All language subtitles for In The Dark (2019) - 03x12 - Do You Hear What I Hear_.MeGusta+CAKES.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,773 --> 00:00:04,688 Jenny and I did get into a fight... 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,346 - Mm-hmm. - ...the day she went missing. 3 00:00:07,448 --> 00:00:09,493 That's why I broke off this bracelet. 4 00:00:10,678 --> 00:00:13,138 Hang on, why didn't you tell me any of this before? 5 00:00:13,226 --> 00:00:16,291 I'm getting there. Jenny was, um... 6 00:00:16,784 --> 00:00:18,617 She was at swim practice, 7 00:00:18,719 --> 00:00:20,819 and she walked over to my house all upset 8 00:00:20,921 --> 00:00:22,655 because her brother forgot to pick her up. 9 00:00:25,992 --> 00:00:27,658 Look, Jenny... 10 00:00:29,850 --> 00:00:32,351 ...she needed a lot of attention. 11 00:00:32,453 --> 00:00:36,001 An she was always saying these ridiculous things like, 12 00:00:36,101 --> 00:00:38,757 "If I killed myself, no one would even notice." 13 00:00:38,859 --> 00:00:40,891 Did she threaten that that day? 14 00:00:40,915 --> 00:00:44,416 Every day, it was that or "run away with her boyfriend." 15 00:00:44,518 --> 00:00:46,118 What? She had a boyfriend? 16 00:00:46,220 --> 00:00:47,619 He wasn't real. 17 00:00:47,722 --> 00:00:50,956 He was this older guy that she made up for attention. 18 00:00:51,058 --> 00:00:53,192 She was a pathological liar. 19 00:00:53,996 --> 00:00:56,428 Anyway, when she said she was gonna run away with him 20 00:00:56,496 --> 00:00:58,500 for the millionth time, I just... 21 00:00:59,710 --> 00:01:02,167 I snapped and said, 22 00:01:02,269 --> 00:01:04,669 "Well, maybe you should just go kill yourself." 23 00:01:06,851 --> 00:01:09,852 I obviously didn't think she actually would. 24 00:01:09,877 --> 00:01:13,778 Susannah, what if the boyfriend wasn't fake? 25 00:01:15,992 --> 00:01:17,892 If she actually ran away with him that day, 26 00:01:17,917 --> 00:01:19,617 maybe he had something to do with her disappearance. 27 00:01:19,642 --> 00:01:22,543 - Not suicide. - Believe me, he was fake. 28 00:01:23,066 --> 00:01:26,290 She said he wanted to keep their relationship 29 00:01:26,392 --> 00:01:28,259 "between them" because he was older. 30 00:01:28,361 --> 00:01:30,061 Then, to convince me, she made up 31 00:01:30,163 --> 00:01:32,329 all these little details about him, it was... 32 00:01:34,377 --> 00:01:35,676 - It was insane. - What details? 33 00:01:35,701 --> 00:01:37,534 - Like, what? - God, like, 34 00:01:37,637 --> 00:01:40,304 how he made the best eggplant Parmesan. 35 00:01:41,043 --> 00:01:43,975 Oh, he broke his collar bone on a waterslide once, 36 00:01:44,000 --> 00:01:45,631 or, um, uh... 37 00:01:46,312 --> 00:01:48,279 He taught her how to solve a Rubik's Cube. 38 00:01:48,884 --> 00:01:51,181 And she solved it for me just to prove it... 39 00:01:51,284 --> 00:01:53,484 But she probably just 40 00:01:53,586 --> 00:01:55,185 taught herself on YouTube or something. 41 00:01:55,288 --> 00:01:56,553 That's something that she would do. 42 00:01:57,122 --> 00:01:58,355 Thanks for your help in there. 43 00:01:58,457 --> 00:01:59,923 What was the noise you were making? 44 00:02:00,025 --> 00:02:01,858 Noise? Yes, right in the middle of... 45 00:02:01,960 --> 00:02:03,327 when he was talking, it was like... 46 00:02:03,429 --> 00:02:05,296 Oh. 47 00:02:05,398 --> 00:02:07,230 I was solving a Rubik's Cube. 48 00:02:09,268 --> 00:02:11,657 I don't... I don't think he was fake. 49 00:02:13,158 --> 00:02:15,606 I think that older boyfriend was her uncle. 50 00:02:17,215 --> 00:02:25,215 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 51 00:02:27,462 --> 00:02:29,219 Hey, depresso, eat a pancake. 52 00:02:29,321 --> 00:02:33,656 I... For the last time, I don't want a pancake. 53 00:02:33,758 --> 00:02:35,826 God, you're so annoying. Why aren't you at work? 54 00:02:36,598 --> 00:02:38,428 Because it's Christmas Eve. 55 00:02:38,530 --> 00:02:39,796 Right. 56 00:02:40,435 --> 00:02:41,497 Are you that out of it? 57 00:02:41,599 --> 00:02:43,219 I left Murphy 58 00:02:43,700 --> 00:02:45,936 under a highway, okay? 59 00:02:46,038 --> 00:02:49,472 I left my blind friend under a highway 60 00:02:49,574 --> 00:02:51,474 because I got my stupid feelings hurt. 61 00:02:51,576 --> 00:02:54,503 And then I made everything worse by calling Sam. 62 00:02:54,589 --> 00:02:56,378 So now, if she goes to jail, 63 00:02:56,480 --> 00:02:58,013 Sam will kill her there. 64 00:02:58,115 --> 00:03:00,581 And who knows if I'll ever see her again? 65 00:03:01,618 --> 00:03:02,852 - Good morning. - Good morning. 66 00:03:02,954 --> 00:03:04,220 Uh, have a pancake. 67 00:03:04,322 --> 00:03:06,322 I made them out of a box. Don't judge me. 68 00:03:06,423 --> 00:03:07,957 Oh, come on, who has the time 69 00:03:08,059 --> 00:03:10,025 to mix together flour and sugar? 70 00:03:10,094 --> 00:03:12,027 - Ah. - Mmm. 71 00:03:12,129 --> 00:03:13,760 Thank you. 72 00:03:14,298 --> 00:03:16,031 Aww. 73 00:03:16,133 --> 00:03:17,532 - What? - Nothing. 74 00:03:17,634 --> 00:03:19,401 - What? - It was my friend saying 75 00:03:19,503 --> 00:03:21,470 she'll miss my annual Christmas Eve party. 76 00:03:23,374 --> 00:03:26,008 You have an annual Christmas Eve party? 77 00:03:26,356 --> 00:03:27,910 I've never been invited. 78 00:03:28,010 --> 00:03:29,677 Okay, why aren't you doing it this year? 79 00:03:29,779 --> 00:03:32,180 Uh, because of you felons. I cancelled it. 80 00:03:32,282 --> 00:03:34,782 - Seriously? - Yeah. It's fine. 81 00:03:34,885 --> 00:03:36,908 No, come on. Let's have it. 82 00:03:37,909 --> 00:03:39,587 What, and you guys hide in the closet the whole time? 83 00:03:39,689 --> 00:03:41,522 No, I don't mean, like, a party. 84 00:03:41,624 --> 00:03:43,391 I mean, we can celebrate, you know. 85 00:03:43,493 --> 00:03:45,093 Just the, uh... Just the three of us. 86 00:03:45,195 --> 00:03:47,395 - Huh? - Really? 87 00:03:47,497 --> 00:03:51,232 I'm sorry, you actually want to frolic around a ham 88 00:03:51,334 --> 00:03:54,702 singing "Jingle Bells" while Murphy is still AWOL? 89 00:03:54,804 --> 00:03:56,537 I just want to have dinner. 90 00:03:56,639 --> 00:03:58,039 I mean, come on, Felix, don't you want to 91 00:03:58,141 --> 00:03:59,440 do something a little normal? 92 00:03:59,542 --> 00:04:02,543 No. Because our lives aren't normal. Okay? 93 00:04:02,568 --> 00:04:05,035 And you can't just hit pause because you feel like it. 94 00:04:05,214 --> 00:04:06,679 In case you haven't noticed, 95 00:04:06,782 --> 00:04:09,582 we still have no idea where the hell Murphy is. 96 00:04:18,227 --> 00:04:19,626 You're back. 97 00:04:20,869 --> 00:04:22,537 We have to talk about Jenny. 98 00:04:27,937 --> 00:04:30,838 Can I get you something? Tea, water? 99 00:04:30,937 --> 00:04:33,716 Uh, tea. Yeah. Tea-tea sounds great. 100 00:04:34,399 --> 00:04:35,966 - Sure thing. - Thanks. 101 00:04:41,407 --> 00:04:44,375 Really? This dude? 102 00:04:44,400 --> 00:04:45,933 Yes, this dude. 103 00:04:45,958 --> 00:04:47,724 He was having an affair with his niece. 104 00:04:48,580 --> 00:04:49,890 - Ew. - Yeah. 105 00:04:49,915 --> 00:04:51,581 Exactly. 106 00:04:54,980 --> 00:04:57,080 So you think I'm, like... 107 00:04:57,182 --> 00:04:59,282 literally in the house right now? 108 00:04:59,825 --> 00:05:01,550 I think it's possible. 109 00:05:01,652 --> 00:05:02,951 Why would he be keeping me here? 110 00:05:03,053 --> 00:05:04,587 Because he killed Jenny. 111 00:05:04,689 --> 00:05:06,422 Oh... 112 00:05:06,524 --> 00:05:08,691 When she tried to expose them. Right. 113 00:05:08,793 --> 00:05:10,359 And then suddenly, ten years later, 114 00:05:10,461 --> 00:05:12,194 someone shows up with her name, her social security number. 115 00:05:12,296 --> 00:05:14,329 Everything. So he's probably keeping you here 116 00:05:14,432 --> 00:05:15,731 while he tries to figure out how you got 117 00:05:15,833 --> 00:05:17,232 all of her information. 118 00:05:17,334 --> 00:05:19,568 Or, like I thought, he tried to kill Jenny, 119 00:05:19,670 --> 00:05:22,204 but she ran away, and now he thinks you're her. 120 00:05:22,792 --> 00:05:24,273 He thinks you're Jenny. 121 00:05:24,375 --> 00:05:26,942 Yeah, that makes a lot of sense, Murph. 122 00:05:29,757 --> 00:05:33,749 How do you plan on finding me with this guy hanging around? 123 00:05:33,851 --> 00:05:35,918 Get him on a date and steal his keys. 124 00:05:40,825 --> 00:05:43,702 No offense, but I think you're a little too old for him. 125 00:05:44,994 --> 00:05:47,361 And you're wearing a crew neck. 126 00:05:47,464 --> 00:05:49,136 - And you haven't showered in days. - Shut up. 127 00:05:49,161 --> 00:05:52,033 So... 128 00:05:52,135 --> 00:05:54,636 Here you go. Oh, thank you. 129 00:05:54,738 --> 00:05:56,504 I'm putting it 130 00:05:56,606 --> 00:05:59,106 right in front of you. Oh... 131 00:05:59,208 --> 00:06:01,042 Oh, thank you. 132 00:06:06,450 --> 00:06:07,949 It smells so good in here. 133 00:06:08,051 --> 00:06:09,617 Thank you. 134 00:06:09,642 --> 00:06:11,709 - Making dinner for Christmas Eve. - Mmm. 135 00:06:11,888 --> 00:06:12,954 Are you having people over? 136 00:06:13,732 --> 00:06:15,156 No. Uh... 137 00:06:15,258 --> 00:06:17,736 just using it as an excuse to cook. 138 00:06:18,494 --> 00:06:19,626 So what can I do for you? 139 00:06:20,030 --> 00:06:22,563 Uh, I, um... 140 00:06:22,949 --> 00:06:25,577 I just wanted to apologize. 141 00:06:26,902 --> 00:06:28,301 For what? 142 00:06:29,135 --> 00:06:30,669 Well, um... 143 00:06:30,694 --> 00:06:33,774 I was... just... 144 00:06:33,876 --> 00:06:37,756 To be honest, um, the reason I was looking for Jenny, 145 00:06:37,840 --> 00:06:40,145 um, is because I thought that her case would 146 00:06:40,247 --> 00:06:42,381 lead me to my friend Jess. 147 00:06:43,094 --> 00:06:46,118 And I just kind of became obsessed with the whole thing, 148 00:06:46,220 --> 00:06:48,654 and I-I didn't even think about how hard it might have been 149 00:06:48,756 --> 00:06:52,312 for you to have to dredge up all those memories, and... 150 00:06:53,294 --> 00:06:56,963 I just feel like an ass, and I'm sorry. 151 00:06:57,064 --> 00:07:01,200 That's very kind of you. But unnecessary. 152 00:07:01,302 --> 00:07:03,369 I know what it's like to want to find somebody 153 00:07:03,471 --> 00:07:05,304 as badly as you do. 154 00:07:08,309 --> 00:07:10,509 Sorry. My dog, uh, 155 00:07:10,611 --> 00:07:13,645 thinks she's an acrobat, apparently. 156 00:07:13,747 --> 00:07:15,680 I'm actually gonna go put her outside. 157 00:07:15,782 --> 00:07:17,448 - Will you excuse me a moment? - Sure. 158 00:07:17,978 --> 00:07:20,078 - All right. Be right back. - Yeah. 159 00:07:22,300 --> 00:07:23,718 Wow. 160 00:07:24,719 --> 00:07:26,457 Maybe you're not wrong about this after all. 161 00:07:26,560 --> 00:07:28,292 I told you I would find you. 162 00:07:28,890 --> 00:07:30,392 I told you. 163 00:07:31,532 --> 00:07:33,532 No one believed me. 164 00:07:37,482 --> 00:07:39,504 Hey, guys, it's Christmas Eve. 165 00:07:39,606 --> 00:07:40,939 You can go home if you want. 166 00:07:41,041 --> 00:07:42,633 I'm good. I don't have any plans. 167 00:07:42,726 --> 00:07:43,721 Same. 168 00:07:43,819 --> 00:07:45,643 Look, Murphy has to eat, 169 00:07:45,745 --> 00:07:47,584 she has to sleep; W-Where is she doing that? 170 00:07:47,687 --> 00:07:49,539 Car. Motel. 171 00:07:49,651 --> 00:07:52,215 Still, she needs help. Who's helping her? 172 00:07:52,838 --> 00:07:54,538 Wait, what about Darnell? 173 00:07:54,790 --> 00:07:55,993 What? 174 00:07:56,111 --> 00:07:57,922 Darnell visited Jess in the hospital, right? 175 00:07:58,024 --> 00:07:59,622 He's probably helping them. 176 00:07:59,738 --> 00:08:02,020 Oh, my God, how did we not think of this before? 177 00:08:02,049 --> 00:08:04,759 - No, he said he didn't know anything. - He could be lying. 178 00:08:05,392 --> 00:08:07,197 Sarah, he just met you for lunch, right? 179 00:08:07,299 --> 00:08:08,933 - Could you give him a call? - Sure. 180 00:08:08,958 --> 00:08:10,021 You... 181 00:08:10,736 --> 00:08:12,703 - let's do it. - Let's do it. 182 00:08:15,186 --> 00:08:16,683 Sorry about that. 183 00:08:16,708 --> 00:08:19,241 Oh, no problem. Don't worry about it. 184 00:08:19,310 --> 00:08:22,178 Look, I appreciate the apology, 185 00:08:22,280 --> 00:08:24,080 but again, no need. 186 00:08:24,509 --> 00:08:26,109 I still feel bad. 187 00:08:26,825 --> 00:08:29,719 I... I'd love to, um, make it right 188 00:08:29,821 --> 00:08:30,954 and take you out for a drink. 189 00:08:31,132 --> 00:08:33,322 Is there a bar around here that you like or something? 190 00:08:33,347 --> 00:08:35,848 Oh, no, thank you. 191 00:08:36,027 --> 00:08:38,260 Come on, you don't want to be alone on Christmas Eve. 192 00:08:38,362 --> 00:08:40,897 It's not as bad as you think. 193 00:08:40,999 --> 00:08:42,008 Now, if you'll excuse me, 194 00:08:42,033 --> 00:08:44,601 I really have to get back to the kitchen. 195 00:08:44,703 --> 00:08:47,737 Yeah. Sure, I understand. 196 00:08:47,839 --> 00:08:49,639 Um... 197 00:08:51,514 --> 00:08:55,350 I'll just order a car, and I'll be out of your hair. 198 00:09:00,217 --> 00:09:03,118 Is my phone on the table or around here or something? 199 00:09:03,220 --> 00:09:04,385 I'm not feeling it. 200 00:09:04,488 --> 00:09:06,281 Um, I don't see it. 201 00:09:06,381 --> 00:09:07,723 I'm sorry, do you... 202 00:09:07,825 --> 00:09:09,992 - I could call it? - Oh, my God. 203 00:09:10,094 --> 00:09:11,159 What? 204 00:09:11,910 --> 00:09:13,561 I left it at the grocery store. 205 00:09:13,664 --> 00:09:15,764 I... I remember I set... 206 00:09:15,866 --> 00:09:18,133 I-I put my phone down when I was paying, 207 00:09:18,235 --> 00:09:20,135 and then, and then I didn't pick it back up. 208 00:09:20,237 --> 00:09:21,569 Which grocery store? 209 00:09:21,672 --> 00:09:23,571 Shoot, I don't remember the name. 210 00:09:23,674 --> 00:09:25,106 It's... I was there right before I came here. 211 00:09:25,207 --> 00:09:26,974 It's, like, five minutes away. 212 00:09:27,076 --> 00:09:30,144 Starsky's? Starsky's! Yes, that's it. 213 00:09:30,246 --> 00:09:31,540 Starsky's. 214 00:09:31,888 --> 00:09:33,114 I feel like such an idiot. 215 00:09:33,215 --> 00:09:36,350 But, um, would you mind driving me there real quick? 216 00:09:36,452 --> 00:09:38,552 I literally can't do anything without my phone. 217 00:09:39,396 --> 00:09:40,521 Sure. 218 00:09:40,623 --> 00:09:41,722 - Really? - Sure. 219 00:09:41,824 --> 00:09:43,691 - Thank you. - I need some stuff anyway. 220 00:09:43,793 --> 00:09:45,292 And plus, they've got a great butcher. 221 00:09:45,394 --> 00:09:48,029 Prosciutto will make a really nice appetizer tonight anyhow. 222 00:09:48,131 --> 00:09:49,563 Oh, great. Thank you. 223 00:09:49,666 --> 00:09:50,831 - I really appreciate it. - Of course. 224 00:09:50,933 --> 00:09:52,533 Seriously, you have no idea. 225 00:09:53,159 --> 00:09:54,669 Okay, come on, Pretzel. 226 00:09:57,807 --> 00:09:59,706 - There's one more step. - Thanks. 227 00:10:06,915 --> 00:10:08,948 Hey. Did you get a hold of Darnell? 228 00:10:09,051 --> 00:10:12,018 Uh, no, he screened my calls. 229 00:10:12,120 --> 00:10:15,121 Ah. Well, just found out that he lives next to a bank. 230 00:10:15,223 --> 00:10:17,891 - So? - So, they have security-cam footage 231 00:10:17,993 --> 00:10:19,358 so we can see if Murphy ever went to his apartment. 232 00:10:19,460 --> 00:10:20,960 - Oh, nice. - Yeah. 233 00:10:35,343 --> 00:10:36,602 Ah! There you are. 234 00:10:36,707 --> 00:10:38,077 What'd I tell you? What'd I tell you? 235 00:10:38,179 --> 00:10:39,712 Okay. Let's go over there. 236 00:10:39,814 --> 00:10:40,846 Oh, well, hang on, hang on, hang on. 237 00:10:40,948 --> 00:10:42,114 I'm gonna see if, uh... 238 00:10:42,217 --> 00:10:43,349 see if they left. If they're still there, 239 00:10:43,451 --> 00:10:44,850 we're gonna want backup. 240 00:11:00,968 --> 00:11:02,479 Is that... 241 00:11:12,900 --> 00:11:15,075 Why were you at Darnell's, Sarah? 242 00:11:15,937 --> 00:11:18,938 I had no idea Murphy was there. 243 00:11:20,908 --> 00:11:23,042 Darnell and I were kind of... I don't know. 244 00:11:23,145 --> 00:11:25,545 It doesn't matter. It's over. Anyway, 245 00:11:25,647 --> 00:11:27,746 Darnell was out. I tried to arrest them. 246 00:11:27,848 --> 00:11:30,149 Trey attacked me, took my gun. 247 00:11:31,519 --> 00:11:33,385 So you let them get away? 248 00:11:37,658 --> 00:11:39,291 Yeah. 249 00:11:39,393 --> 00:11:40,892 Looks like a real hostage situation. 250 00:11:40,994 --> 00:11:42,961 It was. It was! I was handcuffed. 251 00:11:43,520 --> 00:11:45,397 Look, if I can just explain to you... 252 00:11:45,499 --> 00:11:47,599 No, Sarah, you can't just explain. 253 00:11:47,701 --> 00:11:50,235 You lost that opportunity when you didn't report this. 254 00:11:50,260 --> 00:11:52,026 There were text messages between Darnell and me. 255 00:11:52,051 --> 00:11:54,985 Text messages that-that would ruin my career. 256 00:11:55,209 --> 00:11:56,741 They blackmailed me. 257 00:11:57,242 --> 00:11:58,644 Yeah. 258 00:11:58,745 --> 00:12:00,345 All right. 259 00:12:08,388 --> 00:12:10,454 Oh, my God. 260 00:12:19,299 --> 00:12:21,432 I can't believe my phone wasn't here. 261 00:12:21,534 --> 00:12:23,434 - Could've sworn I left it. - Oh, it's fine. 262 00:12:23,536 --> 00:12:25,269 But, uh, are you gonna be okay without it? 263 00:12:25,371 --> 00:12:28,772 Uh, oh, yeah. I'll-I'll just get another one. No worries. 264 00:12:28,874 --> 00:12:32,776 Um... could you drive me... uh, drop me off at the bus station 265 00:12:32,801 --> 00:12:33,863 o-on your way home? 266 00:12:33,887 --> 00:12:35,250 - Yeah, no problem. - Okay. 267 00:12:35,274 --> 00:12:36,780 Let me just grab what I need from the butcher. 268 00:12:36,882 --> 00:12:38,816 - Stay here a moment. - Sure, sure. 269 00:12:43,188 --> 00:12:45,154 Fee, are you really not gonna eat?! 270 00:12:45,257 --> 00:12:47,990 ♪ Over the fields we go, laughing... ♪ 271 00:12:48,093 --> 00:12:50,927 Oh, he decided to join us. 272 00:12:51,029 --> 00:12:52,929 I'm starving, and it's not like a hunger strike 273 00:12:53,031 --> 00:12:55,175 - is gonna bring Murphy back, so... - Well, good, 274 00:12:55,200 --> 00:12:57,334 because it's not like I got you anything else for Christmas. 275 00:12:57,436 --> 00:12:59,135 Oh, I didn't get you anything either. 276 00:12:59,238 --> 00:13:01,471 Unless you want my other pair of underwear. 277 00:13:01,573 --> 00:13:03,473 I think it might be a bit snug. 278 00:13:03,575 --> 00:13:05,675 Fee, can you take out the trash, please? 279 00:13:05,777 --> 00:13:07,043 I literally just sat down, 280 00:13:07,145 --> 00:13:09,446 - but, sure, whatever. - Hey, I'll take that for you. 281 00:13:31,770 --> 00:13:35,004 ♪ Oh, what fun it is to ride... ♪ 282 00:13:35,106 --> 00:13:37,206 Hey. You guys know what's weird? 283 00:13:37,308 --> 00:13:39,541 Um, I saw these pawprints outside. 284 00:13:39,644 --> 00:13:42,511 But I feel like I shoveled since the last time Murphy was here. 285 00:13:42,613 --> 00:13:44,480 Oh, you probably just missed a spot. 286 00:13:44,582 --> 00:13:45,481 Should we eat? 287 00:13:45,583 --> 00:13:47,049 Yes, ma'am! 288 00:13:48,052 --> 00:13:50,019 Uh, you probably want some olives. 289 00:13:51,322 --> 00:13:52,755 I'm just gonna wash my hands first. 290 00:13:52,857 --> 00:13:54,490 - Want one of these? - Uh, yeah. 291 00:13:54,592 --> 00:13:56,659 - Uh, all of those. I want all of them. - You want these? 292 00:13:56,761 --> 00:13:58,527 Just put 'em all on the plate. All of them? 293 00:14:09,340 --> 00:14:12,007 Your birthday, you narcissist. 294 00:14:14,512 --> 00:14:16,545 - Is Felix here? I need him. - I'm sorry. 295 00:14:16,647 --> 00:14:17,979 Max drove him back to Canada. 296 00:14:18,081 --> 00:14:20,316 Wait, what? They're both gone? 297 00:14:20,418 --> 00:14:22,751 Yeah. They must have gotten freaked out about everything. 298 00:14:22,853 --> 00:14:25,721 Is there any chance you could drive me to South Bend? 299 00:14:25,823 --> 00:14:27,756 That's, like, hours away and I have work in the morning. 300 00:14:27,858 --> 00:14:29,758 Okay, can I just come in and talk about a ride... 301 00:14:35,451 --> 00:14:37,351 - Mmm. - Mmm. 302 00:14:37,376 --> 00:14:39,910 - How's that roll? - Oh, it's so good. 303 00:14:39,962 --> 00:14:42,796 S-Smother it with butter. 304 00:14:42,821 --> 00:14:45,155 What? 305 00:14:47,799 --> 00:14:49,932 Mmm. 306 00:14:49,957 --> 00:14:53,726 ♪ Shepherds quake... ♪ 307 00:14:55,866 --> 00:14:57,132 Enjoying your meal, Les? 308 00:14:57,234 --> 00:14:58,600 Mmm. Yeah, it's really good. 309 00:14:58,702 --> 00:14:59,668 Good. 310 00:15:00,008 --> 00:15:02,504 I'm glad you get to enjoy your little... 311 00:15:02,606 --> 00:15:05,939 duck confit while Murphy is sleeping on the street 312 00:15:06,042 --> 00:15:07,275 because of you. 313 00:15:08,164 --> 00:15:09,309 Excuse me? 314 00:15:10,780 --> 00:15:11,979 I know she was here last night, 315 00:15:12,081 --> 00:15:14,482 and I know you turned her away. 316 00:15:14,584 --> 00:15:15,879 Wait, what? 317 00:15:15,903 --> 00:15:17,818 Look, Felix, I was just trying to do what's best for you. 318 00:15:17,920 --> 00:15:19,853 What's best for me is being back with Murphy! 319 00:15:19,922 --> 00:15:21,989 No, it isn't. Look where that's gotten you. 320 00:15:22,091 --> 00:15:24,118 Trafficking heroin, shooting drug dealers, running 321 00:15:24,240 --> 00:15:25,959 from the cops? This isn't you, Felix. 322 00:15:26,062 --> 00:15:27,795 You don't know me! 323 00:15:27,897 --> 00:15:29,564 And you think you can just turn my friend away? 324 00:15:29,666 --> 00:15:31,065 She's not your friend. 325 00:15:31,167 --> 00:15:32,867 Friends don't take advantage of people like that. 326 00:15:32,958 --> 00:15:35,102 - She doesn't take advantage of me! - Are you kidding? 327 00:15:35,205 --> 00:15:36,737 She knows you're, like, in love with her, 328 00:15:36,839 --> 00:15:38,138 and she uses that to manipulate you. 329 00:15:38,241 --> 00:15:40,575 - I'm not in love with her! - You are. 330 00:15:40,677 --> 00:15:42,577 Which is super pathetic, considering the fact 331 00:15:42,679 --> 00:15:43,777 that you guys haven't even kissed. 332 00:15:43,879 --> 00:15:45,245 As a matter of fact, we have! 333 00:15:45,347 --> 00:15:46,479 And we've done a lot more than that. 334 00:15:46,582 --> 00:15:48,015 What? 335 00:15:48,117 --> 00:15:50,884 ♪ Holy night... ♪ 336 00:15:50,986 --> 00:15:52,019 Yeah. 337 00:15:52,121 --> 00:15:54,021 - Sorry, bro. - Of course. You're pissed. 338 00:15:54,123 --> 00:15:55,388 I'm honestly not. 339 00:15:55,490 --> 00:15:57,224 I mean, Felix is a person with a penis, 340 00:15:57,326 --> 00:15:58,325 so I figured it'd happen eventually. 341 00:15:58,427 --> 00:15:59,860 Yeah, you seem super cool about it. 342 00:15:59,962 --> 00:16:01,494 Yeah, I'm not cool about this, 343 00:16:01,597 --> 00:16:03,496 Lesley! Yeah, I know Murphy 344 00:16:03,599 --> 00:16:05,699 hasn't been great to you, but you could have at least told us. 345 00:16:05,801 --> 00:16:07,281 I was just trying to... 346 00:16:07,306 --> 00:16:09,540 Kick Murphy out so you could have Max all to yourself? 347 00:16:09,565 --> 00:16:10,703 - No! - What, you don't trust me? 348 00:16:10,906 --> 00:16:12,139 No, I do. I just... 349 00:16:12,241 --> 00:16:13,640 ♪ Jesus... ♪ 350 00:16:13,743 --> 00:16:14,868 I'm sorry. 351 00:16:14,968 --> 00:16:16,292 Max. 352 00:16:16,317 --> 00:16:18,551 I just... need a minute. 353 00:16:22,150 --> 00:16:26,386 ♪ Jesus, Lord ♪ 354 00:16:26,488 --> 00:16:29,021 ♪ At thy birth. ♪ 355 00:16:33,128 --> 00:16:35,853 Thanks again for driving me to the bus station. 356 00:16:36,498 --> 00:16:38,931 Yeah. No problem. 357 00:17:05,994 --> 00:17:08,861 Look, I think that, um... 358 00:17:11,659 --> 00:17:14,809 I'm not entirely sure what to do here. 359 00:17:16,237 --> 00:17:18,304 So I'm-a need you to take a couple days off 360 00:17:18,406 --> 00:17:19,939 while I talk to internal affairs. 361 00:17:20,041 --> 00:17:21,707 - Are you serious? - You let two 362 00:17:21,810 --> 00:17:24,343 of our most wanted suspects walk away 363 00:17:24,368 --> 00:17:26,168 because you were worried about your own job. 364 00:17:27,175 --> 00:17:28,274 I took over this position 365 00:17:28,299 --> 00:17:29,864 because Keith did exactly that. 366 00:17:30,184 --> 00:17:32,217 He put himself above the law. 367 00:17:32,320 --> 00:17:34,853 You're actually comparing me to Keith right now? 368 00:17:37,558 --> 00:17:39,224 Okay. 369 00:17:39,327 --> 00:17:41,293 Great. Hey, maybe while you're talking 370 00:17:41,395 --> 00:17:43,128 to internal affairs, you should tell them 371 00:17:43,230 --> 00:17:45,531 that you were drinking on the job and tried to make out 372 00:17:45,633 --> 00:17:47,258 with one of your employees. 373 00:17:47,901 --> 00:17:49,635 I apologized for that. 374 00:17:50,777 --> 00:17:52,977 Look, all I'm saying is I feel like I'm here 375 00:17:53,002 --> 00:17:54,602 to weed out corruption in this department. 376 00:17:54,627 --> 00:17:57,162 - Corruption? - Yes. Corruption. 377 00:18:01,767 --> 00:18:02,999 Got it. 378 00:18:05,264 --> 00:18:06,652 Got it. 379 00:18:24,237 --> 00:18:25,703 Hey. 380 00:18:29,342 --> 00:18:31,886 I just thought I'd try and explain myself. 381 00:18:34,654 --> 00:18:36,820 You thought you were "doing what's best." 382 00:18:38,717 --> 00:18:40,149 It's fine. 383 00:18:42,254 --> 00:18:44,120 It's more than that. 384 00:18:48,594 --> 00:18:50,627 Look, my family... 385 00:18:52,731 --> 00:18:55,699 My mom was pretty horrible to Felix. 386 00:18:57,362 --> 00:19:00,497 I don't think she told him she loved him, like, once. 387 00:19:00,906 --> 00:19:02,972 What does this have to do with Murphy? 388 00:19:03,074 --> 00:19:05,241 It basically gave him this complex that, like, 389 00:19:05,343 --> 00:19:06,877 no one would ever love him, 390 00:19:06,978 --> 00:19:10,213 and that made him kind of an easy target. 391 00:19:11,482 --> 00:19:12,815 Yeah. 392 00:19:12,840 --> 00:19:14,706 - Yeah. - Yeah. 393 00:19:17,122 --> 00:19:19,222 Basically, my friends figured out 394 00:19:19,324 --> 00:19:20,823 that he'd do anything for them 395 00:19:20,926 --> 00:19:22,925 if they gave him a little attention, 396 00:19:22,993 --> 00:19:27,897 so they'd, like, flirt with him to get him to write their papers 397 00:19:27,998 --> 00:19:30,183 and college applications and stuff. 398 00:19:31,436 --> 00:19:33,836 He'd be up till, like, 3:00 in the morning 399 00:19:33,938 --> 00:19:35,838 working his ass off for these girls 400 00:19:35,940 --> 00:19:38,619 who were never gonna ever go out with him. 401 00:19:40,950 --> 00:19:43,557 And I didn't do anything about it because I didn't want 402 00:19:43,614 --> 00:19:45,948 my friends to think I was a loser like him. 403 00:19:49,286 --> 00:19:51,186 You were just a kid. 404 00:19:51,288 --> 00:19:52,855 I know. 405 00:19:54,030 --> 00:19:55,511 But I'm not anymore. 406 00:19:57,293 --> 00:19:58,960 That's why I've done all this for him, 407 00:19:58,985 --> 00:20:01,350 letting you guys stay here and everything. 408 00:20:02,491 --> 00:20:03,506 Uh-huh. 409 00:20:03,530 --> 00:20:05,199 I'm literally just trying to prove to him 410 00:20:05,224 --> 00:20:08,426 that someone in this family actually cares about him. 411 00:20:10,227 --> 00:20:11,736 And Murphy? 412 00:20:12,914 --> 00:20:15,148 She's just like those girls. 413 00:20:15,378 --> 00:20:17,450 She knows Felix will do anything for her. 414 00:20:18,491 --> 00:20:19,981 But this time, the worst that happens 415 00:20:20,083 --> 00:20:21,382 isn't that he loses sleep. 416 00:20:21,407 --> 00:20:24,340 He would kill or die for her. 417 00:20:25,291 --> 00:20:26,788 And when she came back here, 418 00:20:26,890 --> 00:20:29,290 I just saw all those girls that treated him like garbage 419 00:20:29,392 --> 00:20:33,527 and I finally decided to do something about it. 420 00:20:38,720 --> 00:20:40,253 Come here. 421 00:20:44,172 --> 00:20:48,375 I guess, after... given all that, 422 00:20:48,400 --> 00:20:51,034 I can start to understand why you've done what you did. 423 00:20:51,213 --> 00:20:54,147 I don't know. I know it was wrong, but... 424 00:20:54,172 --> 00:20:56,740 I just see Felix falling into that same pattern. 425 00:20:56,919 --> 00:20:59,119 Okay, wrong again, Lesley! 426 00:20:59,221 --> 00:21:01,354 Excuse me? 427 00:21:01,456 --> 00:21:03,356 Murphy is not one of your hot 428 00:21:03,458 --> 00:21:04,957 little friends from high school, okay? 429 00:21:05,059 --> 00:21:07,126 This is a completely different situation. 430 00:21:07,228 --> 00:21:08,807 How is it different? 431 00:21:08,904 --> 00:21:11,130 Because this isn't Caroline Byrne 432 00:21:11,232 --> 00:21:13,032 or-or Terry Reilly, 433 00:21:13,134 --> 00:21:15,601 who were only out for themselves... this is Murphy. 434 00:21:15,703 --> 00:21:17,169 I'm telling you, it's the same. 435 00:21:17,271 --> 00:21:18,594 And I'm telling you, it's not. 436 00:21:18,968 --> 00:21:22,254 Did I catch some stupid romantic feelings for her? 437 00:21:22,309 --> 00:21:24,343 Yes, I did. So what? 438 00:21:24,368 --> 00:21:25,568 We're friends. 439 00:21:25,593 --> 00:21:26,825 She cares about me. 440 00:21:27,081 --> 00:21:28,803 She would do anything, for the people she loves. 441 00:21:28,828 --> 00:21:30,881 Look what she's doing for Jess. 442 00:21:31,085 --> 00:21:33,920 And I owe it to her to do the same. 443 00:21:34,022 --> 00:21:36,155 But I know you're too selfish 444 00:21:36,180 --> 00:21:37,879 to understand what it would be like to do anything 445 00:21:37,904 --> 00:21:40,605 for anyone other than yourself. 446 00:21:47,935 --> 00:21:49,668 Do you have a rewards card, sir? 447 00:21:49,770 --> 00:21:51,135 Yeah. 448 00:22:06,787 --> 00:22:08,086 Oh, my God! 449 00:22:08,188 --> 00:22:10,722 I completely forgot to get my dog something to eat. 450 00:22:10,824 --> 00:22:13,657 Uh... do you mind grabbing something? 451 00:22:13,759 --> 00:22:16,026 It'll be way faster if-if you go. 452 00:22:16,128 --> 00:22:17,861 Sure, what do I get? 453 00:22:17,964 --> 00:22:20,530 Um, turkey, right? He'll, he'll eat anything. 454 00:22:20,633 --> 00:22:22,199 - Whatever. - Got it. 455 00:22:31,711 --> 00:22:34,211 Uh, I'm just gonna take my dog to pee. 456 00:22:34,313 --> 00:22:35,579 Do you mind tell my friend that I'll just wait for him 457 00:22:35,681 --> 00:22:36,680 - in the car? - Sure. 458 00:22:36,782 --> 00:22:38,882 Thank you. Find outside, Pretzel, go. 459 00:22:48,896 --> 00:22:50,561 Excuse me, sir? Ma'am? 460 00:22:50,664 --> 00:22:52,363 - Excuse me? - Yes? 461 00:22:52,465 --> 00:22:54,365 Oh, I'm so sorry to bother you. 462 00:22:54,467 --> 00:22:57,035 Uh, I'm blind, and, uh, my phone 463 00:22:57,060 --> 00:22:58,893 ran out of battery, and I can't order a car, 464 00:22:58,918 --> 00:23:01,052 and I, I just... I don't have a way to get home. 465 00:23:01,077 --> 00:23:03,544 I need a ride and I'm just, like, five minutes from here. 466 00:23:03,877 --> 00:23:05,642 Oh, um... 467 00:23:05,744 --> 00:23:07,444 It's not, like, a scam or anything, I just, 468 00:23:07,469 --> 00:23:09,169 I don't have a way to get home. 469 00:23:09,348 --> 00:23:10,747 Sure. 470 00:23:10,850 --> 00:23:12,116 - Oh! - Yeah. My car's this way. 471 00:23:12,218 --> 00:23:13,350 Oh, great, thank you so much. 472 00:23:13,375 --> 00:23:14,908 Follow this nice lady. Thank you! 473 00:23:21,060 --> 00:23:23,093 Thank you so much, thank you. 474 00:23:31,304 --> 00:23:33,270 Did you see where my friend went? 475 00:23:33,295 --> 00:23:35,562 She took her dog outside and told me to tell you she'll meet 476 00:23:35,587 --> 00:23:37,620 you in the car. 477 00:23:38,744 --> 00:23:40,194 Excuse me. 478 00:23:59,631 --> 00:24:01,264 ♪ Christmas ♪ 479 00:24:01,367 --> 00:24:03,299 ♪ Snow's coming down ♪ 480 00:24:03,402 --> 00:24:04,934 ♪ Christmas ♪ 481 00:24:05,036 --> 00:24:06,970 ♪ I'm watching it fall ♪ 482 00:24:07,072 --> 00:24:08,472 ♪ Christmas ♪ 483 00:24:08,574 --> 00:24:12,175 ♪ Lots of people around ♪ ♪ Christmas. ♪ 484 00:24:16,781 --> 00:24:18,814 I'm in a hurry. 485 00:24:25,790 --> 00:24:28,023 ♪ Baby, please come home ♪ 486 00:24:28,125 --> 00:24:29,451 ♪ Christmas... ♪ 487 00:24:29,719 --> 00:24:30,952 - Here we are. - Great. 488 00:24:31,228 --> 00:24:32,794 Thank you so much. 489 00:24:32,819 --> 00:24:34,386 No problem. Do you need any help getting in or anything? 490 00:24:34,699 --> 00:24:36,164 No. Oh, no, no, no. No, I'm good. 491 00:24:36,500 --> 00:24:37,833 I'm all good. 492 00:24:37,935 --> 00:24:38,868 ♪ People around... ♪ 493 00:24:38,969 --> 00:24:41,837 Find inside. Find inside. 494 00:24:42,868 --> 00:24:44,239 Find the door. 495 00:24:44,341 --> 00:24:46,040 Good boy. 496 00:24:46,142 --> 00:24:47,742 Come on. 497 00:24:47,844 --> 00:24:50,678 ♪ All ringing in song ♪ 498 00:24:50,781 --> 00:24:52,680 ♪ Christmas ♪ 499 00:24:52,783 --> 00:24:54,649 ♪ Full of happy sounds ♪ 500 00:24:56,185 --> 00:24:58,920 ♪ Baby, please come home ♪ 501 00:24:59,022 --> 00:25:03,057 ♪ They're singing "Deck the Halls" ♪ 502 00:25:03,159 --> 00:25:06,594 ♪ But it's not like Christmas at all ♪ 503 00:25:06,696 --> 00:25:09,798 ♪ 'Cause I remember when you were here ♪ 504 00:25:09,900 --> 00:25:13,034 ♪ And all the fun we had last year ♪ 505 00:25:13,136 --> 00:25:15,437 - Come on. - ♪ Christmas ♪ 506 00:25:15,539 --> 00:25:17,872 - ♪ Pretty lights on the tree ♪ - ♪ Christmas ♪ 507 00:25:17,974 --> 00:25:20,274 ♪ I'm watching them shine ♪ 508 00:25:20,376 --> 00:25:22,309 ♪ Christmas ♪ 509 00:25:22,411 --> 00:25:24,611 ♪ You should be here with me ♪ 510 00:25:24,713 --> 00:25:27,714 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Baby, please come home ♪ 511 00:25:27,817 --> 00:25:29,650 Jess? 512 00:25:30,483 --> 00:25:32,314 Jess, can you hear me?! 513 00:25:32,339 --> 00:25:34,572 Jess, can you hear me? 514 00:25:35,558 --> 00:25:37,658 Find the stairs, buddy. 515 00:25:37,760 --> 00:25:39,726 Find the stairs. 516 00:25:41,565 --> 00:25:42,963 Jess? 517 00:25:43,065 --> 00:25:44,965 ♪ They're singing... ♪ 518 00:25:45,067 --> 00:25:46,567 Find the stairs, buddy. 519 00:25:46,669 --> 00:25:48,936 Find the stairs. Come on, buddy. 520 00:25:49,037 --> 00:25:51,137 ♪ But it's not like Christmas at all... ♪ 521 00:25:51,239 --> 00:25:53,373 Hey! Get out of my house! 522 00:25:53,476 --> 00:25:55,609 Pretzel, down, good boy. 523 00:25:55,711 --> 00:25:57,611 Jess! Jess! 524 00:25:57,713 --> 00:25:58,878 I'm here! 525 00:25:58,980 --> 00:25:59,879 ♪ Christmas ♪ 526 00:25:59,981 --> 00:26:02,214 ♪ If there was a way ♪ 527 00:26:02,316 --> 00:26:03,583 ♪ Christmas ♪ 528 00:26:03,685 --> 00:26:05,618 ♪ I'd hold back these tears... ♪ 529 00:26:05,720 --> 00:26:07,341 Jess! 530 00:26:08,356 --> 00:26:10,177 Jess? 531 00:26:10,658 --> 00:26:11,991 Where are you? 532 00:26:12,093 --> 00:26:14,660 - ♪ Please, please ♪ - ♪ Please, please ♪ 533 00:26:14,762 --> 00:26:17,497 - ♪ Please, please, please, please ♪ - ♪ Please, please, please ♪ 534 00:26:17,565 --> 00:26:19,966 - ♪ Please, please, please ♪ - ♪ Baby, please come home ♪ 535 00:26:19,991 --> 00:26:21,591 Jess? 536 00:26:21,616 --> 00:26:23,516 ♪ Baby, please come home ♪ 537 00:26:24,650 --> 00:26:26,438 Jess! 538 00:26:26,463 --> 00:26:28,563 ♪ Baby, please come home ♪ 539 00:26:28,588 --> 00:26:31,121 ♪ Baby, please come home ♪ 540 00:26:31,379 --> 00:26:33,379 - ♪ Please ♪ - ♪ Please ♪ 541 00:26:33,481 --> 00:26:35,714 - ♪ Please, please ♪ - ♪ Please, please ♪ 542 00:26:35,816 --> 00:26:37,181 - ♪ Please, please, please ♪ - ♪ Please, please... ♪ 543 00:26:37,283 --> 00:26:38,683 Hey! 544 00:26:38,785 --> 00:26:40,886 ♪ Baby, please come home... ♪ 545 00:26:44,024 --> 00:26:45,212 Jess? 546 00:26:46,026 --> 00:26:48,326 ♪ Baby, please come home ♪ 547 00:26:48,882 --> 00:26:49,995 Jess? 548 00:26:50,096 --> 00:26:51,930 ♪ Please come home... ♪ 549 00:26:52,032 --> 00:26:53,632 No... 550 00:26:54,666 --> 00:26:56,473 No, I'm Jenny. 551 00:27:02,867 --> 00:27:06,110 - You're alive. - Who are you? 552 00:27:06,204 --> 00:27:07,971 Where's Redford? 553 00:27:08,073 --> 00:27:09,806 Is he keeping you down here? 554 00:27:10,362 --> 00:27:12,205 - Get out. - Oh, my God! 555 00:27:13,175 --> 00:27:14,330 Jenny, it's okay. 556 00:27:14,355 --> 00:27:15,487 Get out! 557 00:27:15,512 --> 00:27:17,077 Hang on, hang on... 558 00:27:22,964 --> 00:27:25,531 Where is it? 559 00:27:25,633 --> 00:27:28,034 You haven't been out of this basement in ten years? 560 00:27:28,136 --> 00:27:30,803 - It's not safe for us out there. - Jenny? 561 00:27:31,258 --> 00:27:32,604 This is not okay. 562 00:27:33,200 --> 00:27:34,999 You need to come with me. 563 00:27:39,266 --> 00:27:40,833 It is not safer here. 564 00:27:41,310 --> 00:27:42,814 He is dangerous. 565 00:27:42,916 --> 00:27:45,054 He saved me. 566 00:27:45,102 --> 00:27:47,242 What are you talking about? 567 00:27:47,267 --> 00:27:50,166 When I told him I wanted to be with him 568 00:27:50,191 --> 00:27:52,123 and tell people about us, 569 00:27:52,148 --> 00:27:54,415 he just, he freaked out. 570 00:27:54,595 --> 00:27:56,961 And we got into this big fight 571 00:27:57,534 --> 00:27:59,264 and... and I ran off. 572 00:27:59,366 --> 00:28:01,800 But he found me and... 573 00:28:01,902 --> 00:28:04,869 he thought I was gonna ruin his life. 574 00:28:04,894 --> 00:28:06,418 And tell everyone. 575 00:28:07,487 --> 00:28:09,521 And he got really angry. 576 00:28:09,776 --> 00:28:12,844 And just lost control, for a second. 577 00:28:14,469 --> 00:28:16,102 He could've left me for dead. 578 00:28:16,317 --> 00:28:18,383 But he loved me too much. 579 00:28:18,485 --> 00:28:20,951 I'm sorry, Jen. I didn't mean it. 580 00:28:21,053 --> 00:28:23,053 Just wake up, please. 581 00:28:24,156 --> 00:28:26,357 Jenny, sweetheart. 582 00:28:26,459 --> 00:28:28,158 Jenny. 583 00:28:28,474 --> 00:28:30,273 Oh, thank God. 584 00:28:32,691 --> 00:28:34,524 Hi, baby. 585 00:28:43,539 --> 00:28:45,376 Hi, Kar. 586 00:28:45,478 --> 00:28:46,910 Wait, what? 587 00:28:47,012 --> 00:28:48,246 Cops? 588 00:28:48,348 --> 00:28:50,514 Okay, yeah, okay. 589 00:28:50,823 --> 00:28:52,856 Yeah, I'm almost home. 590 00:28:58,123 --> 00:29:00,990 I'll be back as soon as I can. 591 00:29:01,705 --> 00:29:04,139 And I'm gonna fix this. 592 00:29:11,247 --> 00:29:13,416 I had to stay in that room for a couple of months, 593 00:29:13,605 --> 00:29:15,037 until he sorted everything out 594 00:29:15,140 --> 00:29:17,507 and divorced his wife, but 595 00:29:17,609 --> 00:29:20,777 then he brought me here, and made this home, for me. 596 00:29:20,802 --> 00:29:22,702 Jenny, this isn't a home. 597 00:29:22,727 --> 00:29:24,760 This is a prison. 598 00:29:24,836 --> 00:29:26,369 No, I love him. 599 00:29:26,394 --> 00:29:29,418 Please, please don't take me away. 600 00:29:31,589 --> 00:29:33,389 Jenny... 601 00:29:33,491 --> 00:29:34,456 Are you okay? 602 00:29:34,558 --> 00:29:37,025 - She's scaring me. - I know, it's okay. 603 00:29:37,127 --> 00:29:39,561 I'll take care of it. It's okay, doll. 604 00:29:39,664 --> 00:29:43,231 ♪ Like my buried treasure soul... ♪ 605 00:29:43,334 --> 00:29:45,834 You can't tell anyone, okay, please? 606 00:29:46,351 --> 00:29:48,304 Please don't tell anyone. 607 00:29:48,770 --> 00:29:50,372 We love each other. 608 00:29:50,474 --> 00:29:51,857 We're in love. 609 00:29:52,610 --> 00:29:53,817 Okay. 610 00:29:54,812 --> 00:29:56,512 Yeah, sure. 611 00:29:56,537 --> 00:29:58,937 This is not, this, this is... 612 00:29:59,990 --> 00:30:03,039 I got to go... I got to go. 613 00:30:03,064 --> 00:30:05,787 I... Find outside, Pretzel. 614 00:30:05,888 --> 00:30:07,414 Wait. 615 00:30:08,090 --> 00:30:10,425 We can help each other. 616 00:30:11,360 --> 00:30:13,693 I know where your friend is. 617 00:30:16,212 --> 00:30:18,145 - What did you just say? - Come with me, please. 618 00:30:22,098 --> 00:30:24,731 Come with me, please. 619 00:30:30,306 --> 00:30:31,872 It's okay, sweetheart. 620 00:30:31,897 --> 00:30:33,781 It's okay. 621 00:30:33,883 --> 00:30:35,550 Be right back. 622 00:30:39,888 --> 00:30:42,556 You really know where she is? 623 00:30:42,918 --> 00:30:44,951 Yes. 624 00:30:46,554 --> 00:30:48,205 How? 625 00:30:51,567 --> 00:30:54,668 You said you thought that if you could get 626 00:30:54,770 --> 00:30:57,804 to the bottom of Jenny's case that you might find your friend. 627 00:30:57,906 --> 00:31:00,006 I assume that's because your friend 628 00:31:00,108 --> 00:31:02,208 stole Jenny's identity, right? 629 00:31:03,011 --> 00:31:05,178 I'm a cardiologist. 630 00:31:05,280 --> 00:31:09,021 I saw Jennifer's name pop up at Northern Presbyterian. 631 00:31:09,122 --> 00:31:10,850 So I went there. 632 00:31:10,951 --> 00:31:14,687 This girl had all the same information. 633 00:31:14,789 --> 00:31:16,989 Birth date, social security number, 634 00:31:17,091 --> 00:31:18,724 all of it. 635 00:31:18,826 --> 00:31:21,494 I tried to wake her up to ask her how she got it, 636 00:31:21,596 --> 00:31:23,763 but she was too sedated. 637 00:31:23,865 --> 00:31:26,118 I went back the next day... 638 00:31:27,474 --> 00:31:29,641 but she was gone. 639 00:31:31,305 --> 00:31:34,673 So I hired a private investigator to find her. 640 00:31:34,776 --> 00:31:38,076 I was worried that some girl wandering around 641 00:31:38,178 --> 00:31:40,379 with Jenny's identity would just get the police 642 00:31:40,481 --> 00:31:42,214 looking into her case again. 643 00:31:42,316 --> 00:31:44,116 And the-the private investigator... 644 00:31:44,218 --> 00:31:46,847 Mm-hmm. Mm, yeah, he found her. 645 00:31:47,454 --> 00:31:50,755 She was still using Jennifer's social security number. 646 00:31:50,857 --> 00:31:53,057 But at that point she was in a different state 647 00:31:53,159 --> 00:31:55,192 and going by a different name, so I just thought 648 00:31:55,217 --> 00:31:58,084 it was more dangerous to try to speak to her... 649 00:31:58,264 --> 00:32:00,498 - so I let it go. - Where is she? 650 00:32:03,739 --> 00:32:05,699 I'll take you to her... 651 00:32:07,106 --> 00:32:10,341 if you promise not to tell anyone about Jenny. 652 00:32:11,246 --> 00:32:13,177 You seriously want me to keep quiet about 653 00:32:13,279 --> 00:32:15,346 the girl you're keeping prisoner in your basement? 654 00:32:15,449 --> 00:32:18,549 Jenny is not a prisoner. Jenny wants to be here. 655 00:32:18,651 --> 00:32:20,551 And if you want to see your friend again, yes, 656 00:32:20,653 --> 00:32:22,052 you'll keep quiet about us. 657 00:32:22,154 --> 00:32:24,855 Look, I think you can tell 658 00:32:24,957 --> 00:32:27,658 that I don't want to hurt anybody; I'm a good person. 659 00:32:27,760 --> 00:32:30,594 I would much rather we both get what we need 660 00:32:31,058 --> 00:32:32,829 and then go our separate ways. 661 00:32:32,931 --> 00:32:36,566 Truly, I'm a nice guy. I want to help you out. 662 00:32:36,668 --> 00:32:39,602 But if you break your word, 663 00:32:40,264 --> 00:32:43,933 I will find you, wherever you are... 664 00:32:45,677 --> 00:32:47,377 ...and I will kill you. 665 00:32:50,268 --> 00:32:52,168 So what do you think? 666 00:32:57,422 --> 00:32:59,669 Take us to Canada. 667 00:33:01,026 --> 00:33:02,492 Excuse me? 668 00:33:02,594 --> 00:33:06,395 After we get my friend, drive us to Canada. 669 00:33:06,497 --> 00:33:08,297 And you'll never hear from me again. 670 00:33:08,399 --> 00:33:09,798 You have my word. 671 00:33:13,670 --> 00:33:15,404 Good. 672 00:33:17,813 --> 00:33:19,108 Good. 673 00:33:20,911 --> 00:33:23,012 I'm gonna call an Uber. 674 00:33:23,693 --> 00:33:26,215 We need to get back to my car. 675 00:33:31,222 --> 00:33:33,355 - What's up, man? - You okay? 676 00:33:34,162 --> 00:33:36,039 I'm fine. 677 00:33:36,660 --> 00:33:38,921 We actually just caught a really huge break. 678 00:33:39,005 --> 00:33:41,162 Remember that triple homicide at Josiah's place? 679 00:33:43,799 --> 00:33:46,367 This morning, the dead body of a guy who was at the shooting 680 00:33:46,469 --> 00:33:48,269 was found in a car near Springfield. 681 00:33:50,673 --> 00:33:52,407 Oh, my God. 682 00:33:54,610 --> 00:33:56,877 - Oh, my God. - The D.A. took over the case. 683 00:33:56,979 --> 00:33:59,680 But the gun in the car? Registered to Lesley Bell. 684 00:33:59,782 --> 00:34:01,682 - Felix Bell's sister. - Exactly. 685 00:34:01,784 --> 00:34:03,518 She's not exactly a known cartel associate, 686 00:34:03,619 --> 00:34:04,552 so they just assumed that the gun was stolen 687 00:34:04,654 --> 00:34:06,654 or she put it on the black market. 688 00:34:06,756 --> 00:34:08,222 But that's not true. 689 00:34:08,324 --> 00:34:10,117 Trey's cell phone pinged at Lesley's, remember? 690 00:34:10,141 --> 00:34:11,069 Mm-hmm. 691 00:34:11,094 --> 00:34:12,826 He must have taken the gun from her place. 692 00:34:12,929 --> 00:34:14,327 Which means that they are staying there. 693 00:34:14,430 --> 00:34:15,862 We can't arrest Lesley 694 00:34:15,964 --> 00:34:17,464 since the gun wasn't used to kill anyone. 695 00:34:17,566 --> 00:34:20,250 We can certainly get a search warrant for her place, right? 696 00:34:20,669 --> 00:34:23,370 And if Murphy's there, we arrest her. 697 00:34:24,739 --> 00:34:26,073 What? 698 00:34:26,175 --> 00:34:28,808 I just like when you get all detectivey. 699 00:34:28,910 --> 00:34:30,110 You know, it warms my heart. 700 00:34:30,510 --> 00:34:32,245 Shut up and call a judge. 701 00:34:32,888 --> 00:34:35,082 I love how you think I wasn't gonna do that. 702 00:34:35,184 --> 00:34:36,683 I was just finishing our conversation. 703 00:34:36,785 --> 00:34:38,051 Call the judge. 704 00:34:38,153 --> 00:34:39,553 Just respect for a conversation, that's all it is. 705 00:34:39,654 --> 00:34:40,987 Shut up. 706 00:34:44,649 --> 00:34:46,526 I know dinner was sort of ruined, 707 00:34:46,628 --> 00:34:49,027 but it was really good. 708 00:34:49,571 --> 00:34:51,597 Thank you. 709 00:34:53,801 --> 00:34:55,101 You okay? 710 00:34:55,126 --> 00:34:59,061 Yeah. He'll get over it. Or not. It's fine. 711 00:34:59,240 --> 00:35:02,441 ♪ God and sinners reconciled ♪ 712 00:35:02,543 --> 00:35:04,343 ♪ Joyful all... ♪ 713 00:35:04,445 --> 00:35:06,745 Chicago P.D.! 714 00:35:06,847 --> 00:35:09,448 - Open the door! - What? 715 00:35:09,550 --> 00:35:10,849 - Oh, my God. - What the hell's going on? 716 00:35:10,951 --> 00:35:13,219 Shh! I have no idea. 717 00:35:13,321 --> 00:35:15,554 Chicago P.D. We know you're home. 718 00:35:15,656 --> 00:35:17,590 Stay here, I'll get rid of them. 719 00:35:19,860 --> 00:35:22,293 Can I help you? 720 00:35:22,395 --> 00:35:23,528 We're looking for Murphy Mason. 721 00:35:23,631 --> 00:35:24,562 Well, she's not here. 722 00:35:24,665 --> 00:35:26,478 Well, we'll just search the place, then. 723 00:35:26,561 --> 00:35:29,300 - Excuse me, do you have a warrant? - Uh, we actually do. 724 00:35:29,402 --> 00:35:31,302 A gun registered in your name was found 725 00:35:31,404 --> 00:35:32,804 at the site of a triple homicide. 726 00:35:32,873 --> 00:35:34,172 - You brought her gun to... - Max, stop. 727 00:35:34,274 --> 00:35:35,480 Do not say anything right now. 728 00:35:35,579 --> 00:35:37,142 Look who it is. 729 00:35:37,244 --> 00:35:39,786 Murphy, you can come on out, too. 730 00:35:39,811 --> 00:35:41,770 - I told you she's not here. - Yeah, we'll see about that. 731 00:35:41,949 --> 00:35:43,601 In the meantime, you two are under arrest. 732 00:35:43,683 --> 00:35:46,131 Hey, do you have an arrest warrant as well? 733 00:35:46,169 --> 00:35:47,318 They agreed to turn themselves in 734 00:35:47,420 --> 00:35:48,687 for the murder of Nia Bailey, 735 00:35:48,789 --> 00:35:50,421 - then they fled the scene. - Oh, you mean the scene where 736 00:35:50,524 --> 00:35:51,623 you left their friend in a burning building? 737 00:35:51,725 --> 00:35:54,092 A friend they told you was in there. 738 00:35:54,194 --> 00:35:55,627 And let's not forget that you probably don't even 739 00:35:55,728 --> 00:35:57,194 have this deal in writing, so unless you have 740 00:35:57,296 --> 00:35:59,496 some other evidence that I'm not aware of, 741 00:35:59,598 --> 00:36:00,998 seems like the only person you can arrest for this 742 00:36:01,100 --> 00:36:03,534 is Murphy Mason, and like I said, she's not here. 743 00:36:03,636 --> 00:36:05,269 All right, guys, fan out. 744 00:36:07,173 --> 00:36:09,940 Can you at least tell me where we're going? 745 00:36:10,043 --> 00:36:12,009 Why? What are you gonna do? 746 00:36:12,111 --> 00:36:14,447 Are you gonna drive us there yourself? 747 00:36:21,598 --> 00:36:23,031 No sign of her. 748 00:36:23,056 --> 00:36:24,541 Oh, my God, are you serious? 749 00:36:27,093 --> 00:36:28,192 You tell Murphy we're gonna find her. 750 00:36:28,217 --> 00:36:31,183 Do you hear me? We will never, ever 751 00:36:31,208 --> 00:36:33,733 stop looking for her, and I'll personally see to it 752 00:36:33,765 --> 00:36:36,365 that she spends the rest of her life in jail. 753 00:36:37,762 --> 00:36:39,461 That's a promise. 754 00:36:39,738 --> 00:36:41,504 - I did it. - Felix! 755 00:36:41,529 --> 00:36:43,630 - You what? - I killed Nia Bailey. 756 00:36:43,809 --> 00:36:47,243 I buried her body. All of it. 757 00:36:47,647 --> 00:36:49,478 By myself. 758 00:36:49,581 --> 00:36:51,480 - Come on. - I did! 759 00:36:51,505 --> 00:36:52,725 Felix, seriously, shut up. 760 00:36:52,761 --> 00:36:55,697 So leave Murphy alone. Okay? I admit it. 761 00:36:55,954 --> 00:36:57,407 Oh, my God. 762 00:36:58,356 --> 00:36:59,723 Are you gonna arrest me? 763 00:37:00,201 --> 00:37:01,390 Okay. 764 00:37:01,828 --> 00:37:04,426 Felix Bell, you're under arrest 765 00:37:04,451 --> 00:37:06,217 for the murder of Nia Bailey. 766 00:37:06,396 --> 00:37:08,296 You have the right to remain silent. 767 00:37:08,398 --> 00:37:10,065 Anything you say can and will be used against you 768 00:37:10,167 --> 00:37:11,734 - in a court of law. - Seriously, 769 00:37:11,759 --> 00:37:12,991 - do not say another word. - You have the right to... 770 00:37:13,016 --> 00:37:14,849 Keep your mouth shut. 771 00:37:14,874 --> 00:37:17,240 If you do not have an attorney, we will appoint you one. 772 00:37:19,611 --> 00:37:21,310 Oh, my God. 773 00:37:21,335 --> 00:37:23,850 This is exactly what I said would happen. 774 00:37:24,081 --> 00:37:25,347 Now I have to get him out of it. 775 00:37:25,449 --> 00:37:27,282 Because there's no way I'm letting him spend 776 00:37:27,351 --> 00:37:29,852 the rest of his life in jail because of some dumb crush. 777 00:37:35,359 --> 00:37:36,824 Hi, are you Jimmy? 778 00:37:36,926 --> 00:37:37,892 Sure am. 779 00:37:37,994 --> 00:37:39,260 Lesley Bell. We spoke on the phone 780 00:37:39,362 --> 00:37:40,461 about the security footage. 781 00:37:40,563 --> 00:37:42,327 Right. You guys can follow me. 782 00:37:44,834 --> 00:37:46,300 So this is the computer. 783 00:37:46,402 --> 00:37:48,136 Someone busted our main camera last month, 784 00:37:48,238 --> 00:37:50,104 but the one here in the storage room still works. 785 00:37:50,460 --> 00:37:52,206 Pretty simple. You just rewind. 786 00:37:52,308 --> 00:37:53,941 - Thank you, sir. - No problem. 787 00:37:54,010 --> 00:37:55,632 I'll just be at the bar if you need me. 788 00:37:57,092 --> 00:37:59,094 All right, this could work. 789 00:38:00,190 --> 00:38:01,588 You guys were in here, right? 790 00:38:01,888 --> 00:38:03,484 Yeah. 791 00:38:03,509 --> 00:38:05,342 Yeah, Felix and me. 792 00:38:07,727 --> 00:38:09,604 There you guys are. 793 00:38:10,326 --> 00:38:12,358 You said Nia came in? 794 00:38:12,460 --> 00:38:14,460 Um, yeah, a few seconds later. 795 00:38:14,562 --> 00:38:16,729 Or a couple minutes. I don't know. 796 00:38:18,133 --> 00:38:19,232 Give me your gun. 797 00:38:19,334 --> 00:38:21,434 - No, Nia... - You don't have to do this. 798 00:38:21,536 --> 00:38:22,803 - Shut up. - Are you sure? 799 00:38:23,159 --> 00:38:24,437 I can do it. 800 00:38:24,539 --> 00:38:25,685 I want to. 801 00:38:26,538 --> 00:38:28,541 No, wait, please. Nia, wait! 802 00:38:28,566 --> 00:38:29,999 Please! 803 00:38:32,747 --> 00:38:34,314 No! 804 00:38:34,416 --> 00:38:38,285 No, God! No... 805 00:38:38,386 --> 00:38:40,153 Oh, my God. Thank God. This... 806 00:38:40,255 --> 00:38:41,955 This proves Felix didn't kill her. 807 00:38:46,760 --> 00:38:48,093 Hey. 808 00:38:48,196 --> 00:38:49,328 What is it? 809 00:38:49,430 --> 00:38:51,163 - I need some air. - Hey, hey, hey... 810 00:38:56,103 --> 00:38:59,988 Sorry. I didn't think that might be hard to watch. 811 00:39:00,739 --> 00:39:02,240 I'm an idiot. 812 00:39:03,244 --> 00:39:04,701 It's okay. 813 00:39:07,746 --> 00:39:09,815 I know you're going through a lot. 814 00:39:12,286 --> 00:39:13,986 And I know you just want to pretend like 815 00:39:14,088 --> 00:39:16,254 none of this happened, but it did. 816 00:39:17,881 --> 00:39:20,325 It sucks, but I think you have to start dealing 817 00:39:20,350 --> 00:39:21,750 with some stuff. 818 00:39:25,065 --> 00:39:28,700 And if all this... us... 819 00:39:28,725 --> 00:39:31,959 is too much for you right now, I totally... 820 00:39:31,984 --> 00:39:33,351 No. 821 00:39:34,063 --> 00:39:36,140 No, I-I want to be here. 822 00:39:37,839 --> 00:39:39,402 I want to be with you. 823 00:39:41,448 --> 00:39:44,516 I just need a little bit of time. Okay? 824 00:39:45,366 --> 00:39:46,685 Okay. 825 00:40:02,369 --> 00:40:04,936 Your sister sent this over ten minutes ago. 826 00:40:05,038 --> 00:40:06,437 We know you didn't shoot Nia. 827 00:40:06,539 --> 00:40:08,839 You heard the gunshots while you were tied up in the back. 828 00:40:08,942 --> 00:40:12,743 Just like we've already proven, we know it was Murphy. 829 00:40:12,845 --> 00:40:14,712 Uh... 830 00:40:14,814 --> 00:40:17,081 You just tell us where she is and things will be much easier 831 00:40:17,183 --> 00:40:18,582 for both you and Murphy. 832 00:40:19,526 --> 00:40:23,054 Okay, I'll tell you. 833 00:40:25,292 --> 00:40:26,908 She's leaving... 834 00:40:29,861 --> 00:40:31,412 ...on a midnight train... 835 00:40:33,432 --> 00:40:34,932 to Georgia. 836 00:40:36,147 --> 00:40:38,613 He's never gonna tell us anything about Murphy. 837 00:40:38,638 --> 00:40:40,755 This is pointless. 838 00:40:43,424 --> 00:40:45,275 Please book him. 839 00:40:45,377 --> 00:40:46,910 On obstruction of justice. 840 00:40:47,012 --> 00:40:48,711 What? No. 841 00:40:48,814 --> 00:40:50,213 I can explain! 842 00:40:50,316 --> 00:40:51,614 I-I'll explain the video! 843 00:40:51,716 --> 00:40:53,283 I'll explain it! Just-just keep interrogating me. 844 00:40:53,385 --> 00:40:54,617 I'm your man! 845 00:41:06,406 --> 00:41:07,657 We're here. 846 00:41:09,033 --> 00:41:10,800 Where's here? 847 00:41:10,902 --> 00:41:13,903 It's a pet store. Looks like it's still open. 848 00:41:14,664 --> 00:41:16,806 Not sure if she's in there, but 849 00:41:17,292 --> 00:41:20,142 this is where she works, last time I checked. 850 00:41:20,920 --> 00:41:23,279 What... She-she what? 851 00:41:25,800 --> 00:41:26,950 Okay. 852 00:41:28,747 --> 00:41:30,280 Um, I'll be-be right back. 853 00:41:41,532 --> 00:41:44,065 Sorry, we're closed early for the holidays. 854 00:41:47,989 --> 00:41:49,157 Jess? 60413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.