All language subtitles for In The Dark (2019) - 03x07 - Pretty in Pink.MeGusta+SYNCOPY+mSD.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,327 --> 00:00:03,537 ♪ ♪ 2 00:00:06,457 --> 00:00:07,875 (CUP SOFTLY CLATTERS) 3 00:00:07,917 --> 00:00:10,002 (FOOTSTEPS APPROACHING) 4 00:00:11,012 --> 00:00:13,012 _ 5 00:00:13,589 --> 00:00:14,733 _ 6 00:00:14,757 --> 00:00:18,821 _ 7 00:00:18,845 --> 00:00:21,514 _ 8 00:00:22,207 --> 00:00:24,207 _ 9 00:00:24,892 --> 00:00:26,892 _ 10 00:00:28,171 --> 00:00:30,171 _ 11 00:00:30,376 --> 00:00:31,919 _ 12 00:00:31,943 --> 00:00:33,194 Sí, jefe. 13 00:00:37,446 --> 00:00:45,430 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 14 00:00:45,454 --> 00:00:48,290 How can you just let a patient get taken from here? 15 00:00:48,332 --> 00:00:50,709 Sir, we are doing everything we can. 16 00:00:50,751 --> 00:00:53,024 We've called the cops. They'll be here shortly. 17 00:00:53,096 --> 00:00:54,588 You can talk to them. 18 00:00:55,592 --> 00:00:58,136 Great. I'll wait. 19 00:00:58,558 --> 00:01:00,643 In the waiting room. 20 00:01:07,184 --> 00:01:08,602 Jess? 21 00:01:10,612 --> 00:01:12,072 She wasn't there. 22 00:01:12,114 --> 00:01:13,365 What? 23 00:01:13,407 --> 00:01:14,658 She wasn't there. 24 00:01:14,700 --> 00:01:16,160 What do you mean she wasn't there? 25 00:01:16,201 --> 00:01:17,536 Why would she leave? 26 00:01:17,578 --> 00:01:19,705 (CAR HORN HONKS IN DISTANCE) 27 00:01:19,746 --> 00:01:22,021 I don't think she left by choice. 28 00:01:22,065 --> 00:01:24,001 There was, like... 29 00:01:24,042 --> 00:01:26,312 all kinds of blood and stuff. 30 00:01:26,712 --> 00:01:28,213 Josiah must have her. 31 00:01:28,255 --> 00:01:29,965 (GARBLED RADIO CHATTER NEARBY) 32 00:01:30,566 --> 00:01:32,301 Cops. Duck. 33 00:01:32,342 --> 00:01:33,427 - What? - Duck. Cops! 34 00:01:36,451 --> 00:01:39,141 How do you think Josiah knew where she was? 35 00:01:39,700 --> 00:01:41,226 I don't know. 36 00:01:41,813 --> 00:01:43,689 (LOCKS DOOR) 37 00:01:44,888 --> 00:01:46,389 (WHISPERS): Oh, my God. 38 00:01:55,407 --> 00:01:57,493 (PHONE VIBRATING) 39 00:01:59,203 --> 00:02:00,351 (SIGHS) 40 00:02:00,375 --> 00:02:02,831 Where have you been? I've been up all night. 41 00:02:02,873 --> 00:02:04,166 JOSIAH: Listen, sweetheart, 42 00:02:04,208 --> 00:02:05,959 I got into some trouble at work. 43 00:02:06,001 --> 00:02:07,503 What kind of trouble? 44 00:02:07,544 --> 00:02:08,962 I'll explain everything later, 45 00:02:09,004 --> 00:02:11,232 but, uh, we need to leave Chicago. 46 00:02:11,673 --> 00:02:13,175 (SCOFFS) What are you talking about? 47 00:02:13,217 --> 00:02:15,219 I got a guy who will fly us somewhere safe. 48 00:02:15,260 --> 00:02:17,221 I'm working on getting us a plane tonight. 49 00:02:17,262 --> 00:02:19,223 Wait, you... you have a guy 50 00:02:19,264 --> 00:02:21,350 who's going to fly us somewhere safe? 51 00:02:21,391 --> 00:02:23,227 What the hell is going on? 52 00:02:23,268 --> 00:02:24,985 There are people that want to kill me. 53 00:02:25,030 --> 00:02:26,133 (PHONE BEEPING) 54 00:02:26,157 --> 00:02:28,106 We need to leave town tonight. 55 00:02:28,148 --> 00:02:29,316 Uh... 56 00:02:29,358 --> 00:02:31,401 why would anyone want to kill you? 57 00:02:31,443 --> 00:02:34,863 I told you, I'll explain it all to you when I see you. 58 00:02:34,905 --> 00:02:37,199 Promise me you'll be ready to go. 59 00:02:38,116 --> 00:02:39,076 Lauren! 60 00:02:39,117 --> 00:02:40,558 I-I promise, yeah. 61 00:02:40,585 --> 00:02:42,355 I'll text you the information of where and when to meet me 62 00:02:42,380 --> 00:02:43,848 when I have it. 63 00:02:44,998 --> 00:02:46,542 (PHONE BEEPING) 64 00:02:46,583 --> 00:02:48,585 I love you so much. 65 00:02:48,953 --> 00:02:50,688 I love you, too. 66 00:02:56,218 --> 00:02:57,469 (MUTTERS) 67 00:02:57,511 --> 00:02:59,221 Try him again. 68 00:02:59,263 --> 00:03:01,306 Murphy, he's not gonna answer. 69 00:03:01,348 --> 00:03:05,046 Okay, maybe... maybe try, um, Darnell or Trey 70 00:03:05,091 --> 00:03:06,562 and see if they can get a hold of Josiah. 71 00:03:06,603 --> 00:03:09,624 And maybe then we convince him to keep her alive or something. 72 00:03:13,419 --> 00:03:14,846 Felix, why are you silent?! 73 00:03:14,888 --> 00:03:16,297 Jess is... 74 00:03:17,489 --> 00:03:22,053 Murphy, I think whoever Josiah sent to do that... 75 00:03:22,619 --> 00:03:25,181 they didn't keep her alive. 76 00:03:27,516 --> 00:03:29,626 We need to go back to Canada. 77 00:03:30,770 --> 00:03:32,045 No, I can't. 78 00:03:32,396 --> 00:03:33,964 Josiah is after us. 79 00:03:34,006 --> 00:03:35,882 The cops are after us. 80 00:03:35,924 --> 00:03:38,343 And I... I am freaking out. 81 00:03:38,385 --> 00:03:41,322 I just really think we need to go back. 82 00:03:47,686 --> 00:03:49,580 Okay, they're going inside. 83 00:03:49,909 --> 00:03:51,369 Let's go. 84 00:03:54,610 --> 00:03:55,982 I need to lie down. 85 00:03:56,034 --> 00:03:57,248 You can rest while I'm driving. 86 00:03:57,289 --> 00:03:59,948 No. Like an actual bed. Please. 87 00:04:01,066 --> 00:04:03,010 I haven't slept in days. 88 00:04:06,246 --> 00:04:08,224 We can rest at my sister's. 89 00:04:08,538 --> 00:04:10,582 But I really think we should get to the border 90 00:04:10,607 --> 00:04:12,478 before it closes tonight. 91 00:04:16,798 --> 00:04:19,217 (STARTS ENGINE) 92 00:04:30,604 --> 00:04:32,689 (WIND BLOWING) 93 00:04:34,858 --> 00:04:36,735 (CROWS CAWING) 94 00:04:36,777 --> 00:04:38,612 - (EXHALES) - (DOORBELL RINGS) 95 00:04:39,529 --> 00:04:42,449 Just to warn you, my sister's kind of a bitch. 96 00:04:43,497 --> 00:04:45,511 Great. (EXHALES) 97 00:04:47,412 --> 00:04:48,872 (DOORBELL RINGS) 98 00:04:48,914 --> 00:04:51,291 Her car's here. I know she's home. 99 00:04:51,333 --> 00:04:52,959 Probably sleeping. 100 00:04:56,922 --> 00:04:57,881 Oh. 101 00:04:58,236 --> 00:05:00,029 Uh... 102 00:05:01,133 --> 00:05:02,634 Hi. 103 00:05:04,053 --> 00:05:05,861 MAX: Hey, Lesley, look who's back. 104 00:05:05,885 --> 00:05:08,421 Okay. Um, I'm gonna go... 105 00:05:08,463 --> 00:05:09,898 put on some pants. 106 00:05:10,465 --> 00:05:11,841 Great. 107 00:05:11,883 --> 00:05:13,610 There's a couch here. 108 00:05:17,096 --> 00:05:18,222 (GRUNTS): Uh... 109 00:05:18,264 --> 00:05:19,974 Um... (EXHALES) 110 00:05:20,016 --> 00:05:21,243 Sorry. 111 00:05:22,046 --> 00:05:23,673 I didn't plan this. 112 00:05:23,741 --> 00:05:25,242 But while I was waiting at the train station, 113 00:05:25,267 --> 00:05:26,685 I just realized I left my wallet here and... 114 00:05:26,710 --> 00:05:28,375 It's okay, Max. I don't care. 115 00:05:30,447 --> 00:05:32,491 What are you guys doing back here? 116 00:05:32,654 --> 00:05:35,615 Josiah got to Jess first. 117 00:05:40,828 --> 00:05:41,913 Murph, I'm... 118 00:05:43,498 --> 00:05:44,850 It's okay. 119 00:05:47,460 --> 00:05:48,687 No. 120 00:05:49,212 --> 00:05:50,713 No, it's not okay. 121 00:05:53,216 --> 00:05:55,218 LESLEY: So, what's going on? 122 00:05:56,761 --> 00:05:58,531 I just, u-uh... Can I just... 123 00:05:58,555 --> 00:06:00,307 Is there somewhere I can lay down? 124 00:06:00,348 --> 00:06:02,267 Sure. You can use one of the guest rooms. 125 00:06:02,701 --> 00:06:04,119 I'll walk you there. 126 00:06:15,238 --> 00:06:16,740 (GRUNTS) 127 00:06:17,657 --> 00:06:19,785 Well, I, uh... 128 00:06:19,826 --> 00:06:21,286 don't know what to say. 129 00:06:21,328 --> 00:06:23,955 But this is obviously a... weird situation. 130 00:06:24,556 --> 00:06:26,082 But, um... 131 00:06:27,000 --> 00:06:30,045 Let's not tell everyone what happened. 132 00:06:30,086 --> 00:06:31,296 Huh? 133 00:06:31,855 --> 00:06:33,340 Dude, I think they know. 134 00:06:33,381 --> 00:06:34,466 I'm gonna shower. 135 00:06:39,763 --> 00:06:41,848 (INCOMING TEXTS WHOOSHING) 136 00:06:55,278 --> 00:06:57,113 (GRUNTS) 137 00:06:59,825 --> 00:07:01,677 Oh, my God. 138 00:07:03,036 --> 00:07:04,830 (CHUCKLES SOFTLY) 139 00:07:04,871 --> 00:07:06,540 - (WHOOSH) - (CHUCKLES) 140 00:07:06,581 --> 00:07:09,292 What you heard in Gene Clemens' post is all true. 141 00:07:09,334 --> 00:07:11,711 I listened to a recording of Dean Riley's confession 142 00:07:11,753 --> 00:07:13,213 at the hospital, 143 00:07:13,255 --> 00:07:15,382 - and he admitted to the murder. - (GROANS SOFTLY) 144 00:07:15,423 --> 00:07:17,592 After I handed the phone to Chief Keith Alper, 145 00:07:17,634 --> 00:07:19,261 I thought Dean would be arrested, 146 00:07:19,302 --> 00:07:21,471 but I found out a few days later he was back on the force. 147 00:07:21,513 --> 00:07:23,162 I didn't know what to do, so I stayed quiet. 148 00:07:23,186 --> 00:07:24,252 (GRUNTS) 149 00:07:24,641 --> 00:07:26,326 KATE: Here's what's gonna happen. 150 00:07:26,810 --> 00:07:29,437 You're gonna issue a press release today stepping down. 151 00:07:29,479 --> 00:07:32,732 Our communications team has already drafted it for you. 152 00:07:33,650 --> 00:07:36,027 You're gonna go into early retirement, 153 00:07:36,069 --> 00:07:37,879 collect your pension, 154 00:07:38,405 --> 00:07:40,949 and never step foot in here again. 155 00:07:45,036 --> 00:07:46,596 Thank you. 156 00:07:48,883 --> 00:07:50,385 Okay, then. 157 00:07:52,131 --> 00:07:53,729 I'm sorry. 158 00:07:55,714 --> 00:07:58,608 We'll have the press release sent over later today. 159 00:08:01,845 --> 00:08:03,513 (DOOR CLOSES) 160 00:08:07,767 --> 00:08:09,477 (CLEARS THROAT) 161 00:08:11,079 --> 00:08:13,064 Hey, honey. (INHALES) 162 00:08:13,106 --> 00:08:14,458 Guess what. 163 00:08:15,108 --> 00:08:16,568 (CHUCKLES SOFTLY) 164 00:08:16,610 --> 00:08:20,196 She gave me early retirement. 165 00:08:20,238 --> 00:08:21,197 Yeah. 166 00:08:21,239 --> 00:08:24,092 No, yeah. I know. I know. 167 00:08:24,659 --> 00:08:26,470 (CHUCKLES) Yeah. 168 00:08:27,078 --> 00:08:28,163 Okay. 169 00:08:28,204 --> 00:08:29,748 Yeah, I'll see you at home. 170 00:08:29,789 --> 00:08:31,166 All right, I love you, too. 171 00:08:31,207 --> 00:08:32,726 Bye-bye. 172 00:08:34,210 --> 00:08:35,921 (EXHALES) 173 00:08:36,838 --> 00:08:39,549 (BIRDS CHIRPING) 174 00:08:47,974 --> 00:08:49,701 Are you asleep yet? 175 00:08:50,143 --> 00:08:51,728 No. 176 00:08:54,731 --> 00:08:56,458 Scoot over. 177 00:09:02,989 --> 00:09:04,783 (EXHALES) 178 00:09:04,824 --> 00:09:08,119 ♪ ♪ 179 00:09:08,161 --> 00:09:09,996 (EXHALES) 180 00:09:15,877 --> 00:09:17,295 Jess. 181 00:09:18,413 --> 00:09:19,873 Jess. 182 00:09:21,716 --> 00:09:24,110 Please come back. Come back. 183 00:09:24,552 --> 00:09:26,638 (FOOTSTEPS APPROACHING) 184 00:09:31,685 --> 00:09:33,537 Hey. (EXHALES) 185 00:09:34,246 --> 00:09:36,039 I'm so sorry. 186 00:09:40,986 --> 00:09:43,463 Can you just lie down with me for a second? 187 00:09:44,155 --> 00:09:46,574 Murph, I... 188 00:09:47,801 --> 00:09:49,160 Please. 189 00:09:56,852 --> 00:09:58,503 Oh. Yeah. 190 00:10:00,856 --> 00:10:02,382 (SNIFFLES) Okay. 191 00:10:02,424 --> 00:10:04,009 Okay. 192 00:10:04,050 --> 00:10:05,694 It's okay. 193 00:10:07,654 --> 00:10:09,197 It's okay. 194 00:10:09,723 --> 00:10:11,891 AUTOMATED VOICE: Call from Jennifer Walker. 195 00:10:11,933 --> 00:10:13,810 - (PHONE VIBRATING) - That's Jess. 196 00:10:13,852 --> 00:10:15,311 Call from Jennifer Walker. 197 00:10:15,353 --> 00:10:16,813 That's Jess. 198 00:10:16,855 --> 00:10:19,649 Jess. (SNIFFLES) Jess, I'm here. 199 00:10:19,691 --> 00:10:22,318 (LOUD BREATHING OVER PHONE) 200 00:10:22,360 --> 00:10:25,905 Jess? Jess? 201 00:10:27,883 --> 00:10:28,908 Jess?! 202 00:10:31,607 --> 00:10:32,775 She's alive, you guys. 203 00:10:32,817 --> 00:10:34,134 And it was definitely Jess? 204 00:10:34,159 --> 00:10:36,477 Yes. Yes, it was her number, 205 00:10:36,502 --> 00:10:38,103 and I know what her breathing sounds like. 206 00:10:38,128 --> 00:10:39,504 - Her breathing? - Yes. 207 00:10:39,546 --> 00:10:41,297 Wait. She didn't even talk to you? 208 00:10:41,339 --> 00:10:44,122 I'm telling you, it was her. I'm telling you. 209 00:10:44,159 --> 00:10:46,094 Max was lying right next to me. He heard her, too. 210 00:10:46,768 --> 00:10:48,414 FELIX: Did it sound like Jess? 211 00:10:48,456 --> 00:10:50,792 Uh, yeah, I guess it could have been. 212 00:10:50,834 --> 00:10:52,252 It was. 213 00:10:52,293 --> 00:10:54,963 Okay, so Jess is alive. 214 00:10:55,004 --> 00:10:58,466 For whatever reason, Josiah hasn't killed her yet. 215 00:11:00,031 --> 00:11:01,511 We need to find him. 216 00:11:01,553 --> 00:11:04,806 Do... do we know, like, where he lives, or...? 217 00:11:04,848 --> 00:11:06,391 I mean, Trey probably does. 218 00:11:06,432 --> 00:11:09,144 I'm gonna see if he can meet us here, okay? 219 00:11:09,185 --> 00:11:10,478 Cool. More houseguests. 220 00:11:10,520 --> 00:11:12,147 FELIX: Okay, you call Trey. I'm gonna... 221 00:11:12,188 --> 00:11:14,566 I'm gonna borrow your phone charger. My battery's low. 222 00:11:31,416 --> 00:11:32,792 (DRAWER CLOSES) 223 00:11:32,834 --> 00:11:34,210 What are you doing? 224 00:11:34,252 --> 00:11:37,380 Oh. Ah, geez. Ah... (LAUGHS) 225 00:11:38,486 --> 00:11:40,133 I figured you still take your ADD meds, 226 00:11:40,175 --> 00:11:42,677 and I haven't slept in days, so I need a few. 227 00:11:42,719 --> 00:11:44,596 - Is that okay? - A few? 228 00:11:45,952 --> 00:11:47,807 How many did you take? 229 00:11:47,849 --> 00:11:50,310 - Uh... four. - You think the potency hasn't 230 00:11:50,351 --> 00:11:51,686 gone up since 1999? 231 00:11:51,728 --> 00:11:53,396 You basically just did a bucket of coke. 232 00:11:53,438 --> 00:11:56,622 Okay, well, as long as it keeps me awake, all good. 233 00:11:56,648 --> 00:11:58,193 All good? 234 00:11:58,234 --> 00:12:00,612 - Yeah. - Dude, you killed a drug dealer. 235 00:12:00,653 --> 00:12:02,071 And now a different drug dealer 236 00:12:02,113 --> 00:12:03,454 is apparently gonna kill your friend. 237 00:12:03,488 --> 00:12:05,825 Thank you for that rad recap, Lesley. 238 00:12:05,867 --> 00:12:08,411 - Can you please leave me be? - Leave you be? Are you even gonna 239 00:12:08,453 --> 00:12:10,997 acknowledge that I'm harboring fugitives? 240 00:12:11,039 --> 00:12:12,540 Acknowledge that you put my life on the line 241 00:12:12,582 --> 00:12:14,375 by even being here in the first place? 242 00:12:14,417 --> 00:12:17,187 I can't believe that you're making this about you. 243 00:12:17,252 --> 00:12:18,254 Typical. 244 00:12:18,296 --> 00:12:20,506 - Can you be an adult for once? - Wow. 245 00:12:20,548 --> 00:12:22,091 That's rich. 246 00:12:22,133 --> 00:12:23,927 I-I don't even have time for this conversation. 247 00:12:23,968 --> 00:12:26,346 - Cool. - Cool! 248 00:12:26,387 --> 00:12:27,847 (KNOCKING) 249 00:12:27,889 --> 00:12:29,307 Hey, you wanted to see me? 250 00:12:29,349 --> 00:12:31,309 Ah, Detective Clemens. Yes. 251 00:12:31,873 --> 00:12:33,937 Come in. Uh... 252 00:12:33,978 --> 00:12:36,314 Sorry for the mess. I did not expect 253 00:12:36,356 --> 00:12:37,774 to be spending my day here. 254 00:12:37,815 --> 00:12:39,192 - Oh. - Have a seat. 255 00:12:39,234 --> 00:12:40,443 Look, um, 256 00:12:40,485 --> 00:12:42,612 I'm really sorry about that tweet. 257 00:12:42,654 --> 00:12:46,115 I-I really didn't expect it to get that much traction. I... 258 00:12:46,157 --> 00:12:48,180 I seriously have, like, 12 followers. 259 00:12:48,211 --> 00:12:51,226 Actually, I wanted to discuss something else with you. 260 00:12:52,205 --> 00:12:53,623 What's that? 261 00:12:53,665 --> 00:12:55,416 I'm sure you saw Keith resigned. 262 00:12:55,458 --> 00:12:58,605 Which means I need to find a new chief of detectives. 263 00:12:58,657 --> 00:13:01,047 I've been racking my brain trying to figure out 264 00:13:01,089 --> 00:13:04,280 who the best person for the job would be, and, uh... 265 00:13:05,093 --> 00:13:08,429 (LAUGHS) this might sound crazy, but I think it's you. 266 00:13:10,662 --> 00:13:11,727 Me? 267 00:13:11,788 --> 00:13:13,081 Mm. 268 00:13:17,188 --> 00:13:19,941 Okay, I got it. Excuse me? 269 00:13:20,338 --> 00:13:22,277 I've been watching the news all morning. 270 00:13:22,757 --> 00:13:24,487 The department is under heat, and you're trying to do 271 00:13:24,529 --> 00:13:26,864 damage control by promoting your one Black detective. 272 00:13:27,554 --> 00:13:29,117 That's not true. Come on. 273 00:13:29,158 --> 00:13:32,537 I am insanely underqualified, and you know it. 274 00:13:32,578 --> 00:13:34,580 You're the best man for the job. 275 00:13:35,061 --> 00:13:36,874 That's all there is to it. 276 00:13:40,712 --> 00:13:44,779 Look, you really want me to run things, 277 00:13:45,717 --> 00:13:49,220 then I can't give Keith a paid vacation for what he did. 278 00:13:49,534 --> 00:13:51,597 He needs to be behind bars. 279 00:13:52,036 --> 00:13:53,891 He's already been publicly humiliated. 280 00:13:53,933 --> 00:13:56,102 - I think that's enough. - No, it's not. 281 00:13:56,144 --> 00:13:58,187 And I need you to know that if I accept this position, 282 00:13:58,229 --> 00:14:01,045 the first thing I'm going to do is put him on trial. 283 00:14:11,454 --> 00:14:14,142 Do what you like. It's your department. 284 00:14:16,853 --> 00:14:18,438 If you want it. 285 00:14:21,419 --> 00:14:23,026 I want it. 286 00:14:31,304 --> 00:14:33,264 Hey, you got a minute? 287 00:14:33,306 --> 00:14:35,933 Sure, anything for the Internet star Gene Clemens. 288 00:14:35,975 --> 00:14:39,604 Ah, some say Internet star, some say chief of detectives. 289 00:14:39,917 --> 00:14:42,815 Shut up. (LAUGHS) I know, right? 290 00:14:42,857 --> 00:14:44,734 Well, congratulations. 291 00:14:44,776 --> 00:14:46,152 Thank you. Thank you. 292 00:14:46,194 --> 00:14:47,695 Wow. 293 00:14:47,737 --> 00:14:51,198 So, um... you like working here? 294 00:14:51,226 --> 00:14:52,658 Yeah, I love it. 295 00:14:52,700 --> 00:14:55,510 - The uniform, the scenery. - Yeah. 296 00:14:55,538 --> 00:14:56,829 Going to bed every night knowing 297 00:14:56,871 --> 00:14:58,831 I'm making a difference in the world. It's too bad. 298 00:14:59,393 --> 00:15:01,520 Because I want you to come back. 299 00:15:03,172 --> 00:15:05,068 Are you serious? 300 00:15:12,492 --> 00:15:14,035 You okay? 301 00:15:15,828 --> 00:15:18,309 Yeah, I just, um... 302 00:15:19,415 --> 00:15:21,896 I never thought I'd hold one of these again. 303 00:15:26,150 --> 00:15:28,611 Oh, actually, uh, that one's mine. 304 00:15:28,653 --> 00:15:31,322 I didn't get you one yet. I just did that for the theatrics. 305 00:15:31,364 --> 00:15:32,824 No, I'm messing with you. That's yours. I'm playing. 306 00:15:32,865 --> 00:15:34,217 (LAUGHS) 307 00:15:34,547 --> 00:15:35,507 Let's go. 308 00:15:35,656 --> 00:15:36,994 Let's go? 309 00:15:37,036 --> 00:15:38,287 You're just gonna leave now? Don't you have to quit? 310 00:15:38,329 --> 00:15:40,206 My shift is pretty much over. 311 00:15:40,248 --> 00:15:42,673 - Oh. - I can quit over the phone. 312 00:15:42,699 --> 00:15:44,710 I have a feeling you're gonna like your first assignment. 313 00:15:44,752 --> 00:15:45,983 Yeah? 314 00:15:47,004 --> 00:15:48,589 (OVERLAPPING CHATTER) 315 00:15:48,631 --> 00:15:50,550 Hey, Chief. Good to see you. Yeah. 316 00:15:50,591 --> 00:15:52,051 You remember Detective Barnes? 317 00:15:53,366 --> 00:15:55,346 You fired me for police misconduct? 318 00:15:55,388 --> 00:15:58,349 Yeah, look, I, uh, just got to grab my stuff, all right? 319 00:15:58,391 --> 00:16:00,309 Not gonna be needing 'em. You're under arrest 320 00:16:00,351 --> 00:16:02,270 for obstruction of justice and evidence tampering. 321 00:16:02,917 --> 00:16:04,522 Seriously? You have the right 322 00:16:04,564 --> 00:16:06,190 - to remain silent. Seriously? - You're gonna arrest me? 323 00:16:06,232 --> 00:16:07,859 Anything you say can and will be used 324 00:16:07,900 --> 00:16:09,694 against you in a court of law. 325 00:16:09,735 --> 00:16:11,654 You have the right to have an attorney. 326 00:16:12,468 --> 00:16:13,614 If you cannot afford an attorney, 327 00:16:13,656 --> 00:16:15,430 we will appoint you one. 328 00:16:16,242 --> 00:16:17,952 Why would he be keeping her alive? 329 00:16:19,350 --> 00:16:20,663 MURPHY: I don't know, but we have to figure out 330 00:16:20,705 --> 00:16:22,248 where his guys took Jess, so 331 00:16:22,290 --> 00:16:23,958 tell us where he lives. 332 00:16:24,313 --> 00:16:26,627 Oh, yeah, that's a great idea. 333 00:16:26,669 --> 00:16:28,296 Ambush him at his house. 334 00:16:28,337 --> 00:16:29,831 Trey, what other choices do I have? 335 00:16:29,855 --> 00:16:33,217 He's not answering his phone, the arcade burned to the ground. 336 00:16:33,259 --> 00:16:34,868 I-I don't know how else to talk to him. 337 00:16:34,892 --> 00:16:35,890 Hey, you okay? 338 00:16:35,939 --> 00:16:37,847 - LESLEY: Yeah. - MURPHY: I need to talk to him. 339 00:16:38,411 --> 00:16:41,100 Uh, give me a second, guys. 340 00:16:41,142 --> 00:16:42,687 MURPHY: If you hadn't told that kid about our plan, 341 00:16:42,719 --> 00:16:44,043 Jess wouldn't even be missing right now. 342 00:16:44,085 --> 00:16:45,293 You know that? 343 00:16:45,813 --> 00:16:48,524 So the least you can do is tell us where Josiah lives. 344 00:16:48,566 --> 00:16:51,903 Fine. You can't go alone. I'll come with you, 345 00:16:51,944 --> 00:16:53,946 but not if I'm not packing. 346 00:16:55,005 --> 00:16:58,701 Okay, um, my sister has a gun, but... 347 00:16:58,743 --> 00:17:00,953 - But what? Go get that. - Uh... 348 00:17:00,995 --> 00:17:02,705 No because what if you use it? 349 00:17:02,747 --> 00:17:04,207 Her... It's registered in her name. 350 00:17:04,248 --> 00:17:06,501 If one of Josiah's boys does have Jess, 351 00:17:06,542 --> 00:17:09,170 she doesn't have that much time. Go get the gun. 352 00:17:09,212 --> 00:17:11,482 Yeah? Okay. Yeah. 353 00:17:11,524 --> 00:17:14,133 - Okay. - Sorry. He's... high. 354 00:17:20,348 --> 00:17:24,101 Hey, listen, 355 00:17:24,143 --> 00:17:26,229 I'm really sorry about what I did. 356 00:17:29,524 --> 00:17:34,237 I guess I just thought that you were playing me, 357 00:17:34,800 --> 00:17:37,490 and I needed to look out for myself. 358 00:17:38,679 --> 00:17:39,784 I wasn't. 359 00:17:41,557 --> 00:17:43,392 I wasn't playing you. 360 00:17:46,479 --> 00:17:47,833 I'm gonna make this right. 361 00:17:49,398 --> 00:17:50,419 Thanks. 362 00:17:52,485 --> 00:17:54,090 Here you go. 363 00:17:55,176 --> 00:17:57,128 Sorry. Here. 364 00:17:57,171 --> 00:17:58,928 Here. 365 00:17:58,970 --> 00:18:00,596 Um, don't tell Max I gave it to you 366 00:18:00,638 --> 00:18:03,224 'cause I don't want him to tell my sister, okay? 367 00:18:03,266 --> 00:18:05,893 All right, let's go. 368 00:18:05,935 --> 00:18:07,436 Come on. (GROANS) 369 00:18:07,478 --> 00:18:09,230 - MURPHY: Max, we're leaving. - Oh, let's go. 370 00:18:09,272 --> 00:18:10,977 Pause. You're not coming. 371 00:18:11,029 --> 00:18:12,233 Why? 372 00:18:12,275 --> 00:18:13,943 Why do you think, skippy? 373 00:18:13,985 --> 00:18:16,123 Skippy? I'm not skippy. What do you mean? 374 00:18:16,154 --> 00:18:17,238 Skippy? Do I seem skippy? 375 00:18:17,280 --> 00:18:18,489 I'm not skippy. I'm chilly. I'm chillin'. 376 00:18:18,531 --> 00:18:20,449 - I'm absolutely chilling. - Yeah. 377 00:18:20,491 --> 00:18:25,079 I'm ju... I'm perfectly ch... uh, relaxed and fine. Guys. 378 00:18:25,121 --> 00:18:26,706 You're a disaster. 379 00:18:26,747 --> 00:18:29,750 Just stay here while we go get Jess, dork. 380 00:18:32,712 --> 00:18:34,043 MURPHY: Thanks. 381 00:18:38,217 --> 00:18:40,303 (DOORBELL RINGS) 382 00:18:45,224 --> 00:18:48,853 Hey... um... 383 00:18:50,592 --> 00:18:52,677 ...is your dad home? 384 00:18:53,527 --> 00:18:57,460 My dad's not home, and I'm not allowed to let strangers inside. 385 00:18:57,899 --> 00:18:59,588 We're not strangers. 386 00:19:07,137 --> 00:19:09,514 GIRL: Mom? Mommy? 387 00:19:09,556 --> 00:19:10,932 Annie, come here, honey. 388 00:19:10,974 --> 00:19:12,267 There's no need to panic. 389 00:19:12,309 --> 00:19:13,893 We just need to talk to Josiah. 390 00:19:13,935 --> 00:19:14,936 Yeah, he's not home. 391 00:19:14,978 --> 00:19:16,479 I'll go look for him. 392 00:19:16,521 --> 00:19:17,731 We're the only ones here. 393 00:19:17,772 --> 00:19:19,399 - Going somewhere? - Um... 394 00:19:19,441 --> 00:19:21,067 You said we're meeting Daddy. 395 00:19:21,109 --> 00:19:23,320 - Where are you meeting him? - LAUREN: I'm not. 396 00:19:23,361 --> 00:19:24,821 - We just want to talk. - Call him now. 397 00:19:24,863 --> 00:19:26,615 Tell him you're with Murphy Mason. 398 00:19:28,571 --> 00:19:31,328 Fine. Come on. 399 00:19:31,369 --> 00:19:33,413 Go. Go, go, go, go. 400 00:19:34,497 --> 00:19:36,146 Come on, Murphy. 401 00:19:43,194 --> 00:19:45,091 - Stop! What the hell are you doing? - (GARBAGE DISPOSAL WHIRRING) 402 00:19:45,133 --> 00:19:46,676 MURPHY: What's that noise? 403 00:19:50,427 --> 00:19:51,765 He's not here. 404 00:19:51,806 --> 00:19:54,267 Yeah, I told you he isn't here. Now get out of my house. 405 00:19:54,309 --> 00:19:56,394 Max, take the kids upstairs and don't let them leave. 406 00:19:56,436 --> 00:19:58,021 No. Wait, wait. Please don't. Please. 407 00:19:58,063 --> 00:19:59,189 No, guys, I think we should just... Just do it, 408 00:19:59,230 --> 00:20:00,732 Max. 409 00:20:04,042 --> 00:20:05,835 LAUREN: D-Don't hurt them. 410 00:20:05,860 --> 00:20:07,403 I would never. 411 00:20:08,887 --> 00:20:10,659 It's okay. It's all right. It's okay. It's fine. 412 00:20:10,700 --> 00:20:13,036 We're just gonna go upstairs for a little bit. 413 00:20:13,078 --> 00:20:14,976 It's okay. Come on. 414 00:20:18,355 --> 00:20:19,372 Listen, 415 00:20:19,398 --> 00:20:21,544 my husband's a good man. I don't know what you think he did, 416 00:20:21,586 --> 00:20:24,297 but... He kidnapped my best friend, and he's about to kill her. 417 00:20:24,339 --> 00:20:25,815 That's insane. He wouldn't do that. 418 00:20:25,868 --> 00:20:27,592 TREY: He's short on heroin. That's how he operates. 419 00:20:27,634 --> 00:20:29,052 Now you just tell us where he is, 420 00:20:29,094 --> 00:20:30,845 - and we'll leave you alone. - I'm sorry, heroin? 421 00:20:30,887 --> 00:20:32,514 Yes, heroin. Surprise. 422 00:20:32,555 --> 00:20:33,921 He sells heroin for a living. 423 00:20:33,963 --> 00:20:36,059 - LAUREN: No. He... - Your husband 424 00:20:36,101 --> 00:20:38,770 is the biggest drug dealer in Chicago. 425 00:20:40,146 --> 00:20:42,190 Everything's okay, you guys. 426 00:20:42,232 --> 00:20:46,017 We're just gonna hang out in here for, like, ten minutes. 427 00:20:46,060 --> 00:20:49,114 Okay? While my friends talk to your mom. 428 00:20:53,243 --> 00:20:56,287 It's a cool room. Um... 429 00:20:57,972 --> 00:21:00,183 How does this work? Huh? 430 00:21:00,458 --> 00:21:03,044 Does it go on your head like this? No. 431 00:21:03,086 --> 00:21:05,338 What about a shield? (EXHALES SHARPLY) 432 00:21:05,380 --> 00:21:08,341 No? Does it go on the floor like this? 433 00:21:08,383 --> 00:21:09,718 Huh? 434 00:21:09,759 --> 00:21:11,803 Whoa! Whoa! 435 00:21:11,845 --> 00:21:14,097 (CHUCKLES) (LAUGHING): Oh, come on, I asked you 436 00:21:14,139 --> 00:21:16,723 how it worked. Come on, you got to show me how to do it. 437 00:21:17,247 --> 00:21:19,644 - Like this. - Okay. 438 00:21:24,720 --> 00:21:27,026 Uh, you don't have to do that! 439 00:21:27,068 --> 00:21:28,987 I have a guy that comes. 440 00:21:29,028 --> 00:21:32,115 Well, can't just sit inside, so... 441 00:21:34,200 --> 00:21:35,785 I can't believe I'm stuck here with you. 442 00:21:35,827 --> 00:21:37,203 You're stuck here because you OD'd 443 00:21:37,245 --> 00:21:39,664 on ADD meds. You are such a moron. 444 00:21:39,706 --> 00:21:41,261 Why are you being so mean to me? 445 00:21:41,303 --> 00:21:42,831 I'm obviously in a fragile state here. 446 00:21:42,855 --> 00:21:44,258 You know what? You guys need to find somewhere else to hide out. 447 00:21:44,282 --> 00:21:45,503 - I'm done. - Cool. 448 00:21:45,545 --> 00:21:48,298 Thanks. You're unbelievable. You know, yesterday, 449 00:21:48,339 --> 00:21:49,924 it was like, "Yeah, come in. I'd love to help you out." 450 00:21:49,966 --> 00:21:53,283 Now... (CHUCKLES): Oh, my God. 451 00:21:54,534 --> 00:21:55,638 What? 452 00:21:55,680 --> 00:21:57,390 This is about Max. 453 00:21:57,432 --> 00:21:59,726 - (SCOFFS) What? No, it isn't. - Yeah. 454 00:21:59,768 --> 00:22:02,353 You were fine helping me when you thought you could bone Max, 455 00:22:02,395 --> 00:22:04,439 but now that he rejected you, 456 00:22:04,481 --> 00:22:05,690 you don't really want to help me anymore. 457 00:22:05,732 --> 00:22:06,983 - He didn't reject me. - (CHUCKLES) 458 00:22:07,025 --> 00:22:08,401 Let me help you out here, 459 00:22:08,443 --> 00:22:11,196 Les, okay? Max is in love with Murphy. 460 00:22:11,237 --> 00:22:13,114 Murphy is in love with Max. 461 00:22:13,156 --> 00:22:15,617 And there's nothing either of us can do about it. 462 00:22:16,576 --> 00:22:17,961 "Either of us"? 463 00:22:18,011 --> 00:22:20,528 You. There's nothing you can do about it. 464 00:22:22,081 --> 00:22:23,236 Shut up. Shut up! 465 00:22:23,297 --> 00:22:24,584 No. That's... I... 466 00:22:24,626 --> 00:22:26,586 Seriously, I just said... It doesn't... 467 00:22:26,628 --> 00:22:28,963 So, you were obviously going to see Josiah. 468 00:22:29,005 --> 00:22:31,174 - Just tell us where he is. - LAUREN: I told you. 469 00:22:31,216 --> 00:22:33,802 I'm not letting you monsters anywhere near my husband. 470 00:22:33,843 --> 00:22:35,929 (KIDS LAUGHING, CHATTERING) 471 00:22:39,037 --> 00:22:40,433 See? 472 00:22:41,027 --> 00:22:42,339 We're not monsters. 473 00:22:42,874 --> 00:22:44,167 Okay? 474 00:22:44,687 --> 00:22:46,105 We literally just need an address 475 00:22:46,147 --> 00:22:47,857 before he kills another person. 476 00:22:47,899 --> 00:22:50,235 - My husband's not a murderer. - I personally witnessed him 477 00:22:50,276 --> 00:22:51,319 kill at least ten people. 478 00:22:51,361 --> 00:22:52,946 I'm gonna ask you a question. 479 00:22:52,987 --> 00:22:54,697 Are your kids allowed at the arcade? 480 00:22:55,220 --> 00:22:56,366 No, right? 481 00:22:56,407 --> 00:22:58,117 And why... why... 482 00:22:58,159 --> 00:23:00,829 Wouldn't kids be allowed at an arcade? 483 00:23:01,643 --> 00:23:03,790 I bet he doesn't even want you there, huh? 484 00:23:03,832 --> 00:23:05,542 He says he's too busy, 485 00:23:05,897 --> 00:23:07,544 doesn't want you to bother coming into the city. 486 00:23:07,585 --> 00:23:09,254 Yeah, well... 487 00:23:09,776 --> 00:23:11,673 Are you guys struggling financially? 488 00:23:13,029 --> 00:23:14,572 Yeah, that's a no. 489 00:23:15,176 --> 00:23:16,594 I don't know, how much do you think 490 00:23:16,636 --> 00:23:18,368 a crappy arcade makes? 491 00:23:18,930 --> 00:23:21,329 Ignorance is bliss, right? 492 00:23:22,809 --> 00:23:24,519 (CHUCKLES SOFTLY) 493 00:23:24,561 --> 00:23:26,020 Come on. 494 00:23:26,062 --> 00:23:27,146 - You're not gonna stab us. - LAUREN: I will. 495 00:23:27,188 --> 00:23:28,690 Oh, she pulled a knife? 496 00:23:28,731 --> 00:23:29,983 A small one, too. Not even the, uh... 497 00:23:30,024 --> 00:23:31,999 We don't have time for this. Just tell us where he is. 498 00:23:32,023 --> 00:23:33,194 I need the address. 499 00:23:33,236 --> 00:23:34,696 Just give us the address. 500 00:23:34,737 --> 00:23:35,822 Listen, lady, 501 00:23:36,261 --> 00:23:37,866 you heard my friend. 502 00:23:38,388 --> 00:23:40,660 We don't really have the time for all this right now. 503 00:23:40,702 --> 00:23:42,787 Okay? So... 504 00:23:45,248 --> 00:23:47,166 We're gonna have to speed up this process a little bit. 505 00:23:47,208 --> 00:23:49,794 LAUREN: What? What does that mean? 506 00:23:50,712 --> 00:23:51,713 (DRAWER OPENS) 507 00:23:51,754 --> 00:23:53,172 (METAL CLINKING) 508 00:23:53,214 --> 00:23:55,300 (BUTTONS CLICKING) 509 00:23:56,302 --> 00:23:58,429 Oh, oh, wait. What? 510 00:23:58,511 --> 00:23:59,929 Did you just beat me? 511 00:24:00,201 --> 00:24:01,681 You're so bad at this game. 512 00:24:01,723 --> 00:24:04,267 (SCOFFS) Okay, well, I don't play it every day 513 00:24:04,309 --> 00:24:05,331 like you. 514 00:24:06,583 --> 00:24:07,937 Okay, it's been ten minutes. 515 00:24:07,979 --> 00:24:10,106 Can we go downstairs? I'm hungry. 516 00:24:11,921 --> 00:24:13,234 You know, when I was a kid, 517 00:24:13,276 --> 00:24:15,236 I had to spend a lot of time in my room. 518 00:24:15,278 --> 00:24:17,572 - Were you in trouble a lot? - No. 519 00:24:17,614 --> 00:24:19,490 It was just... 520 00:24:19,532 --> 00:24:21,284 My mom would send me to my room a bunch. 521 00:24:21,848 --> 00:24:23,202 Why? 522 00:24:23,558 --> 00:24:24,704 Doesn't matter. 523 00:24:25,143 --> 00:24:27,498 Point is, is that I learned to love it. 524 00:24:27,540 --> 00:24:30,335 Being in my room. And you guys got all these toys, 525 00:24:30,376 --> 00:24:32,211 these video games. 526 00:24:32,650 --> 00:24:34,255 What's so bad? 527 00:24:34,297 --> 00:24:36,841 But why did your mom send you to your room a lot? 528 00:24:37,322 --> 00:24:40,553 MAX: Sometimes she just needed time without me. 529 00:24:40,851 --> 00:24:42,102 And when she did, 530 00:24:42,144 --> 00:24:43,687 she would just send me to my room 531 00:24:43,729 --> 00:24:46,748 and tell me not to come out till she said so. 532 00:24:49,860 --> 00:24:52,696 Kind of like now, I guess. (CHUCKLES) 533 00:24:53,338 --> 00:24:54,631 What? 534 00:24:55,965 --> 00:24:57,117 Nothing. 535 00:24:57,159 --> 00:24:58,843 (CHUCKLES): I just, uh... 536 00:25:00,386 --> 00:25:01,846 Nothing. 537 00:25:02,456 --> 00:25:05,558 You guys want to play Yahtzee? I haven't played in forever. 538 00:25:06,752 --> 00:25:09,379 MURPHY: For the last time, give us 539 00:25:09,421 --> 00:25:11,006 the address. 540 00:25:11,048 --> 00:25:12,148 No. 541 00:25:13,191 --> 00:25:14,718 Oh, my God. She's impossible. 542 00:25:14,760 --> 00:25:16,803 She's impossible. Do something else. 543 00:25:16,845 --> 00:25:18,972 - What else you want me to do? - I-I don't know. 544 00:25:19,014 --> 00:25:21,391 - Torture her for information. - That's what I'm doing. 545 00:25:21,433 --> 00:25:22,625 By duct-taping her to a chair? 546 00:25:22,649 --> 00:25:24,102 What do you want me to do, waterboard her? 547 00:25:24,144 --> 00:25:25,854 - Something! - (GASPS, SCREAMS) 548 00:25:26,813 --> 00:25:28,273 - (LAUREN EXHALES) - Oops. 549 00:25:28,315 --> 00:25:30,359 - Oh, God. Are you okay? - Oops. You all right? 550 00:25:30,400 --> 00:25:31,693 - Is she... Did I do that? - Listen, I'll come down there. 551 00:25:31,735 --> 00:25:33,403 Don't worry. Yeah. It's all right. She just kind of... 552 00:25:33,445 --> 00:25:34,947 You ready? Don't worry about it. 553 00:25:34,988 --> 00:25:37,449 Here we go. One, two, three. (GRUNTS) 554 00:25:37,491 --> 00:25:39,534 - There. Ooh! - MURPHY: Sorry. 555 00:25:40,218 --> 00:25:41,495 Yeah. Sorry about that. 556 00:25:41,536 --> 00:25:42,746 Yeah. You all right? 557 00:25:42,788 --> 00:25:44,581 JOSIAH: Step away from her. 558 00:25:47,180 --> 00:25:48,864 What the hell are you doing here? 559 00:25:48,888 --> 00:25:50,718 Honey, when did you get a gun? 560 00:25:50,760 --> 00:25:52,845 We were looking for Jess. 561 00:25:53,195 --> 00:25:55,139 JOSIAH: Just get out of here. 562 00:25:55,181 --> 00:25:57,391 I have no idea where Jess is. 563 00:25:57,433 --> 00:25:58,934 MURPHY: Yes, you do. 564 00:25:59,894 --> 00:26:01,896 I know that you took her from the hospital. 565 00:26:01,937 --> 00:26:03,230 - I know... - (GUNSHOT) 566 00:26:03,272 --> 00:26:05,066 (JOSIAH GASPS) 567 00:26:08,496 --> 00:26:09,789 Get under the bed. 568 00:26:10,071 --> 00:26:13,366 SAMUEL: We are. We learned in school. 569 00:26:13,407 --> 00:26:15,493 ♪ ♪ 570 00:26:21,954 --> 00:26:24,567 Don't move! Give me your weapon. 571 00:26:29,380 --> 00:26:32,091 You burned millions of dollars' worth of Mateo's heroin. 572 00:26:32,651 --> 00:26:34,637 JOSIAH: I'll pay him back. 573 00:26:35,070 --> 00:26:36,430 I promise. 574 00:26:37,155 --> 00:26:38,782 Too late for that. 575 00:26:40,450 --> 00:26:42,520 Where are your children? 576 00:26:43,412 --> 00:26:45,106 JOSIAH: My children? 577 00:26:46,649 --> 00:26:48,025 Why my children? 578 00:26:48,750 --> 00:26:50,986 HUGO: You stole from Mateo. 579 00:26:51,946 --> 00:26:54,407 So he's going to steal everything from you. 580 00:27:05,203 --> 00:27:06,621 (WHISPERS): Hey. 581 00:27:07,378 --> 00:27:10,005 (SHUSHING) Okay? 582 00:27:11,048 --> 00:27:13,467 Please, ta-take me instead. 583 00:27:14,427 --> 00:27:16,512 Search the house. 584 00:27:16,554 --> 00:27:18,055 Sammy, Annie! 585 00:27:18,097 --> 00:27:19,473 Run! 586 00:27:19,515 --> 00:27:22,059 (GRUNTING) 587 00:27:22,977 --> 00:27:24,729 Let's go. Now's our chance. 588 00:27:24,770 --> 00:27:26,230 Back door. Back door. Let's go. 589 00:27:26,272 --> 00:27:27,873 Go! 590 00:27:29,191 --> 00:27:30,985 (GRUNTS) 591 00:27:31,026 --> 00:27:33,154 ♪ ♪ 592 00:27:54,341 --> 00:27:56,051 Not my kids. 593 00:27:56,093 --> 00:27:57,470 Just shoot me. Please. 594 00:27:57,511 --> 00:27:59,529 Don't take my kids. 595 00:28:00,294 --> 00:28:02,171 Just shoot me. Please. 596 00:28:03,325 --> 00:28:05,076 Please, I beg you. 597 00:28:05,811 --> 00:28:08,105 That's not what Mateo wants. 598 00:28:08,147 --> 00:28:10,232 ♪ ♪ 599 00:28:15,738 --> 00:28:18,449 MAX: Hurry! Hurry! Get in the car right now! Go! 600 00:28:18,491 --> 00:28:20,451 Go, go, go! 601 00:28:20,493 --> 00:28:22,578 (GUNSHOT) 602 00:28:24,705 --> 00:28:26,207 Ellos se escaparon. 603 00:28:26,248 --> 00:28:28,000 ¿Pero cómo? 604 00:28:28,834 --> 00:28:32,505 - (GUNSHOTS) - (GRUNTING) 605 00:28:34,256 --> 00:28:36,342 (PANTING) 606 00:28:40,888 --> 00:28:42,973 (PHONE VIBRATING) 607 00:28:47,202 --> 00:28:49,730 MAX: Okay, we'll be there. 608 00:28:50,121 --> 00:28:51,524 That was your dad. 609 00:28:51,565 --> 00:28:53,734 He's just grabbing some things, and then he's gonna 610 00:28:53,776 --> 00:28:55,194 meet up with us, okay? 611 00:28:55,236 --> 00:28:57,087 Where's my mommy? 612 00:29:00,991 --> 00:29:03,077 ♪ ♪ 613 00:29:32,022 --> 00:29:35,693 (BREATHES SHAKILY) 614 00:29:45,494 --> 00:29:47,454 (DOOR OPENS) 615 00:29:47,496 --> 00:29:49,582 (DOOR CLOSES) 616 00:30:08,318 --> 00:30:09,784 Dad! 617 00:30:13,705 --> 00:30:15,290 Thank you. 618 00:30:16,817 --> 00:30:18,376 We saved your kids. 619 00:30:19,461 --> 00:30:21,322 Now tell us where Jess is. 620 00:30:21,546 --> 00:30:24,742 I told you, I have no idea. 621 00:30:24,783 --> 00:30:27,244 Seriously, man. Just tell us. 622 00:30:27,927 --> 00:30:29,246 Trey, 623 00:30:29,288 --> 00:30:30,915 I know you're not inclined to believe anything 624 00:30:30,956 --> 00:30:32,875 I have to say right now, 625 00:30:32,917 --> 00:30:34,793 but I seriously have no idea. 626 00:30:34,835 --> 00:30:36,754 I assumed she was in the arcade, 627 00:30:36,795 --> 00:30:39,089 so if she wasn't, I don't know. 628 00:30:40,273 --> 00:30:41,675 I have to go. 629 00:30:42,593 --> 00:30:44,569 TREY: Josiah, hold up. 630 00:30:45,862 --> 00:30:47,405 I'm really sorry. 631 00:30:48,782 --> 00:30:50,267 About your wife. 632 00:30:53,609 --> 00:30:54,829 Yeah. 633 00:30:56,164 --> 00:30:57,916 To the back, guys. 634 00:31:05,950 --> 00:31:08,452 (SIREN WAILING) 635 00:31:08,494 --> 00:31:10,621 (INDISTINCT CHATTER) 636 00:31:15,626 --> 00:31:17,435 Rad dinosaurs. 637 00:31:18,212 --> 00:31:20,438 I'm sure people will take you more seriously now. 638 00:31:21,131 --> 00:31:24,134 Yeah. Maybe. 639 00:31:24,176 --> 00:31:25,402 What's up? 640 00:31:25,886 --> 00:31:28,347 You'd think, after what you pulled off today, 641 00:31:28,389 --> 00:31:29,598 you'd be a little more excited. 642 00:31:29,640 --> 00:31:33,644 Uh, I-I just feel bad, I guess. 643 00:31:34,160 --> 00:31:35,729 For Keith? 644 00:31:36,162 --> 00:31:38,732 No. About what I did to Josh. 645 00:31:39,416 --> 00:31:41,833 I got everything I wanted, and he got nothing. 646 00:31:42,252 --> 00:31:43,484 You know, it just... 647 00:31:43,509 --> 00:31:45,094 It sucks. 648 00:31:45,380 --> 00:31:46,991 You're the chief now. 649 00:31:47,424 --> 00:31:49,284 Go arrest Murphy Mason, 650 00:31:49,326 --> 00:31:51,912 and maybe don't let her escape this time. 651 00:31:51,954 --> 00:31:54,889 Yeah. She's probably already back in Canada. 652 00:31:55,374 --> 00:31:57,100 You don't know that for sure. 653 00:31:57,976 --> 00:31:59,583 Why on earth would she stay here? 654 00:31:59,647 --> 00:32:00,921 I just spent 655 00:32:00,963 --> 00:32:04,174 the last three months of my life in a tiny little booth 656 00:32:04,216 --> 00:32:06,969 pressing a button that made a gate go up and down. 657 00:32:07,444 --> 00:32:09,388 If Murphy Mason is still in the States, 658 00:32:09,430 --> 00:32:12,016 I promise you, I will find her. 659 00:32:12,782 --> 00:32:14,309 Give me a team. 660 00:32:18,230 --> 00:32:19,873 Done. 661 00:32:21,675 --> 00:32:25,016 Border control is posting their photos at every station. 662 00:32:25,058 --> 00:32:26,893 Good. I love that 663 00:32:26,935 --> 00:32:28,854 we're all working late to try to find a girl 664 00:32:28,895 --> 00:32:31,314 who you arrested and then let walk out of the building. 665 00:32:31,356 --> 00:32:34,025 A blind girl. Let's not forget that fun fact. 666 00:32:34,067 --> 00:32:35,861 Hey, she is smarter than all of us, 667 00:32:35,902 --> 00:32:37,571 all right, and if we have any shot at catching Murphy, 668 00:32:37,612 --> 00:32:39,614 I'd suggest you stop underestimating her now. 669 00:32:39,656 --> 00:32:40,907 (KNOCKING) 670 00:32:40,949 --> 00:32:42,242 Hey, Chief. 671 00:32:42,284 --> 00:32:44,870 Ooh. Still not used to hearing that. 672 00:32:44,911 --> 00:32:46,705 (LAUGHS) I had digital run the names. 673 00:32:46,746 --> 00:32:47,831 You're not gonna believe this. 674 00:32:47,873 --> 00:32:49,248 Turns out that Jessica Damon 675 00:32:49,312 --> 00:32:52,002 checked into the Clover Inn in Waukegan this morning. 676 00:32:53,227 --> 00:32:54,421 Okay. 677 00:32:54,463 --> 00:32:56,798 Hey, that was my friend who's a cop. 678 00:32:56,840 --> 00:32:58,383 He asked me if I've heard from you 679 00:32:58,425 --> 00:33:01,136 because the entire CPD is after you guys. 680 00:33:02,111 --> 00:33:04,014 - And what did you say? - Oh. 681 00:33:04,055 --> 00:33:06,016 I said yes, you and all your moron friends are here. 682 00:33:06,057 --> 00:33:07,434 What do you think I said? 683 00:33:08,117 --> 00:33:09,452 Thank you. 684 00:33:10,153 --> 00:33:12,864 Oh, and by the way, your friend is a real piece of work. 685 00:33:12,889 --> 00:33:14,595 I don't want to hear about your sex life with Max. 686 00:33:14,620 --> 00:33:17,293 No, not Max. Jess. She isn't dead. 687 00:33:17,318 --> 00:33:19,237 She wasn't kidnapped. She checked into 688 00:33:19,262 --> 00:33:20,972 Clover Inn in Waukegan. 689 00:33:20,997 --> 00:33:22,457 You guys are freaking out over nothing. 690 00:33:22,496 --> 00:33:23,999 Wait, wait, wait. What?! 691 00:33:24,039 --> 00:33:25,940 Yeah, apparently, she checked in this morning. 692 00:33:25,965 --> 00:33:27,553 That can't be true. 693 00:33:30,207 --> 00:33:31,432 What are you doing? 694 00:33:31,753 --> 00:33:33,476 Calling the motel. 695 00:33:35,003 --> 00:33:37,589 - (LINE RINGING) - (SIGHS) 696 00:33:37,631 --> 00:33:39,188 WOMAN: Clover Inn. How can I help you? 697 00:33:39,230 --> 00:33:41,593 Hi. Do you have a guest there named Jessica Damon, 698 00:33:41,635 --> 00:33:43,094 and if so, can you connect me? 699 00:33:43,136 --> 00:33:45,180 Absolutely. Let's see. 700 00:33:45,222 --> 00:33:48,225 Jessica Damon, room 205. 701 00:33:48,266 --> 00:33:51,433 Oh, I'm so sorry. That guest has a do not disturb notice. 702 00:33:51,497 --> 00:33:53,329 Ma'am, this is an emergency. 703 00:33:53,472 --> 00:33:56,392 I'm so sorry, I have to adhere to policy. 704 00:33:56,566 --> 00:33:57,901 Anything else I could help... 705 00:33:57,943 --> 00:33:59,194 So she's just, like, 706 00:33:59,236 --> 00:34:01,154 hiding out in a hotel, 707 00:34:01,196 --> 00:34:03,031 without even the decency to call anybody? 708 00:34:03,073 --> 00:34:04,449 I have to go. 709 00:34:04,491 --> 00:34:05,992 Felix, the cops are on their way there. 710 00:34:06,034 --> 00:34:07,317 - Don't be an idiot. - Yeah. 711 00:34:07,358 --> 00:34:08,981 Which is exactly why I have to get to her first. 712 00:34:09,015 --> 00:34:11,162 And then, when I do, I'm actually gonna murder her. 713 00:34:11,186 --> 00:34:12,938 Don't go. I'm serious. 714 00:34:13,891 --> 00:34:14,929 Felix! 715 00:34:14,953 --> 00:34:16,400 (DOOR SHUTS) 716 00:34:18,235 --> 00:34:20,946 Seems like a lot of hoopla for one 27-year-old girl. 717 00:34:20,988 --> 00:34:22,948 Seems like you should shut up. 718 00:34:22,990 --> 00:34:24,402 Let's go. 719 00:34:26,005 --> 00:34:28,787 So we did all this, and your girl just 720 00:34:28,829 --> 00:34:30,622 checked herself into a hotel. 721 00:34:30,664 --> 00:34:32,958 I don't know. I don't know. 722 00:34:33,000 --> 00:34:35,127 Just none of this makes sense. 723 00:34:35,168 --> 00:34:37,832 Um, I guess we just wait to hear from Felix. 724 00:34:38,958 --> 00:34:40,507 Hey, can you, um, can you show me 725 00:34:40,549 --> 00:34:42,670 how to adjust the heater, please? 726 00:34:43,260 --> 00:34:46,138 This giant fire isn't enough for you? 727 00:34:46,590 --> 00:34:49,765 No. I mean, it... Can you just show me? 728 00:34:49,810 --> 00:34:51,887 He wants to talk to you without me around. 729 00:35:01,105 --> 00:35:02,738 You know what I love? 730 00:35:02,779 --> 00:35:05,365 Having your ex-girlfriend around to decode you. 731 00:35:05,407 --> 00:35:08,362 From now on, can we just, like... 732 00:35:19,171 --> 00:35:21,125 Look, I'm really messed up. 733 00:35:22,168 --> 00:35:24,009 Oh. Okay... 734 00:35:24,051 --> 00:35:28,055 I have all of these issues because my mom... 735 00:35:28,299 --> 00:35:30,974 Whoa, we're just diving right into the deep end. 736 00:35:31,016 --> 00:35:33,101 (CHUCKLES): Uh, yeah. Yeah. 737 00:35:33,143 --> 00:35:34,388 I guess we are. 738 00:35:34,978 --> 00:35:39,024 Anyway, I-I tend to go after these, uh... 739 00:35:39,066 --> 00:35:41,234 these women that cause chaos, 740 00:35:41,276 --> 00:35:42,980 like she did. 741 00:35:44,571 --> 00:35:46,990 Like, I was sitting in this room 742 00:35:47,032 --> 00:35:50,702 with these innocent kids who were scared out of their minds 743 00:35:50,744 --> 00:35:52,329 because of Murphy. 744 00:35:52,615 --> 00:35:55,499 Just made me feel like how I felt around my mom, 745 00:35:56,202 --> 00:35:57,209 I guess. 746 00:35:59,544 --> 00:36:01,713 I don't feel that way around you. 747 00:36:02,625 --> 00:36:04,216 Thanks? 748 00:36:04,627 --> 00:36:06,134 I'm just trying to say that 749 00:36:07,713 --> 00:36:09,256 I like you. 750 00:36:10,299 --> 00:36:11,556 Well, you could have just said that 751 00:36:11,598 --> 00:36:12,724 without the depressing backstory. 752 00:36:12,766 --> 00:36:14,278 Oh, God. 753 00:36:30,605 --> 00:36:31,856 Can I help you? 754 00:36:33,578 --> 00:36:36,248 Uh, I'm looking for Jessica Damon. 755 00:36:36,951 --> 00:36:38,834 Uh, I'm Jessica Damon. 756 00:36:39,703 --> 00:36:41,086 (SCOFFS) 757 00:36:41,372 --> 00:36:42,587 No, you're not. 758 00:36:48,381 --> 00:36:50,549 GENE: This way, room 205. Right here. 759 00:36:59,889 --> 00:37:03,684 Jessica Damon, come out with your hands up! 760 00:37:08,482 --> 00:37:10,157 Who the hell are you? 761 00:37:10,198 --> 00:37:11,741 Jessica Damon. 762 00:37:13,154 --> 00:37:14,950 Oh, God. Just bring her in. 763 00:37:14,980 --> 00:37:16,163 Go. 764 00:37:21,293 --> 00:37:25,422 (SIGHS): Okay, let's try this one more time. 765 00:37:26,208 --> 00:37:29,551 Just tell me where you got this passport. 766 00:37:31,072 --> 00:37:33,492 This one, right here. 767 00:37:34,483 --> 00:37:35,515 Going once. 768 00:37:35,557 --> 00:37:37,303 Going twice. 769 00:37:38,101 --> 00:37:40,687 Nothing? You sure? 770 00:37:42,355 --> 00:37:43,767 Fine. 771 00:37:54,868 --> 00:37:56,661 I promise I'm better than that. 772 00:37:56,703 --> 00:37:58,949 Well, she's clearly terrified. 773 00:37:59,950 --> 00:38:03,001 How the hell did she get Jess's information? 774 00:38:03,043 --> 00:38:07,255 MAX: Wait, so Cindy is just recycling our identities? 775 00:38:08,042 --> 00:38:09,591 We did not sign up for that. 776 00:38:09,633 --> 00:38:11,301 FELIX: I can't think of any other explanation. 777 00:38:11,343 --> 00:38:13,220 I mean, the police arrested this girl, 778 00:38:13,261 --> 00:38:14,804 thinking it was Jess; They wouldn't have done that 779 00:38:14,846 --> 00:38:16,634 if it was just the same name. 780 00:38:17,307 --> 00:38:19,142 Wait, what if what happened to that girl at the hotel 781 00:38:19,184 --> 00:38:20,685 is happening to Jess? 782 00:38:21,138 --> 00:38:22,479 Like, to our Jess. 783 00:38:22,890 --> 00:38:24,022 What? 784 00:38:24,064 --> 00:38:26,274 MURPHY: That girl got Jess's identity from Cindy. 785 00:38:26,316 --> 00:38:29,611 Jess got an identity from Cindy, Jennifer Walker. 786 00:38:29,653 --> 00:38:32,030 We know Josiah didn't take her, Sam is in prison. 787 00:38:32,072 --> 00:38:34,366 And Darnell called off all-all of Nia's people. 788 00:38:34,407 --> 00:38:36,076 Maybe someone's mistaking Jess 789 00:38:36,117 --> 00:38:37,285 for Jennifer Walker. 790 00:38:37,327 --> 00:38:40,747 (PANTING) 791 00:38:40,789 --> 00:38:43,833 She was obviously in some sort of trouble 792 00:38:43,875 --> 00:38:45,877 if she needed a new identity. 793 00:38:48,165 --> 00:38:50,006 Think about it. 794 00:38:50,048 --> 00:38:53,552 Jess checked into the hospital as Jennifer Walker. 795 00:38:53,593 --> 00:38:55,720 No, please don't. I take it back. 796 00:38:55,762 --> 00:38:57,514 I won't say anything. I won't... 797 00:38:57,556 --> 00:38:59,015 MURPHY: And that's where she was taken from. 798 00:38:59,057 --> 00:39:00,767 (SCREAMING): Please stop. 799 00:39:00,809 --> 00:39:02,477 You guys, I don't think we're looking for someone 800 00:39:02,519 --> 00:39:04,557 who wants Jess. 801 00:39:05,040 --> 00:39:08,155 I think we might be looking for someone 802 00:39:08,191 --> 00:39:10,365 who wants Jennifer Walker. 54756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.