All language subtitles for In The Dark (2019) - 03x08 - Power Trip.MeGusta-GOSSIP+mSD.gerard
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,360 --> 00:00:15,620
I'm telling you guys,
someone is after Jess
2
00:00:15,660 --> 00:00:18,140
because they think she's
this Jennifer Walker person.
3
00:00:18,190 --> 00:00:20,312
It's the only thing that makes sense.
4
00:00:20,588 --> 00:00:22,600
I-I don't know. Maybe.
5
00:00:22,800 --> 00:00:23,854
Maybe?
6
00:00:23,904 --> 00:00:26,850
No, think-think about it...
Why did we get fake identities?
7
00:00:26,890 --> 00:00:30,720
We got fake identities because
we were running for our lives.
8
00:00:30,931 --> 00:00:33,030
This girl was doing
the exact same thing.
9
00:00:33,070 --> 00:00:34,990
Can someone please
look up Jennifer Walker?
10
00:00:35,030 --> 00:00:36,510
I already did.
11
00:00:36,550 --> 00:00:39,273
It says here
she went missing ten years ago.
12
00:00:40,510 --> 00:00:42,560
Well, we're gonna need
a lot more than that.
13
00:00:42,600 --> 00:00:44,650
Um, Trey,
14
00:00:44,690 --> 00:00:47,220
you can go home if you want.
I mean, you can go.
15
00:00:47,260 --> 00:00:49,284
Uh, I'll just text you later.
16
00:00:49,322 --> 00:00:51,610
Actually, I could stay and help.
17
00:00:51,660 --> 00:00:53,140
This is sort of all my fault,
18
00:00:53,180 --> 00:00:55,660
and I have nothing better to do.
19
00:00:55,998 --> 00:00:57,416
Yeah.
20
00:00:57,790 --> 00:00:59,270
- Sure.
- Cool.
21
00:00:59,320 --> 00:01:00,660
Okay. Let's, uh,
22
00:01:00,710 --> 00:01:02,140
let's just start digging. Just find...
23
00:01:02,190 --> 00:01:03,880
Find out everything you can.
24
00:01:03,930 --> 00:01:05,320
Everything and anything about her.
25
00:01:05,360 --> 00:01:07,670
There's no detail too frivolous. Got it?
26
00:01:07,710 --> 00:01:09,590
- Got it.
- Let's go. Get your computers.
27
00:01:09,956 --> 00:01:11,221
Let's go.
28
00:01:13,420 --> 00:01:15,850
- Oh, no.
- Oh, crap.
29
00:01:17,561 --> 00:01:18,900
What?
30
00:01:18,940 --> 00:01:26,940
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
31
00:01:29,950 --> 00:01:32,260
All right, guys.
32
00:01:32,300 --> 00:01:34,453
I'm gonna grab some flashlights.
33
00:01:35,090 --> 00:01:37,080
I'll be right back.
34
00:01:40,490 --> 00:01:43,270
Hey, man. Hey. Give me the gun back.
35
00:01:43,320 --> 00:01:46,140
- I don't have it.
- Ha, ha.
36
00:01:46,190 --> 00:01:48,150
Seriously, hurry. While she's gone.
37
00:01:48,190 --> 00:01:49,630
Seriously, those guys took it.
38
00:01:49,670 --> 00:01:51,240
I'm sorry, Felix. It was insane.
39
00:01:51,280 --> 00:01:52,590
We barely made it out of there alive.
40
00:01:52,630 --> 00:01:54,020
We don't have it.
41
00:01:54,070 --> 00:01:56,330
- Oh, my God.
- Sorry.
42
00:01:56,370 --> 00:01:58,240
- What am I supposed to tell my sister?
- Dude,
43
00:01:58,290 --> 00:02:00,160
nothing. We'll replace it.
44
00:02:00,200 --> 00:02:02,420
Replace it? You can't replace it.
45
00:02:02,470 --> 00:02:04,120
It was a custom gift for her sweet 16
46
00:02:04,160 --> 00:02:05,659
from our demented mother.
47
00:02:08,237 --> 00:02:10,470
This was all I could find.
48
00:02:10,520 --> 00:02:12,040
Did you get service, Felix?
49
00:02:12,080 --> 00:02:13,480
- No.
- Hey.
50
00:02:16,870 --> 00:02:19,920
- The entire area's out.
- Great.
51
00:02:20,700 --> 00:02:23,180
Okay, let's just go
somewhere like a café
52
00:02:23,230 --> 00:02:24,310
or-or somewhere with Internet.
53
00:02:26,046 --> 00:02:28,400
- What?
- Nothing.
54
00:02:28,450 --> 00:02:31,100
It's just nowhere around here
is gonna have Internet.
55
00:02:31,468 --> 00:02:34,710
Okay. Then let's go
somewhere not around here.
56
00:02:34,760 --> 00:02:36,930
With all due respect,
I'd advise you guys
57
00:02:36,980 --> 00:02:39,200
not to drive right now.
The roads get really bad.
58
00:02:39,240 --> 00:02:42,312
With all due respect, I'd
advise you not to advise me.
59
00:02:44,380 --> 00:02:45,730
Okay.
60
00:02:45,770 --> 00:02:47,210
Let's go.
61
00:02:47,250 --> 00:02:48,470
Murph,
62
00:02:48,510 --> 00:02:50,030
maybe we should just wait a little bit.
63
00:02:50,080 --> 00:02:52,170
You know? Just for the storm to pass?
64
00:02:52,210 --> 00:02:53,430
Wait, what?
65
00:02:53,470 --> 00:02:55,213
I mean, that's not the worst idea.
66
00:02:55,253 --> 00:02:56,380
It's really bad out there.
67
00:02:56,405 --> 00:02:59,071
I'm not gonna sit here while Jess... No.
68
00:02:59,096 --> 00:03:00,497
You don't really have a choice.
69
00:03:01,582 --> 00:03:03,959
Whatever. If no one's gonna go
with me, I'll just walk.
70
00:03:04,700 --> 00:03:06,220
Y-You're gonna walk?
71
00:03:06,270 --> 00:03:08,050
- Out there? Have fun.
- Yeah. I need Internet.
72
00:03:08,100 --> 00:03:10,970
God, it is impossible for you
to listen to an ounce of reason.
73
00:03:11,010 --> 00:03:12,360
Okay, Max.
74
00:03:12,400 --> 00:03:15,490
Am I right? Huh?
75
00:03:15,846 --> 00:03:17,410
Or am I not?
76
00:03:18,280 --> 00:03:19,850
Guys, come on.
77
00:03:19,890 --> 00:03:22,890
Huh. That's funny, I don't hear
anyone saying anything.
78
00:03:22,940 --> 00:03:26,607
Because everyone knows
arguing with you is pointless.
79
00:03:27,680 --> 00:03:30,250
Oh, yeah? Then why do you
constantly do it?
80
00:03:31,120 --> 00:03:32,560
I'm done with you.
81
00:03:32,600 --> 00:03:35,380
Okay. Come here, Pretzel.
82
00:03:35,430 --> 00:03:38,390
You've said that, like, a
million times, yet here you are.
83
00:03:38,744 --> 00:03:40,260
Because you keep bringing
me back into all this.
84
00:03:40,300 --> 00:03:41,650
Oh, I keep bringing you back in? Okay.
85
00:03:41,690 --> 00:03:43,260
Are you being serious right now?
86
00:03:43,310 --> 00:03:44,780
Are youbeing serious right now?
87
00:03:44,830 --> 00:03:46,920
Of all the girls on this planet
you could have sex with,
88
00:03:46,960 --> 00:03:48,790
you choose my friend's sister?
89
00:03:48,830 --> 00:03:50,790
It is so obvious what
you're trying to do right now.
90
00:03:50,830 --> 00:03:53,010
- Oh, yeah? What's that?
- Yeah, I hurt you,
91
00:03:53,050 --> 00:03:54,580
and now you're trying
to hurt me back by rubbing
92
00:03:54,620 --> 00:03:56,100
this chick in my face.
Can you stop talking about me
93
00:03:56,140 --> 00:03:57,840
like I'm not in the room, please?
94
00:03:57,880 --> 00:03:59,540
I'm sorry, Lesley.
95
00:04:00,057 --> 00:04:02,150
And believe it or not, Murphy,
this has nothing to do with you.
96
00:04:02,190 --> 00:04:04,670
And get it through your head:
I could not be more over you.
97
00:04:04,720 --> 00:04:06,280
Yeah, keep yelling that like a psycho.
98
00:04:06,330 --> 00:04:07,940
I don't know, maybe it'll come true.
99
00:04:07,980 --> 00:04:09,590
You are honestly the worst thing
that's ever happened to me,
100
00:04:09,640 --> 00:04:10,980
and that's saying a lot.
101
00:04:11,030 --> 00:04:12,640
Yeah.
102
00:04:12,680 --> 00:04:14,640
You're the worst thing that's
ever happened to me, so...
103
00:04:14,680 --> 00:04:16,600
Oh, yeah, with all the love and support,
104
00:04:16,640 --> 00:04:17,600
it must have been hell.
105
00:04:17,640 --> 00:04:19,860
It was hell, Max. It was.
106
00:04:19,910 --> 00:04:21,780
You smother. You're a smotherer.
107
00:04:21,820 --> 00:04:23,520
I couldn't even breathe
while I was with you.
108
00:04:23,560 --> 00:04:25,390
- You can breathe all you want now.
- I can, I can,
109
00:04:25,430 --> 00:04:27,668
and it's lovely, it's amazing.
110
00:04:28,585 --> 00:04:30,660
This is so stupid. I'm not staying here.
111
00:04:30,700 --> 00:04:32,589
I don't want to be around you. Move.
112
00:04:33,030 --> 00:04:34,430
Find outside, Pretzel.
113
00:04:34,455 --> 00:04:35,975
I'll-I'll come with you, Murphy.
114
00:04:36,100 --> 00:04:38,060
There's a motel
about a half hour from here.
115
00:04:38,100 --> 00:04:41,620
I'll just grab her shoes. Yeah...
116
00:04:41,670 --> 00:04:44,351
- Uh, see you, Les.
- Okay.
117
00:04:46,976 --> 00:04:50,156
It'd probably be weird
if I stayed here, so...
118
00:04:50,590 --> 00:04:52,200
I'm just gonna leave as well.
119
00:04:52,693 --> 00:04:55,250
Thanks for coming. This was a blast.
120
00:04:55,290 --> 00:04:56,470
I know you're being sarcastic,
121
00:04:56,510 --> 00:04:58,615
but I really appreciate the hospitality.
122
00:04:59,380 --> 00:05:00,600
Hang on, y'all.
123
00:05:00,640 --> 00:05:01,640
I think you might need a coat...
124
00:05:01,690 --> 00:05:02,910
I don't care.
125
00:05:17,360 --> 00:05:20,490
I shouldn't have let her
get to me like that. I'm sorry.
126
00:05:22,230 --> 00:05:24,320
It's okay. My ex still gets to me
127
00:05:24,360 --> 00:05:26,800
and we broke up two years ago.
128
00:05:26,840 --> 00:05:28,630
Your ex, huh?
129
00:05:29,312 --> 00:05:31,460
And who is he? Some, uh...
130
00:05:31,500 --> 00:05:33,940
rich venture capitalist dude
or something?
131
00:05:35,900 --> 00:05:37,980
Her name is Meg.
132
00:05:38,363 --> 00:05:40,810
And no, she's a painter.
133
00:05:40,860 --> 00:05:42,990
And not a very good one.
134
00:05:43,030 --> 00:05:45,412
Right. Got it.
135
00:05:46,455 --> 00:05:48,130
I mean, that's cool.
136
00:05:48,498 --> 00:05:49,820
Don't.
137
00:05:49,870 --> 00:05:53,390
I hate when that turns guys on.
It makes me feel gross.
138
00:05:54,646 --> 00:05:55,960
That's-that's not why I was doing...
139
00:05:56,000 --> 00:05:58,180
Right.
140
00:06:01,090 --> 00:06:03,310
The truth is, uh...
141
00:06:05,182 --> 00:06:07,970
...I don't want to think about
anyone else touching you.
142
00:06:10,230 --> 00:06:12,294
Is this that whole smothering thing
143
00:06:12,334 --> 00:06:14,394
Murphy was just talking about
a minute ago?
144
00:06:14,434 --> 00:06:17,070
Yeah. It's horrible, isn't it?
145
00:06:17,110 --> 00:06:18,720
- It's just the worst.
- Terrible.
146
00:06:18,760 --> 00:06:21,477
Can you just, like, get out
of my house, please, already?
147
00:06:21,519 --> 00:06:22,624
All right, sorry. Murphy,
148
00:06:22,648 --> 00:06:23,640
- I'll be right there.
- No, no!
149
00:06:41,350 --> 00:06:43,220
Take these off.
150
00:06:43,270 --> 00:06:44,530
Yes, ma'am.
151
00:06:49,750 --> 00:06:51,800
Get it off.
152
00:06:55,500 --> 00:06:57,082
Oh, God! No! Please!
153
00:06:57,122 --> 00:06:58,268
Oh, what are you doing?
154
00:06:58,308 --> 00:06:59,794
Put your shirt on, please.
155
00:07:00,086 --> 00:07:01,876
- Get out.
- Aah!
156
00:07:04,133 --> 00:07:05,513
Let me know when it's safe to look.
157
00:07:05,563 --> 00:07:07,990
- Uh, how about you just go?
- There's three feet of snow
158
00:07:08,030 --> 00:07:09,770
and our car is stuck.
We can't go anywhere.
159
00:07:09,820 --> 00:07:11,560
Now just have to sit here
and wait for the stupid power
160
00:07:11,600 --> 00:07:13,910
- to come back on?
- Uh, it's almost midnight.
161
00:07:13,950 --> 00:07:15,260
Here's an idea.
162
00:07:15,300 --> 00:07:16,198
We can go to bed.
163
00:07:16,222 --> 00:07:17,829
Would you go to bed if your best
friend was kidnapped
164
00:07:17,893 --> 00:07:19,051
and you were her only shot at survival?
165
00:07:19,075 --> 00:07:21,890
Uh, I can't think of any scenario in
which my best friend was kidnapped
166
00:07:21,922 --> 00:07:23,930
and I was her only shot
at survival, so...
167
00:07:23,977 --> 00:07:25,830
Well, hope it never happens to you.
168
00:07:25,880 --> 00:07:27,220
- It won't.
- Look, Murphy,
169
00:07:27,270 --> 00:07:29,100
you can't do anything
until the power's on anyway,
170
00:07:29,140 --> 00:07:30,840
and Lesley's nice enough
to let you crash here,
171
00:07:30,880 --> 00:07:33,230
so let's just all go to bed.
172
00:07:34,140 --> 00:07:36,410
Felix, you know where all
the blankets and stuff are.
173
00:07:36,450 --> 00:07:38,060
All right, sweet dreams, guys.
174
00:07:38,100 --> 00:07:39,734
Good night.
175
00:07:43,370 --> 00:07:46,420
Just so you know, um, I don't
think you have to worry,
176
00:07:46,460 --> 00:07:47,510
'cause my sister...
177
00:07:47,550 --> 00:07:50,600
She's, like, pansexual, so...
178
00:07:51,470 --> 00:07:52,990
So?
179
00:07:53,030 --> 00:07:56,950
Well, you know, like,
she's not fully into dudes,
180
00:07:56,990 --> 00:07:59,430
so she's probably not fully into Max.
181
00:07:59,470 --> 00:08:00,910
That doesn't make any sense.
182
00:08:00,950 --> 00:08:03,163
Pansexual people are attracted
to each individual,
183
00:08:03,214 --> 00:08:04,260
regardless of gender.
184
00:08:04,300 --> 00:08:05,951
Oh, okay, Mr. Woke over here.
185
00:08:05,991 --> 00:08:07,960
I'm just... You guys, I-I don't care.
186
00:08:08,430 --> 00:08:10,310
I-I... It doesn't matter.
187
00:08:10,974 --> 00:08:13,180
So let's just go to bed, please.
188
00:08:13,977 --> 00:08:16,800
Yeah, so, there's only two guest rooms,
189
00:08:16,840 --> 00:08:21,450
but, um, I'll take the couch, so...
190
00:08:21,500 --> 00:08:23,630
No, I'm good. Thanks, though.
191
00:08:23,670 --> 00:08:25,655
No, really, I insist.
192
00:08:26,630 --> 00:08:28,290
- I'm fine. For real.
- All right.
193
00:08:28,330 --> 00:08:30,290
Murphy, I'll, uh, walk you to your room.
194
00:08:30,330 --> 00:08:32,420
Uh, I'm actually just gonna talk to Trey
195
00:08:32,460 --> 00:08:35,160
for-for a sec, real quick.
196
00:08:36,210 --> 00:08:37,933
Oh.
197
00:08:37,979 --> 00:08:40,267
Ooh.
198
00:08:40,312 --> 00:08:44,170
Uh, no, okay. Yeah, w... I'll
see you in the morning, then.
199
00:08:44,210 --> 00:08:47,469
Um... good.
200
00:08:53,620 --> 00:08:56,710
Hey. You all right?
201
00:08:56,750 --> 00:08:58,970
I just want to say, uh...
202
00:08:59,010 --> 00:09:01,670
I'm sorry you had to witness
that stupid fight.
203
00:09:04,069 --> 00:09:05,540
You have nothing to be sorry about.
204
00:09:05,580 --> 00:09:07,500
Me and Max, uh...
205
00:09:07,540 --> 00:09:09,616
Yeah, it's just a disaster.
206
00:09:10,370 --> 00:09:12,020
Yeah. Clearly.
207
00:09:12,369 --> 00:09:13,810
I'm-I'm just not
208
00:09:13,850 --> 00:09:17,290
in a super good headspace to...
209
00:09:19,000 --> 00:09:20,690
...be with someone, you know?
210
00:09:21,294 --> 00:09:23,340
- Right now.
- Why not?
211
00:09:23,755 --> 00:09:25,600
You got so many great things
going on in your life.
212
00:09:25,650 --> 00:09:28,040
Shut up.
213
00:09:28,080 --> 00:09:31,440
Look, I'm cool. I'll sleep on the couch.
214
00:09:32,430 --> 00:09:34,220
You don't have to worry about me.
215
00:09:35,310 --> 00:09:37,978
You're pretty much
the last person I worry about.
216
00:09:39,145 --> 00:09:42,649
Well, you're pretty much the
last person I worry about, so...
217
00:09:44,320 --> 00:09:45,527
Good.
218
00:09:46,861 --> 00:09:48,023
Night.
219
00:09:48,078 --> 00:09:49,280
Good night.
220
00:10:01,120 --> 00:10:03,837
So, Felix's sister's sort of gay?
221
00:10:04,690 --> 00:10:06,506
Why didn't he ever tell me that?
222
00:10:07,120 --> 00:10:09,430
Probably because he didn't
want you having sex with her.
223
00:10:09,926 --> 00:10:11,480
But now Max is, so...
224
00:10:11,520 --> 00:10:13,346
super fun for me.
225
00:10:14,130 --> 00:10:15,390
Okay.
226
00:10:16,317 --> 00:10:20,197
But, um, I just wanted to say that...
227
00:10:20,830 --> 00:10:22,939
...that I'm really proud of you.
228
00:10:24,620 --> 00:10:26,151
Why?
229
00:10:27,140 --> 00:10:29,580
For not having sex with Trey.
230
00:10:29,620 --> 00:10:32,800
That's, like, major progress,
especially for you.
231
00:10:32,840 --> 00:10:34,370
Be more patronizing.
232
00:10:35,190 --> 00:10:37,680
I'm serious. I mean,
233
00:10:37,720 --> 00:10:41,330
having sex is how you'd usually
distract yourself from all this.
234
00:10:41,370 --> 00:10:42,834
I'm not.
235
00:10:43,550 --> 00:10:45,810
I don't-I don't have time
for guys right now.
236
00:10:45,860 --> 00:10:47,505
I just need to find you.
237
00:10:50,080 --> 00:10:52,040
Where the hell are you?
238
00:10:55,221 --> 00:10:56,830
Cool. Thanks for the help.
239
00:10:56,870 --> 00:10:58,700
Oh, come on.
240
00:10:58,740 --> 00:11:00,440
This is so exciting for you.
241
00:11:00,480 --> 00:11:01,610
You...
242
00:11:01,660 --> 00:11:03,220
The whole, like, where's Jess?
243
00:11:03,270 --> 00:11:05,440
Where am I? I don't know.
I could be anywhere.
244
00:11:05,490 --> 00:11:09,360
And it's up to you to figure it out.
245
00:11:09,400 --> 00:11:11,571
- It's like a dream for you.
- No, it isn't.
246
00:11:12,739 --> 00:11:14,282
Okay.
247
00:11:16,990 --> 00:11:19,204
Can you just please call me again?
248
00:11:20,627 --> 00:11:22,197
Please.
249
00:11:22,850 --> 00:11:25,380
Even if I could, how would you answer?
250
00:11:25,420 --> 00:11:27,030
What?
251
00:11:27,378 --> 00:11:29,005
You lost your phone.
252
00:11:35,430 --> 00:11:36,870
Uh-oh.
253
00:11:36,910 --> 00:11:38,390
It's not there.
254
00:11:38,973 --> 00:11:40,740
Murphy searches again
in the back pocket,
255
00:11:40,780 --> 00:11:42,570
the right one and then the left.
256
00:11:43,870 --> 00:11:45,350
Searching the clothes.
257
00:11:45,400 --> 00:11:47,570
Underneath the sweatshirt...
Is it there?
258
00:11:47,610 --> 00:11:48,750
It's not.
259
00:11:48,790 --> 00:11:51,100
Oh, no, she better call for help.
260
00:11:51,140 --> 00:11:53,293
Someone help me, please!
261
00:11:53,350 --> 00:11:55,930
Can someone help me?! Help!
262
00:11:55,970 --> 00:11:57,670
Someone help!
263
00:11:57,710 --> 00:11:59,540
I'm here! I'm here! What's up?
264
00:11:59,580 --> 00:12:00,720
I lost my phone.
265
00:12:00,760 --> 00:12:02,190
I don't know where my phone is.
266
00:12:03,810 --> 00:12:04,890
That's what you're yelling about?
267
00:12:04,940 --> 00:12:06,084
Have you seen it?
268
00:12:06,550 --> 00:12:07,900
You good?
269
00:12:07,940 --> 00:12:09,460
- She just lost her phone.
- 'Cause, you guys,
270
00:12:09,510 --> 00:12:11,380
can-can-can someone
please help me find it?
271
00:12:11,420 --> 00:12:12,600
I'm freaking out.
272
00:12:12,640 --> 00:12:14,730
That's the phone Jess called me on.
273
00:12:14,770 --> 00:12:16,640
It's the only way she has to contact me.
274
00:12:16,690 --> 00:12:19,560
Can we look in the morning? I
mean, it's pitch black in here.
275
00:12:19,600 --> 00:12:20,780
What is going on?
276
00:12:20,820 --> 00:12:22,480
I don't know where my phone is.
277
00:12:22,520 --> 00:12:23,780
Oh, my God, who cares?
278
00:12:23,830 --> 00:12:25,258
There's no service right now anyway.
279
00:12:25,320 --> 00:12:27,130
Okay, but there is gonna be
service at some point.
280
00:12:27,180 --> 00:12:28,700
And when there is, I need my phone.
281
00:12:28,740 --> 00:12:30,530
Because if Jess tries
to call me again, I can't...
282
00:12:30,570 --> 00:12:32,220
I can't miss... just...
283
00:12:32,270 --> 00:12:34,270
I need someone to please
help me find my phone.
284
00:12:34,310 --> 00:12:36,320
It's fine, guys. Go back to bed.
285
00:12:36,614 --> 00:12:37,930
I got it.
286
00:12:38,491 --> 00:12:40,580
Thank you.
287
00:12:41,580 --> 00:12:42,970
Thank you.
288
00:12:45,165 --> 00:12:47,590
Well, it's not like
we're gonna be able to sleep
289
00:12:47,630 --> 00:12:49,110
with you guys stomping around,
290
00:12:49,150 --> 00:12:51,500
so let's just hurry up
and find this stupid thing.
291
00:12:51,550 --> 00:12:54,510
Guess I'm taking something to
counteract this sleeping pill.
292
00:13:09,310 --> 00:13:11,350
Murph, I don't think it's here.
293
00:13:11,390 --> 00:13:13,740
Are you sure? I swear
I had it on the couch.
294
00:13:13,790 --> 00:13:15,920
Murph, I'm not seeing it, but
we can keep looking if you want.
295
00:13:15,960 --> 00:13:18,750
Or if you guys wait till
the power comes back on,
296
00:13:18,790 --> 00:13:21,580
like rational human beings,
it'll be a million times easier.
297
00:13:21,620 --> 00:13:23,060
It'll be a million times
easier if you stopped
298
00:13:23,100 --> 00:13:24,150
saying that every two seconds.
299
00:13:24,190 --> 00:13:25,540
Yeah, why don't we just split up.
300
00:13:25,580 --> 00:13:26,840
It'll make this go faster.
301
00:13:26,890 --> 00:13:28,060
It could be in any one of these rooms.
302
00:13:28,110 --> 00:13:30,150
Good thinking. Okay, so...
303
00:13:30,200 --> 00:13:32,810
Uh, Max and Lesley, why don't
you guys take Les' room?
304
00:13:32,850 --> 00:13:35,590
Trey, why don't you take
those two bedrooms?
305
00:13:35,640 --> 00:13:37,680
And Murphy and I will take the kitchen?
306
00:13:37,720 --> 00:13:40,340
Ready and... break... Guys.
307
00:13:40,380 --> 00:13:42,860
What... That's... Group-group chant.
308
00:13:46,540 --> 00:13:48,760
Let me know if there's
any sharp knives lying around.
309
00:13:48,785 --> 00:13:50,435
Yeah.
310
00:13:50,560 --> 00:13:53,180
As though Lesley would
keep her knives anywhere
311
00:13:53,220 --> 00:13:56,180
other than the designated
Shintaku knife block.
312
00:13:56,220 --> 00:13:58,140
Geez, of course.
313
00:13:58,988 --> 00:14:00,790
How is that, by the way?
314
00:14:00,840 --> 00:14:02,450
How's what?
315
00:14:02,490 --> 00:14:04,450
Just being in a house with her.
316
00:14:04,490 --> 00:14:06,280
I know being around your family isn't,
317
00:14:06,320 --> 00:14:08,100
like, your favorite thing.
318
00:14:08,581 --> 00:14:10,190
Oh, it's...
319
00:14:10,240 --> 00:14:12,370
weird, very weird.
320
00:14:12,410 --> 00:14:15,240
I don... I honestly don't
even get siblings.
321
00:14:15,280 --> 00:14:16,760
It's just like...
322
00:14:16,810 --> 00:14:18,500
this person that has to
be in your life forever,
323
00:14:18,550 --> 00:14:21,120
regardless of whether or
not you even like them?
324
00:14:21,160 --> 00:14:23,860
- Ew.
- Yeah, sort of.
325
00:14:24,722 --> 00:14:25,950
I mean, we're not exactly
326
00:14:25,990 --> 00:14:28,040
in each other's lives, obviously.
327
00:14:28,080 --> 00:14:30,228
After my Dad died... I don't know.
328
00:14:30,950 --> 00:14:32,950
She just got, like, really weird.
329
00:14:33,000 --> 00:14:36,827
And then my feelings were always
an inconvenience to her.
330
00:14:36,876 --> 00:14:39,920
So... we just started
fighting and fighting
331
00:14:39,960 --> 00:14:43,180
and eventually stopped talking.
332
00:14:45,880 --> 00:14:47,620
But what-what about you?
333
00:14:48,162 --> 00:14:49,450
What about me?
334
00:14:50,123 --> 00:14:52,840
How's it going, like,
being in the same house
335
00:14:52,890 --> 00:14:55,060
with Trey and Max?
336
00:14:55,110 --> 00:14:56,890
Classic love triangle, right?
337
00:14:56,930 --> 00:14:58,290
- No.
- No?
338
00:14:58,314 --> 00:15:00,500
No, there's nothing
going on between me and Max.
339
00:15:01,843 --> 00:15:04,380
Um, and there's nothing going
on between me and Trey, so...
340
00:15:05,388 --> 00:15:06,973
there's no love triangle.
341
00:15:07,550 --> 00:15:09,058
At all.
342
00:15:10,268 --> 00:15:12,170
Cool, cool, cool.
343
00:15:18,430 --> 00:15:21,610
Okay, why am I looking in a mixer?
344
00:15:21,650 --> 00:15:24,790
What'd you do, like, drop your
phone while making a pavlova?
345
00:15:28,230 --> 00:15:29,970
Did you check your dresser?
346
00:15:30,010 --> 00:15:33,540
Yes, Max, Murphy's phone ended
up in my underwear drawer.
347
00:15:33,580 --> 00:15:36,500
I'm just trying here.
348
00:15:36,961 --> 00:15:38,980
Yeah, I get what you're doing.
349
00:15:42,500 --> 00:15:43,504
What's that supposed to mean?
350
00:15:43,567 --> 00:15:44,927
Nothing.
351
00:15:49,250 --> 00:15:51,120
It's just, come on.
352
00:15:51,476 --> 00:15:53,380
You're not really over her.
353
00:15:54,139 --> 00:15:55,772
Lesley, I...
354
00:15:58,650 --> 00:16:00,350
Ooh, gripping argument.
355
00:16:00,390 --> 00:16:01,650
Okay, I'm not even gonna justify
356
00:16:01,690 --> 00:16:03,740
any of this with a response.
357
00:16:03,780 --> 00:16:05,156
Okay, don't.
358
00:16:06,115 --> 00:16:08,140
Last time I checked you were all,
359
00:16:08,180 --> 00:16:09,830
"I'm done helping her.
360
00:16:09,880 --> 00:16:11,440
I want a not-insane person."
361
00:16:11,490 --> 00:16:14,450
And now here we are,
looking for her phone,
362
00:16:14,490 --> 00:16:15,494
in the middle of the night.
363
00:16:15,535 --> 00:16:17,430
I'm only doing all this
so that we can go to bed.
364
00:16:17,470 --> 00:16:19,437
Right.
365
00:16:20,254 --> 00:16:22,632
It has nothing to do
with that dude she's all over.
366
00:16:23,410 --> 00:16:26,110
What? I don't...
367
00:16:27,203 --> 00:16:29,010
- What? What are you talking about?
- Oh, my God.
368
00:16:29,049 --> 00:16:31,030
Okay, okay, look.
369
00:16:32,517 --> 00:16:34,018
The truth is...
370
00:16:34,936 --> 00:16:37,271
I'm not totally over her.
371
00:16:39,577 --> 00:16:40,810
But I want to be.
372
00:16:41,359 --> 00:16:44,070
I swear to God.
I don't want to be with her.
373
00:16:47,290 --> 00:16:49,770
So, what, I'm just
your way to get over her?
374
00:16:49,810 --> 00:16:51,430
- Because...
- No.
375
00:16:52,243 --> 00:16:53,538
No.
376
00:16:54,837 --> 00:16:57,792
I'm not in any position
to be dating anyone.
377
00:16:58,390 --> 00:17:00,044
Clearly.
378
00:17:02,253 --> 00:17:03,965
I mean, look at my life.
379
00:17:05,684 --> 00:17:07,051
I just...
380
00:17:08,530 --> 00:17:10,263
I don't know.
381
00:17:11,530 --> 00:17:12,932
Can't help it.
382
00:17:15,646 --> 00:17:17,603
I don't know what you want me to say.
383
00:17:18,670 --> 00:17:20,106
Nothing.
384
00:17:23,483 --> 00:17:24,861
Nothing.
385
00:17:30,623 --> 00:17:32,076
Hey.
386
00:18:16,600 --> 00:18:18,016
Oh, my God! Ew!
387
00:18:18,060 --> 00:18:19,466
No! Aah!
388
00:18:19,526 --> 00:18:20,687
- Aah!
- Yes, Felix,
389
00:18:20,724 --> 00:18:22,484
you're the one
that's traumatized by this.
390
00:18:22,508 --> 00:18:24,688
Okay, I know you don't "get siblings,"
391
00:18:24,728 --> 00:18:26,558
but you do not want to hear your sister
392
00:18:26,608 --> 00:18:28,298
having sex, okay?
393
00:18:46,408 --> 00:18:48,278
- Trey?
- Hey.
394
00:18:48,318 --> 00:18:50,588
Oh, sorry, still can't find it anywhere.
395
00:18:51,197 --> 00:18:52,406
Oh.
396
00:18:54,659 --> 00:18:56,068
What are you doing?
397
00:18:56,108 --> 00:18:58,108
Mm...
398
00:18:59,038 --> 00:19:01,288
I don't know, I'm just kind of tired.
399
00:19:02,288 --> 00:19:04,298
Got to lie down for a second.
400
00:19:05,336 --> 00:19:07,558
Okay, well, um...
401
00:19:10,174 --> 00:19:11,608
I'm gonna let you do your thing.
402
00:19:11,648 --> 00:19:12,998
I'll keep looking.
403
00:19:13,553 --> 00:19:15,828
Wait, you can lie down
with me if you want.
404
00:19:19,138 --> 00:19:20,434
Now?
405
00:19:21,008 --> 00:19:22,748
I wonder why.
406
00:19:23,145 --> 00:19:24,968
- What do you mean?
- Come on.
407
00:19:25,008 --> 00:19:27,748
We all heard Lesley and Max going at it.
408
00:19:29,735 --> 00:19:32,148
- That's not...
- You know,
409
00:19:32,188 --> 00:19:34,328
I'm gonna check somewhere else.
410
00:19:51,858 --> 00:19:53,298
Did you find it?
411
00:19:53,338 --> 00:19:55,298
Does it look like I found it?
412
00:19:55,348 --> 00:19:56,512
Wow.
413
00:19:57,638 --> 00:19:58,908
What?
414
00:19:59,473 --> 00:20:00,958
Nothing.
415
00:20:01,267 --> 00:20:03,398
Well, I mean, I just
didn't realize the whole
416
00:20:03,894 --> 00:20:05,618
"Trey not sleeping with you" thing
417
00:20:05,658 --> 00:20:08,528
- got to you this much.
- I honestly don't care.
418
00:20:09,817 --> 00:20:11,358
Okay.
419
00:20:11,944 --> 00:20:13,668
So what happened to "you don't have time
420
00:20:13,708 --> 00:20:15,368
for guys right now" or whatever?
421
00:20:15,408 --> 00:20:17,074
It's just like...
422
00:20:17,411 --> 00:20:19,038
Max just gets to do whatever he wants.
423
00:20:19,066 --> 00:20:21,329
He has no idea
how much it sucks to be me.
424
00:20:24,107 --> 00:20:25,627
I think he has some idea.
425
00:20:25,681 --> 00:20:28,817
Okay, Jess, yes, I hurt him so bad.
426
00:20:28,842 --> 00:20:30,814
No, you don't get to do that.
427
00:20:30,838 --> 00:20:32,938
You don't get to be mad
that you hurt Max.
428
00:20:32,962 --> 00:20:34,009
That's not how this kind of thing works.
429
00:20:34,034 --> 00:20:35,758
Actually I get to be whatever I want.
430
00:20:39,365 --> 00:20:41,325
Okay, we're in that kind of mood today.
431
00:20:41,350 --> 00:20:42,683
Sure.
432
00:20:46,228 --> 00:20:48,212
Looking hard in here, I see.
433
00:20:49,692 --> 00:20:51,275
Shut up.
434
00:20:53,565 --> 00:20:55,225
You okay?
435
00:20:55,392 --> 00:20:56,872
Yeah, I'm just...
436
00:20:57,742 --> 00:20:59,312
...tired and starving
437
00:20:59,950 --> 00:21:02,442
and... on the verge of killing myself.
438
00:21:06,123 --> 00:21:08,012
I-I saw a piece of pizza in the fridge.
439
00:21:08,062 --> 00:21:10,062
Would that give you reason to live?
440
00:21:13,420 --> 00:21:15,080
Yeah, maybe.
441
00:21:16,412 --> 00:21:18,552
Okay. Brb.
442
00:21:23,141 --> 00:21:24,266
What?
443
00:21:25,552 --> 00:21:27,472
What about Felix?
444
00:21:27,512 --> 00:21:29,032
What about Felix?
445
00:21:29,563 --> 00:21:31,432
You could have sex with Felix.
446
00:21:32,652 --> 00:21:34,212
- What?
- Let's be honest.
447
00:21:34,262 --> 00:21:35,742
I thought you were making progress,
448
00:21:35,782 --> 00:21:38,002
but we both know that you're
having sex with someone tonight.
449
00:21:39,548 --> 00:21:41,136
Ew. No.
450
00:21:41,182 --> 00:21:42,922
- Why no?
- Because...
451
00:21:43,327 --> 00:21:44,972
- Because why?
- Because it's Felix.
452
00:21:45,012 --> 00:21:46,299
I know.
453
00:21:46,345 --> 00:21:49,208
You need to distract yourself
from this whole, like...
454
00:21:49,792 --> 00:21:52,962
oh, "you can't find me" situation, so...
455
00:21:53,622 --> 00:21:55,492
And clearly, looking for
your phone isn't working,
456
00:21:55,542 --> 00:21:57,466
and everyone else gave up.
457
00:21:58,022 --> 00:21:59,969
I don't see what the big deal is.
458
00:22:03,145 --> 00:22:04,640
I don't know.
459
00:22:06,925 --> 00:22:08,644
Delivery.
460
00:22:09,402 --> 00:22:11,712
I'll just, uh... leave it right here.
461
00:22:16,652 --> 00:22:18,082
Take off your clothes.
462
00:22:18,132 --> 00:22:19,692
Takeoff your clothes.
463
00:22:19,742 --> 00:22:22,262
- Shut up.
- What?
464
00:22:22,302 --> 00:22:23,782
What?
465
00:22:23,832 --> 00:22:25,832
I thought you said, "Shut up." Oh, no.
466
00:22:26,287 --> 00:22:27,742
- Oh.
- Nothing.
467
00:22:27,792 --> 00:22:29,248
Um... All right.
468
00:22:29,705 --> 00:22:31,375
You want to come sit with me?
469
00:22:35,932 --> 00:22:36,972
Yeah.
470
00:22:37,012 --> 00:22:38,716
Just make sure the door's closed.
471
00:23:03,392 --> 00:23:05,352
You're being weird.
472
00:23:05,392 --> 00:23:06,612
No, I'm not.
473
00:23:06,652 --> 00:23:08,002
Little bit.
474
00:23:10,998 --> 00:23:12,622
Whatever.
475
00:23:16,232 --> 00:23:17,622
Whoa.
476
00:23:17,662 --> 00:23:19,402
I'm just...
477
00:23:19,799 --> 00:23:21,062
Hey.
478
00:23:21,467 --> 00:23:23,192
Hi.
479
00:23:36,472 --> 00:23:37,682
Whoa.
480
00:23:37,732 --> 00:23:40,319
I should bring you pizza more often.
481
00:23:50,262 --> 00:23:51,872
What?
482
00:23:54,052 --> 00:23:56,092
What?
483
00:23:56,142 --> 00:23:57,752
Nothing.
484
00:23:57,792 --> 00:23:59,402
Nothing...
485
00:24:14,682 --> 00:24:17,642
Ah... Ah.
486
00:24:22,772 --> 00:24:24,238
Oh, God.
487
00:24:26,992 --> 00:24:29,082
Okay.
488
00:24:29,285 --> 00:24:30,995
Oh, my God.
489
00:24:33,392 --> 00:24:35,742
I need-I need you to know
that this is not something
490
00:24:35,792 --> 00:24:38,688
that has, like, ever happened to me.
491
00:24:38,729 --> 00:24:40,052
In my life. Okay?
492
00:24:40,092 --> 00:24:41,052
- Okay.
- You can literally call
493
00:24:41,102 --> 00:24:42,232
every woman I've ever slept with.
494
00:24:42,272 --> 00:24:43,532
- Okay?
- That's okay, I-I...
495
00:24:43,582 --> 00:24:45,322
- I believe you.
- No, I'm serious. Call 'em.
496
00:24:45,362 --> 00:24:46,752
Ask. They'll-they'll be like,
497
00:24:46,802 --> 00:24:49,542
"Yeah, no. That never, never happens."
498
00:24:49,582 --> 00:24:51,242
Okay? I go.
499
00:24:51,282 --> 00:24:54,372
Okay? I'm so sorry.
500
00:24:54,412 --> 00:24:55,812
Usually I relieve myself once a day...
501
00:24:55,852 --> 00:24:57,242
Right... but I haven't been able to,
502
00:24:57,292 --> 00:24:58,552
just with everything going on, and...
503
00:24:59,675 --> 00:25:01,191
It's honestly fine.
504
00:25:02,942 --> 00:25:05,487
You know what? If-if you just
gave me a few minutes...
505
00:25:05,665 --> 00:25:07,355
No, this was stupid anyway.
506
00:25:07,380 --> 00:25:08,699
I-It's fine.
507
00:25:10,765 --> 00:25:12,555
I'm just gonna...
508
00:25:12,580 --> 00:25:14,179
- I'm just gonna take a shower.
- Yes.
509
00:25:14,302 --> 00:25:16,742
You do that.
510
00:25:24,773 --> 00:25:27,733
It was wonderful to... seeing you.
511
00:25:28,142 --> 00:25:31,892
And I will be... seeing you again.
512
00:25:33,152 --> 00:25:34,683
I hope.
513
00:25:35,672 --> 00:25:37,892
Enjoy that pizza.
514
00:25:44,062 --> 00:25:46,412
Well, that was...
515
00:25:47,822 --> 00:25:49,692
- ...terrifying.
- God, I hate you.
516
00:25:52,637 --> 00:25:54,987
I really, honestly thought
he could handle it.
517
00:25:55,012 --> 00:25:57,492
And... Oh...
518
00:25:57,872 --> 00:26:00,302
Poor Felix.
519
00:26:00,352 --> 00:26:01,892
I feel bad.
520
00:26:01,917 --> 00:26:03,535
Just go away.
521
00:26:54,959 --> 00:26:56,389
I'm in the shower!
522
00:26:58,139 --> 00:26:59,547
Want some company?
523
00:27:09,982 --> 00:27:11,032
What changed your mind?
524
00:27:11,072 --> 00:27:12,032
I heard you showering.
525
00:27:12,072 --> 00:27:13,992
That's what changed my mind.
526
00:27:47,412 --> 00:27:49,072
Oh...
527
00:27:49,472 --> 00:27:51,302
Oh, my God.
528
00:27:57,942 --> 00:27:59,292
Oh.
529
00:28:02,822 --> 00:28:04,212
Oh, my God.
530
00:28:04,252 --> 00:28:07,312
That was so...
531
00:28:07,352 --> 00:28:08,542
Thank you.
532
00:28:08,579 --> 00:28:09,963
Thank you?
533
00:28:11,522 --> 00:28:12,765
Is that a weird thing to say?
534
00:28:12,795 --> 00:28:14,792
Yes.
535
00:28:19,503 --> 00:28:21,700
Hey, um... Murphy?
536
00:28:21,725 --> 00:28:22,935
I'm in the shower.
537
00:28:22,960 --> 00:28:24,520
Oh, no, no, no, that's okay.
538
00:28:24,545 --> 00:28:25,935
That's okay.
It's actually better if I, uh,
539
00:28:26,241 --> 00:28:28,071
if I can't see you.
540
00:28:28,096 --> 00:28:29,316
Um...
541
00:28:30,678 --> 00:28:32,607
I just want to say this now,
because if I don't,
542
00:28:32,632 --> 00:28:34,332
I'm gonna lose courage,
and then it's gonna
543
00:28:34,372 --> 00:28:36,604
be awkward between us
for the rest of our lives. So...
544
00:28:36,669 --> 00:28:38,012
Um...
545
00:28:38,039 --> 00:28:41,468
I'm sorry for what happened,
546
00:28:41,493 --> 00:28:44,211
and, uh, I think
it was just the result of,
547
00:28:44,293 --> 00:28:45,652
uh...
548
00:28:45,699 --> 00:28:46,885
...tension.
549
00:28:46,925 --> 00:28:48,539
Uh, not-not sexual tension,
550
00:28:48,564 --> 00:28:51,063
just like, stress.
551
00:28:51,088 --> 00:28:53,648
Um, it's been building up and
552
00:28:53,673 --> 00:28:57,063
building up and finally got me,
553
00:28:57,088 --> 00:28:59,012
so, um...
554
00:29:00,235 --> 00:29:01,975
Yeah.
555
00:29:03,725 --> 00:29:05,686
I just want to say that...
556
00:29:06,658 --> 00:29:09,698
since we hooked up,
557
00:29:09,723 --> 00:29:12,109
you know, in-in the motel,
558
00:29:12,504 --> 00:29:15,504
I've just been...
559
00:29:17,478 --> 00:29:19,867
I mean, I've been...
560
00:29:20,651 --> 00:29:22,531
you know, um...
561
00:29:28,749 --> 00:29:29,839
Oh.
562
00:29:29,864 --> 00:29:31,994
Ah... I'm sorry.
563
00:29:32,019 --> 00:29:34,279
- I thought you were alone.
- Felix...
564
00:29:34,304 --> 00:29:35,694
Felix.
565
00:29:36,758 --> 00:29:38,787
- Oh, my God. Hang on. Fe...
- It's okay. Go talk to him.
566
00:29:38,811 --> 00:29:39,993
Felix...
567
00:29:49,516 --> 00:29:51,436
Ooh...
568
00:30:13,302 --> 00:30:15,172
Felix?
569
00:30:22,715 --> 00:30:24,675
Felix?
570
00:30:30,278 --> 00:30:31,678
Felix.
571
00:30:31,891 --> 00:30:33,371
Hey.
572
00:30:33,396 --> 00:30:35,406
I'll check over here.
573
00:30:35,431 --> 00:30:36,752
Oh, my God.
574
00:30:37,036 --> 00:30:38,476
Where is Felix?
575
00:30:38,501 --> 00:30:40,111
I don't see him back there, either.
576
00:30:40,136 --> 00:30:41,335
Where did he go?
577
00:30:41,360 --> 00:30:42,731
Oh!
578
00:30:43,152 --> 00:30:45,632
- I can't.
- Oh, my God.
579
00:30:45,682 --> 00:30:47,332
- I can't, I can't,
- I can't.
580
00:30:47,372 --> 00:30:49,812
I tried. I really, really tried.
581
00:30:49,852 --> 00:30:51,422
What the hell?
582
00:30:51,472 --> 00:30:52,635
Oh, my God, guys.
583
00:30:52,661 --> 00:30:53,822
Sorry.
584
00:30:53,862 --> 00:30:55,212
Sorry. We're cleaning it.
585
00:30:55,252 --> 00:30:56,912
Just leave it. Everyone is going to bed.
586
00:30:56,952 --> 00:30:58,562
You can look for your
dumb phone in the morning
587
00:30:58,602 --> 00:30:59,822
when there's sunlight and power.
588
00:30:59,862 --> 00:31:01,881
Okay, so, if Jess tries to contact me,
589
00:31:01,905 --> 00:31:02,865
just let it go to voice mail?
590
00:31:02,905 --> 00:31:04,035
Cool plan, Lesley.
591
00:31:04,075 --> 00:31:05,905
You have kept an entire house of people
592
00:31:05,930 --> 00:31:07,880
awake all night to find
your phone in a blackout.
593
00:31:07,905 --> 00:31:10,156
It's the most insane thing
I've ever witnessed.
594
00:31:10,187 --> 00:31:12,410
Oh, is it insane to look for
something when you can't see?
595
00:31:12,525 --> 00:31:13,915
Because I manage to do it all the time.
596
00:31:14,398 --> 00:31:17,085
You're just trying to gain
control of a chaotic situation,
597
00:31:17,145 --> 00:31:18,944
and everyone here is enabling you.
598
00:31:20,495 --> 00:31:22,510
Whatever. I can psychoanalyze you, too.
599
00:31:22,535 --> 00:31:24,015
I think you're a bitch.
600
00:31:24,055 --> 00:31:25,885
- Whoa, whoa, hang on a second...
- No, I'm a big girl.
601
00:31:25,925 --> 00:31:27,495
I don't need you to come to my defense.
602
00:31:27,535 --> 00:31:30,805
Lesley! Lesley!
603
00:31:30,845 --> 00:31:32,105
What?
604
00:31:35,765 --> 00:31:37,945
You stole my inheritance.
605
00:31:44,668 --> 00:31:46,228
So, you stole them all?
606
00:31:46,385 --> 00:31:48,656
Because there's about
40 more boxes down there.
607
00:31:48,699 --> 00:31:49,886
Why were you in the basement?
608
00:31:49,911 --> 00:31:52,370
Why did you take my inheritance?
609
00:31:52,435 --> 00:31:54,085
Can we please talk
about this in the morning?
610
00:31:54,125 --> 00:31:55,435
I'm running on fumes.
611
00:31:55,475 --> 00:31:57,565
No, we're talking about it now.
612
00:31:57,615 --> 00:32:00,102
Oh, my God, fine. But only if you relax.
613
00:32:00,126 --> 00:32:01,451
Relax?
614
00:32:01,491 --> 00:32:03,271
You want me to just be relaxed
615
00:32:03,321 --> 00:32:05,021
about the fact that
you have my inheritance?!
616
00:32:05,061 --> 00:32:06,361
Sorry, can I just...
617
00:32:06,411 --> 00:32:08,111
Are you guys talking about
that box of garbage?
618
00:32:08,151 --> 00:32:11,801
I never wanted his
money, all I wanted...
619
00:32:12,631 --> 00:32:14,501
...was this.
620
00:32:14,551 --> 00:32:16,851
- That's it.
- Uh...
621
00:32:16,901 --> 00:32:19,201
- a box of garbage?
- It's not garbage.
622
00:32:19,251 --> 00:32:20,681
- Oh.
- Our dad kept every newspaper ever
623
00:32:20,731 --> 00:32:23,031
'cause he was this insanely
neurotic, like, hoarder.
624
00:32:23,081 --> 00:32:25,802
Archivist. He was an archivist.
625
00:32:26,991 --> 00:32:29,301
And Mom told me he left these all to me,
626
00:32:29,341 --> 00:32:33,391
but that t-they were damaged
in a garage flood.
627
00:32:33,431 --> 00:32:35,351
She didn't want to upset you
628
00:32:35,391 --> 00:32:37,741
that he actually left them to me.
629
00:32:47,321 --> 00:32:49,711
Yes, because finding them all
four years later
630
00:32:49,761 --> 00:32:52,021
next to an old rat trap
and an elliptical
631
00:32:52,061 --> 00:32:54,081
really spared me of my feelings.
632
00:32:56,411 --> 00:32:57,721
Felix, I'm sorry.
633
00:32:57,761 --> 00:32:58,811
You knew how much they meant to me.
634
00:32:58,851 --> 00:33:00,331
And they meant nothing to me?
635
00:33:00,371 --> 00:33:02,031
Oh, come on, Lesley.
636
00:33:02,071 --> 00:33:05,511
You and dad had your Cubs games
and your chess matches.
637
00:33:05,551 --> 00:33:07,031
And you got all that stuff!
638
00:33:07,081 --> 00:33:10,381
He gave you the season tickets,
his chess set.
639
00:33:10,431 --> 00:33:14,911
All I had with him, literally,
all I ever had with him,
640
00:33:14,951 --> 00:33:16,911
was these newspapers,
641
00:33:16,961 --> 00:33:19,931
and he still gave them to you!
642
00:33:19,982 --> 00:33:22,701
Okay, fine, whatever, take them.
643
00:33:22,741 --> 00:33:25,231
No. I-I don't want
644
00:33:25,654 --> 00:33:30,841
you to give them to me, Lesley.
I wanted Dad to give them to me.
645
00:33:32,411 --> 00:33:34,289
And you know what
the really sad part is?
646
00:33:34,329 --> 00:33:37,281
I actually thought that he did.
647
00:33:38,768 --> 00:33:42,128
Like, I actually believed that,
for once in my life,
648
00:33:42,153 --> 00:33:44,803
someone chose me.
649
00:33:45,771 --> 00:33:47,342
But...
650
00:33:49,251 --> 00:33:51,731
...of course he didn't.
651
00:33:51,771 --> 00:33:55,261
'Cause no one chooses me.
652
00:34:01,001 --> 00:34:02,651
Haven't heard one of your
dramatic breakdowns
653
00:34:02,701 --> 00:34:04,351
since high school.
654
00:34:04,401 --> 00:34:06,153
Really miss it.
655
00:34:34,473 --> 00:34:38,101
You know, I really appreciate
you, uh, sticking around.
656
00:34:39,341 --> 00:34:40,395
No problem.
657
00:34:40,420 --> 00:34:42,330
I know there's still
no service, and Jess
658
00:34:42,355 --> 00:34:44,716
probably didn't call me.
659
00:34:44,741 --> 00:34:47,051
This whole thing was stupid, but...
660
00:34:47,717 --> 00:34:49,937
...you never made me feel like it was.
661
00:34:54,581 --> 00:34:56,971
- Oh, is this funny to you?
- Yes,
662
00:34:57,011 --> 00:34:59,841
actually. Extremely.
663
00:35:00,207 --> 00:35:02,792
Your, um... your phone?
664
00:35:03,307 --> 00:35:04,437
What?
665
00:35:04,721 --> 00:35:06,371
It was in my pocket.
666
00:35:08,241 --> 00:35:09,501
You're joking.
667
00:35:09,551 --> 00:35:11,071
I-I thought it was mine.
668
00:35:13,678 --> 00:35:14,731
Where's yours?
669
00:35:14,771 --> 00:35:17,291
I mean, it's probably
in the car, 'cause I'm an idiot.
670
00:35:17,341 --> 00:35:18,561
Are you kidding me?
671
00:35:18,601 --> 00:35:20,477
Oh, my God.
672
00:35:22,731 --> 00:35:24,314
Oh, uh...
673
00:35:26,394 --> 00:35:28,360
Did I have any missed calls?
674
00:35:30,701 --> 00:35:31,969
Still no service.
675
00:35:31,994 --> 00:35:33,124
No?
676
00:35:33,149 --> 00:35:34,533
No.
677
00:35:35,201 --> 00:35:37,021
Oh, my God.
678
00:35:37,231 --> 00:35:38,971
- Give me my phone. Give me...
- Come here.
679
00:35:39,011 --> 00:35:40,361
Are you serious?
680
00:35:49,151 --> 00:35:53,071
I got to go check on Felix.
He's, uh, fragile.
681
00:35:53,111 --> 00:35:55,251
Yeah, what's going on with you guys?
682
00:35:55,291 --> 00:35:58,941
Nothing. We did it once.
It-it was stupid.
683
00:35:59,771 --> 00:36:02,301
Um, I'll be back in a bit.
684
00:36:06,731 --> 00:36:08,261
How long has it been?
685
00:36:09,000 --> 00:36:10,652
How long has it been?
686
00:36:18,910 --> 00:36:20,829
I'm sleeping.
687
00:36:22,011 --> 00:36:23,971
No, you're not.
688
00:36:27,581 --> 00:36:30,171
Found my phone, by the way.
689
00:36:31,280 --> 00:36:32,674
Oh, yeah?
690
00:36:33,811 --> 00:36:35,510
Where was it?
691
00:36:36,581 --> 00:36:38,061
Uh, it was just...
692
00:36:38,211 --> 00:36:42,041
buried in a bunch of pillows
and cushions and stuff.
693
00:36:42,161 --> 00:36:44,421
- What are you doing?
- Just, uh...
694
00:36:44,811 --> 00:36:46,821
figured I'd make use
of these old newspapers
695
00:36:46,861 --> 00:36:48,561
while the Internet's out.
696
00:36:48,601 --> 00:36:50,341
Maybe see if there's anything
about Jennifer Walker.
697
00:36:50,391 --> 00:36:53,651
I know around when
she disappeared, so...
698
00:36:53,862 --> 00:36:55,441
Did you find anything?
699
00:36:55,481 --> 00:36:56,698
Not yet.
700
00:36:56,960 --> 00:36:58,140
Hmm.
701
00:37:03,311 --> 00:37:07,321
I r-I really don't know that
this is gonna lead us to Jess.
702
00:37:07,667 --> 00:37:08,918
I do.
703
00:37:10,128 --> 00:37:11,838
I just have a feeling.
704
00:37:23,834 --> 00:37:27,062
I'm really sorry about what
happened in the bathroom.
705
00:37:29,771 --> 00:37:34,001
I'm sort of tapped out on,
uh, humiliation for one night,
706
00:37:34,041 --> 00:37:37,001
so if could just
talk about anything else?
707
00:37:37,041 --> 00:37:39,001
Yeah. Sure.
708
00:37:39,041 --> 00:37:40,571
Thank you.
709
00:37:47,361 --> 00:37:49,084
Tell me about your newspapers.
710
00:37:55,541 --> 00:37:57,300
My dad's office
711
00:37:57,891 --> 00:38:00,501
was just newspapers.
712
00:38:00,541 --> 00:38:02,151
It was just stacks of newspapers.
713
00:38:02,201 --> 00:38:03,981
Like, you couldn't even
move around, it was just
714
00:38:04,031 --> 00:38:05,851
thousands of newspapers.
715
00:38:05,876 --> 00:38:07,706
- Wow.
- Anyway,
716
00:38:07,771 --> 00:38:10,341
so, when I was a kid,
717
00:38:10,381 --> 00:38:13,341
he would let me sit in there
as long as I stayed quiet.
718
00:38:13,381 --> 00:38:16,241
So I would read and read and read.
719
00:38:17,431 --> 00:38:21,521
And, uh, yeah, I probably read
720
00:38:21,825 --> 00:38:24,221
every newspaper cover to cover
from the time
721
00:38:24,261 --> 00:38:26,531
I was five years old,
which is why I know so much,
722
00:38:26,571 --> 00:38:30,231
But there's a dark side
to knowing that much.
723
00:38:30,271 --> 00:38:33,321
Because, uh, you know, reading, like,
724
00:38:33,361 --> 00:38:36,061
about the Tajikistani Civil War
725
00:38:36,101 --> 00:38:37,581
as a second grader?
726
00:38:37,621 --> 00:38:39,231
Very scarring.
727
00:38:41,451 --> 00:38:44,541
But the point is...
728
00:38:44,591 --> 00:38:46,349
it was our thing.
729
00:38:46,941 --> 00:38:48,309
You know?
730
00:38:51,461 --> 00:38:53,565
I mean, I thought it was our thing.
731
00:38:55,191 --> 00:38:59,041
I-I guess it didn't really
mean anything to him.
732
00:38:59,081 --> 00:39:00,655
He just...
733
00:39:01,261 --> 00:39:05,001
gave it to his perfect Lesley.
734
00:39:07,571 --> 00:39:10,441
That sucks, Felix. I'm sorry.
735
00:39:10,481 --> 00:39:11,958
It's okay.
736
00:39:14,586 --> 00:39:15,751
Just so you know,
737
00:39:16,863 --> 00:39:19,321
your Dad might have thought
Lesley is perfect,
738
00:39:19,361 --> 00:39:23,219
but I think she sucks.
739
00:39:24,714 --> 00:39:26,984
You're just saying that
because she's boning Max.
740
00:39:27,009 --> 00:39:29,319
No, she's a horrible person.
741
00:39:29,344 --> 00:39:30,769
She's, like...
742
00:39:32,111 --> 00:39:33,811
arrogant and smug.
743
00:39:33,851 --> 00:39:36,941
She's like all the bad parts
of you without any of the good.
744
00:39:37,400 --> 00:39:38,731
Thank you.
745
00:39:38,771 --> 00:39:40,771
I'm serious. What was that out there?
746
00:39:40,821 --> 00:39:43,974
She's like... she's like,
"Do you control everybody?"
747
00:39:44,017 --> 00:39:45,951
Get... G-Go away. You don't even...
748
00:39:46,001 --> 00:39:48,701
You just met me. What do you know?
749
00:39:48,741 --> 00:39:51,741
I mean, she's always been like that.
750
00:39:51,791 --> 00:39:53,401
She thinks she knows
everything about everyone.
751
00:39:53,441 --> 00:39:54,661
I mean, when we were kids,
752
00:39:54,701 --> 00:39:56,751
she would tell me
about these issues I had.
753
00:39:56,791 --> 00:39:58,231
And I'm like, "Actually, no.
754
00:39:58,271 --> 00:39:59,921
I have issues because of you, bitch."
755
00:39:59,971 --> 00:40:02,011
Because of you. Like, and then,
756
00:40:02,061 --> 00:40:03,141
can she complain any more...
757
00:40:25,521 --> 00:40:26,821
Murphy, wake up.
758
00:40:26,861 --> 00:40:28,001
What?
759
00:40:28,041 --> 00:40:29,261
"Chicago man
760
00:40:29,301 --> 00:40:31,496
arrested in teen's kidnapping."
761
00:40:32,622 --> 00:40:33,988
Oh, power's on.
762
00:40:34,033 --> 00:40:35,055
Wait, what were you saying?
763
00:40:35,079 --> 00:40:36,214
- What were you saying?
- Huh. Look at that.
764
00:40:36,281 --> 00:40:37,921
- Focus.
- What-what is it?
765
00:40:37,961 --> 00:40:41,211
Uh, "Jennifer Walker's uncle.
766
00:40:41,235 --> 00:40:45,971
Suspected of kidnapping,
but wasn't charged,"
767
00:40:46,344 --> 00:40:49,681
because apparently, he was just
the last person to see her.
768
00:40:50,631 --> 00:40:53,191
Well, t-that's something.
769
00:40:54,250 --> 00:40:55,810
What is his name?
770
00:40:56,860 --> 00:40:58,390
Redford Long.
771
00:41:01,201 --> 00:41:02,381
Hey.
772
00:41:02,819 --> 00:41:04,471
Sorry. The power came back on,
773
00:41:04,511 --> 00:41:06,511
which means there's
probably service now.
774
00:41:06,561 --> 00:41:08,171
Can I use one of your
phones to call mine?
775
00:41:08,211 --> 00:41:10,261
- Yeah.
- I still can't find it.
776
00:41:12,261 --> 00:41:13,538
Thanks.
777
00:41:15,915 --> 00:41:17,961
Um, well, what else does it say?
778
00:41:18,921 --> 00:41:20,571
"While maintaining..."
53340