, buddy. Come here. 488 00:30:24,897 --> 00:30:26,909 I love you. 489 00:30:27,654 --> 00:30:29,020 You're a good boy. 490 00:30:31,637 --> 00:30:33,281 Good boy. 491 00:30:33,305 --> 00:30:35,672 I love you. 492 00:30:46,965 --> 00:30:48,331 Stay. 493 00:31:19,391 --> 00:31:21,697 - Hey. - Hey. 494 00:31:23,121 --> 00:31:25,054 So, Murphy was right, huh? 495 00:31:25,534 --> 00:31:27,034 Yeah. 496 00:31:27,058 --> 00:31:28,958 Jennifer's been in that basement for years. 497 00:31:28,982 --> 00:31:30,831 Redford really messed her up. 498 00:31:33,130 --> 00:31:34,729 Good work today. 499 00:31:35,252 --> 00:31:36,765 Thanks. 500 00:31:38,171 --> 00:31:39,902 Was that your first? 501 00:31:40,905 --> 00:31:42,217 Yeah. 502 00:31:43,307 --> 00:31:44,845 How you feeling? 503 00:31:48,045 --> 00:31:49,933 I don't think it's hit me yet. 504 00:31:51,101 --> 00:31:54,150 You know, we have people you can talk to and stuff if you need. 505 00:31:54,174 --> 00:31:56,208 Yeah, I know. Thanks. 506 00:31:57,955 --> 00:32:01,361 S-So, uh... 507 00:32:04,197 --> 00:32:05,861 We're good? 508 00:32:05,885 --> 00:32:08,874 Yeah. Yeah, look... 509 00:32:08,898 --> 00:32:11,366 I know this might be a weird time to bring this up, 510 00:32:11,390 --> 00:32:13,790 given everything that's happened today, but... 511 00:32:14,911 --> 00:32:17,316 I just want to let you know, you know, 512 00:32:17,340 --> 00:32:19,118 you can date whoever you want. 513 00:32:19,142 --> 00:32:20,542 Just... 514 00:32:20,566 --> 00:32:22,716 don't let it affect your job again. 515 00:32:24,914 --> 00:32:26,148 Okay. 516 00:32:26,172 --> 00:32:27,204 Okay. 517 00:32:28,584 --> 00:32:29,783 Night. 518 00:32:30,753 --> 00:32:32,017 Night. 519 00:32:47,035 --> 00:32:48,700 Hey, I thought you were leaving. 520 00:32:49,297 --> 00:32:51,176 Uh, I am. 521 00:32:51,200 --> 00:32:53,534 Yeah, that's exactly what this looks like. 522 00:32:53,558 --> 00:32:55,774 Come on, man. It's officially Christmas. 523 00:32:55,798 --> 00:32:57,188 You... Go celebrate. 524 00:32:57,212 --> 00:32:59,746 Well, my family are back in Barnes. 525 00:33:00,170 --> 00:33:02,016 You can come to my mom's. 526 00:33:02,040 --> 00:33:04,007 Thanks, mate. I'll think about it. 527 00:33:06,534 --> 00:33:08,279 What's up, man? 528 00:33:08,303 --> 00:33:10,236 I just thought it would feel different. 529 00:33:11,092 --> 00:33:12,124 You know? 530 00:33:13,127 --> 00:33:16,087 I just thought that, when I finally caught Murphy, 531 00:33:16,111 --> 00:33:18,845 I'd be jumping up and down or whatever. 532 00:33:21,115 --> 00:33:23,402 You know, there's a... an old saying. 533 00:33:24,571 --> 00:33:27,217 “Expectation is the root of all heartache.” 534 00:33:30,244 --> 00:33:33,112 Anyway, maybe you don't hate her as much as you think, man. 535 00:33:34,415 --> 00:33:35,681 Yeah, I just... 536 00:33:35,705 --> 00:33:37,460 I trusted her, you know? 537 00:33:37,484 --> 00:33:39,096 Yeah, well, 538 00:33:39,120 --> 00:33:41,388 good news is we got a long trial 539 00:33:41,412 --> 00:33:43,267 for you to sort out all those unresolved feelings. 540 00:33:45,879 --> 00:33:47,036 Oh, shut up. 541 00:33:47,060 --> 00:33:48,604 Thank you. 542 00:33:48,628 --> 00:33:50,106 Merry Christmas, Josh. 543 00:33:50,130 --> 00:33:51,340 You, too, mate. 544 00:33:51,364 --> 00:33:52,674 I'll text you my mom's address, 545 00:33:52,698 --> 00:33:54,632 - if you feel like being around family. - Sounds good. 546 00:34:26,712 --> 00:34:28,378 Hey. 547 00:34:30,435 --> 00:34:32,202 It's me. 548 00:34:34,974 --> 00:34:36,266 Hi. 549 00:34:38,516 --> 00:34:40,583 I, um... 550 00:34:43,468 --> 00:34:44,968 This sucks. 551 00:34:46,138 --> 00:34:47,437 I'm sorry. 552 00:34:50,462 --> 00:34:51,781 What are you doing here? 553 00:34:52,330 --> 00:34:53,662 Um... 554 00:34:54,658 --> 00:34:57,727 Well, this entire time, I didn't... 555 00:34:58,097 --> 00:35:00,520 think you deserved closure or whatever. 556 00:35:00,544 --> 00:35:01,833 But... 557 00:35:03,167 --> 00:35:05,935 turns out I actually might need it. 558 00:35:07,906 --> 00:35:09,206 Right when I thought this Christmas 559 00:35:09,230 --> 00:35:11,831 couldn't get any worse. 560 00:35:14,039 --> 00:35:16,372 Look, it's not that I don't love you. 561 00:35:17,502 --> 00:35:18,802 Okay? 562 00:35:19,757 --> 00:35:21,853 I think we both know that I do. 563 00:35:22,401 --> 00:35:24,100 Maybe too much. 564 00:35:26,371 --> 00:35:29,361 But I just have to figure out a way to stop. 565 00:35:30,929 --> 00:35:32,447 I just have to. 566 00:35:34,232 --> 00:35:35,367 Why? 567 00:35:36,166 --> 00:35:37,833 Well, because... 568 00:35:39,864 --> 00:35:41,865 I really want... 569 00:35:41,889 --> 00:35:43,667 something stable. 570 00:35:45,194 --> 00:35:46,328 I just... 571 00:35:46,352 --> 00:35:48,485 I've never had that before. 572 00:35:49,648 --> 00:35:51,480 In my entire life. 573 00:35:56,601 --> 00:35:58,306 I want that for you, too. 574 00:36:01,465 --> 00:36:04,031 And, clearly, it's not me. 575 00:36:05,268 --> 00:36:07,201 Look, Murphy... 576 00:36:09,138 --> 00:36:12,206 I'll probably never love anyone the way that I love you. 577 00:36:13,637 --> 00:36:14,781 But... 578 00:36:15,485 --> 00:36:17,651 you know, maybe that's a good thing. 579 00:36:19,162 --> 00:36:21,228 I mean, look where we're at. 580 00:36:23,881 --> 00:36:25,448 Yeah. 581 00:36:25,472 --> 00:36:27,171 Maybe you're right. 582 00:36:35,385 --> 00:36:37,220 Looks like you have another visitor. 583 00:36:38,888 --> 00:36:40,139 Who? 584 00:36:40,163 --> 00:36:41,766 It's Felix. 585 00:36:44,167 --> 00:36:45,567 I should go anyway. 586 00:36:46,936 --> 00:36:48,136 Yeah. 587 00:36:50,307 --> 00:36:51,739 Goodbye, Murphy. 588 00:36:54,444 --> 00:36:56,043 Bye. 589 00:37:06,689 --> 00:37:08,055 Hey. 590 00:37:09,003 --> 00:37:10,337 Don't worry. I won't tell my sister you're here. 591 00:37:10,361 --> 00:37:12,270 It's cool. She knows. 592 00:37:12,294 --> 00:37:13,632 Oh. Okay. 593 00:37:14,497 --> 00:37:16,176 See you back at Lesley's. 594 00:37:16,832 --> 00:37:18,499 Yeah. 595 00:37:31,547 --> 00:37:32,746 Hey. 596 00:37:33,207 --> 00:37:35,073 Felix. 597 00:37:36,757 --> 00:37:38,225 I thought, um... 598 00:37:38,249 --> 00:37:40,603 Gene-Gene told me you got arrested. 599 00:37:40,627 --> 00:37:41,827 I made bail. 600 00:37:41,851 --> 00:37:45,385 Well, my stupid sister made bail, but... 601 00:37:46,661 --> 00:37:47,838 Hi. 602 00:37:49,420 --> 00:37:50,592 Hey. 603 00:37:50,616 --> 00:37:51,948 Shh, shh. 604 00:37:51,972 --> 00:37:53,039 It's okay. 605 00:37:53,063 --> 00:37:54,130 Hey, it's okay. 606 00:37:54,154 --> 00:37:55,686 Okay? 607 00:37:56,037 --> 00:37:57,471 I'm here. 608 00:37:57,495 --> 00:37:59,028 I'm not going anywhere. 609 00:37:59,052 --> 00:38:00,417 All right? 610 00:38:00,441 --> 00:38:01,841 No, you should go. I... 611 00:38:03,823 --> 00:38:04,856 I ruined your life. 612 00:38:04,880 --> 00:38:06,847 - I ruined everyone's life. - Hey. 613 00:38:07,248 --> 00:38:08,947 I-I'm not Jess. 614 00:38:09,315 --> 00:38:11,348 Okay? 615 00:38:11,887 --> 00:38:13,786 - What? - She... 616 00:38:14,442 --> 00:38:15,610 We talked. 617 00:38:16,590 --> 00:38:17,987 I'm sorry. 618 00:38:19,526 --> 00:38:22,200 You have to know I would never do that. 619 00:38:23,477 --> 00:38:26,511 So please don't ever say you ruined my life again, okay? 620 00:38:28,707 --> 00:38:30,837 It's quite the opposite, 621 00:38:30,861 --> 00:38:32,227 actually. 622 00:38:36,800 --> 00:38:38,834 That's because you didn't have a life to ruin. 623 00:38:47,166 --> 00:38:50,700 I promise I'm gonna help get you out of this. 624 00:38:50,724 --> 00:38:53,481 Keep in mind you weren't the one who pulled the trigger. 625 00:38:54,139 --> 00:38:55,705 Good luck. 626 00:38:58,598 --> 00:39:01,072 How-How's it going? Um... 627 00:39:01,768 --> 00:39:03,768 Is-is it safe? 628 00:39:04,583 --> 00:39:06,455 Yeah, I'm fine. 629 00:39:06,479 --> 00:39:08,251 I'm okay. 630 00:39:08,275 --> 00:39:10,307 And, for what it's worth, 631 00:39:10,331 --> 00:39:13,418 I just want to say I'm-I'm really sorry for... 632 00:39:14,286 --> 00:39:16,688 you know, getting all weird and stuff. 633 00:39:16,712 --> 00:39:18,679 Like, I don't-I don't know what I was thinking. I... 634 00:39:20,086 --> 00:39:22,387 You're my best friend, okay? 635 00:39:22,411 --> 00:39:24,012 And that's it. 636 00:39:26,491 --> 00:39:28,425 You're my best friend, too. 637 00:39:31,869 --> 00:39:35,005 Well, I know that's only by default, but... 638 00:40:30,488 --> 00:40:32,365 Hello? 639 00:40:36,717 --> 00:40:37,950 Hello? 640 00:40:44,167 --> 00:40:46,068 Hi, Murphy. 42386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.