All language subtitles for In The Dark (2019) - 03x08 - Power Trip.MeGusta-GOSSIP+mSD.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:15,620 I'm telling you guys, someone is after Jess 2 00:00:15,660 --> 00:00:18,140 because they think she's this Jennifer Walker person. 3 00:00:18,190 --> 00:00:20,312 It's the only thing that makes sense. 4 00:00:20,588 --> 00:00:22,600 I-I don't know. Maybe. 5 00:00:22,800 --> 00:00:23,854 Maybe? 6 00:00:23,904 --> 00:00:26,850 No, think-think about it... Why did we get fake identities? 7 00:00:26,890 --> 00:00:30,720 We got fake identities because we were running for our lives. 8 00:00:30,931 --> 00:00:33,030 This girl was doing the exact same thing. 9 00:00:33,070 --> 00:00:34,990 Can someone please look up Jennifer Walker? 10 00:00:35,030 --> 00:00:36,510 I already did. 11 00:00:36,550 --> 00:00:39,273 It says here she went missing ten years ago. 12 00:00:40,510 --> 00:00:42,560 Well, we're gonna need a lot more than that. 13 00:00:42,600 --> 00:00:44,650 Um, Trey, 14 00:00:44,690 --> 00:00:47,220 you can go home if you want. I mean, you can go. 15 00:00:47,260 --> 00:00:49,284 Uh, I'll just text you later. 16 00:00:49,322 --> 00:00:51,610 Actually, I could stay and help. 17 00:00:51,660 --> 00:00:53,140 This is sort of all my fault, 18 00:00:53,180 --> 00:00:55,660 and I have nothing better to do. 19 00:00:55,998 --> 00:00:57,416 Yeah. 20 00:00:57,790 --> 00:00:59,270 - Sure. - Cool. 21 00:00:59,320 --> 00:01:00,660 Okay. Let's, uh, 22 00:01:00,710 --> 00:01:02,140 let's just start digging. Just find... 23 00:01:02,190 --> 00:01:03,880 Find out everything you can. 24 00:01:03,930 --> 00:01:05,320 Everything and anything about her. 25 00:01:05,360 --> 00:01:07,670 There's no detail too frivolous. Got it? 26 00:01:07,710 --> 00:01:09,590 - Got it. - Let's go. Get your computers. 27 00:01:09,956 --> 00:01:11,221 Let's go. 28 00:01:13,420 --> 00:01:15,850 - Oh, no. - Oh, crap. 29 00:01:17,561 --> 00:01:18,900 What? 30 00:01:18,940 --> 00:01:26,940 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 31 00:01:29,950 --> 00:01:32,260 All right, guys. 32 00:01:32,300 --> 00:01:34,453 I'm gonna grab some flashlights. 33 00:01:35,090 --> 00:01:37,080 I'll be right back. 34 00:01:40,490 --> 00:01:43,270 Hey, man. Hey. Give me the gun back. 35 00:01:43,320 --> 00:01:46,140 - I don't have it. - Ha, ha. 36 00:01:46,190 --> 00:01:48,150 Seriously, hurry. While she's gone. 37 00:01:48,190 --> 00:01:49,630 Seriously, those guys took it. 38 00:01:49,670 --> 00:01:51,240 I'm sorry, Felix. It was insane. 39 00:01:51,280 --> 00:01:52,590 We barely made it out of there alive. 40 00:01:52,630 --> 00:01:54,020 We don't have it. 41 00:01:54,070 --> 00:01:56,330 - Oh, my God. - Sorry. 42 00:01:56,370 --> 00:01:58,240 - What am I supposed to tell my sister? - Dude, 43 00:01:58,290 --> 00:02:00,160 nothing. We'll replace it. 44 00:02:00,200 --> 00:02:02,420 Replace it? You can't replace it. 45 00:02:02,470 --> 00:02:04,120 It was a custom gift for her sweet 16 46 00:02:04,160 --> 00:02:05,659 from our demented mother. 47 00:02:08,237 --> 00:02:10,470 This was all I could find. 48 00:02:10,520 --> 00:02:12,040 Did you get service, Felix? 49 00:02:12,080 --> 00:02:13,480 - No. - Hey. 50 00:02:16,870 --> 00:02:19,920 - The entire area's out. - Great. 51 00:02:20,700 --> 00:02:23,180 Okay, let's just go somewhere like a café 52 00:02:23,230 --> 00:02:24,310 or-or somewhere with Internet. 53 00:02:26,046 --> 00:02:28,400 - What? - Nothing. 54 00:02:28,450 --> 00:02:31,100 It's just nowhere around here is gonna have Internet. 55 00:02:31,468 --> 00:02:34,710 Okay. Then let's go somewhere not around here. 56 00:02:34,760 --> 00:02:36,930 With all due respect, I'd advise you guys 57 00:02:36,980 --> 00:02:39,200 not to drive right now. The roads get really bad. 58 00:02:39,240 --> 00:02:42,312 With all due respect, I'd advise you not to advise me. 59 00:02:44,380 --> 00:02:45,730 Okay. 60 00:02:45,770 --> 00:02:47,210 Let's go. 61 00:02:47,250 --> 00:02:48,470 Murph, 62 00:02:48,510 --> 00:02:50,030 maybe we should just wait a little bit. 63 00:02:50,080 --> 00:02:52,170 You know? Just for the storm to pass? 64 00:02:52,210 --> 00:02:53,430 Wait, what? 65 00:02:53,470 --> 00:02:55,213 I mean, that's not the worst idea. 66 00:02:55,253 --> 00:02:56,380 It's really bad out there. 67 00:02:56,405 --> 00:02:59,071 I'm not gonna sit here while Jess... No. 68 00:02:59,096 --> 00:03:00,497 You don't really have a choice. 69 00:03:01,582 --> 00:03:03,959 Whatever. If no one's gonna go with me, I'll just walk. 70 00:03:04,700 --> 00:03:06,220 Y-You're gonna walk? 71 00:03:06,270 --> 00:03:08,050 - Out there? Have fun. - Yeah. I need Internet. 72 00:03:08,100 --> 00:03:10,970 God, it is impossible for you to listen to an ounce of reason. 73 00:03:11,010 --> 00:03:12,360 Okay, Max. 74 00:03:12,400 --> 00:03:15,490 Am I right? Huh? 75 00:03:15,846 --> 00:03:17,410 Or am I not? 76 00:03:18,280 --> 00:03:19,850 Guys, come on. 77 00:03:19,890 --> 00:03:22,890 Huh. That's funny, I don't hear anyone saying anything. 78 00:03:22,940 --> 00:03:26,607 Because everyone knows arguing with you is pointless. 79 00:03:27,680 --> 00:03:30,250 Oh, yeah? Then why do you constantly do it? 80 00:03:31,120 --> 00:03:32,560 I'm done with you. 81 00:03:32,600 --> 00:03:35,380 Okay. Come here, Pretzel. 82 00:03:35,430 --> 00:03:38,390 You've said that, like, a million times, yet here you are. 83 00:03:38,744 --> 00:03:40,260 Because you keep bringing me back into all this. 84 00:03:40,300 --> 00:03:41,650 Oh, I keep bringing you back in? Okay. 85 00:03:41,690 --> 00:03:43,260 Are you being serious right now? 86 00:03:43,310 --> 00:03:44,780 Are youbeing serious right now? 87 00:03:44,830 --> 00:03:46,920 Of all the girls on this planet you could have sex with, 88 00:03:46,960 --> 00:03:48,790 you choose my friend's sister? 89 00:03:48,830 --> 00:03:50,790 It is so obvious what you're trying to do right now. 90 00:03:50,830 --> 00:03:53,010 - Oh, yeah? What's that? - Yeah, I hurt you, 91 00:03:53,050 --> 00:03:54,580 and now you're trying to hurt me back by rubbing 92 00:03:54,620 --> 00:03:56,100 this chick in my face. Can you stop talking about me 93 00:03:56,140 --> 00:03:57,840 like I'm not in the room, please? 94 00:03:57,880 --> 00:03:59,540 I'm sorry, Lesley. 95 00:04:00,057 --> 00:04:02,150 And believe it or not, Murphy, this has nothing to do with you. 96 00:04:02,190 --> 00:04:04,670 And get it through your head: I could not be more over you. 97 00:04:04,720 --> 00:04:06,280 Yeah, keep yelling that like a psycho. 98 00:04:06,330 --> 00:04:07,940 I don't know, maybe it'll come true. 99 00:04:07,980 --> 00:04:09,590 You are honestly the worst thing that's ever happened to me, 100 00:04:09,640 --> 00:04:10,980 and that's saying a lot. 101 00:04:11,030 --> 00:04:12,640 Yeah. 102 00:04:12,680 --> 00:04:14,640 You're the worst thing that's ever happened to me, so... 103 00:04:14,680 --> 00:04:16,600 Oh, yeah, with all the love and support, 104 00:04:16,640 --> 00:04:17,600 it must have been hell. 105 00:04:17,640 --> 00:04:19,860 It was hell, Max. It was. 106 00:04:19,910 --> 00:04:21,780 You smother. You're a smotherer. 107 00:04:21,820 --> 00:04:23,520 I couldn't even breathe while I was with you. 108 00:04:23,560 --> 00:04:25,390 - You can breathe all you want now. - I can, I can, 109 00:04:25,430 --> 00:04:27,668 and it's lovely, it's amazing. 110 00:04:28,585 --> 00:04:30,660 This is so stupid. I'm not staying here. 111 00:04:30,700 --> 00:04:32,589 I don't want to be around you. Move. 112 00:04:33,030 --> 00:04:34,430 Find outside, Pretzel. 113 00:04:34,455 --> 00:04:35,975 I'll-I'll come with you, Murphy. 114 00:04:36,100 --> 00:04:38,060 There's a motel about a half hour from here. 115 00:04:38,100 --> 00:04:41,620 I'll just grab her shoes. Yeah... 116 00:04:41,670 --> 00:04:44,351 - Uh, see you, Les. - Okay. 117 00:04:46,976 --> 00:04:50,156 It'd probably be weird if I stayed here, so... 118 00:04:50,590 --> 00:04:52,200 I'm just gonna leave as well. 119 00:04:52,693 --> 00:04:55,250 Thanks for coming. This was a blast. 120 00:04:55,290 --> 00:04:56,470 I know you're being sarcastic, 121 00:04:56,510 --> 00:04:58,615 but I really appreciate the hospitality. 122 00:04:59,380 --> 00:05:00,600 Hang on, y'all. 123 00:05:00,640 --> 00:05:01,640 I think you might need a coat... 124 00:05:01,690 --> 00:05:02,910 I don't care. 125 00:05:17,360 --> 00:05:20,490 I shouldn't have let her get to me like that. I'm sorry. 126 00:05:22,230 --> 00:05:24,320 It's okay. My ex still gets to me 127 00:05:24,360 --> 00:05:26,800 and we broke up two years ago. 128 00:05:26,840 --> 00:05:28,630 Your ex, huh? 129 00:05:29,312 --> 00:05:31,460 And who is he? Some, uh... 130 00:05:31,500 --> 00:05:33,940 rich venture capitalist dude or something? 131 00:05:35,900 --> 00:05:37,980 Her name is Meg. 132 00:05:38,363 --> 00:05:40,810 And no, she's a painter. 133 00:05:40,860 --> 00:05:42,990 And not a very good one. 134 00:05:43,030 --> 00:05:45,412 Right. Got it. 135 00:05:46,455 --> 00:05:48,130 I mean, that's cool. 136 00:05:48,498 --> 00:05:49,820 Don't. 137 00:05:49,870 --> 00:05:53,390 I hate when that turns guys on. It makes me feel gross. 138 00:05:54,646 --> 00:05:55,960 That's-that's not why I was doing... 139 00:05:56,000 --> 00:05:58,180 Right. 140 00:06:01,090 --> 00:06:03,310 The truth is, uh... 141 00:06:05,182 --> 00:06:07,970 ...I don't want to think about anyone else touching you. 142 00:06:10,230 --> 00:06:12,294 Is this that whole smothering thing 143 00:06:12,334 --> 00:06:14,394 Murphy was just talking about a minute ago? 144 00:06:14,434 --> 00:06:17,070 Yeah. It's horrible, isn't it? 145 00:06:17,110 --> 00:06:18,720 - It's just the worst. - Terrible. 146 00:06:18,760 --> 00:06:21,477 Can you just, like, get out of my house, please, already? 147 00:06:21,519 --> 00:06:22,624 All right, sorry. Murphy, 148 00:06:22,648 --> 00:06:23,640 - I'll be right there. - No, no! 149 00:06:41,350 --> 00:06:43,220 Take these off. 150 00:06:43,270 --> 00:06:44,530 Yes, ma'am. 151 00:06:49,750 --> 00:06:51,800 Get it off. 152 00:06:55,500 --> 00:06:57,082 Oh, God! No! Please! 153 00:06:57,122 --> 00:06:58,268 Oh, what are you doing? 154 00:06:58,308 --> 00:06:59,794 Put your shirt on, please. 155 00:07:00,086 --> 00:07:01,876 - Get out. - Aah! 156 00:07:04,133 --> 00:07:05,513 Let me know when it's safe to look. 157 00:07:05,563 --> 00:07:07,990 - Uh, how about you just go? - There's three feet of snow 158 00:07:08,030 --> 00:07:09,770 and our car is stuck. We can't go anywhere. 159 00:07:09,820 --> 00:07:11,560 Now just have to sit here and wait for the stupid power 160 00:07:11,600 --> 00:07:13,910 - to come back on? - Uh, it's almost midnight. 161 00:07:13,950 --> 00:07:15,260 Here's an idea. 162 00:07:15,300 --> 00:07:16,198 We can go to bed. 163 00:07:16,222 --> 00:07:17,829 Would you go to bed if your best friend was kidnapped 164 00:07:17,893 --> 00:07:19,051 and you were her only shot at survival? 165 00:07:19,075 --> 00:07:21,890 Uh, I can't think of any scenario in which my best friend was kidnapped 166 00:07:21,922 --> 00:07:23,930 and I was her only shot at survival, so... 167 00:07:23,977 --> 00:07:25,830 Well, hope it never happens to you. 168 00:07:25,880 --> 00:07:27,220 - It won't. - Look, Murphy, 169 00:07:27,270 --> 00:07:29,100 you can't do anything until the power's on anyway, 170 00:07:29,140 --> 00:07:30,840 and Lesley's nice enough to let you crash here, 171 00:07:30,880 --> 00:07:33,230 so let's just all go to bed. 172 00:07:34,140 --> 00:07:36,410 Felix, you know where all the blankets and stuff are. 173 00:07:36,450 --> 00:07:38,060 All right, sweet dreams, guys. 174 00:07:38,100 --> 00:07:39,734 Good night. 175 00:07:43,370 --> 00:07:46,420 Just so you know, um, I don't think you have to worry, 176 00:07:46,460 --> 00:07:47,510 'cause my sister... 177 00:07:47,550 --> 00:07:50,600 She's, like, pansexual, so... 178 00:07:51,470 --> 00:07:52,990 So? 179 00:07:53,030 --> 00:07:56,950 Well, you know, like, she's not fully into dudes, 180 00:07:56,990 --> 00:07:59,430 so she's probably not fully into Max. 181 00:07:59,470 --> 00:08:00,910 That doesn't make any sense. 182 00:08:00,950 --> 00:08:03,163 Pansexual people are attracted to each individual, 183 00:08:03,214 --> 00:08:04,260 regardless of gender. 184 00:08:04,300 --> 00:08:05,951 Oh, okay, Mr. Woke over here. 185 00:08:05,991 --> 00:08:07,960 I'm just... You guys, I-I don't care. 186 00:08:08,430 --> 00:08:10,310 I-I... It doesn't matter. 187 00:08:10,974 --> 00:08:13,180 So let's just go to bed, please. 188 00:08:13,977 --> 00:08:16,800 Yeah, so, there's only two guest rooms, 189 00:08:16,840 --> 00:08:21,450 but, um, I'll take the couch, so... 190 00:08:21,500 --> 00:08:23,630 No, I'm good. Thanks, though. 191 00:08:23,670 --> 00:08:25,655 No, really, I insist. 192 00:08:26,630 --> 00:08:28,290 - I'm fine. For real. - All right. 193 00:08:28,330 --> 00:08:30,290 Murphy, I'll, uh, walk you to your room. 194 00:08:30,330 --> 00:08:32,420 Uh, I'm actually just gonna talk to Trey 195 00:08:32,460 --> 00:08:35,160 for-for a sec, real quick. 196 00:08:36,210 --> 00:08:37,933 Oh. 197 00:08:37,979 --> 00:08:40,267 Ooh. 198 00:08:40,312 --> 00:08:44,170 Uh, no, okay. Yeah, w... I'll see you in the morning, then. 199 00:08:44,210 --> 00:08:47,469 Um... good. 200 00:08:53,620 --> 00:08:56,710 Hey. You all right? 201 00:08:56,750 --> 00:08:58,970 I just want to say, uh... 202 00:08:59,010 --> 00:09:01,670 I'm sorry you had to witness that stupid fight. 203 00:09:04,069 --> 00:09:05,540 You have nothing to be sorry about. 204 00:09:05,580 --> 00:09:07,500 Me and Max, uh... 205 00:09:07,540 --> 00:09:09,616 Yeah, it's just a disaster. 206 00:09:10,370 --> 00:09:12,020 Yeah. Clearly. 207 00:09:12,369 --> 00:09:13,810 I'm-I'm just not 208 00:09:13,850 --> 00:09:17,290 in a super good headspace to... 209 00:09:19,000 --> 00:09:20,690 ...be with someone, you know? 210 00:09:21,294 --> 00:09:23,340 - Right now. - Why not? 211 00:09:23,755 --> 00:09:25,600 You got so many great things going on in your life. 212 00:09:25,650 --> 00:09:28,040 Shut up. 213 00:09:28,080 --> 00:09:31,440 Look, I'm cool. I'll sleep on the couch. 214 00:09:32,430 --> 00:09:34,220 You don't have to worry about me. 215 00:09:35,310 --> 00:09:37,978 You're pretty much the last person I worry about. 216 00:09:39,145 --> 00:09:42,649 Well, you're pretty much the last person I worry about, so... 217 00:09:44,320 --> 00:09:45,527 Good. 218 00:09:46,861 --> 00:09:48,023 Night. 219 00:09:48,078 --> 00:09:49,280 Good night. 220 00:10:01,120 --> 00:10:03,837 So, Felix's sister's sort of gay? 221 00:10:04,690 --> 00:10:06,506 Why didn't he ever tell me that? 222 00:10:07,120 --> 00:10:09,430 Probably because he didn't want you having sex with her. 223 00:10:09,926 --> 00:10:11,480 But now Max is, so... 224 00:10:11,520 --> 00:10:13,346 super fun for me. 225 00:10:14,130 --> 00:10:15,390 Okay. 226 00:10:16,317 --> 00:10:20,197 But, um, I just wanted to say that... 227 00:10:20,830 --> 00:10:22,939 ...that I'm really proud of you. 228 00:10:24,620 --> 00:10:26,151 Why? 229 00:10:27,140 --> 00:10:29,580 For not having sex with Trey. 230 00:10:29,620 --> 00:10:32,800 That's, like, major progress, especially for you. 231 00:10:32,840 --> 00:10:34,370 Be more patronizing. 232 00:10:35,190 --> 00:10:37,680 I'm serious. I mean, 233 00:10:37,720 --> 00:10:41,330 having sex is how you'd usually distract yourself from all this. 234 00:10:41,370 --> 00:10:42,834 I'm not. 235 00:10:43,550 --> 00:10:45,810 I don't-I don't have time for guys right now. 236 00:10:45,860 --> 00:10:47,505 I just need to find you. 237 00:10:50,080 --> 00:10:52,040 Where the hell are you? 238 00:10:55,221 --> 00:10:56,830 Cool. Thanks for the help. 239 00:10:56,870 --> 00:10:58,700 Oh, come on. 240 00:10:58,740 --> 00:11:00,440 This is so exciting for you. 241 00:11:00,480 --> 00:11:01,610 You... 242 00:11:01,660 --> 00:11:03,220 The whole, like, where's Jess? 243 00:11:03,270 --> 00:11:05,440 Where am I? I don't know. I could be anywhere. 244 00:11:05,490 --> 00:11:09,360 And it's up to you to figure it out. 245 00:11:09,400 --> 00:11:11,571 - It's like a dream for you. - No, it isn't. 246 00:11:12,739 --> 00:11:14,282 Okay. 247 00:11:16,990 --> 00:11:19,204 Can you just please call me again? 248 00:11:20,627 --> 00:11:22,197 Please. 249 00:11:22,850 --> 00:11:25,380 Even if I could, how would you answer? 250 00:11:25,420 --> 00:11:27,030 What? 251 00:11:27,378 --> 00:11:29,005 You lost your phone. 252 00:11:35,430 --> 00:11:36,870 Uh-oh. 253 00:11:36,910 --> 00:11:38,390 It's not there. 254 00:11:38,973 --> 00:11:40,740 Murphy searches again in the back pocket, 255 00:11:40,780 --> 00:11:42,570 the right one and then the left. 256 00:11:43,870 --> 00:11:45,350 Searching the clothes. 257 00:11:45,400 --> 00:11:47,570 Underneath the sweatshirt... Is it there? 258 00:11:47,610 --> 00:11:48,750 It's not. 259 00:11:48,790 --> 00:11:51,100 Oh, no, she better call for help. 260 00:11:51,140 --> 00:11:53,293 Someone help me, please! 261 00:11:53,350 --> 00:11:55,930 Can someone help me?! Help! 262 00:11:55,970 --> 00:11:57,670 Someone help! 263 00:11:57,710 --> 00:11:59,540 I'm here! I'm here! What's up? 264 00:11:59,580 --> 00:12:00,720 I lost my phone. 265 00:12:00,760 --> 00:12:02,190 I don't know where my phone is. 266 00:12:03,810 --> 00:12:04,890 That's what you're yelling about? 267 00:12:04,940 --> 00:12:06,084 Have you seen it? 268 00:12:06,550 --> 00:12:07,900 You good? 269 00:12:07,940 --> 00:12:09,460 - She just lost her phone. - 'Cause, you guys, 270 00:12:09,510 --> 00:12:11,380 can-can-can someone please help me find it? 271 00:12:11,420 --> 00:12:12,600 I'm freaking out. 272 00:12:12,640 --> 00:12:14,730 That's the phone Jess called me on. 273 00:12:14,770 --> 00:12:16,640 It's the only way she has to contact me. 274 00:12:16,690 --> 00:12:19,560 Can we look in the morning? I mean, it's pitch black in here. 275 00:12:19,600 --> 00:12:20,780 What is going on? 276 00:12:20,820 --> 00:12:22,480 I don't know where my phone is. 277 00:12:22,520 --> 00:12:23,780 Oh, my God, who cares? 278 00:12:23,830 --> 00:12:25,258 There's no service right now anyway. 279 00:12:25,320 --> 00:12:27,130 Okay, but there is gonna be service at some point. 280 00:12:27,180 --> 00:12:28,700 And when there is, I need my phone. 281 00:12:28,740 --> 00:12:30,530 Because if Jess tries to call me again, I can't... 282 00:12:30,570 --> 00:12:32,220 I can't miss... just... 283 00:12:32,270 --> 00:12:34,270 I need someone to please help me find my phone. 284 00:12:34,310 --> 00:12:36,320 It's fine, guys. Go back to bed. 285 00:12:36,614 --> 00:12:37,930 I got it. 286 00:12:38,491 --> 00:12:40,580 Thank you. 287 00:12:41,580 --> 00:12:42,970 Thank you. 288 00:12:45,165 --> 00:12:47,590 Well, it's not like we're gonna be able to sleep 289 00:12:47,630 --> 00:12:49,110 with you guys stomping around, 290 00:12:49,150 --> 00:12:51,500 so let's just hurry up and find this stupid thing. 291 00:12:51,550 --> 00:12:54,510 Guess I'm taking something to counteract this sleeping pill. 292 00:13:09,310 --> 00:13:11,350 Murph, I don't think it's here. 293 00:13:11,390 --> 00:13:13,740 Are you sure? I swear I had it on the couch. 294 00:13:13,790 --> 00:13:15,920 Murph, I'm not seeing it, but we can keep looking if you want. 295 00:13:15,960 --> 00:13:18,750 Or if you guys wait till the power comes back on, 296 00:13:18,790 --> 00:13:21,580 like rational human beings, it'll be a million times easier. 297 00:13:21,620 --> 00:13:23,060 It'll be a million times easier if you stopped 298 00:13:23,100 --> 00:13:24,150 saying that every two seconds. 299 00:13:24,190 --> 00:13:25,540 Yeah, why don't we just split up. 300 00:13:25,580 --> 00:13:26,840 It'll make this go faster. 301 00:13:26,890 --> 00:13:28,060 It could be in any one of these rooms. 302 00:13:28,110 --> 00:13:30,150 Good thinking. Okay, so... 303 00:13:30,200 --> 00:13:32,810 Uh, Max and Lesley, why don't you guys take Les' room? 304 00:13:32,850 --> 00:13:35,590 Trey, why don't you take those two bedrooms? 305 00:13:35,640 --> 00:13:37,680 And Murphy and I will take the kitchen? 306 00:13:37,720 --> 00:13:40,340 Ready and... break... Guys. 307 00:13:40,380 --> 00:13:42,860 What... That's... Group-group chant. 308 00:13:46,540 --> 00:13:48,760 Let me know if there's any sharp knives lying around. 309 00:13:48,785 --> 00:13:50,435 Yeah. 310 00:13:50,560 --> 00:13:53,180 As though Lesley would keep her knives anywhere 311 00:13:53,220 --> 00:13:56,180 other than the designated Shintaku knife block. 312 00:13:56,220 --> 00:13:58,140 Geez, of course. 313 00:13:58,988 --> 00:14:00,790 How is that, by the way? 314 00:14:00,840 --> 00:14:02,450 How's what? 315 00:14:02,490 --> 00:14:04,450 Just being in a house with her. 316 00:14:04,490 --> 00:14:06,280 I know being around your family isn't, 317 00:14:06,320 --> 00:14:08,100 like, your favorite thing. 318 00:14:08,581 --> 00:14:10,190 Oh, it's... 319 00:14:10,240 --> 00:14:12,370 weird, very weird. 320 00:14:12,410 --> 00:14:15,240 I don... I honestly don't even get siblings. 321 00:14:15,280 --> 00:14:16,760 It's just like... 322 00:14:16,810 --> 00:14:18,500 this person that has to be in your life forever, 323 00:14:18,550 --> 00:14:21,120 regardless of whether or not you even like them? 324 00:14:21,160 --> 00:14:23,860 - Ew. - Yeah, sort of. 325 00:14:24,722 --> 00:14:25,950 I mean, we're not exactly 326 00:14:25,990 --> 00:14:28,040 in each other's lives, obviously. 327 00:14:28,080 --> 00:14:30,228 After my Dad died... I don't know. 328 00:14:30,950 --> 00:14:32,950 She just got, like, really weird. 329 00:14:33,000 --> 00:14:36,827 And then my feelings were always an inconvenience to her. 330 00:14:36,876 --> 00:14:39,920 So... we just started fighting and fighting 331 00:14:39,960 --> 00:14:43,180 and eventually stopped talking. 332 00:14:45,880 --> 00:14:47,620 But what-what about you? 333 00:14:48,162 --> 00:14:49,450 What about me? 334 00:14:50,123 --> 00:14:52,840 How's it going, like, being in the same house 335 00:14:52,890 --> 00:14:55,060 with Trey and Max? 336 00:14:55,110 --> 00:14:56,890 Classic love triangle, right? 337 00:14:56,930 --> 00:14:58,290 - No. - No? 338 00:14:58,314 --> 00:15:00,500 No, there's nothing going on between me and Max. 339 00:15:01,843 --> 00:15:04,380 Um, and there's nothing going on between me and Trey, so... 340 00:15:05,388 --> 00:15:06,973 there's no love triangle. 341 00:15:07,550 --> 00:15:09,058 At all. 342 00:15:10,268 --> 00:15:12,170 Cool, cool, cool. 343 00:15:18,430 --> 00:15:21,610 Okay, why am I looking in a mixer? 344 00:15:21,650 --> 00:15:24,790 What'd you do, like, drop your phone while making a pavlova? 345 00:15:28,230 --> 00:15:29,970 Did you check your dresser? 346 00:15:30,010 --> 00:15:33,540 Yes, Max, Murphy's phone ended up in my underwear drawer. 347 00:15:33,580 --> 00:15:36,500 I'm just trying here. 348 00:15:36,961 --> 00:15:38,980 Yeah, I get what you're doing. 349 00:15:42,500 --> 00:15:43,504 What's that supposed to mean? 350 00:15:43,567 --> 00:15:44,927 Nothing. 351 00:15:49,250 --> 00:15:51,120 It's just, come on. 352 00:15:51,476 --> 00:15:53,380 You're not really over her. 353 00:15:54,139 --> 00:15:55,772 Lesley, I... 354 00:15:58,650 --> 00:16:00,350 Ooh, gripping argument. 355 00:16:00,390 --> 00:16:01,650 Okay, I'm not even gonna justify 356 00:16:01,690 --> 00:16:03,740 any of this with a response. 357 00:16:03,780 --> 00:16:05,156 Okay, don't. 358 00:16:06,115 --> 00:16:08,140 Last time I checked you were all, 359 00:16:08,180 --> 00:16:09,830 "I'm done helping her. 360 00:16:09,880 --> 00:16:11,440 I want a not-insane person." 361 00:16:11,490 --> 00:16:14,450 And now here we are, looking for her phone, 362 00:16:14,490 --> 00:16:15,494 in the middle of the night. 363 00:16:15,535 --> 00:16:17,430 I'm only doing all this so that we can go to bed. 364 00:16:17,470 --> 00:16:19,437 Right. 365 00:16:20,254 --> 00:16:22,632 It has nothing to do with that dude she's all over. 366 00:16:23,410 --> 00:16:26,110 What? I don't... 367 00:16:27,203 --> 00:16:29,010 - What? What are you talking about? - Oh, my God. 368 00:16:29,049 --> 00:16:31,030 Okay, okay, look. 369 00:16:32,517 --> 00:16:34,018 The truth is... 370 00:16:34,936 --> 00:16:37,271 I'm not totally over her. 371 00:16:39,577 --> 00:16:40,810 But I want to be. 372 00:16:41,359 --> 00:16:44,070 I swear to God. I don't want to be with her. 373 00:16:47,290 --> 00:16:49,770 So, what, I'm just your way to get over her? 374 00:16:49,810 --> 00:16:51,430 - Because... - No. 375 00:16:52,243 --> 00:16:53,538 No. 376 00:16:54,837 --> 00:16:57,792 I'm not in any position to be dating anyone. 377 00:16:58,390 --> 00:17:00,044 Clearly. 378 00:17:02,253 --> 00:17:03,965 I mean, look at my life. 379 00:17:05,684 --> 00:17:07,051 I just... 380 00:17:08,530 --> 00:17:10,263 I don't know. 381 00:17:11,530 --> 00:17:12,932 Can't help it. 382 00:17:15,646 --> 00:17:17,603 I don't know what you want me to say. 383 00:17:18,670 --> 00:17:20,106 Nothing. 384 00:17:23,483 --> 00:17:24,861 Nothing. 385 00:17:30,623 --> 00:17:32,076 Hey. 386 00:18:16,600 --> 00:18:18,016 Oh, my God! Ew! 387 00:18:18,060 --> 00:18:19,466 No! Aah! 388 00:18:19,526 --> 00:18:20,687 - Aah! - Yes, Felix, 389 00:18:20,724 --> 00:18:22,484 you're the one that's traumatized by this. 390 00:18:22,508 --> 00:18:24,688 Okay, I know you don't "get siblings," 391 00:18:24,728 --> 00:18:26,558 but you do not want to hear your sister 392 00:18:26,608 --> 00:18:28,298 having sex, okay? 393 00:18:46,408 --> 00:18:48,278 - Trey? - Hey. 394 00:18:48,318 --> 00:18:50,588 Oh, sorry, still can't find it anywhere. 395 00:18:51,197 --> 00:18:52,406 Oh. 396 00:18:54,659 --> 00:18:56,068 What are you doing? 397 00:18:56,108 --> 00:18:58,108 Mm... 398 00:18:59,038 --> 00:19:01,288 I don't know, I'm just kind of tired. 399 00:19:02,288 --> 00:19:04,298 Got to lie down for a second. 400 00:19:05,336 --> 00:19:07,558 Okay, well, um... 401 00:19:10,174 --> 00:19:11,608 I'm gonna let you do your thing. 402 00:19:11,648 --> 00:19:12,998 I'll keep looking. 403 00:19:13,553 --> 00:19:15,828 Wait, you can lie down with me if you want. 404 00:19:19,138 --> 00:19:20,434 Now? 405 00:19:21,008 --> 00:19:22,748 I wonder why. 406 00:19:23,145 --> 00:19:24,968 - What do you mean? - Come on. 407 00:19:25,008 --> 00:19:27,748 We all heard Lesley and Max going at it. 408 00:19:29,735 --> 00:19:32,148 - That's not... - You know, 409 00:19:32,188 --> 00:19:34,328 I'm gonna check somewhere else. 410 00:19:51,858 --> 00:19:53,298 Did you find it? 411 00:19:53,338 --> 00:19:55,298 Does it look like I found it? 412 00:19:55,348 --> 00:19:56,512 Wow. 413 00:19:57,638 --> 00:19:58,908 What? 414 00:19:59,473 --> 00:20:00,958 Nothing. 415 00:20:01,267 --> 00:20:03,398 Well, I mean, I just didn't realize the whole 416 00:20:03,894 --> 00:20:05,618 "Trey not sleeping with you" thing 417 00:20:05,658 --> 00:20:08,528 - got to you this much. - I honestly don't care. 418 00:20:09,817 --> 00:20:11,358 Okay. 419 00:20:11,944 --> 00:20:13,668 So what happened to "you don't have time 420 00:20:13,708 --> 00:20:15,368 for guys right now" or whatever? 421 00:20:15,408 --> 00:20:17,074 It's just like... 422 00:20:17,411 --> 00:20:19,038 Max just gets to do whatever he wants. 423 00:20:19,066 --> 00:20:21,329 He has no idea how much it sucks to be me. 424 00:20:24,107 --> 00:20:25,627 I think he has some idea. 425 00:20:25,681 --> 00:20:28,817 Okay, Jess, yes, I hurt him so bad. 426 00:20:28,842 --> 00:20:30,814 No, you don't get to do that. 427 00:20:30,838 --> 00:20:32,938 You don't get to be mad that you hurt Max. 428 00:20:32,962 --> 00:20:34,009 That's not how this kind of thing works. 429 00:20:34,034 --> 00:20:35,758 Actually I get to be whatever I want. 430 00:20:39,365 --> 00:20:41,325 Okay, we're in that kind of mood today. 431 00:20:41,350 --> 00:20:42,683 Sure. 432 00:20:46,228 --> 00:20:48,212 Looking hard in here, I see. 433 00:20:49,692 --> 00:20:51,275 Shut up. 434 00:20:53,565 --> 00:20:55,225 You okay? 435 00:20:55,392 --> 00:20:56,872 Yeah, I'm just... 436 00:20:57,742 --> 00:20:59,312 ...tired and starving 437 00:20:59,950 --> 00:21:02,442 and... on the verge of killing myself. 438 00:21:06,123 --> 00:21:08,012 I-I saw a piece of pizza in the fridge. 439 00:21:08,062 --> 00:21:10,062 Would that give you reason to live? 440 00:21:13,420 --> 00:21:15,080 Yeah, maybe. 441 00:21:16,412 --> 00:21:18,552 Okay. Brb. 442 00:21:23,141 --> 00:21:24,266 What? 443 00:21:25,552 --> 00:21:27,472 What about Felix? 444 00:21:27,512 --> 00:21:29,032 What about Felix? 445 00:21:29,563 --> 00:21:31,432 You could have sex with Felix. 446 00:21:32,652 --> 00:21:34,212 - What? - Let's be honest. 447 00:21:34,262 --> 00:21:35,742 I thought you were making progress, 448 00:21:35,782 --> 00:21:38,002 but we both know that you're having sex with someone tonight. 449 00:21:39,548 --> 00:21:41,136 Ew. No. 450 00:21:41,182 --> 00:21:42,922 - Why no? - Because... 451 00:21:43,327 --> 00:21:44,972 - Because why? - Because it's Felix. 452 00:21:45,012 --> 00:21:46,299 I know. 453 00:21:46,345 --> 00:21:49,208 You need to distract yourself from this whole, like... 454 00:21:49,792 --> 00:21:52,962 oh, "you can't find me" situation, so... 455 00:21:53,622 --> 00:21:55,492 And clearly, looking for your phone isn't working, 456 00:21:55,542 --> 00:21:57,466 and everyone else gave up. 457 00:21:58,022 --> 00:21:59,969 I don't see what the big deal is. 458 00:22:03,145 --> 00:22:04,640 I don't know. 459 00:22:06,925 --> 00:22:08,644 Delivery. 460 00:22:09,402 --> 00:22:11,712 I'll just, uh... leave it right here. 461 00:22:16,652 --> 00:22:18,082 Take off your clothes. 462 00:22:18,132 --> 00:22:19,692 Takeoff your clothes. 463 00:22:19,742 --> 00:22:22,262 - Shut up. - What? 464 00:22:22,302 --> 00:22:23,782 What? 465 00:22:23,832 --> 00:22:25,832 I thought you said, "Shut up." Oh, no. 466 00:22:26,287 --> 00:22:27,742 - Oh. - Nothing. 467 00:22:27,792 --> 00:22:29,248 Um... All right. 468 00:22:29,705 --> 00:22:31,375 You want to come sit with me? 469 00:22:35,932 --> 00:22:36,972 Yeah. 470 00:22:37,012 --> 00:22:38,716 Just make sure the door's closed. 471 00:23:03,392 --> 00:23:05,352 You're being weird. 472 00:23:05,392 --> 00:23:06,612 No, I'm not. 473 00:23:06,652 --> 00:23:08,002 Little bit. 474 00:23:10,998 --> 00:23:12,622 Whatever. 475 00:23:16,232 --> 00:23:17,622 Whoa. 476 00:23:17,662 --> 00:23:19,402 I'm just... 477 00:23:19,799 --> 00:23:21,062 Hey. 478 00:23:21,467 --> 00:23:23,192 Hi. 479 00:23:36,472 --> 00:23:37,682 Whoa. 480 00:23:37,732 --> 00:23:40,319 I should bring you pizza more often. 481 00:23:50,262 --> 00:23:51,872 What? 482 00:23:54,052 --> 00:23:56,092 What? 483 00:23:56,142 --> 00:23:57,752 Nothing. 484 00:23:57,792 --> 00:23:59,402 Nothing... 485 00:24:14,682 --> 00:24:17,642 Ah... Ah. 486 00:24:22,772 --> 00:24:24,238 Oh, God. 487 00:24:26,992 --> 00:24:29,082 Okay. 488 00:24:29,285 --> 00:24:30,995 Oh, my God. 489 00:24:33,392 --> 00:24:35,742 I need-I need you to know that this is not something 490 00:24:35,792 --> 00:24:38,688 that has, like, ever happened to me. 491 00:24:38,729 --> 00:24:40,052 In my life. Okay? 492 00:24:40,092 --> 00:24:41,052 - Okay. - You can literally call 493 00:24:41,102 --> 00:24:42,232 every woman I've ever slept with. 494 00:24:42,272 --> 00:24:43,532 - Okay? - That's okay, I-I... 495 00:24:43,582 --> 00:24:45,322 - I believe you. - No, I'm serious. Call 'em. 496 00:24:45,362 --> 00:24:46,752 Ask. They'll-they'll be like, 497 00:24:46,802 --> 00:24:49,542 "Yeah, no. That never, never happens." 498 00:24:49,582 --> 00:24:51,242 Okay? I go. 499 00:24:51,282 --> 00:24:54,372 Okay? I'm so sorry. 500 00:24:54,412 --> 00:24:55,812 Usually I relieve myself once a day... 501 00:24:55,852 --> 00:24:57,242 Right... but I haven't been able to, 502 00:24:57,292 --> 00:24:58,552 just with everything going on, and... 503 00:24:59,675 --> 00:25:01,191 It's honestly fine. 504 00:25:02,942 --> 00:25:05,487 You know what? If-if you just gave me a few minutes... 505 00:25:05,665 --> 00:25:07,355 No, this was stupid anyway. 506 00:25:07,380 --> 00:25:08,699 I-It's fine. 507 00:25:10,765 --> 00:25:12,555 I'm just gonna... 508 00:25:12,580 --> 00:25:14,179 - I'm just gonna take a shower. - Yes. 509 00:25:14,302 --> 00:25:16,742 You do that. 510 00:25:24,773 --> 00:25:27,733 It was wonderful to... seeing you. 511 00:25:28,142 --> 00:25:31,892 And I will be... seeing you again. 512 00:25:33,152 --> 00:25:34,683 I hope. 513 00:25:35,672 --> 00:25:37,892 Enjoy that pizza. 514 00:25:44,062 --> 00:25:46,412 Well, that was... 515 00:25:47,822 --> 00:25:49,692 - ...terrifying. - God, I hate you. 516 00:25:52,637 --> 00:25:54,987 I really, honestly thought he could handle it. 517 00:25:55,012 --> 00:25:57,492 And... Oh... 518 00:25:57,872 --> 00:26:00,302 Poor Felix. 519 00:26:00,352 --> 00:26:01,892 I feel bad. 520 00:26:01,917 --> 00:26:03,535 Just go away. 521 00:26:54,959 --> 00:26:56,389 I'm in the shower! 522 00:26:58,139 --> 00:26:59,547 Want some company? 523 00:27:09,982 --> 00:27:11,032 What changed your mind? 524 00:27:11,072 --> 00:27:12,032 I heard you showering. 525 00:27:12,072 --> 00:27:13,992 That's what changed my mind. 526 00:27:47,412 --> 00:27:49,072 Oh... 527 00:27:49,472 --> 00:27:51,302 Oh, my God. 528 00:27:57,942 --> 00:27:59,292 Oh. 529 00:28:02,822 --> 00:28:04,212 Oh, my God. 530 00:28:04,252 --> 00:28:07,312 That was so... 531 00:28:07,352 --> 00:28:08,542 Thank you. 532 00:28:08,579 --> 00:28:09,963 Thank you? 533 00:28:11,522 --> 00:28:12,765 Is that a weird thing to say? 534 00:28:12,795 --> 00:28:14,792 Yes. 535 00:28:19,503 --> 00:28:21,700 Hey, um... Murphy? 536 00:28:21,725 --> 00:28:22,935 I'm in the shower. 537 00:28:22,960 --> 00:28:24,520 Oh, no, no, no, that's okay. 538 00:28:24,545 --> 00:28:25,935 That's okay. It's actually better if I, uh, 539 00:28:26,241 --> 00:28:28,071 if I can't see you. 540 00:28:28,096 --> 00:28:29,316 Um... 541 00:28:30,678 --> 00:28:32,607 I just want to say this now, because if I don't, 542 00:28:32,632 --> 00:28:34,332 I'm gonna lose courage, and then it's gonna 543 00:28:34,372 --> 00:28:36,604 be awkward between us for the rest of our lives. So... 544 00:28:36,669 --> 00:28:38,012 Um... 545 00:28:38,039 --> 00:28:41,468 I'm sorry for what happened, 546 00:28:41,493 --> 00:28:44,211 and, uh, I think it was just the result of, 547 00:28:44,293 --> 00:28:45,652 uh... 548 00:28:45,699 --> 00:28:46,885 ...tension. 549 00:28:46,925 --> 00:28:48,539 Uh, not-not sexual tension, 550 00:28:48,564 --> 00:28:51,063 just like, stress. 551 00:28:51,088 --> 00:28:53,648 Um, it's been building up and 552 00:28:53,673 --> 00:28:57,063 building up and finally got me, 553 00:28:57,088 --> 00:28:59,012 so, um... 554 00:29:00,235 --> 00:29:01,975 Yeah. 555 00:29:03,725 --> 00:29:05,686 I just want to say that... 556 00:29:06,658 --> 00:29:09,698 since we hooked up, 557 00:29:09,723 --> 00:29:12,109 you know, in-in the motel, 558 00:29:12,504 --> 00:29:15,504 I've just been... 559 00:29:17,478 --> 00:29:19,867 I mean, I've been... 560 00:29:20,651 --> 00:29:22,531 you know, um... 561 00:29:28,749 --> 00:29:29,839 Oh. 562 00:29:29,864 --> 00:29:31,994 Ah... I'm sorry. 563 00:29:32,019 --> 00:29:34,279 - I thought you were alone. - Felix... 564 00:29:34,304 --> 00:29:35,694 Felix. 565 00:29:36,758 --> 00:29:38,787 - Oh, my God. Hang on. Fe... - It's okay. Go talk to him. 566 00:29:38,811 --> 00:29:39,993 Felix... 567 00:29:49,516 --> 00:29:51,436 Ooh... 568 00:30:13,302 --> 00:30:15,172 Felix? 569 00:30:22,715 --> 00:30:24,675 Felix? 570 00:30:30,278 --> 00:30:31,678 Felix. 571 00:30:31,891 --> 00:30:33,371 Hey. 572 00:30:33,396 --> 00:30:35,406 I'll check over here. 573 00:30:35,431 --> 00:30:36,752 Oh, my God. 574 00:30:37,036 --> 00:30:38,476 Where is Felix? 575 00:30:38,501 --> 00:30:40,111 I don't see him back there, either. 576 00:30:40,136 --> 00:30:41,335 Where did he go? 577 00:30:41,360 --> 00:30:42,731 Oh! 578 00:30:43,152 --> 00:30:45,632 - I can't. - Oh, my God. 579 00:30:45,682 --> 00:30:47,332 - I can't, I can't, - I can't. 580 00:30:47,372 --> 00:30:49,812 I tried. I really, really tried. 581 00:30:49,852 --> 00:30:51,422 What the hell? 582 00:30:51,472 --> 00:30:52,635 Oh, my God, guys. 583 00:30:52,661 --> 00:30:53,822 Sorry. 584 00:30:53,862 --> 00:30:55,212 Sorry. We're cleaning it. 585 00:30:55,252 --> 00:30:56,912 Just leave it. Everyone is going to bed. 586 00:30:56,952 --> 00:30:58,562 You can look for your dumb phone in the morning 587 00:30:58,602 --> 00:30:59,822 when there's sunlight and power. 588 00:30:59,862 --> 00:31:01,881 Okay, so, if Jess tries to contact me, 589 00:31:01,905 --> 00:31:02,865 just let it go to voice mail? 590 00:31:02,905 --> 00:31:04,035 Cool plan, Lesley. 591 00:31:04,075 --> 00:31:05,905 You have kept an entire house of people 592 00:31:05,930 --> 00:31:07,880 awake all night to find your phone in a blackout. 593 00:31:07,905 --> 00:31:10,156 It's the most insane thing I've ever witnessed. 594 00:31:10,187 --> 00:31:12,410 Oh, is it insane to look for something when you can't see? 595 00:31:12,525 --> 00:31:13,915 Because I manage to do it all the time. 596 00:31:14,398 --> 00:31:17,085 You're just trying to gain control of a chaotic situation, 597 00:31:17,145 --> 00:31:18,944 and everyone here is enabling you. 598 00:31:20,495 --> 00:31:22,510 Whatever. I can psychoanalyze you, too. 599 00:31:22,535 --> 00:31:24,015 I think you're a bitch. 600 00:31:24,055 --> 00:31:25,885 - Whoa, whoa, hang on a second... - No, I'm a big girl. 601 00:31:25,925 --> 00:31:27,495 I don't need you to come to my defense. 602 00:31:27,535 --> 00:31:30,805 Lesley! Lesley! 603 00:31:30,845 --> 00:31:32,105 What? 604 00:31:35,765 --> 00:31:37,945 You stole my inheritance. 605 00:31:44,668 --> 00:31:46,228 So, you stole them all? 606 00:31:46,385 --> 00:31:48,656 Because there's about 40 more boxes down there. 607 00:31:48,699 --> 00:31:49,886 Why were you in the basement? 608 00:31:49,911 --> 00:31:52,370 Why did you take my inheritance? 609 00:31:52,435 --> 00:31:54,085 Can we please talk about this in the morning? 610 00:31:54,125 --> 00:31:55,435 I'm running on fumes. 611 00:31:55,475 --> 00:31:57,565 No, we're talking about it now. 612 00:31:57,615 --> 00:32:00,102 Oh, my God, fine. But only if you relax. 613 00:32:00,126 --> 00:32:01,451 Relax? 614 00:32:01,491 --> 00:32:03,271 You want me to just be relaxed 615 00:32:03,321 --> 00:32:05,021 about the fact that you have my inheritance?! 616 00:32:05,061 --> 00:32:06,361 Sorry, can I just... 617 00:32:06,411 --> 00:32:08,111 Are you guys talking about that box of garbage? 618 00:32:08,151 --> 00:32:11,801 I never wanted his money, all I wanted... 619 00:32:12,631 --> 00:32:14,501 ...was this. 620 00:32:14,551 --> 00:32:16,851 - That's it. - Uh... 621 00:32:16,901 --> 00:32:19,201 - a box of garbage? - It's not garbage. 622 00:32:19,251 --> 00:32:20,681 - Oh. - Our dad kept every newspaper ever 623 00:32:20,731 --> 00:32:23,031 'cause he was this insanely neurotic, like, hoarder. 624 00:32:23,081 --> 00:32:25,802 Archivist. He was an archivist. 625 00:32:26,991 --> 00:32:29,301 And Mom told me he left these all to me, 626 00:32:29,341 --> 00:32:33,391 but that t-they were damaged in a garage flood. 627 00:32:33,431 --> 00:32:35,351 She didn't want to upset you 628 00:32:35,391 --> 00:32:37,741 that he actually left them to me. 629 00:32:47,321 --> 00:32:49,711 Yes, because finding them all four years later 630 00:32:49,761 --> 00:32:52,021 next to an old rat trap and an elliptical 631 00:32:52,061 --> 00:32:54,081 really spared me of my feelings. 632 00:32:56,411 --> 00:32:57,721 Felix, I'm sorry. 633 00:32:57,761 --> 00:32:58,811 You knew how much they meant to me. 634 00:32:58,851 --> 00:33:00,331 And they meant nothing to me? 635 00:33:00,371 --> 00:33:02,031 Oh, come on, Lesley. 636 00:33:02,071 --> 00:33:05,511 You and dad had your Cubs games and your chess matches. 637 00:33:05,551 --> 00:33:07,031 And you got all that stuff! 638 00:33:07,081 --> 00:33:10,381 He gave you the season tickets, his chess set. 639 00:33:10,431 --> 00:33:14,911 All I had with him, literally, all I ever had with him, 640 00:33:14,951 --> 00:33:16,911 was these newspapers, 641 00:33:16,961 --> 00:33:19,931 and he still gave them to you! 642 00:33:19,982 --> 00:33:22,701 Okay, fine, whatever, take them. 643 00:33:22,741 --> 00:33:25,231 No. I-I don't want 644 00:33:25,654 --> 00:33:30,841 you to give them to me, Lesley. I wanted Dad to give them to me. 645 00:33:32,411 --> 00:33:34,289 And you know what the really sad part is? 646 00:33:34,329 --> 00:33:37,281 I actually thought that he did. 647 00:33:38,768 --> 00:33:42,128 Like, I actually believed that, for once in my life, 648 00:33:42,153 --> 00:33:44,803 someone chose me. 649 00:33:45,771 --> 00:33:47,342 But... 650 00:33:49,251 --> 00:33:51,731 ...of course he didn't. 651 00:33:51,771 --> 00:33:55,261 'Cause no one chooses me. 652 00:34:01,001 --> 00:34:02,651 Haven't heard one of your dramatic breakdowns 653 00:34:02,701 --> 00:34:04,351 since high school. 654 00:34:04,401 --> 00:34:06,153 Really miss it. 655 00:34:34,473 --> 00:34:38,101 You know, I really appreciate you, uh, sticking around. 656 00:34:39,341 --> 00:34:40,395 No problem. 657 00:34:40,420 --> 00:34:42,330 I know there's still no service, and Jess 658 00:34:42,355 --> 00:34:44,716 probably didn't call me. 659 00:34:44,741 --> 00:34:47,051 This whole thing was stupid, but... 660 00:34:47,717 --> 00:34:49,937 ...you never made me feel like it was. 661 00:34:54,581 --> 00:34:56,971 - Oh, is this funny to you? - Yes, 662 00:34:57,011 --> 00:34:59,841 actually. Extremely. 663 00:35:00,207 --> 00:35:02,792 Your, um... your phone? 664 00:35:03,307 --> 00:35:04,437 What? 665 00:35:04,721 --> 00:35:06,371 It was in my pocket. 666 00:35:08,241 --> 00:35:09,501 You're joking. 667 00:35:09,551 --> 00:35:11,071 I-I thought it was mine. 668 00:35:13,678 --> 00:35:14,731 Where's yours? 669 00:35:14,771 --> 00:35:17,291 I mean, it's probably in the car, 'cause I'm an idiot. 670 00:35:17,341 --> 00:35:18,561 Are you kidding me? 671 00:35:18,601 --> 00:35:20,477 Oh, my God. 672 00:35:22,731 --> 00:35:24,314 Oh, uh... 673 00:35:26,394 --> 00:35:28,360 Did I have any missed calls? 674 00:35:30,701 --> 00:35:31,969 Still no service. 675 00:35:31,994 --> 00:35:33,124 No? 676 00:35:33,149 --> 00:35:34,533 No. 677 00:35:35,201 --> 00:35:37,021 Oh, my God. 678 00:35:37,231 --> 00:35:38,971 - Give me my phone. Give me... - Come here. 679 00:35:39,011 --> 00:35:40,361 Are you serious? 680 00:35:49,151 --> 00:35:53,071 I got to go check on Felix. He's, uh, fragile. 681 00:35:53,111 --> 00:35:55,251 Yeah, what's going on with you guys? 682 00:35:55,291 --> 00:35:58,941 Nothing. We did it once. It-it was stupid. 683 00:35:59,771 --> 00:36:02,301 Um, I'll be back in a bit. 684 00:36:06,731 --> 00:36:08,261 How long has it been? 685 00:36:09,000 --> 00:36:10,652 How long has it been? 686 00:36:18,910 --> 00:36:20,829 I'm sleeping. 687 00:36:22,011 --> 00:36:23,971 No, you're not. 688 00:36:27,581 --> 00:36:30,171 Found my phone, by the way. 689 00:36:31,280 --> 00:36:32,674 Oh, yeah? 690 00:36:33,811 --> 00:36:35,510 Where was it? 691 00:36:36,581 --> 00:36:38,061 Uh, it was just... 692 00:36:38,211 --> 00:36:42,041 buried in a bunch of pillows and cushions and stuff. 693 00:36:42,161 --> 00:36:44,421 - What are you doing? - Just, uh... 694 00:36:44,811 --> 00:36:46,821 figured I'd make use of these old newspapers 695 00:36:46,861 --> 00:36:48,561 while the Internet's out. 696 00:36:48,601 --> 00:36:50,341 Maybe see if there's anything about Jennifer Walker. 697 00:36:50,391 --> 00:36:53,651 I know around when she disappeared, so... 698 00:36:53,862 --> 00:36:55,441 Did you find anything? 699 00:36:55,481 --> 00:36:56,698 Not yet. 700 00:36:56,960 --> 00:36:58,140 Hmm. 701 00:37:03,311 --> 00:37:07,321 I r-I really don't know that this is gonna lead us to Jess. 702 00:37:07,667 --> 00:37:08,918 I do. 703 00:37:10,128 --> 00:37:11,838 I just have a feeling. 704 00:37:23,834 --> 00:37:27,062 I'm really sorry about what happened in the bathroom. 705 00:37:29,771 --> 00:37:34,001 I'm sort of tapped out on, uh, humiliation for one night, 706 00:37:34,041 --> 00:37:37,001 so if could just talk about anything else? 707 00:37:37,041 --> 00:37:39,001 Yeah. Sure. 708 00:37:39,041 --> 00:37:40,571 Thank you. 709 00:37:47,361 --> 00:37:49,084 Tell me about your newspapers. 710 00:37:55,541 --> 00:37:57,300 My dad's office 711 00:37:57,891 --> 00:38:00,501 was just newspapers. 712 00:38:00,541 --> 00:38:02,151 It was just stacks of newspapers. 713 00:38:02,201 --> 00:38:03,981 Like, you couldn't even move around, it was just 714 00:38:04,031 --> 00:38:05,851 thousands of newspapers. 715 00:38:05,876 --> 00:38:07,706 - Wow. - Anyway, 716 00:38:07,771 --> 00:38:10,341 so, when I was a kid, 717 00:38:10,381 --> 00:38:13,341 he would let me sit in there as long as I stayed quiet. 718 00:38:13,381 --> 00:38:16,241 So I would read and read and read. 719 00:38:17,431 --> 00:38:21,521 And, uh, yeah, I probably read 720 00:38:21,825 --> 00:38:24,221 every newspaper cover to cover from the time 721 00:38:24,261 --> 00:38:26,531 I was five years old, which is why I know so much, 722 00:38:26,571 --> 00:38:30,231 But there's a dark side to knowing that much. 723 00:38:30,271 --> 00:38:33,321 Because, uh, you know, reading, like, 724 00:38:33,361 --> 00:38:36,061 about the Tajikistani Civil War 725 00:38:36,101 --> 00:38:37,581 as a second grader? 726 00:38:37,621 --> 00:38:39,231 Very scarring. 727 00:38:41,451 --> 00:38:44,541 But the point is... 728 00:38:44,591 --> 00:38:46,349 it was our thing. 729 00:38:46,941 --> 00:38:48,309 You know? 730 00:38:51,461 --> 00:38:53,565 I mean, I thought it was our thing. 731 00:38:55,191 --> 00:38:59,041 I-I guess it didn't really mean anything to him. 732 00:38:59,081 --> 00:39:00,655 He just... 733 00:39:01,261 --> 00:39:05,001 gave it to his perfect Lesley. 734 00:39:07,571 --> 00:39:10,441 That sucks, Felix. I'm sorry. 735 00:39:10,481 --> 00:39:11,958 It's okay. 736 00:39:14,586 --> 00:39:15,751 Just so you know, 737 00:39:16,863 --> 00:39:19,321 your Dad might have thought Lesley is perfect, 738 00:39:19,361 --> 00:39:23,219 but I think she sucks. 739 00:39:24,714 --> 00:39:26,984 You're just saying that because she's boning Max. 740 00:39:27,009 --> 00:39:29,319 No, she's a horrible person. 741 00:39:29,344 --> 00:39:30,769 She's, like... 742 00:39:32,111 --> 00:39:33,811 arrogant and smug. 743 00:39:33,851 --> 00:39:36,941 She's like all the bad parts of you without any of the good. 744 00:39:37,400 --> 00:39:38,731 Thank you. 745 00:39:38,771 --> 00:39:40,771 I'm serious. What was that out there? 746 00:39:40,821 --> 00:39:43,974 She's like... she's like, "Do you control everybody?" 747 00:39:44,017 --> 00:39:45,951 Get... G-Go away. You don't even... 748 00:39:46,001 --> 00:39:48,701 You just met me. What do you know? 749 00:39:48,741 --> 00:39:51,741 I mean, she's always been like that. 750 00:39:51,791 --> 00:39:53,401 She thinks she knows everything about everyone. 751 00:39:53,441 --> 00:39:54,661 I mean, when we were kids, 752 00:39:54,701 --> 00:39:56,751 she would tell me about these issues I had. 753 00:39:56,791 --> 00:39:58,231 And I'm like, "Actually, no. 754 00:39:58,271 --> 00:39:59,921 I have issues because of you, bitch." 755 00:39:59,971 --> 00:40:02,011 Because of you. Like, and then, 756 00:40:02,061 --> 00:40:03,141 can she complain any more... 757 00:40:25,521 --> 00:40:26,821 Murphy, wake up. 758 00:40:26,861 --> 00:40:28,001 What? 759 00:40:28,041 --> 00:40:29,261 "Chicago man 760 00:40:29,301 --> 00:40:31,496 arrested in teen's kidnapping." 761 00:40:32,622 --> 00:40:33,988 Oh, power's on. 762 00:40:34,033 --> 00:40:35,055 Wait, what were you saying? 763 00:40:35,079 --> 00:40:36,214 - What were you saying? - Huh. Look at that. 764 00:40:36,281 --> 00:40:37,921 - Focus. - What-what is it? 765 00:40:37,961 --> 00:40:41,211 Uh, "Jennifer Walker's uncle. 766 00:40:41,235 --> 00:40:45,971 Suspected of kidnapping, but wasn't charged," 767 00:40:46,344 --> 00:40:49,681 because apparently, he was just the last person to see her. 768 00:40:50,631 --> 00:40:53,191 Well, t-that's something. 769 00:40:54,250 --> 00:40:55,810 What is his name? 770 00:40:56,860 --> 00:40:58,390 Redford Long. 771 00:41:01,201 --> 00:41:02,381 Hey. 772 00:41:02,819 --> 00:41:04,471 Sorry. The power came back on, 773 00:41:04,511 --> 00:41:06,511 which means there's probably service now. 774 00:41:06,561 --> 00:41:08,171 Can I use one of your phones to call mine? 775 00:41:08,211 --> 00:41:10,261 - Yeah. - I still can't find it. 776 00:41:12,261 --> 00:41:13,538 Thanks. 777 00:41:15,915 --> 00:41:17,961 Um, well, what else does it say? 778 00:41:18,921 --> 00:41:20,571 "While maintaining..." 53340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.