Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,269 --> 00:00:14,204
Jess?
2
00:00:15,707 --> 00:00:17,154
Yeah.
3
00:00:23,095 --> 00:00:25,128
Oh, my God.
4
00:00:28,934 --> 00:00:31,380
Oh, my God. Oh, my God.
5
00:00:31,404 --> 00:00:32,748
God.
6
00:00:32,772 --> 00:00:34,338
Oh, my...
7
00:00:34,980 --> 00:00:38,248
- What are you doing here?
- Oh, I was looking for you.
8
00:00:39,793 --> 00:00:41,771
I looked for you everywhere.
9
00:00:41,795 --> 00:00:43,105
Everywhere.
10
00:00:46,864 --> 00:00:49,551
I-Is this, like, Josiah's
new front or something?
11
00:00:49,575 --> 00:00:51,569
Um...
12
00:00:52,244 --> 00:00:53,692
No, it's...
13
00:00:53,716 --> 00:00:54,950
it's just a regular...
14
00:00:54,974 --> 00:00:57,207
a regular pet store.
15
00:00:58,584 --> 00:01:00,177
What are you doing here, then?
16
00:01:02,713 --> 00:01:04,695
Working. I-I work here.
17
00:01:04,719 --> 00:01:06,851
- How did-how did you find me?
- What?
18
00:01:08,010 --> 00:01:10,032
Back up. You-you... Y...
19
00:01:10,056 --> 00:01:13,324
Y-Y... You just have a-a job?
20
00:01:16,875 --> 00:01:18,575
What's going on?
21
00:01:21,401 --> 00:01:24,046
- What's going on, Jess? Jess?
- I'm s... I'm sorry. I'm sorry.
22
00:01:24,070 --> 00:01:26,248
- I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
- What? What is it?
23
00:01:26,272 --> 00:01:29,184
- What? About what? For what?
- I'm sorry.
24
00:01:29,208 --> 00:01:30,685
I'm so sorry.
25
00:01:30,709 --> 00:01:32,410
What's going on?
26
00:01:34,093 --> 00:01:35,546
I-I don't get what's happening.
27
00:01:35,570 --> 00:01:37,581
Just tell me what you're doing here.
28
00:01:39,252 --> 00:01:40,570
Jess.
29
00:01:42,489 --> 00:01:44,388
- What?
- I...
30
00:01:48,714 --> 00:01:52,416
- What? Just tell me.
- I needed to-to start over.
31
00:01:57,935 --> 00:02:00,170
You needed to start over?
32
00:02:01,980 --> 00:02:03,685
Are you kidding me?!
33
00:02:03,709 --> 00:02:11,062
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
34
00:02:13,867 --> 00:02:16,152
You just ran away?!
35
00:02:17,266 --> 00:02:18,767
I didn't run away.
36
00:02:18,791 --> 00:02:21,156
What do you call this? What is this?
37
00:02:23,828 --> 00:02:26,770
- Uh, what...
- Tell me what happened. Tell me
38
00:02:26,794 --> 00:02:28,876
how you got out of the fire.
39
00:02:28,900 --> 00:02:31,545
Tell me how your blood ended up
all over the hospital room.
40
00:02:31,569 --> 00:02:33,080
All of it! Explain it to me.
41
00:02:33,104 --> 00:02:34,748
Tell me what happened, because you have
42
00:02:34,772 --> 00:02:37,271
no idea what it's been like
living in here.
43
00:02:37,295 --> 00:02:39,321
Okay. Okay.
44
00:02:42,040 --> 00:02:44,245
I just assumed
45
00:02:44,269 --> 00:02:47,827
that the fire was how Josiah
was planning to kill me.
46
00:02:47,851 --> 00:02:49,452
Anyone?!
47
00:02:49,476 --> 00:02:50,809
Hello?!
48
00:02:59,788 --> 00:03:01,957
I guess I passed out.
49
00:03:03,584 --> 00:03:06,168
Apparently Alex, this girl who worked
50
00:03:06,192 --> 00:03:09,627
at the arcade, broke a window
and dragged me out.
51
00:03:10,674 --> 00:03:12,707
The next thing I know, I'm...
52
00:03:13,260 --> 00:03:15,209
in the hospital.
53
00:03:18,127 --> 00:03:22,495
I couldn't believe that I was alive.
54
00:03:25,641 --> 00:03:29,275
When I woke up,
Darnell told me what happened.
55
00:03:30,036 --> 00:03:34,440
About how you made a deal
with Josh to get me out
56
00:03:34,464 --> 00:03:36,564
and it all went up in flames.
57
00:03:36,992 --> 00:03:38,766
Literally.
58
00:03:39,453 --> 00:03:41,257
I was terrified.
59
00:03:41,281 --> 00:03:42,847
I was so scared
60
00:03:43,457 --> 00:03:45,817
that Josiah was gonna find me,
61
00:03:45,841 --> 00:03:47,563
and then just the thought of prison
62
00:03:47,587 --> 00:03:48,787
and just...
63
00:03:48,811 --> 00:03:52,313
I mean, I never asked
for this, you know?
64
00:03:53,555 --> 00:03:55,922
I can't do this anymore.
65
00:03:57,152 --> 00:03:59,853
I... I just...
66
00:04:01,591 --> 00:04:03,791
How did you get out?
67
00:04:04,179 --> 00:04:05,997
I didn't.
68
00:04:06,021 --> 00:04:07,461
Clearly.
69
00:04:08,148 --> 00:04:10,430
I probably never will.
70
00:04:10,984 --> 00:04:12,967
At least, I don't see a way out.
71
00:04:13,528 --> 00:04:14,980
I couldn't sleep.
72
00:04:15,004 --> 00:04:17,482
I kept thinking about what Darnell said
73
00:04:17,506 --> 00:04:20,540
and all the things I missed
about my old life.
74
00:04:22,637 --> 00:04:23,903
Helping animals.
75
00:04:24,289 --> 00:04:26,191
Going to the grocery store.
76
00:04:26,215 --> 00:04:28,669
Making toast.
77
00:04:32,047 --> 00:04:34,154
I just wanted to...
78
00:04:34,758 --> 00:04:37,825
wake up, read my phone
and make some stupid toast
79
00:04:37,849 --> 00:04:40,416
because that's what I would do
every morning.
80
00:04:41,056 --> 00:04:43,308
Every morning until you...
81
00:04:44,810 --> 00:04:46,633
introduced us to Nia.
82
00:04:47,932 --> 00:04:50,648
And in that moment, I-I just wished
83
00:04:50,672 --> 00:04:53,539
that I would've died in that fire.
84
00:04:55,070 --> 00:04:56,353
And then I realized
85
00:04:56,377 --> 00:05:00,013
that if I did go to Canada
with you guys,
86
00:05:00,367 --> 00:05:02,649
it-it wouldn't be over.
87
00:05:03,704 --> 00:05:05,284
It'll never be over.
88
00:05:06,790 --> 00:05:09,021
Because the only way out...
89
00:05:10,919 --> 00:05:14,392
The only way out is when you die.
90
00:05:17,643 --> 00:05:19,110
So that's what I did.
91
00:05:56,102 --> 00:05:59,514
And I knew
that when Felix saw that room,
92
00:05:59,538 --> 00:06:02,651
he would know that Josiah found me
93
00:06:02,675 --> 00:06:05,275
and finished the job.
94
00:06:05,807 --> 00:06:09,424
And I thought you would
believe it, eventually.
95
00:06:09,448 --> 00:06:10,665
Shh! Pretzel.
96
00:06:10,689 --> 00:06:11,916
We're trying to sleep.
97
00:06:13,838 --> 00:06:15,838
I tried calling you, and then...
98
00:06:16,655 --> 00:06:18,355
I don't know.
99
00:06:18,695 --> 00:06:20,057
Jess.
100
00:06:21,736 --> 00:06:22,804
Jess.
101
00:06:22,828 --> 00:06:26,149
The second I heard your voice,
I chickened out.
102
00:06:26,870 --> 00:06:29,581
I didn't even know what to say.
103
00:06:33,760 --> 00:06:36,795
I took the first bus out of Chicago,
104
00:06:36,819 --> 00:06:39,187
and I made it here, and I got a place,
105
00:06:39,211 --> 00:06:41,778
and I found a job, and I just...
106
00:06:42,166 --> 00:06:44,199
prayed...
107
00:06:47,177 --> 00:06:49,351
...that you would just move on.
108
00:07:06,514 --> 00:07:08,982
Why didn't you just tell me
you didn't want to go to Canada?
109
00:07:09,006 --> 00:07:10,273
Come on.
110
00:07:10,997 --> 00:07:13,464
You would have just sucked me back in.
111
00:07:13,488 --> 00:07:14,688
We both know
112
00:07:14,712 --> 00:07:18,748
that you would never let me just go.
113
00:07:20,762 --> 00:07:23,479
- So I...
- Faked your death?
114
00:07:26,134 --> 00:07:27,834
Yeah.
115
00:07:29,191 --> 00:07:32,093
Apparently not very well.
116
00:07:39,770 --> 00:07:42,136
Oh, my God.
117
00:07:56,520 --> 00:07:58,752
Yeah, I-I'm...
118
00:07:59,500 --> 00:08:00,797
I'm sorry.
119
00:08:03,995 --> 00:08:06,204
- I should...
- Don't touch me!
120
00:08:20,328 --> 00:08:22,485
Don't touch me.
121
00:08:27,055 --> 00:08:28,630
Okay, yeah, yeah, I...
122
00:08:28,970 --> 00:08:30,304
I get that you're mad.
123
00:08:30,328 --> 00:08:31,727
I'm not even mad. I don't know
124
00:08:31,751 --> 00:08:33,384
- what this is.
- I honestly thought
125
00:08:33,408 --> 00:08:35,586
that you would think that Josiah...
126
00:08:35,610 --> 00:08:38,522
- that Josiah got to me.
- And then what?
127
00:08:38,546 --> 00:08:40,657
You think I would just accept
that you were dead?
128
00:08:40,681 --> 00:08:42,526
Well, yeah, I hoped.
129
00:08:42,550 --> 00:08:44,851
You clearly don't know me at all.
130
00:08:44,875 --> 00:08:46,416
What? You don't think I know you?
131
00:08:46,440 --> 00:08:48,105
- Come on.
- Apparently not.
132
00:08:48,129 --> 00:08:50,063
Because if you did, you would know
133
00:08:50,087 --> 00:08:53,656
that I would never stop looking
for you! Ever!
134
00:08:53,680 --> 00:08:55,112
Like I said, I thought Felix
135
00:08:55,463 --> 00:08:58,631
would have convinced you eventually.
136
00:08:59,634 --> 00:09:01,168
I mean, you listen
to everything he says anyway.
137
00:09:01,192 --> 00:09:03,058
Oh, yeah, I listen
to everything Felix says.
138
00:09:03,082 --> 00:09:04,906
- Yeah.
- Let's just go down this road.
139
00:09:04,930 --> 00:09:06,350
Let's just...
140
00:09:06,374 --> 00:09:08,386
go down this road
141
00:09:08,410 --> 00:09:10,776
- and pretend I did believe him.
- Okay.
142
00:09:11,284 --> 00:09:14,157
You were okay with me
living the rest of my life
143
00:09:14,181 --> 00:09:16,122
thinking you died?
144
00:09:21,788 --> 00:09:23,004
Yeah.
145
00:09:30,797 --> 00:09:31,972
What?
146
00:09:33,431 --> 00:09:34,933
Wow.
147
00:09:35,392 --> 00:09:37,247
You have no idea what I've been through.
148
00:09:37,271 --> 00:09:38,881
Oh, spare me the sob story, Jess.
149
00:09:38,905 --> 00:09:41,051
- What? Are you kid... "The sob story"?
- Spare me.
150
00:09:41,075 --> 00:09:42,950
- Oh, my God.
- I don't want to hear it.
151
00:09:42,974 --> 00:09:45,155
- I killed someone.
- Yep.
152
00:09:45,179 --> 00:09:47,146
And then I almost died.
153
00:09:47,170 --> 00:09:48,237
Yeah, got kidnapped,
154
00:09:48,261 --> 00:09:50,126
got a new identity, blah, blah, blah.
155
00:09:50,150 --> 00:09:52,162
Why?!
156
00:09:52,186 --> 00:09:53,963
Why do I continue to believe
157
00:09:53,987 --> 00:09:57,589
that you would ever have
one ounce of compassion for me?
158
00:09:58,415 --> 00:10:01,360
You cannot see it from my side
159
00:10:01,384 --> 00:10:02,785
for one second.
160
00:10:02,809 --> 00:10:04,423
You want me to see this from your side?
161
00:10:04,447 --> 00:10:06,476
- Please.
- From your side?!
162
00:10:06,500 --> 00:10:08,478
- Yeah.
- You bailed!
163
00:10:08,502 --> 00:10:11,224
You bailed. You abandoned me.
164
00:10:11,248 --> 00:10:14,049
This might come as a shock to you,
165
00:10:14,073 --> 00:10:17,976
but not everything is about you.
166
00:10:19,227 --> 00:10:22,291
- I needed things, too.
- Yeah? You did?
167
00:10:22,315 --> 00:10:23,523
Yes.
168
00:10:24,524 --> 00:10:27,184
You needed to clean up
guinea pig poop in a pet store?
169
00:10:27,208 --> 00:10:29,476
Oh, my God.
170
00:10:30,155 --> 00:10:32,557
Congratulations, dude.
Looks like all your dreams
171
00:10:32,581 --> 00:10:35,080
- came true.
- You always do this.
172
00:10:35,104 --> 00:10:36,137
What?
173
00:10:36,161 --> 00:10:38,161
What do I always do? What do I do?
174
00:10:40,198 --> 00:10:42,467
Treat my feelings
like they're an inconvenience.
175
00:10:42,491 --> 00:10:44,568
Yeah. Right now, they are.
176
00:11:06,057 --> 00:11:09,570
Look, I get that you've gone
through a lot, Jess, but...
177
00:11:11,218 --> 00:11:12,673
I have, too.
178
00:11:12,697 --> 00:11:14,875
God, I should be in Canada right now.
179
00:11:14,899 --> 00:11:16,266
But in...
180
00:11:16,290 --> 00:11:18,191
instead, I got arrested.
181
00:11:18,215 --> 00:11:19,981
I lost...
182
00:11:20,538 --> 00:11:22,449
literally all my friends.
183
00:11:22,473 --> 00:11:25,742
Everyone. I thought
I was going insane. I-I...
184
00:11:25,766 --> 00:11:27,834
I was imagining you.
I was talking to myself.
185
00:11:27,858 --> 00:11:29,990
It does... it doesn't matter.
186
00:11:30,014 --> 00:11:32,081
It was all for nothing.
187
00:11:32,509 --> 00:11:34,227
For nothing.
188
00:11:37,588 --> 00:11:39,722
Can you now spare me the sob story?
189
00:11:39,746 --> 00:11:42,502
Whatever. I'm not...
I'm not doing... Let's just go.
190
00:11:42,526 --> 00:11:44,037
We can talk about this later.
Let's just go.
191
00:11:44,061 --> 00:11:45,605
- Go where?
- To... Back to Canada.
192
00:11:45,629 --> 00:11:48,075
Yeah, because that turned
out so well the first time.
193
00:11:48,099 --> 00:11:50,799
This isn't gonna be like the first time.
194
00:11:51,141 --> 00:11:53,342
I'm not gonna leave your side.
195
00:11:56,107 --> 00:11:57,411
- Um... Murphy...
- Now, our ride's waiting.
196
00:11:57,435 --> 00:11:58,618
Let's go. Jess,
197
00:11:58,642 --> 00:12:00,587
we don't have time for this.
198
00:12:00,611 --> 00:12:02,844
We can deal with this another time.
199
00:12:03,880 --> 00:12:05,581
Let's go, Jess.
200
00:12:07,451 --> 00:12:08,716
Get up
201
00:12:09,087 --> 00:12:10,596
and let's go.
202
00:12:10,620 --> 00:12:12,221
I...
203
00:12:12,245 --> 00:12:13,877
Jess, get up!
204
00:12:14,551 --> 00:12:17,095
- Come on, we'll talk about this later.
- All right. Okay.
205
00:12:17,727 --> 00:12:20,406
We can go.
206
00:12:20,430 --> 00:12:23,509
I'm just gonna use the bathroom,
and then I'm gonna...
207
00:12:23,533 --> 00:12:25,601
I'll lock up and then we can go.
208
00:12:25,625 --> 00:12:26,824
Hurry up.
209
00:13:04,953 --> 00:13:06,686
Here, buddy.
210
00:13:11,846 --> 00:13:13,713
I don't have any money.
211
00:13:26,927 --> 00:13:28,827
Hi.
212
00:13:29,216 --> 00:13:31,917
That took forever. Let's go.
213
00:13:33,133 --> 00:13:36,167
I'm not going anywhere with you.
214
00:13:39,135 --> 00:13:40,929
Our friendship
215
00:13:41,903 --> 00:13:45,738
is the most toxic thing
in the entire world.
216
00:13:47,815 --> 00:13:49,281
And I'm done.
217
00:13:57,445 --> 00:13:59,400
Yes, Jess.
218
00:13:59,424 --> 00:14:02,758
I get that we have our issues, okay?
219
00:14:04,394 --> 00:14:07,040
But I'm not leaving here without you.
220
00:14:07,064 --> 00:14:08,456
So...
221
00:14:10,954 --> 00:14:14,021
Then we have a real situation.
222
00:14:19,142 --> 00:14:20,743
What's going on?
223
00:14:20,767 --> 00:14:23,023
Uh, j... I just...
224
00:14:23,047 --> 00:14:25,224
I-I... I just have...
I just have to convince her
225
00:14:25,248 --> 00:14:26,414
to come. I-I just need
a few more minutes.
226
00:14:26,933 --> 00:14:28,461
What do you mean, convince her?
227
00:14:28,485 --> 00:14:30,296
You said this was gonna take
five minutes.
228
00:14:30,320 --> 00:14:32,922
- I need to get home to Jenny.
- I... I...
229
00:14:32,946 --> 00:14:35,246
Yeah, she's coming, I promise.
Sh-She's coming.
230
00:14:35,608 --> 00:14:37,325
Hey.
231
00:14:37,694 --> 00:14:39,821
This wasn't part of the plan.
232
00:14:42,532 --> 00:14:45,433
I just need...
I just need a bit more time.
233
00:14:45,994 --> 00:14:47,435
Please.
234
00:14:48,579 --> 00:14:49,747
Fine.
235
00:14:50,374 --> 00:14:52,251
- Hurry.
- Okay.
236
00:14:52,275 --> 00:14:53,668
Find inside.
237
00:14:57,138 --> 00:14:59,606
I don't feel good around you.
238
00:15:00,642 --> 00:15:03,042
I haven't for a while.
239
00:15:03,886 --> 00:15:05,531
I can change.
240
00:15:05,555 --> 00:15:07,200
No.
241
00:15:07,224 --> 00:15:09,642
- Yes, I can.
- No, you can't change, Murphy.
242
00:15:10,852 --> 00:15:13,706
I've been saying the same thing to you
243
00:15:13,730 --> 00:15:15,648
over and over again,
244
00:15:16,607 --> 00:15:18,543
even before this,
245
00:15:18,567 --> 00:15:20,320
and you never change.
246
00:15:21,237 --> 00:15:24,382
I didn't realize being my friend
was such a burden.
247
00:15:24,406 --> 00:15:25,939
Do you see that?
248
00:15:26,975 --> 00:15:28,908
This is what you do.
249
00:15:30,323 --> 00:15:32,290
You turn yourself into the victim
250
00:15:32,314 --> 00:15:34,926
until I'm the one
making you feel better.
251
00:15:34,950 --> 00:15:36,377
Do you see that?
252
00:15:38,087 --> 00:15:40,798
And you know what?
I'm not doing it anymore.
253
00:15:46,262 --> 00:15:49,241
Please don't do this. Not you, too.
254
00:15:49,265 --> 00:15:51,576
You can't leave me, too.
255
00:15:51,600 --> 00:15:53,000
- You can't.
- You do realize
256
00:15:53,024 --> 00:15:54,912
that that's not normal?
257
00:15:54,936 --> 00:15:56,731
People leaving you.
258
00:15:58,232 --> 00:16:00,332
That's a symptom of a bigger problem.
259
00:16:00,356 --> 00:16:02,942
I know. I know. I'm messed up. I...
260
00:16:03,446 --> 00:16:05,490
I-I know, but...
261
00:16:06,227 --> 00:16:09,096
Come on, Jess, just tell me what to do,
262
00:16:09,120 --> 00:16:11,028
and I'll do it.
263
00:16:11,052 --> 00:16:12,785
Just tell me what to do.
264
00:16:13,854 --> 00:16:16,041
I'm not gonna tell you how to love me.
265
00:16:16,065 --> 00:16:18,542
I'm trying. I'm trying.
266
00:16:19,827 --> 00:16:21,595
God, just meet me halfway.
267
00:16:21,619 --> 00:16:23,752
- Just help me.
- No.
268
00:16:25,800 --> 00:16:27,553
I'm done helping you.
269
00:16:31,038 --> 00:16:33,142
You've ruined my life.
270
00:16:35,516 --> 00:16:39,150
You ruin everyone's life.
271
00:16:40,233 --> 00:16:42,748
That's why you don't have anyone left.
272
00:16:50,725 --> 00:16:53,369
Well, uh, thank you for...
273
00:16:53,393 --> 00:16:54,761
Thank you for meeting me.
274
00:16:54,785 --> 00:16:56,040
Yeah, no problem.
275
00:16:57,542 --> 00:17:00,510
So, uh, no Christmas Eve plans?
276
00:17:00,534 --> 00:17:02,312
Mm.
277
00:17:02,336 --> 00:17:04,437
I'm not exactly in the holiday spirit.
278
00:17:04,461 --> 00:17:06,896
- Oh, my God, this is...
- The best thing ever?
279
00:17:06,920 --> 00:17:08,318
- Mmm!
- Yeah, I know.
280
00:17:08,342 --> 00:17:10,652
My Nana made it.
281
00:17:10,676 --> 00:17:12,111
I actually regret
282
00:17:12,135 --> 00:17:14,023
giving you my leftovers.
Yeah, well, it's too late.
283
00:17:17,416 --> 00:17:19,730
- Mmm.
- So, what's going on?
284
00:17:22,024 --> 00:17:24,422
My department found
out that I had Murphy
285
00:17:24,446 --> 00:17:27,302
and chose to save my job
instead of turning her in.
286
00:17:28,562 --> 00:17:30,278
I'm so sorry.
287
00:17:30,302 --> 00:17:31,951
This is on me.
288
00:17:36,615 --> 00:17:39,583
Yeah, well, you can help me fix it.
289
00:17:39,607 --> 00:17:41,002
What?
290
00:17:43,209 --> 00:17:45,776
Do you have any idea where Murphy is?
291
00:17:46,424 --> 00:17:47,779
I honestly don't.
292
00:17:47,803 --> 00:17:49,150
Can you find out?
293
00:17:49,174 --> 00:17:50,875
I have to make this right.
294
00:17:50,899 --> 00:17:53,333
I have to. I became a cop
to catch people like her,
295
00:17:53,357 --> 00:17:55,225
and I just... I just let her go.
296
00:17:55,249 --> 00:17:56,583
She is not what you think.
297
00:17:56,607 --> 00:17:58,566
Oh, come on, Darnell.
298
00:17:58,590 --> 00:18:00,692
She trafficked millions of
dollars' worth of heroin.
299
00:18:00,716 --> 00:18:03,283
Kidnapped me, killed your sister.
300
00:18:04,192 --> 00:18:07,664
I'm pretty sure she's what I think.
301
00:18:13,082 --> 00:18:14,983
Why are you still protecting her?
302
00:18:15,007 --> 00:18:16,651
Because...
303
00:18:16,675 --> 00:18:18,152
Because I'm the reason
304
00:18:18,176 --> 00:18:21,083
she got involved with Josiah
in the first place.
305
00:18:21,846 --> 00:18:23,490
And that's when everything...
306
00:18:25,671 --> 00:18:27,549
Hey, Darnell, look at me.
307
00:18:27,965 --> 00:18:29,685
Look at me.
308
00:18:31,722 --> 00:18:34,323
Your sister did not die because of you.
309
00:18:34,764 --> 00:18:37,993
She died because of Murphy.
310
00:18:40,998 --> 00:18:44,878
Look, you really don't want
any more blood on your hands?
311
00:18:44,902 --> 00:18:48,315
Help me stop Murphy.
312
00:18:48,339 --> 00:18:50,150
She's not well,
313
00:18:50,174 --> 00:18:53,575
and we don't know what she will do next.
314
00:18:53,599 --> 00:18:55,400
How many lives does she have to destroy
315
00:18:55,424 --> 00:18:57,692
before this is all over?
316
00:19:03,386 --> 00:19:05,086
Okay.
317
00:19:14,564 --> 00:19:16,542
Yeah.
318
00:19:18,235 --> 00:19:20,202
- Hey, Darnell.
- Hey.
319
00:19:20,226 --> 00:19:21,852
I can't-I can't really talk right now.
320
00:19:23,104 --> 00:19:25,273
Wh-Why not?
321
00:19:26,023 --> 00:19:27,608
Where are you?
322
00:19:29,360 --> 00:19:32,424
Felix made bail, but I think
his charges are gonna stick.
323
00:19:32,448 --> 00:19:34,493
- Hi.
- Hey.
324
00:19:34,517 --> 00:19:36,695
- You're not supposed to be here.
- I know, I know.
325
00:19:36,719 --> 00:19:38,764
And I would've waited, but
time is of the essence here.
326
00:19:38,788 --> 00:19:40,432
I... Just please hear me out.
327
00:19:40,456 --> 00:19:42,089
Okay. What's up?
328
00:19:43,125 --> 00:19:44,092
I found Murphy.
329
00:19:44,116 --> 00:19:45,126
What?
330
00:19:46,255 --> 00:19:47,589
She's at Big John's Pet Shop
331
00:19:47,613 --> 00:19:49,013
in Greencastle, Indiana.
332
00:19:49,037 --> 00:19:50,505
Are you joking?
333
00:19:50,529 --> 00:19:51,862
Merry Christmas.
334
00:19:51,886 --> 00:19:53,853
Wait a minute, how did-how did
you find this out?
335
00:19:54,370 --> 00:19:56,437
Darnell's not as bad as you think he is.
336
00:19:57,013 --> 00:19:58,940
Hang on. Greencastle's,
337
00:19:58,964 --> 00:20:00,630
like, hours away from here.
338
00:20:01,663 --> 00:20:03,561
I have access to choppers.
339
00:20:04,413 --> 00:20:07,781
Yeah, man.
340
00:20:08,950 --> 00:20:10,450
Why are you just standing there?
Come on.
341
00:20:18,274 --> 00:20:20,307
How long have you felt like this?
342
00:20:23,138 --> 00:20:25,138
A long time.
343
00:20:29,004 --> 00:20:31,504
I've always lived in your shadow.
344
00:20:32,431 --> 00:20:34,064
And you don't know what that's like
345
00:20:34,088 --> 00:20:37,323
because you've never
lived in anyone's shadow.
346
00:20:37,951 --> 00:20:40,052
You're like a force.
347
00:20:41,296 --> 00:20:43,663
I mean, that's how we all got here.
348
00:20:45,200 --> 00:20:48,712
People will do anything for you.
Look at me.
349
00:20:48,736 --> 00:20:51,549
I would do anything for you,
too. Look at me.
350
00:20:51,573 --> 00:20:53,105
Don't you get it?
351
00:20:56,023 --> 00:20:57,990
This is still all about you.
352
00:21:00,660 --> 00:21:02,244
'Cause I'm your...
353
00:21:03,663 --> 00:21:06,152
like, comfort blanket.
354
00:21:06,999 --> 00:21:08,918
You can't live without me.
355
00:21:10,086 --> 00:21:12,402
So can you please stop pretending
356
00:21:12,426 --> 00:21:14,693
that this is about me? Because it's not.
357
00:21:15,341 --> 00:21:16,634
It's about you.
358
00:21:17,598 --> 00:21:18,761
Everything is.
359
00:21:19,912 --> 00:21:22,212
Always has been.
360
00:21:33,357 --> 00:21:35,625
Please, Murphy. I just want
to go back to my apartment.
361
00:21:35,649 --> 00:21:37,231
No. I told you, I'm
not leaving here without you.
362
00:21:37,255 --> 00:21:39,862
Oh, come... Murphy, my God. There's
just... There's nothing else to say.
363
00:21:39,886 --> 00:21:41,453
It's over. It's done.
364
00:21:41,881 --> 00:21:43,915
It's done.
365
00:21:48,562 --> 00:21:51,162
I know that this is hard,
366
00:21:51,919 --> 00:21:54,899
but I... I really am done.
367
00:21:55,354 --> 00:21:57,721
I'm sorry.
368
00:21:59,005 --> 00:22:01,673
And there's nothing...
there's nothing more
369
00:22:01,697 --> 00:22:04,598
that you can say or do
370
00:22:04,622 --> 00:22:08,091
that-that will, you know,
that will make me
371
00:22:08,115 --> 00:22:10,749
want to walk out those doors with you.
372
00:22:18,024 --> 00:22:21,763
I... Hang on, it's some guy.
Dude, we're closed.
373
00:22:21,787 --> 00:22:23,678
Actually, it's...
374
00:22:23,702 --> 00:22:25,702
probably my ride.
375
00:22:26,232 --> 00:22:29,199
Oh. Cool.
376
00:22:34,874 --> 00:22:36,710
- Hi.
- Sorry. Uh,
377
00:22:36,734 --> 00:22:38,776
is there a bathroom I could use?
378
00:22:39,211 --> 00:22:42,912
- Oh, yeah. Yeah, come on in.
- Thanks. Great.
379
00:22:49,631 --> 00:22:51,299
You guys almost ready?
380
00:22:51,323 --> 00:22:52,934
I really have to go.
381
00:22:52,958 --> 00:22:54,679
Almost.
382
00:22:54,703 --> 00:22:56,204
Yeah, uh, the-the bathroom's
383
00:22:56,228 --> 00:22:57,960
just in the back through those doors.
384
00:22:58,415 --> 00:23:00,048
- Thank you.
- Mm-hmm.
385
00:23:21,618 --> 00:23:23,652
Are you happy?
386
00:23:26,017 --> 00:23:28,483
Is all this making you happy?
387
00:23:30,448 --> 00:23:34,349
I wouldn't say that I'm happy, but...
388
00:23:35,189 --> 00:23:37,358
I think I could be soon.
389
00:23:56,915 --> 00:23:58,911
Murphy! Come out with your hands up!
390
00:23:58,935 --> 00:24:00,686
- What do we do?
- Nothing, just let me think.
391
00:24:00,710 --> 00:24:02,354
Okay, just don't-don't move,
because they can't see us.
392
00:24:14,290 --> 00:24:17,432
- You said no cops.
- Oh, my God.
393
00:24:17,456 --> 00:24:18,856
- I didn't...
- You set me up!
394
00:24:18,880 --> 00:24:21,536
- Ow! Ow! I-I...
- Oh, my God!
395
00:24:21,560 --> 00:24:23,171
- I didn't call them.
- We know you're in there.
396
00:24:23,195 --> 00:24:24,098
- Shh.
- I'm telling you...
397
00:24:24,122 --> 00:24:25,106
There's no way out of this,
398
00:24:25,130 --> 00:24:26,396
come out with your hands up.
399
00:24:27,399 --> 00:24:28,899
They want me.
400
00:24:28,923 --> 00:24:30,524
- It has nothing to do with you.
- Come on.
401
00:24:30,548 --> 00:24:32,251
I swear. I swear. I'm telling
you, I prom...
402
00:24:32,275 --> 00:24:33,372
Shut up!
403
00:24:35,867 --> 00:24:38,735
They're gonna find Jenny
and they're gonna take her away.
404
00:24:38,759 --> 00:24:40,527
Listen to me, please.
405
00:24:40,551 --> 00:24:43,485
I told you that
if you called the cops...
406
00:24:44,341 --> 00:24:45,626
I'll kill you.
407
00:24:46,639 --> 00:24:48,094
No.
408
00:24:48,118 --> 00:24:51,153
- No, they want me.
- I'm a man of my word.
409
00:25:02,651 --> 00:25:04,545
You okay?
410
00:25:04,569 --> 00:25:07,448
- Yeah.
- Okay.
411
00:25:07,472 --> 00:25:09,638
- Where is she?
- I don't know. I can't see her.
412
00:25:09,967 --> 00:25:12,200
She must be trying
to crawl out of there.
413
00:25:14,578 --> 00:25:16,556
Murphy!
414
00:25:16,580 --> 00:25:18,858
- Jess.
- Yeah.
415
00:25:18,882 --> 00:25:21,160
- Jess.
- I'm here. I'm here.
416
00:25:21,184 --> 00:25:22,528
I'm here.
417
00:25:32,061 --> 00:25:33,740
- Go.
- What?
418
00:25:33,764 --> 00:25:35,608
- Go. You were right.
- What are you talking about?
419
00:25:35,632 --> 00:25:37,577
You were so right.
420
00:25:37,601 --> 00:25:39,512
Look what just happened.
I risked your life again.
421
00:25:39,536 --> 00:25:41,178
- No.
- They don't even know that you're here,
422
00:25:41,202 --> 00:25:43,983
and they think
that I killed Nia anyway, so...
423
00:25:44,007 --> 00:25:46,486
I mean, I sort of did, but
this whole thing is my fault.
424
00:25:46,510 --> 00:25:47,520
- Just go out the back.
- No.
425
00:25:47,544 --> 00:25:48,988
- I-I can't.
- Yes, you can.
426
00:25:49,012 --> 00:25:50,089
Yes, you can.
427
00:25:50,113 --> 00:25:51,591
Murphy!
428
00:25:51,615 --> 00:25:52,892
Come out with your hands up!
429
00:25:52,916 --> 00:25:55,283
Hold on! I-I'm finding the door!
430
00:25:57,287 --> 00:25:58,864
I'll distract them.
431
00:25:58,888 --> 00:26:01,233
Go live your life.
432
00:26:01,257 --> 00:26:03,091
Make some toast.
433
00:26:03,115 --> 00:26:04,382
No. I can't.
434
00:26:04,406 --> 00:26:06,671
Jess, I get it. I get it.
435
00:26:06,695 --> 00:26:10,032
I promise I get it. You deserve
so much better than this.
436
00:26:10,056 --> 00:26:12,371
- Murphy, move it!
- We don't have much time.
437
00:26:12,395 --> 00:26:13,879
Are you gonna be okay?
438
00:26:13,903 --> 00:26:16,270
I always am. You don't have
to worry about me anymore.
439
00:26:18,308 --> 00:26:20,774
Murphy, I do love you.
440
00:26:21,811 --> 00:26:23,273
I love you too.
441
00:26:23,626 --> 00:26:26,018
I love you so much.
442
00:26:26,042 --> 00:26:27,725
I'm sorry.
443
00:26:32,526 --> 00:26:34,460
Go out the back after I leave.
444
00:26:35,786 --> 00:26:37,371
Okay.
445
00:26:49,351 --> 00:26:51,301
Come on, Pretzel.
446
00:26:57,746 --> 00:27:00,258
There she is. Stay alert.
447
00:27:23,471 --> 00:27:25,760
Murphy, you're under arrest.
448
00:27:25,784 --> 00:27:27,384
You have to right to remain silent.
449
00:27:27,408 --> 00:27:29,476
Anything you say can and
will be used against you
450
00:27:29,500 --> 00:27:31,522
in a court of law.
451
00:27:35,387 --> 00:27:38,195
There's no getting away
from it this time, Murphy.
452
00:27:38,219 --> 00:27:39,918
I know.
453
00:27:45,893 --> 00:27:48,928
Hey. I'll deal with all this here
454
00:27:48,952 --> 00:27:51,219
- and meet you back at the station.
- All right.
455
00:27:51,243 --> 00:27:52,709
Is that Sarah?
456
00:27:52,733 --> 00:27:53,899
Yeah.
457
00:27:54,615 --> 00:27:56,601
Jennifer Walker's alive.
458
00:27:58,385 --> 00:28:00,486
She's in that Redford dude's basement.
459
00:28:43,398 --> 00:28:45,199
All right, I got an officer on his way
460
00:28:45,223 --> 00:28:46,784
to take you to processing,
461
00:28:46,808 --> 00:28:48,709
but we are not letting you
out of our sight
462
00:28:48,733 --> 00:28:50,133
until that happens.
463
00:28:50,629 --> 00:28:52,339
That's fair.
464
00:28:52,798 --> 00:28:54,841
What about my dog? I need him.
465
00:28:54,865 --> 00:28:56,565
He can't go with you.
466
00:29:02,049 --> 00:29:04,950
Can you at least take him to my mom's?
467
00:29:05,352 --> 00:29:07,164
I know you know the address.
468
00:29:07,188 --> 00:29:09,481
Yeah. That's not a problem.
469
00:29:11,919 --> 00:29:13,861
Can you give us a second?
470
00:29:17,865 --> 00:29:19,366
Yeah, all right.
471
00:29:24,816 --> 00:29:26,150
There anything you want to tell me
472
00:29:26,174 --> 00:29:27,873
before they take you in?
473
00:29:30,178 --> 00:29:32,489
No.
474
00:29:32,513 --> 00:29:33,881
Okay.
475
00:29:36,517 --> 00:29:38,249
I'm sorry.
476
00:29:38,677 --> 00:29:40,152
You're sorry?
477
00:29:40,637 --> 00:29:42,065
That's it?
478
00:29:42,089 --> 00:29:43,557
That's it.
479
00:29:47,853 --> 00:29:50,406
I don't know what else
you want me to say.
480
00:29:50,430 --> 00:29:53,076
You of all people
should know what it's like
481
00:29:53,100 --> 00:29:55,098
when someone uses
your disability against you.
482
00:29:55,122 --> 00:29:56,079
Mm-hmm.
483
00:29:56,103 --> 00:29:58,488
And that's exactly what you did to me.
484
00:29:59,439 --> 00:30:02,117
There's a special place in hell
for you, Murphy.
485
00:30:04,611 --> 00:30:06,496
Okay. Thank you.
486
00:30:07,848 --> 00:30:09,881
She's all yours, Officer.
487
00:30:19,558 --> 00:30:22,871
Come here, buddy. Come here.
488
00:30:24,897 --> 00:30:26,909
I love you.
489
00:30:27,654 --> 00:30:29,020
You're a good boy.
490
00:30:31,637 --> 00:30:33,281
Good boy.
491
00:30:33,305 --> 00:30:35,672
I love you.
492
00:30:46,965 --> 00:30:48,331
Stay.
493
00:31:19,391 --> 00:31:21,697
- Hey.
- Hey.
494
00:31:23,121 --> 00:31:25,054
So, Murphy was right, huh?
495
00:31:25,534 --> 00:31:27,034
Yeah.
496
00:31:27,058 --> 00:31:28,958
Jennifer's been
in that basement for years.
497
00:31:28,982 --> 00:31:30,831
Redford really messed her up.
498
00:31:33,130 --> 00:31:34,729
Good work today.
499
00:31:35,252 --> 00:31:36,765
Thanks.
500
00:31:38,171 --> 00:31:39,902
Was that your first?
501
00:31:40,905 --> 00:31:42,217
Yeah.
502
00:31:43,307 --> 00:31:44,845
How you feeling?
503
00:31:48,045 --> 00:31:49,933
I don't think it's hit me yet.
504
00:31:51,101 --> 00:31:54,150
You know, we have people you can
talk to and stuff if you need.
505
00:31:54,174 --> 00:31:56,208
Yeah, I know. Thanks.
506
00:31:57,955 --> 00:32:01,361
S-So, uh...
507
00:32:04,197 --> 00:32:05,861
We're good?
508
00:32:05,885 --> 00:32:08,874
Yeah. Yeah, look...
509
00:32:08,898 --> 00:32:11,366
I know this might be
a weird time to bring this up,
510
00:32:11,390 --> 00:32:13,790
given everything
that's happened today, but...
511
00:32:14,911 --> 00:32:17,316
I just want to let you know, you know,
512
00:32:17,340 --> 00:32:19,118
you can date whoever you want.
513
00:32:19,142 --> 00:32:20,542
Just...
514
00:32:20,566 --> 00:32:22,716
don't let it affect your job again.
515
00:32:24,914 --> 00:32:26,148
Okay.
516
00:32:26,172 --> 00:32:27,204
Okay.
517
00:32:28,584 --> 00:32:29,783
Night.
518
00:32:30,753 --> 00:32:32,017
Night.
519
00:32:47,035 --> 00:32:48,700
Hey, I thought you were leaving.
520
00:32:49,297 --> 00:32:51,176
Uh, I am.
521
00:32:51,200 --> 00:32:53,534
Yeah, that's exactly what
this looks like.
522
00:32:53,558 --> 00:32:55,774
Come on, man. It's officially Christmas.
523
00:32:55,798 --> 00:32:57,188
You... Go celebrate.
524
00:32:57,212 --> 00:32:59,746
Well, my family are back in Barnes.
525
00:33:00,170 --> 00:33:02,016
You can come to my mom's.
526
00:33:02,040 --> 00:33:04,007
Thanks, mate. I'll think about it.
527
00:33:06,534 --> 00:33:08,279
What's up, man?
528
00:33:08,303 --> 00:33:10,236
I just thought it would feel different.
529
00:33:11,092 --> 00:33:12,124
You know?
530
00:33:13,127 --> 00:33:16,087
I just thought that, when
I finally caught Murphy,
531
00:33:16,111 --> 00:33:18,845
I'd be jumping up and down or whatever.
532
00:33:21,115 --> 00:33:23,402
You know, there's a... an old saying.
533
00:33:24,571 --> 00:33:27,217
“Expectation is the root
of all heartache.”
534
00:33:30,244 --> 00:33:33,112
Anyway, maybe you don't hate her
as much as you think, man.
535
00:33:34,415 --> 00:33:35,681
Yeah, I just...
536
00:33:35,705 --> 00:33:37,460
I trusted her, you know?
537
00:33:37,484 --> 00:33:39,096
Yeah, well,
538
00:33:39,120 --> 00:33:41,388
good news is we got a long trial
539
00:33:41,412 --> 00:33:43,267
for you to sort out
all those unresolved feelings.
540
00:33:45,879 --> 00:33:47,036
Oh, shut up.
541
00:33:47,060 --> 00:33:48,604
Thank you.
542
00:33:48,628 --> 00:33:50,106
Merry Christmas, Josh.
543
00:33:50,130 --> 00:33:51,340
You, too, mate.
544
00:33:51,364 --> 00:33:52,674
I'll text you my mom's address,
545
00:33:52,698 --> 00:33:54,632
- if you feel like being around family.
- Sounds good.
546
00:34:26,712 --> 00:34:28,378
Hey.
547
00:34:30,435 --> 00:34:32,202
It's me.
548
00:34:34,974 --> 00:34:36,266
Hi.
549
00:34:38,516 --> 00:34:40,583
I, um...
550
00:34:43,468 --> 00:34:44,968
This sucks.
551
00:34:46,138 --> 00:34:47,437
I'm sorry.
552
00:34:50,462 --> 00:34:51,781
What are you doing here?
553
00:34:52,330 --> 00:34:53,662
Um...
554
00:34:54,658 --> 00:34:57,727
Well, this entire time, I didn't...
555
00:34:58,097 --> 00:35:00,520
think you deserved closure or whatever.
556
00:35:00,544 --> 00:35:01,833
But...
557
00:35:03,167 --> 00:35:05,935
turns out I actually might need it.
558
00:35:07,906 --> 00:35:09,206
Right when I thought this Christmas
559
00:35:09,230 --> 00:35:11,831
couldn't get any worse.
560
00:35:14,039 --> 00:35:16,372
Look, it's not that I don't love you.
561
00:35:17,502 --> 00:35:18,802
Okay?
562
00:35:19,757 --> 00:35:21,853
I think we both know that I do.
563
00:35:22,401 --> 00:35:24,100
Maybe too much.
564
00:35:26,371 --> 00:35:29,361
But I just have to figure out
a way to stop.
565
00:35:30,929 --> 00:35:32,447
I just have to.
566
00:35:34,232 --> 00:35:35,367
Why?
567
00:35:36,166 --> 00:35:37,833
Well, because...
568
00:35:39,864 --> 00:35:41,865
I really want...
569
00:35:41,889 --> 00:35:43,667
something stable.
570
00:35:45,194 --> 00:35:46,328
I just...
571
00:35:46,352 --> 00:35:48,485
I've never had that before.
572
00:35:49,648 --> 00:35:51,480
In my entire life.
573
00:35:56,601 --> 00:35:58,306
I want that for you, too.
574
00:36:01,465 --> 00:36:04,031
And, clearly, it's not me.
575
00:36:05,268 --> 00:36:07,201
Look, Murphy...
576
00:36:09,138 --> 00:36:12,206
I'll probably never love anyone
the way that I love you.
577
00:36:13,637 --> 00:36:14,781
But...
578
00:36:15,485 --> 00:36:17,651
you know, maybe that's a good thing.
579
00:36:19,162 --> 00:36:21,228
I mean, look where we're at.
580
00:36:23,881 --> 00:36:25,448
Yeah.
581
00:36:25,472 --> 00:36:27,171
Maybe you're right.
582
00:36:35,385 --> 00:36:37,220
Looks like you have another visitor.
583
00:36:38,888 --> 00:36:40,139
Who?
584
00:36:40,163 --> 00:36:41,766
It's Felix.
585
00:36:44,167 --> 00:36:45,567
I should go anyway.
586
00:36:46,936 --> 00:36:48,136
Yeah.
587
00:36:50,307 --> 00:36:51,739
Goodbye, Murphy.
588
00:36:54,444 --> 00:36:56,043
Bye.
589
00:37:06,689 --> 00:37:08,055
Hey.
590
00:37:09,003 --> 00:37:10,337
Don't worry. I won't tell
my sister you're here.
591
00:37:10,361 --> 00:37:12,270
It's cool. She knows.
592
00:37:12,294 --> 00:37:13,632
Oh. Okay.
593
00:37:14,497 --> 00:37:16,176
See you back at Lesley's.
594
00:37:16,832 --> 00:37:18,499
Yeah.
595
00:37:31,547 --> 00:37:32,746
Hey.
596
00:37:33,207 --> 00:37:35,073
Felix.
597
00:37:36,757 --> 00:37:38,225
I thought, um...
598
00:37:38,249 --> 00:37:40,603
Gene-Gene told me you got arrested.
599
00:37:40,627 --> 00:37:41,827
I made bail.
600
00:37:41,851 --> 00:37:45,385
Well, my stupid sister made bail, but...
601
00:37:46,661 --> 00:37:47,838
Hi.
602
00:37:49,420 --> 00:37:50,592
Hey.
603
00:37:50,616 --> 00:37:51,948
Shh, shh.
604
00:37:51,972 --> 00:37:53,039
It's okay.
605
00:37:53,063 --> 00:37:54,130
Hey, it's okay.
606
00:37:54,154 --> 00:37:55,686
Okay?
607
00:37:56,037 --> 00:37:57,471
I'm here.
608
00:37:57,495 --> 00:37:59,028
I'm not going anywhere.
609
00:37:59,052 --> 00:38:00,417
All right?
610
00:38:00,441 --> 00:38:01,841
No, you should go. I...
611
00:38:03,823 --> 00:38:04,856
I ruined your life.
612
00:38:04,880 --> 00:38:06,847
- I ruined everyone's life.
- Hey.
613
00:38:07,248 --> 00:38:08,947
I-I'm not Jess.
614
00:38:09,315 --> 00:38:11,348
Okay?
615
00:38:11,887 --> 00:38:13,786
- What?
- She...
616
00:38:14,442 --> 00:38:15,610
We talked.
617
00:38:16,590 --> 00:38:17,987
I'm sorry.
618
00:38:19,526 --> 00:38:22,200
You have to know I would never do that.
619
00:38:23,477 --> 00:38:26,511
So please don't ever say
you ruined my life again, okay?
620
00:38:28,707 --> 00:38:30,837
It's quite the opposite,
621
00:38:30,861 --> 00:38:32,227
actually.
622
00:38:36,800 --> 00:38:38,834
That's because you didn't
have a life to ruin.
623
00:38:47,166 --> 00:38:50,700
I promise I'm gonna
help get you out of this.
624
00:38:50,724 --> 00:38:53,481
Keep in mind you weren't
the one who pulled the trigger.
625
00:38:54,139 --> 00:38:55,705
Good luck.
626
00:38:58,598 --> 00:39:01,072
How-How's it going? Um...
627
00:39:01,768 --> 00:39:03,768
Is-is it safe?
628
00:39:04,583 --> 00:39:06,455
Yeah, I'm fine.
629
00:39:06,479 --> 00:39:08,251
I'm okay.
630
00:39:08,275 --> 00:39:10,307
And, for what it's worth,
631
00:39:10,331 --> 00:39:13,418
I just want to say
I'm-I'm really sorry for...
632
00:39:14,286 --> 00:39:16,688
you know, getting all weird and stuff.
633
00:39:16,712 --> 00:39:18,679
Like, I don't-I don't know
what I was thinking. I...
634
00:39:20,086 --> 00:39:22,387
You're my best friend, okay?
635
00:39:22,411 --> 00:39:24,012
And that's it.
636
00:39:26,491 --> 00:39:28,425
You're my best friend, too.
637
00:39:31,869 --> 00:39:35,005
Well, I know
that's only by default, but...
638
00:40:30,488 --> 00:40:32,365
Hello?
639
00:40:36,717 --> 00:40:37,950
Hello?
640
00:40:44,167 --> 00:40:46,068
Hi, Murphy.
42386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.