Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,582 --> 00:00:03,607
You have to help me get Jess.
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,777
Did you hear me? I need your help.
3
00:00:10,802 --> 00:00:12,679
Why on earth would I ever help you?
4
00:00:12,721 --> 00:00:14,597
Hey, you're still here?
5
00:00:14,639 --> 00:00:16,474
It's Murphy.
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,143
I'm ready to turn myself in.
7
00:00:18,184 --> 00:00:20,603
Uh-huh. And what do you want?
8
00:00:20,645 --> 00:00:24,024
Jess. She was kidnapped,
and I need you to get her out.
9
00:00:24,230 --> 00:00:25,607
Who kidnapped her?
10
00:00:25,648 --> 00:00:26,983
This guy named Josiah.
11
00:00:27,025 --> 00:00:28,276
He took over Nia's business.
12
00:00:28,318 --> 00:00:29,986
Arrest him, too. I don't care.
13
00:00:30,028 --> 00:00:31,821
Just get her out.
14
00:00:31,863 --> 00:00:33,198
The drugs.
15
00:00:33,239 --> 00:00:35,408
That must be where
the cartel shipment went.
16
00:00:35,450 --> 00:00:37,827
We need to get the entire stash
to get the chief on board.
17
00:00:37,869 --> 00:00:39,370
Josh.
18
00:00:39,412 --> 00:00:40,788
Say something.
19
00:00:40,830 --> 00:00:42,290
Trust me, this isn't
gonna happen without it.
20
00:00:42,332 --> 00:00:43,625
I'm sorry. Just... I need your help.
21
00:00:43,666 --> 00:00:45,293
Fine. Fine.
22
00:00:45,335 --> 00:00:46,794
We'll get Jess.
23
00:00:46,836 --> 00:00:48,418
But we'll also need the heroin.
24
00:00:48,735 --> 00:00:50,673
Every brick.
25
00:00:54,925 --> 00:00:57,553
Does Josiah keep the
drugs at the arcade?
26
00:01:00,892 --> 00:01:02,393
Yeah.
27
00:01:04,854 --> 00:01:06,564
You can have it.
28
00:01:06,606 --> 00:01:09,275
All of it is at Downtown Empire
Arcade on 35th Street.
29
00:01:09,317 --> 00:01:10,360
That's where Jess is, too.
30
00:01:10,401 --> 00:01:12,987
- One more thing. -
- What?
31
00:01:13,029 --> 00:01:15,740
Look, we both know
that you didn't kill Nia alone.
32
00:01:15,782 --> 00:01:18,952
So I also want Felix Bell, Max Parish
33
00:01:18,993 --> 00:01:20,787
- and Jessica Damon.
- Josh.
34
00:01:20,828 --> 00:01:22,288
I'm the one you want.
35
00:01:22,330 --> 00:01:24,290
I am. Leave them out of it.
36
00:01:24,332 --> 00:01:25,917
I know how much
your friends mean to you.
37
00:01:25,959 --> 00:01:27,068
So...
38
00:01:27,125 --> 00:01:28,920
all four of you.
39
00:01:28,962 --> 00:01:30,046
Deal?
40
00:01:33,341 --> 00:01:34,717
What...
41
00:01:34,759 --> 00:01:35,802
what is it?
42
00:01:35,843 --> 00:01:37,220
What's he saying?
43
00:01:37,262 --> 00:01:38,638
I heard him say my name.
44
00:01:40,765 --> 00:01:43,017
He wants you and... Max
45
00:01:43,059 --> 00:01:44,602
and Jess, too.
46
00:01:50,213 --> 00:01:52,068
Felix.
47
00:01:53,736 --> 00:01:55,010
Fine.
48
00:01:59,450 --> 00:02:00,535
Deal.
49
00:02:02,036 --> 00:02:03,830
I'll text you my number.
50
00:02:03,871 --> 00:02:06,791
Okay. Give me till the morning
to secure you a safe house.
51
00:02:06,833 --> 00:02:08,501
I'll send the details.
52
00:02:08,543 --> 00:02:10,545
Josiah only gave us
until 9:00 p.m. tomorrow night.
53
00:02:10,586 --> 00:02:12,046
Well, as long as you surrender
before then,
54
00:02:12,088 --> 00:02:13,673
that won't be a problem.
55
00:02:15,633 --> 00:02:16,718
Okay.
56
00:02:17,668 --> 00:02:19,492
See you tomorrow, Murphy.
57
00:02:29,731 --> 00:02:32,692
Now all we got to do is convince Max.
58
00:02:36,571 --> 00:02:44,481
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
59
00:03:11,147 --> 00:03:13,505
It's not poisonous or anything.
60
00:03:16,832 --> 00:03:18,125
See?
61
00:03:20,531 --> 00:03:21,616
Come on.
62
00:03:21,657 --> 00:03:23,598
You haven't eaten anything.
63
00:03:31,834 --> 00:03:33,503
I'm Alex.
64
00:03:34,796 --> 00:03:37,757
Look, I know what you must think.
65
00:03:37,799 --> 00:03:40,134
What kind of person works
for someone like Josiah?
66
00:03:41,594 --> 00:03:43,388
For what it's worth,
67
00:03:43,429 --> 00:03:44,764
I'm...
68
00:03:44,806 --> 00:03:47,141
I'm taking care of my little sister.
69
00:03:49,519 --> 00:03:51,312
What Josiah's doing to you,
70
00:03:52,085 --> 00:03:53,753
it's not okay.
71
00:04:07,620 --> 00:04:08,746
It's really good.
72
00:04:08,788 --> 00:04:11,374
Peanut butter, jelly and chips.
73
00:04:11,416 --> 00:04:12,875
It's my sister's favorite.
74
00:04:14,752 --> 00:04:16,943
I heard you were a vet.
75
00:04:17,463 --> 00:04:19,090
What?
76
00:04:19,132 --> 00:04:21,217
Oh, um...
77
00:04:23,010 --> 00:04:24,868
Yeah, I...
78
00:04:26,097 --> 00:04:27,829
I was. I...
79
00:04:29,831 --> 00:04:31,894
I-I am. I don't know.
80
00:04:31,936 --> 00:04:33,855
Why'd you get into this?
81
00:04:37,316 --> 00:04:38,506
Oh.
82
00:04:38,549 --> 00:04:39,944
I, uh...
83
00:04:39,986 --> 00:04:42,093
Hey, hey, hey.
84
00:04:42,488 --> 00:04:43,720
It's okay.
85
00:04:44,532 --> 00:04:46,264
It's gonna be okay.
86
00:04:48,744 --> 00:04:50,580
Is there anything I can get you?
87
00:04:54,709 --> 00:04:57,420
I know that this sounds stupid,
88
00:04:57,462 --> 00:04:59,839
given the circumstances, but...
89
00:04:59,881 --> 00:05:02,675
I usually have, like...
90
00:05:02,717 --> 00:05:03,968
three cups of coffee a day,
91
00:05:04,010 --> 00:05:05,970
and my head is pounding, so...
92
00:05:06,012 --> 00:05:07,889
can...
93
00:05:07,930 --> 00:05:09,640
can you find me some caffeine?
94
00:05:10,288 --> 00:05:12,101
Sure thing.
95
00:05:14,020 --> 00:05:15,543
Alex?
96
00:05:16,461 --> 00:05:18,004
Thank you.
97
00:05:26,532 --> 00:05:28,534
Max's phone still isn't going through.
98
00:05:28,576 --> 00:05:30,661
Okay, how's the stupid list coming?
99
00:05:30,703 --> 00:05:31,913
Can you... can you hurry up?
100
00:05:31,954 --> 00:05:33,289
It takes more than one minute to find
101
00:05:33,331 --> 00:05:34,999
every restaurant in Winnipeg
102
00:05:35,041 --> 00:05:37,752
that could be considered a diner, okay?
103
00:05:37,793 --> 00:05:38,961
I can't believe you didn't
get the name of it.
104
00:05:39,003 --> 00:05:40,546
Well, it's not exactly like
105
00:05:40,588 --> 00:05:42,215
Max and I were chatting it up
106
00:05:42,256 --> 00:05:45,885
before we all left...
for obvious reasons.
107
00:05:45,927 --> 00:05:47,659
What obvious reasons?
108
00:05:48,535 --> 00:05:49,869
You know.
109
00:05:51,182 --> 00:05:52,433
The motel.
110
00:05:52,956 --> 00:05:54,310
Can you stop talking about that?
111
00:05:54,352 --> 00:05:55,708
Please.
112
00:05:58,193 --> 00:05:59,611
List is done.
113
00:06:01,190 --> 00:06:02,650
Here, why don't you guys take these.
114
00:06:02,818 --> 00:06:05,112
I'll use the phone
in our room for the rest.
115
00:06:05,154 --> 00:06:06,614
We're supposed to be
asking for a Kyle Green?
116
00:06:06,656 --> 00:06:07,949
I would try Max Parish, too.
117
00:06:07,990 --> 00:06:09,289
I have no idea what name
he could be using.
118
00:06:09,349 --> 00:06:10,993
There isn't anything
at the arcade that can
119
00:06:11,035 --> 00:06:12,453
tie you guys to Josiah, right?
120
00:06:12,495 --> 00:06:14,705
He said he wants every brick,
121
00:06:14,747 --> 00:06:16,541
and I don't want you going
down because of us.
122
00:06:20,858 --> 00:06:22,588
No, we're good.
123
00:06:23,069 --> 00:06:24,298
Okay.
124
00:06:25,917 --> 00:06:27,051
Come on, Pretzel.
125
00:06:27,093 --> 00:06:28,886
Find outside.
126
00:06:28,928 --> 00:06:30,930
I'll let you guys
know if we find anything.
127
00:06:38,741 --> 00:06:40,223
You okay?
128
00:06:42,872 --> 00:06:44,248
Look, Josiah's not gonna know
129
00:06:44,290 --> 00:06:46,000
you were in on this.
130
00:06:48,335 --> 00:06:50,888
But are we really gonna be
working with Five-O now?
131
00:06:51,881 --> 00:06:54,133
- Come on, man.
- We're not.
132
00:06:54,175 --> 00:06:58,262
We are not. All we're doing
is keeping our mouths shut.
133
00:07:00,431 --> 00:07:02,683
And it doesn't bother you that
all that "H" is gonna end up
134
00:07:02,725 --> 00:07:04,226
in some evidence locker somewhere?
135
00:07:05,361 --> 00:07:06,854
No.
136
00:07:12,895 --> 00:07:14,272
Okay.
137
00:07:14,297 --> 00:07:16,789
Yeah, I'm looking for a Kyle Green.
138
00:07:17,281 --> 00:07:19,208
Yeah, he would've just started.
139
00:07:21,994 --> 00:07:23,954
Where's the chief? He's late.
140
00:07:23,996 --> 00:07:25,706
Don't worry, he'll be here.
141
00:07:25,748 --> 00:07:27,791
But remember, let's not mention Murphy.
142
00:07:27,833 --> 00:07:30,002
All right? We're just gonna
keep this about the drugs.
143
00:07:30,044 --> 00:07:32,096
That is all the chief cares about.
144
00:07:33,088 --> 00:07:35,341
Hey, Chief, thank you
for coming in so late.
145
00:07:35,382 --> 00:07:37,384
It's not a problem, as long
as you've actually found
146
00:07:37,426 --> 00:07:39,011
the rest of that cartel shipment.
147
00:07:39,053 --> 00:07:41,055
Yeah, we have. We're just
waiting approval on the raid.
148
00:07:41,096 --> 00:07:44,350
Well, I'll call SWAT Monday and
we'll put something together.
149
00:07:44,391 --> 00:07:46,769
With all due respect, sir,
time is of the essence here.
150
00:07:46,810 --> 00:07:48,229
I want to make sure
they don't move anything.
151
00:07:48,270 --> 00:07:49,647
They're not gonna move it as long as
152
00:07:49,688 --> 00:07:51,148
they don't know we're coming.
153
00:07:51,190 --> 00:07:52,858
Which could happen, given recent events.
154
00:07:52,900 --> 00:07:54,735
- What if we have another mole?
- Clemens...
155
00:07:55,161 --> 00:07:57,696
we've been trying to
get this shipment for months.
156
00:07:57,738 --> 00:08:00,574
I'm not gonna blow it
on some ill-prepared raid.
157
00:08:00,616 --> 00:08:02,243
- You understand?
- Okay, listen...
158
00:08:02,284 --> 00:08:03,911
There's a girl being held
hostage in the basement
159
00:08:03,953 --> 00:08:05,579
with the drugs.
160
00:08:05,621 --> 00:08:07,456
She's gonna die if we don't
get there immediately.
161
00:08:07,498 --> 00:08:08,563
Held hostage?
162
00:08:08,610 --> 00:08:09,708
Come on, give me a break.
163
00:08:09,750 --> 00:08:11,389
What is this, a Die Hard movie?
164
00:08:11,431 --> 00:08:13,379
- No, sir, just listen...
- Look, Murphy Mason and her friends
165
00:08:13,420 --> 00:08:15,881
are gonna turn themselves in
if we get Jess Damon out.
166
00:08:15,923 --> 00:08:17,550
We get the drugs, we get
Nia Bailey's killers.
167
00:08:17,591 --> 00:08:19,218
All in one fell swoop.
168
00:08:19,260 --> 00:08:20,803
But we have to act quickly.
169
00:08:20,844 --> 00:08:23,097
So, wait. This is all
the evidence you have?
170
00:08:23,138 --> 00:08:25,376
- Yeah, there's enough there.
- There isn't.
171
00:08:25,441 --> 00:08:26,934
No way a judge is gonna
issue a search warrant
172
00:08:26,976 --> 00:08:29,353
without significant probable cause.
173
00:08:29,395 --> 00:08:31,188
- It's a dead end.
- Sir, please.
174
00:08:31,230 --> 00:08:32,189
Boys...
175
00:08:32,699 --> 00:08:35,693
I'm sorry, it's a no.
176
00:08:47,811 --> 00:08:49,562
Josh blew it when he mentioned Murphy.
177
00:08:49,587 --> 00:08:51,484
Why don't you just tell him
you're after the chief?
178
00:08:52,042 --> 00:08:54,176
'Cause he's obsessed
with Murphy going away
179
00:08:54,211 --> 00:08:55,462
for, like, ever.
180
00:08:55,504 --> 00:08:56,714
He'll never agree to cutting her a deal.
181
00:08:58,257 --> 00:08:59,619
You don't know unless you ask.
182
00:09:00,435 --> 00:09:02,011
Trust me, I know.
183
00:09:03,762 --> 00:09:04,888
Well, now what, then?
184
00:09:06,515 --> 00:09:07,900
I don't know.
185
00:09:10,602 --> 00:09:11,686
Go ahead.
186
00:09:13,480 --> 00:09:15,608
- Go ahead... go ahead what?
- Ask for help. It's why
187
00:09:15,649 --> 00:09:17,234
you dragged me here, isn't it?
188
00:09:19,361 --> 00:09:20,904
Maybe I just wanted to hang out.
189
00:09:25,951 --> 00:09:28,976
Okay, fine, fine. Help.
190
00:09:29,000 --> 00:09:31,790
Okay. There are ways to search
a place without a warrant.
191
00:09:32,675 --> 00:09:34,335
That's literally the point of a warrant.
192
00:09:34,376 --> 00:09:37,254
Well, there's a couple loopholes.
193
00:09:38,756 --> 00:09:40,357
Loopholes? Mm-hmm.
194
00:09:40,850 --> 00:09:42,593
I mean, I was in Narcotics
for ten years.
195
00:09:42,635 --> 00:09:44,386
I had to find a way to get creative.
196
00:09:44,428 --> 00:09:48,441
Like, uh, plain sight. Hot pursuit.
197
00:09:51,894 --> 00:09:55,856
You're saying stage Murphy
running into the arcade?
198
00:09:55,898 --> 00:09:58,317
If it happens to lead you
right to Jess...
199
00:09:58,743 --> 00:10:00,319
and the drugs...
200
00:10:03,289 --> 00:10:05,875
I don't know. It sounds sketchy.
201
00:10:07,242 --> 00:10:09,203
Beat him at his own game.
202
00:10:12,873 --> 00:10:14,041
I'm gonna need another drink.
203
00:10:14,801 --> 00:10:16,251
Attaboy.
204
00:10:18,125 --> 00:10:19,172
Excuse me.
205
00:10:25,978 --> 00:10:28,013
How's the head?
206
00:10:28,314 --> 00:10:30,015
Still not great.
207
00:10:30,057 --> 00:10:32,017
I found some Advil. That should help.
208
00:10:32,059 --> 00:10:33,727
Thank you.
209
00:10:35,062 --> 00:10:36,823
Alex?
210
00:10:36,848 --> 00:10:38,766
Yeah?
211
00:10:40,567 --> 00:10:42,528
I can't die in here.
212
00:10:42,569 --> 00:10:45,447
You said it yourself, you
know. This isn't okay.
213
00:10:45,748 --> 00:10:47,241
And I need you
214
00:10:47,625 --> 00:10:49,201
to promise me
215
00:10:49,243 --> 00:10:51,120
- that you won't let that happen.
- I don't have any power
216
00:10:51,161 --> 00:10:53,163
- around here.
- I-I know. I know.
217
00:10:55,800 --> 00:10:57,918
I know.
218
00:10:58,636 --> 00:11:00,212
But, um...
219
00:11:04,600 --> 00:11:06,561
Can you... Can you just...
220
00:11:07,603 --> 00:11:10,514
Can you just try, please?
221
00:11:11,452 --> 00:11:13,120
Please?
222
00:11:15,653 --> 00:11:17,271
Okay.
223
00:11:18,230 --> 00:11:20,607
- Okay.
- It's late.
224
00:11:20,649 --> 00:11:22,568
- Try to sleep.
- Okay.
225
00:11:22,609 --> 00:11:24,111
Thank you.
226
00:11:45,299 --> 00:11:47,551
Yeah, his name is Kyle Green.
227
00:11:47,593 --> 00:11:49,386
He has a beard.
228
00:11:49,854 --> 00:11:51,221
Tall.
229
00:11:51,263 --> 00:11:52,765
No, sorry.
230
00:11:52,806 --> 00:11:54,099
Max Parish?
231
00:11:54,141 --> 00:11:55,601
There is no one here by that name.
232
00:11:55,642 --> 00:11:58,145
Okay. Thanks. Bye.
233
00:12:07,446 --> 00:12:09,531
Brownsline Cafe. This is Dougie.
234
00:12:09,573 --> 00:12:12,326
Hi, Dougie. I'm looking
for a person named Kyle Green.
235
00:12:12,367 --> 00:12:13,994
Does he work there?
236
00:12:14,378 --> 00:12:16,288
No. No, there's no Kyle here.
237
00:12:16,672 --> 00:12:18,540
How about Max Parish?
238
00:12:19,717 --> 00:12:22,169
Y-Yeah, no, no, I-I don't think
there's anyone here
239
00:12:22,211 --> 00:12:23,754
by that-that name, either.
240
00:12:24,388 --> 00:12:25,964
Are you sure?
241
00:12:26,557 --> 00:12:28,091
We're friends of his.
242
00:12:29,051 --> 00:12:30,677
Nope. No Max Parish here.
243
00:12:30,719 --> 00:12:32,304
- I-I got to go.
- Wait, wait, wait, wait.
244
00:12:34,139 --> 00:12:35,599
Call-call him back.
245
00:12:35,641 --> 00:12:36,892
Yeah, what do you think I'm doing?
246
00:12:39,686 --> 00:12:41,688
- Brownsline Cafe.
- Dougie?
247
00:12:41,967 --> 00:12:43,886
I just need to speak to Max.
248
00:12:43,911 --> 00:12:45,705
Okay? It...
249
00:12:46,272 --> 00:12:48,070
Okay that's obviously where Max is.
250
00:12:48,111 --> 00:12:49,655
And he told this Dougie
not to tell anyone,
251
00:12:49,696 --> 00:12:51,583
so we should, we should
just drive to that place.
252
00:12:51,625 --> 00:12:53,367
It's eight hours away.
253
00:12:54,493 --> 00:12:55,994
Do you have another plan?
254
00:13:02,417 --> 00:13:04,211
I can't believe I came
all the way across town
255
00:13:04,253 --> 00:13:05,754
to listen to your drunken ideas.
256
00:13:06,305 --> 00:13:08,674
It loosens up the old noggin.
257
00:13:08,715 --> 00:13:10,551
Mmm.
258
00:13:10,592 --> 00:13:13,804
So, you seriously want
to stage this pursuit?
259
00:13:13,846 --> 00:13:15,806
What other option do we have?
260
00:13:15,848 --> 00:13:18,642
This could be our only shot
at getting Murphy and them.
261
00:13:19,110 --> 00:13:20,846
No way we can pull this off.
262
00:13:20,887 --> 00:13:22,145
Mm-mm. What?
263
00:13:22,187 --> 00:13:24,606
Have a drink, and I'm-a tell you
how we're gonna do it.
264
00:13:25,732 --> 00:13:27,150
- Barkeep!
- No, no, no.
265
00:13:27,192 --> 00:13:29,236
- Another round, good sir.
- No, no, no. Please.
266
00:13:29,278 --> 00:13:31,405
- Thank you.
- It's fine. It's all right.
267
00:13:31,446 --> 00:13:32,697
That's what you guys say, right?
268
00:13:32,721 --> 00:13:34,533
- Yeah. Something like that.
- Thank you.
269
00:13:45,460 --> 00:13:49,464
♪ Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way ♪
270
00:13:49,506 --> 00:13:51,466
♪ Oh, what fun it is to ride... ♪
271
00:13:51,508 --> 00:13:52,926
Table for four?
272
00:13:53,477 --> 00:13:55,178
Um...
273
00:13:55,220 --> 00:13:57,264
We're actually looking for Max Parish?
274
00:13:57,306 --> 00:13:58,807
I think he just started working here?
275
00:13:58,849 --> 00:14:00,809
Can you take these to seven?
276
00:14:00,851 --> 00:14:04,938
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh... ♪
277
00:14:04,980 --> 00:14:06,940
You must be Murphy.
278
00:14:07,533 --> 00:14:09,401
You must be Dougie.
279
00:14:09,443 --> 00:14:10,944
So you do know Max.
280
00:14:10,986 --> 00:14:13,697
♪ Go, laughing all the way... ♪
281
00:14:13,739 --> 00:14:18,118
Yeah. Yeah, we, uh...
we went to high school together.
282
00:14:18,160 --> 00:14:19,786
I'm assuming you guys
are the ones who kept calling?
283
00:14:19,828 --> 00:14:21,413
Yes.
284
00:14:21,455 --> 00:14:22,842
Why did you pretend like
you didn't know who he was?
285
00:14:22,884 --> 00:14:24,206
Why did you stop answering our calls?
286
00:14:24,257 --> 00:14:26,376
Look, Max seemed
really freaked out, okay?
287
00:14:26,418 --> 00:14:30,088
He, he told me not to tell
anyone he was coming to town.
288
00:14:30,130 --> 00:14:32,299
- Look, just tell us where he is.
- He really didn't show.
289
00:14:32,341 --> 00:14:34,217
- Come on, man.
- I swear to God. Okay?
290
00:14:34,259 --> 00:14:35,552
He was supposed to start on Tuesday,
291
00:14:35,594 --> 00:14:37,012
but he met some chick,
292
00:14:37,054 --> 00:14:38,597
called me from her house and-and flaked.
293
00:14:38,639 --> 00:14:41,645
Well, listen up, Dougie,
we just drove eight hours.
294
00:14:41,671 --> 00:14:45,331
So obviously we need his
number, like, now. Okay?
295
00:14:45,373 --> 00:14:48,273
♪ I thought I'd take a ride... ♪
296
00:14:48,315 --> 00:14:49,900
I love Max.
297
00:14:50,826 --> 00:14:52,778
I'm not gonna do anything to hurt him.
298
00:14:53,358 --> 00:14:54,735
Okay?
299
00:14:54,955 --> 00:14:56,782
Please give us the number.
300
00:14:57,699 --> 00:15:00,869
♪ He got into a drifted bank
and then... ♪
301
00:15:00,911 --> 00:15:03,121
Can you get off my ass?
302
00:15:03,163 --> 00:15:05,858
- Okay, sorry.
- Geez... close.
303
00:15:07,584 --> 00:15:09,386
Hello?
304
00:15:10,545 --> 00:15:13,966
Um. Hi, c-can I talk to Max?
305
00:15:14,558 --> 00:15:16,310
Um...
306
00:15:17,228 --> 00:15:18,896
Hey.
307
00:15:19,680 --> 00:15:21,598
It's for you.
308
00:15:27,145 --> 00:15:28,864
Hello?
309
00:15:29,439 --> 00:15:30,941
Don't hang up.
310
00:15:38,623 --> 00:15:40,186
How did you get this number?
311
00:15:40,211 --> 00:15:42,046
We're at the, uh, that diner
312
00:15:42,071 --> 00:15:44,888
- you were supposed to work at.
- What? Th... What, in Winnipeg?
313
00:15:44,913 --> 00:15:46,957
- Yeah.
- Why?
314
00:15:48,750 --> 00:15:51,294
Josiah has Jess and he wants
300 grand by tomorrow
315
00:15:51,336 --> 00:15:52,963
or he's gonna kill her.
316
00:15:54,548 --> 00:15:57,050
And we obviously don't have
that kind of money.
317
00:15:59,678 --> 00:16:01,471
- Max?
- Who's we?
318
00:16:02,106 --> 00:16:04,850
I'm with, uh, Felix
and Darnell and Trey.
319
00:16:04,891 --> 00:16:06,601
Why are you guys calling me?
320
00:16:06,643 --> 00:16:08,145
You know I don't have
that kind of cash, either.
321
00:16:08,186 --> 00:16:10,480
I know. I know. None of us do.
322
00:16:10,906 --> 00:16:12,992
Which is why we, uh,
323
00:16:13,608 --> 00:16:15,861
we went to the cops, um, for help.
324
00:16:15,902 --> 00:16:19,191
And they said that they'll get Jess out,
325
00:16:19,218 --> 00:16:23,076
but only if we all turn ourselves in.
326
00:16:23,836 --> 00:16:27,456
I tried to take the rap
for everyone, but, um,
327
00:16:27,497 --> 00:16:28,999
they said no.
328
00:16:30,917 --> 00:16:34,755
Max, I know it sucks and it's so unfair.
329
00:16:35,672 --> 00:16:37,308
But, um,
330
00:16:38,425 --> 00:16:40,093
if Jess...
331
00:16:42,012 --> 00:16:45,348
...if she, um, if she dies, I, uh...
332
00:16:48,560 --> 00:16:50,437
Yeah, I c... I... um...
333
00:16:50,479 --> 00:16:53,356
I just really need you to... Please?
334
00:16:54,158 --> 00:16:56,026
Please?
335
00:16:56,068 --> 00:16:58,653
Okay. I'll meet you in Chicago.
336
00:16:58,695 --> 00:17:00,572
- Um, we can come pick you up.
- No, I'm good.
337
00:17:00,614 --> 00:17:02,115
I have a car.
338
00:17:02,157 --> 00:17:04,409
I'll text you when I get close.
339
00:17:04,451 --> 00:17:05,619
Max, thank you.
340
00:17:05,660 --> 00:17:07,370
I'm not doing this for you.
341
00:17:19,883 --> 00:17:21,885
A cockroach.
342
00:17:21,927 --> 00:17:25,305
I'm literally jealous of a cockroach.
343
00:17:25,347 --> 00:17:27,043
That's where I'm at.
344
00:17:27,085 --> 00:17:29,726
♪ Deck the halls
with boughs of holly... ♪
345
00:17:29,768 --> 00:17:33,980
Look at him, just crawling around,
346
00:17:34,022 --> 00:17:36,233
having a nice time.
347
00:17:36,274 --> 00:17:37,943
Not even cold.
348
00:17:39,569 --> 00:17:42,280
♪ Don we now our gay apparel... ♪
349
00:17:42,322 --> 00:17:46,827
Anyway, at least
you'll be popular in prison.
350
00:17:46,868 --> 00:17:48,578
You'll make friends.
351
00:17:48,620 --> 00:17:50,038
Oh, yeah.
352
00:17:50,080 --> 00:17:53,125
With my totally winning personality
353
00:17:53,166 --> 00:17:55,710
that everybody seems
to have zero problems with.
354
00:17:55,752 --> 00:17:57,129
Felix.
355
00:17:57,170 --> 00:17:58,338
Come on.
356
00:17:58,380 --> 00:18:00,307
No, I mean, I'm a total...
357
00:18:01,049 --> 00:18:04,427
...utter failure.
358
00:18:04,469 --> 00:18:09,099
In every possible sense of that word.
359
00:18:09,141 --> 00:18:10,934
I am a loser.
360
00:18:10,976 --> 00:18:13,395
- No, you're not.
- Yes, I am.
361
00:18:13,436 --> 00:18:16,690
I am, Murphy, and you know it.
362
00:18:17,969 --> 00:18:19,845
You know, I didn't want to...
363
00:18:21,653 --> 00:18:23,280
I didn't want to say this
364
00:18:23,321 --> 00:18:25,282
because I didn't want
to make things, like, weird,
365
00:18:25,323 --> 00:18:29,077
but I guess it doesn't really
matter now, um, but...
366
00:18:33,908 --> 00:18:35,827
...you're good at sex.
367
00:18:38,084 --> 00:18:40,973
And you can't be a loser
if you're good at sex.
368
00:18:47,304 --> 00:18:49,806
- Are you being serious?
- Yeah.
369
00:18:51,725 --> 00:18:53,810
And if I wasn't going to prison,
I would probably do it again
370
00:18:53,852 --> 00:18:55,821
if I was horny enough, so..
371
00:18:59,649 --> 00:19:01,359
Thank you. I...
372
00:19:03,278 --> 00:19:06,781
I guess I try to sort of pay
attention to, like, the details
373
00:19:06,823 --> 00:19:08,200
- and stuff, so...
- Oh, I know.
374
00:19:09,951 --> 00:19:13,622
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la... ♪
375
00:19:13,663 --> 00:19:16,625
Was there something,
like, s-specifically
376
00:19:16,666 --> 00:19:18,043
that w-worked, or...?
377
00:19:18,084 --> 00:19:19,878
No, uh... let's move on, though.
378
00:19:19,920 --> 00:19:21,796
Sorry.
379
00:19:22,797 --> 00:19:24,808
I can't believe
this actually might work.
380
00:19:26,509 --> 00:19:28,345
Hey, man, you good?
381
00:19:28,386 --> 00:19:30,388
What? Yeah.
382
00:19:30,430 --> 00:19:32,474
I'm just hungry, that's all.
383
00:19:32,515 --> 00:19:33,892
All right.
384
00:19:35,810 --> 00:19:37,312
Thank you.
385
00:19:41,691 --> 00:19:43,193
Hey.
386
00:19:43,235 --> 00:19:45,375
You guys happy?
You got your little takeout?
387
00:19:45,432 --> 00:19:47,697
Well, you wouldn't let us stop
on the drive here,
388
00:19:47,739 --> 00:19:49,783
so we haven't eaten for, like, 12 hours.
389
00:19:49,824 --> 00:19:51,451
We were hungry.
390
00:19:51,493 --> 00:19:53,995
It's okay. Train doesn't
leave for another 40 minutes.
391
00:19:54,037 --> 00:19:56,039
Wait, we're taking the train?
392
00:19:56,081 --> 00:19:57,874
What is it, 1910?
393
00:19:57,916 --> 00:20:01,378
Security's, like, a thousand
times lighter than an airport.
394
00:20:02,879 --> 00:20:05,799
Hey, um, they forgot my silverware,
395
00:20:05,840 --> 00:20:07,717
- so I'm gonna go back in.
- Okay.
396
00:20:07,759 --> 00:20:09,261
- Be right back.
- Just go get it. Come on.
397
00:20:09,302 --> 00:20:11,972
Okay. Let's go, let's go.
398
00:20:15,183 --> 00:20:16,643
Forward.
399
00:20:16,685 --> 00:20:19,938
♪ Heedless of the wind and weather ♪
400
00:20:19,980 --> 00:20:22,941
♪ Fa-la-la-la-la ♪
401
00:20:22,983 --> 00:20:27,904
♪ La, la, la, la. ♪
402
00:20:31,908 --> 00:20:33,076
What up, man?
403
00:20:33,118 --> 00:20:34,286
You alone?
404
00:20:34,327 --> 00:20:36,162
Uh, no, not really.
405
00:20:36,204 --> 00:20:38,748
Call me when you are. I got
a business opportunity for you.
406
00:20:38,790 --> 00:20:40,583
What kind?
407
00:20:40,625 --> 00:20:42,752
I got a way for us to take over.
408
00:21:16,286 --> 00:21:18,413
Murphy, you want to grab a drink?
409
00:21:19,030 --> 00:21:22,250
No, I'm okay. I'm gonna try
to close my eyes for a little bit.
410
00:21:28,048 --> 00:21:29,766
I'll, uh...
411
00:21:30,216 --> 00:21:31,468
I'll grab a drink with you, man.
412
00:21:32,519 --> 00:21:34,679
Oh, goo... Cool, yeah.
413
00:21:34,721 --> 00:21:38,558
No, I mean, I-I was obviously
inviting every-everyone.
414
00:21:38,984 --> 00:21:41,061
Shall we? To the bar car?
415
00:21:41,102 --> 00:21:42,771
Let's go.
416
00:21:56,910 --> 00:21:58,370
Darnell tells me
417
00:21:58,411 --> 00:21:59,996
that they actually have the money.
418
00:22:00,038 --> 00:22:02,957
But if they don't, or they don't show,
419
00:22:04,051 --> 00:22:06,127
you'll take care of her.
420
00:22:08,505 --> 00:22:10,766
I'll go and get the supplies.
421
00:22:11,174 --> 00:22:12,717
The place will be empty
when you come back.
422
00:22:12,759 --> 00:22:13,968
I'll close up early.
423
00:22:14,311 --> 00:22:15,720
What's the cut-off?
424
00:22:17,305 --> 00:22:18,649
9:00 p.m.
425
00:22:29,317 --> 00:22:31,820
Hi. Um, do you have a second?
426
00:22:31,861 --> 00:22:33,446
I have a prior engagement.
427
00:22:33,488 --> 00:22:34,864
Make it quick.
428
00:22:36,291 --> 00:22:37,909
Okay.
429
00:22:37,951 --> 00:22:39,411
It's about Jess.
430
00:22:42,214 --> 00:22:45,458
I was thinking about how she's really
431
00:22:45,500 --> 00:22:47,919
your only bargaining chip when
it comes to getting the money.
432
00:22:47,961 --> 00:22:50,880
And if you kill her
before you get your money,
433
00:22:50,922 --> 00:22:54,551
it just seems like,
I don't know, a waste, I guess.
434
00:22:54,592 --> 00:22:56,428
A waste?
435
00:22:56,469 --> 00:22:58,138
A waste to punish the people
436
00:22:58,179 --> 00:22:59,764
who thought they could steal from me?
437
00:23:00,857 --> 00:23:02,434
W-Well, I...
438
00:23:02,475 --> 00:23:04,727
I know what you're trying to do.
439
00:23:04,769 --> 00:23:06,896
I'm moving you back to distribution.
440
00:23:07,339 --> 00:23:09,174
Sutton and Fifth.
441
00:23:09,199 --> 00:23:11,609
Sutton and Fifth?
442
00:23:11,651 --> 00:23:13,778
Nobody buys there. I won't make enough.
443
00:23:13,820 --> 00:23:17,866
I know. So I suggest
you rearrange your priorities...
444
00:23:19,909 --> 00:23:22,087
...if you'd like to stick around here.
445
00:23:22,620 --> 00:23:24,548
Now, if you'll excuse me.
446
00:23:34,883 --> 00:23:37,218
Yo, check it out.
447
00:23:37,260 --> 00:23:40,388
The guy out front printed off
the arcade floor plan for me.
448
00:23:40,430 --> 00:23:42,807
- Nice.
- Okay.
449
00:23:42,849 --> 00:23:44,178
All right, look here.
450
00:23:44,229 --> 00:23:46,144
These stairs lead to a basement.
451
00:23:46,186 --> 00:23:48,646
Which is probably where
he's keeping the drugs and Jess.
452
00:23:48,688 --> 00:23:51,316
Exactly. Now, if they walk
through the front door,
453
00:23:51,357 --> 00:23:54,179
they're first gonna go past
the snack area,
454
00:23:54,203 --> 00:23:57,998
where they sell all those nasty
hot dogs and things like that.
455
00:23:58,656 --> 00:24:00,742
Then they're gonna go past
the main arcade area.
456
00:24:00,783 --> 00:24:02,535
That's where they have all their games
457
00:24:02,577 --> 00:24:04,454
and a few tables set up.
458
00:24:04,496 --> 00:24:07,591
It's about a hundred feet or so
until they get to the back...
459
00:24:08,458 --> 00:24:10,802
where the laser tag arena is.
460
00:24:11,762 --> 00:24:14,297
This is where it gets a little tricky.
461
00:24:14,339 --> 00:24:16,683
It's essentially an obstacle
course back there.
462
00:24:17,634 --> 00:24:19,511
The whole place is designed
to make you feel like
463
00:24:19,552 --> 00:24:21,387
you don't know where you're going.
464
00:24:21,429 --> 00:24:22,805
What are we gonna do if Josiah has guys
465
00:24:22,847 --> 00:24:24,516
guarding those stairs?
466
00:24:24,557 --> 00:24:26,142
No, dude, I've been there before.
467
00:24:26,184 --> 00:24:28,019
It's a completely functioning business.
468
00:24:28,061 --> 00:24:30,480
They don't have no guards,
no guns, no nothing.
469
00:24:30,522 --> 00:24:33,066
At least nothing that's visible.
470
00:24:38,613 --> 00:24:40,615
My best guess is, Jess is in that room
471
00:24:40,657 --> 00:24:42,909
closest to the stairs.
472
00:24:42,951 --> 00:24:45,620
Where's Alex?
Please tell me where Alex is.
473
00:24:45,662 --> 00:24:47,288
Where's Alex?!
Please tell me where... No!
474
00:24:47,330 --> 00:24:50,083
Come back!
475
00:24:50,124 --> 00:24:51,584
Now we just got
to hope that she's still alive
476
00:24:51,626 --> 00:24:53,378
by the time we get there.
477
00:25:06,724 --> 00:25:08,601
- You're insane.
- I know.
478
00:25:08,643 --> 00:25:10,478
I didn't use a toilet seat
cover, leave me alone.
479
00:25:10,520 --> 00:25:14,357
No, sicko, it's just, I can't
believe that you got everyone
480
00:25:14,399 --> 00:25:16,776
to do this for me.
481
00:25:17,494 --> 00:25:19,529
Seriously?
482
00:25:19,571 --> 00:25:21,698
You think we'd just
let you die in there?
483
00:25:22,666 --> 00:25:24,826
Oh, my God.
484
00:25:24,867 --> 00:25:27,287
- I'm sorry.
- No.
485
00:25:27,328 --> 00:25:30,331
I did. Well... No, I did.
486
00:25:30,373 --> 00:25:33,009
- I did think that.
- Geez.
487
00:25:37,255 --> 00:25:39,549
Do you think we're gonna
have, like, the same...
488
00:25:39,591 --> 00:25:42,802
prison... block?
489
00:25:42,844 --> 00:25:44,804
- Room? What do you call it?
- Bunk.
490
00:25:44,846 --> 00:25:46,472
- Bunk?
- I think.
491
00:25:46,514 --> 00:25:48,600
I don't know.
492
00:25:50,310 --> 00:25:52,478
They're gonna eat us alive.
493
00:25:56,566 --> 00:25:59,327
You're, like, actually
looking forward to this?
494
00:25:59,819 --> 00:26:01,863
You think you're gonna have
some hot prison girlfriend?
495
00:26:01,904 --> 00:26:04,183
- No.
- Yeah, you do.
496
00:26:04,245 --> 00:26:08,328
Just, I guess I will
feel a lot safer there
497
00:26:08,962 --> 00:26:11,164
than I do right now.
498
00:26:14,167 --> 00:26:16,178
Well, then, you're welcome.
499
00:26:17,003 --> 00:26:18,638
I didn't say thank you.
500
00:26:20,506 --> 00:26:22,617
- I've got to wash my hands.
- Yes. You do.
501
00:26:30,358 --> 00:26:32,143
Pretzel?
502
00:26:32,185 --> 00:26:33,645
Pretzel?
503
00:26:35,605 --> 00:26:37,273
Hi, buddy.
504
00:26:44,405 --> 00:26:46,949
- How long have I been out?
- No idea.
505
00:26:50,119 --> 00:26:51,319
I'll be right back.
506
00:26:51,366 --> 00:26:52,664
Where are you going?
507
00:26:53,507 --> 00:26:55,750
I'm gonna go catch up with D.
508
00:26:57,293 --> 00:26:58,753
No, I need to get out of my stupid head.
509
00:26:58,795 --> 00:27:00,171
You're talking to me.
510
00:27:02,340 --> 00:27:03,424
Please?
511
00:27:10,973 --> 00:27:12,558
Okay.
512
00:27:16,688 --> 00:27:18,448
What do you want to talk about?
513
00:27:24,445 --> 00:27:26,114
I don't know. Where'd you grow up?
514
00:27:26,623 --> 00:27:28,124
All over.
515
00:27:28,959 --> 00:27:31,577
- Your parents moved a lot?
- Nope.
516
00:27:31,619 --> 00:27:34,130
Uh, I moved a lot.
517
00:27:36,165 --> 00:27:37,750
Were you in the system or something?
518
00:27:40,795 --> 00:27:44,173
Uh... yeah.
519
00:27:47,185 --> 00:27:48,478
Me, too.
520
00:27:52,765 --> 00:27:55,235
That makes sense why
you act the way you do.
521
00:27:57,145 --> 00:27:58,780
How do I act?
522
00:28:00,982 --> 00:28:05,236
You have this... tough guy facade
523
00:28:05,278 --> 00:28:08,698
and, you know, you play tough.
524
00:28:08,740 --> 00:28:13,119
You're emotionally unavailable.
I bet the girls love it.
525
00:28:13,161 --> 00:28:14,996
Hmm. Maybe.
526
00:28:29,343 --> 00:28:31,012
Looks like you need another one.
527
00:28:31,053 --> 00:28:32,764
Looks like you need to slow down.
528
00:28:32,805 --> 00:28:36,893
This might be my last drinks
for a long time.
529
00:28:36,934 --> 00:28:38,770
Trying to soak it in.
530
00:28:40,563 --> 00:28:43,733
Excuse me, garçon, uh,
could we get another, please?
531
00:28:43,775 --> 00:28:46,360
- Can I ask you a question?
- Yes.
532
00:28:47,537 --> 00:28:50,624
These are your last moments of freedom.
533
00:28:51,365 --> 00:28:53,034
Why are you sitting here with me?
534
00:28:53,501 --> 00:28:55,369
Because we're bros.
535
00:28:55,411 --> 00:28:57,663
And where else am I supposed to be?
536
00:28:57,705 --> 00:28:59,290
With Murphy.
537
00:29:02,251 --> 00:29:04,378
Why would I be with Murphy?
538
00:29:04,420 --> 00:29:06,464
'Cause you're into her.
539
00:29:08,132 --> 00:29:10,510
I'm... what?
540
00:29:10,551 --> 00:29:14,722
I am not into...
541
00:29:14,764 --> 00:29:17,016
You got your wires crossed, man.
542
00:29:17,058 --> 00:29:21,125
I am not... into Murphy.
543
00:29:21,150 --> 00:29:23,193
Okay.
544
00:29:24,440 --> 00:29:26,275
Are we friends? Of course.
545
00:29:26,317 --> 00:29:27,819
Did sh... Did we have sex?
546
00:29:27,860 --> 00:29:29,862
Sure. Sure we did.
547
00:29:29,904 --> 00:29:32,573
Did it feel oddly natural? Uh-huh.
548
00:29:32,615 --> 00:29:35,868
Did she say she would do it
again if she was horny enough?
549
00:29:35,910 --> 00:29:37,328
Absolutely.
550
00:29:47,255 --> 00:29:50,767
Yeah, you know what,
maybe I'll... just...
551
00:29:51,592 --> 00:29:52,760
Maybe I'll just go see
if she wants a drink.
552
00:29:52,802 --> 00:29:54,470
There you go.
553
00:29:54,512 --> 00:29:56,973
There you go.
554
00:30:08,109 --> 00:30:12,280
♪ Honey ♪
555
00:30:12,321 --> 00:30:17,994
♪ You don't know what
you're gonna be, yeah. ♪
556
00:30:25,668 --> 00:30:27,336
Murphy?
557
00:30:27,378 --> 00:30:29,463
- Yeah?
- Oh, hey, sorry.
558
00:30:29,505 --> 00:30:31,549
I've been waiting for you at our seats,
559
00:30:31,591 --> 00:30:33,342
and then I just saw Pretzel
here, so I just thought
560
00:30:33,384 --> 00:30:35,303
I'd... check on you.
561
00:30:35,979 --> 00:30:37,680
Okay, I'll be out in five minutes.
562
00:30:38,316 --> 00:30:39,618
Five minutes?
563
00:30:39,665 --> 00:30:41,568
Shut up. Shut up.
564
00:30:42,685 --> 00:30:44,687
All good. Yeah, just
565
00:30:44,729 --> 00:30:46,314
carry on.
566
00:30:46,355 --> 00:30:48,733
I'll just drink these alone.
567
00:30:58,200 --> 00:31:00,628
Thank you for that rad advice.
568
00:31:34,987 --> 00:31:37,239
♪ Do, do, do ♪
569
00:31:37,281 --> 00:31:39,116
♪ I'm comin' home, baby, now ♪
570
00:31:39,158 --> 00:31:40,868
♪ Do, do, do, do, do, do, do ♪
571
00:31:40,910 --> 00:31:43,329
♪ I'm comin' home now, right away ♪
572
00:31:43,371 --> 00:31:46,207
- ♪ Do, do, do ♪
- ♪ I'm comin' home, baby, now ♪
573
00:31:46,248 --> 00:31:49,919
- ♪ Do, do, do, do, do, do, do ♪
- ♪ I'm sorry now I ever went away ♪
574
00:31:49,961 --> 00:31:54,266
- ♪ Do, do, do, do, do... ♪
- ♪ Every night and day I go and stay ♪
575
00:31:54,320 --> 00:31:56,217
♪ I'm comin' home, baby, now ♪
576
00:31:56,258 --> 00:31:58,260
♪ Come on home ♪
577
00:31:58,302 --> 00:32:00,179
- ♪ I'm comin' home, baby, now ♪
- ♪ Come on home... ♪
578
00:32:00,221 --> 00:32:01,931
Miss y'all, dude.
579
00:32:01,973 --> 00:32:03,265
- Miss you, too, man.
- Yeah, man.
580
00:32:03,307 --> 00:32:04,558
Good to see you, brother.
581
00:32:04,600 --> 00:32:06,069
Hey, Trey.
582
00:32:08,017 --> 00:32:09,072
Hi.
583
00:32:09,114 --> 00:32:10,615
Where are we going?
584
00:32:11,407 --> 00:32:12,826
We don't know yet.
585
00:32:12,867 --> 00:32:14,119
Did you get an address?
586
00:32:14,160 --> 00:32:16,079
Uh...
587
00:32:16,121 --> 00:32:18,123
"Where are we going?"
588
00:32:18,164 --> 00:32:20,500
- Send.
- Josh.
589
00:32:20,542 --> 00:32:22,419
Thought you said it was the cops.
590
00:32:22,460 --> 00:32:24,045
It is.
591
00:32:24,087 --> 00:32:25,356
Josh is just working,
592
00:32:25,394 --> 00:32:28,049
he's working with them now,
but it doesn't really matter.
593
00:32:29,676 --> 00:32:31,261
Text from Josh.
594
00:32:31,303 --> 00:32:33,346
"Meet me at Dominion Pub."
595
00:32:33,388 --> 00:32:35,432
I thought he said
we were going to a safe house.
596
00:32:35,473 --> 00:32:37,350
I know, I did, too.
597
00:32:37,392 --> 00:32:39,269
We got to stop and get gas.
598
00:32:40,145 --> 00:32:41,521
Seriously?
599
00:32:41,563 --> 00:32:44,024
I just drove ten hours.
I got to fill up.
600
00:32:44,065 --> 00:32:46,276
So, yeah, seriously, get in the car.
601
00:32:53,033 --> 00:32:54,759
How was your lesson?
602
00:32:54,799 --> 00:32:56,619
Fine.
603
00:32:56,661 --> 00:32:58,538
Did you learn anything?
604
00:32:58,580 --> 00:32:59,694
Not really.
605
00:32:59,718 --> 00:33:02,387
Money well spent.
606
00:33:02,429 --> 00:33:05,640
Can I go to Megan's house
after the aquarium tomorrow?
607
00:33:07,309 --> 00:33:08,704
What?
608
00:33:08,762 --> 00:33:11,563
Nothing, I just, I forgot
your permission slip at work.
609
00:33:11,605 --> 00:33:13,482
- What?
- Don't worry.
610
00:33:13,523 --> 00:33:16,276
I'll go back and get it
once I drop you off at home.
611
00:33:25,869 --> 00:33:27,621
I'll go inside and pay.
612
00:33:27,662 --> 00:33:29,581
Thanks, man.
613
00:33:29,623 --> 00:33:33,335
Uh, I'm gonna go in and grab
a bottle of water for Pretzel.
614
00:33:33,376 --> 00:33:35,629
Come on, buddy.
615
00:33:35,670 --> 00:33:37,214
Come.
616
00:33:37,255 --> 00:33:38,620
Good boy.
617
00:34:01,488 --> 00:34:03,240
- Did you guys hook up?
- Yes.
618
00:34:04,616 --> 00:34:06,701
Yes, they did, didn't you?
619
00:34:06,743 --> 00:34:08,453
You did, right? Yeah, they did.
620
00:34:08,495 --> 00:34:10,831
Sorry, uh, is that a secret?
621
00:34:10,872 --> 00:34:13,333
I'm so sorry. Felix,
can you just give us a second?
622
00:34:13,738 --> 00:34:15,460
Me? I...
623
00:34:15,502 --> 00:34:17,712
Yep, yep, you.
624
00:34:17,754 --> 00:34:19,714
You're the only Felix in the car.
625
00:34:19,756 --> 00:34:22,342
Okay.
626
00:34:26,680 --> 00:34:28,765
Sorry about him, he just...
627
00:34:28,807 --> 00:34:30,880
likes to talk a lot.
628
00:34:31,434 --> 00:34:33,883
- It's all good.
- Anyway, um...
629
00:34:35,093 --> 00:34:37,107
Look, I know Murphy's going to prison.
630
00:34:37,149 --> 00:34:40,056
And you're just my friend's friend.
631
00:34:41,182 --> 00:34:43,321
But don't go down that road, man.
632
00:34:43,363 --> 00:34:45,270
I'm not going down any road.
633
00:34:47,075 --> 00:34:49,274
Uh-huh.
634
00:34:49,757 --> 00:34:52,931
Look, I know you guys had a thing.
635
00:34:52,956 --> 00:34:55,625
- Uh-huh.
- And that's cool.
636
00:34:57,459 --> 00:34:59,252
But we just get each other.
637
00:35:03,175 --> 00:35:05,343
This is what she does.
638
00:35:05,832 --> 00:35:07,429
She makes you think you guys have
639
00:35:07,470 --> 00:35:09,764
this special connection or whatever.
640
00:35:09,806 --> 00:35:12,642
All she does is distract you
while she messes up your life.
641
00:35:13,214 --> 00:35:15,061
Look at me, man.
642
00:35:15,103 --> 00:35:17,147
I know you think she likes you.
643
00:35:17,189 --> 00:35:19,524
But she's just using you
to get what she wants.
644
00:35:21,651 --> 00:35:23,433
Trust me.
645
00:35:32,275 --> 00:35:33,830
All right, take care of yourselves.
646
00:35:33,872 --> 00:35:35,373
I'll, uh, I'll visit you guys.
647
00:35:35,415 --> 00:35:36,625
Yeah, please do.
648
00:35:36,666 --> 00:35:38,418
Thank you for everything.
649
00:35:38,460 --> 00:35:40,420
Yo, Trey, wait up.
650
00:35:41,869 --> 00:35:43,261
What's up?
651
00:35:43,286 --> 00:35:45,133
Nothing, I just want to make
sure you're good.
652
00:35:45,788 --> 00:35:47,552
This is, uh...
653
00:35:48,082 --> 00:35:49,846
you know, it's a lot.
654
00:35:50,538 --> 00:35:52,498
Want to grab a bite to eat or something?
655
00:35:52,767 --> 00:35:53,975
Nah, man.
656
00:35:54,017 --> 00:35:55,852
I'm still pretty exhausted.
657
00:35:55,894 --> 00:35:58,230
Plus I should figure out
what I'm gonna do for work.
658
00:35:59,510 --> 00:36:00,636
All right.
659
00:36:02,847 --> 00:36:04,135
I'll hit you up later.
660
00:36:04,176 --> 00:36:06,100
All right. Stay blessed.
661
00:36:13,036 --> 00:36:15,038
Beau. Listen.
662
00:36:15,568 --> 00:36:17,165
It's back on.
663
00:36:17,207 --> 00:36:20,001
I'm gonna need you to grab
as much "H" as you can
664
00:36:20,043 --> 00:36:21,753
before the cops get there.
665
00:36:21,795 --> 00:36:23,797
We want to make sure
we give them plenty of space
666
00:36:23,838 --> 00:36:25,423
to get to the stairs.
667
00:36:26,758 --> 00:36:28,843
Hey, heads up.
668
00:36:37,185 --> 00:36:39,229
Hello, Murphy.
669
00:36:42,870 --> 00:36:44,180
Hi.
670
00:36:47,718 --> 00:36:48,925
Why aren't we in a safe house?
671
00:36:48,968 --> 00:36:50,395
Look, I'll explain everything.
672
00:36:51,491 --> 00:36:52,826
Max Parish.
673
00:36:53,959 --> 00:36:55,753
I'm Josh Wallace.
674
00:36:56,288 --> 00:36:57,998
Nice to finally meet you.
675
00:37:02,097 --> 00:37:04,421
Okay, then. Should we get started?
676
00:37:04,462 --> 00:37:05,922
Get started?
677
00:37:05,964 --> 00:37:08,425
Just arrest us and go get Jess.
678
00:37:08,466 --> 00:37:09,964
Well, it's not as simple as that.
679
00:37:10,002 --> 00:37:12,721
The chief didn't go for this, so
we have to improvise a little.
680
00:37:13,251 --> 00:37:14,723
What do you mean "improvise"?
681
00:37:14,764 --> 00:37:18,268
Look, without a warrant,
our options are limited, but...
682
00:37:18,310 --> 00:37:20,312
if you guys go in first
and lead us to Jess,
683
00:37:20,353 --> 00:37:23,315
then... we're well within
our legal bounds.
684
00:37:25,763 --> 00:37:27,193
Okay, I don't...
685
00:37:27,557 --> 00:37:29,404
I don't care, just tell us
what we have to do.
686
00:37:29,446 --> 00:37:30,905
Okay.
687
00:37:30,947 --> 00:37:32,615
Here's how it's gonna go down.
688
00:37:32,895 --> 00:37:35,076
The last thing we want is
to tip Josiah off.
689
00:37:35,523 --> 00:37:37,829
So you have to follow our
instructions to a tee.
690
00:37:37,871 --> 00:37:41,750
When you guys leave here,
get back in your car.
691
00:37:41,791 --> 00:37:44,377
Gene will place a GPS,
so don't get any ideas.
692
00:37:45,366 --> 00:37:47,410
We'll follow you
the whole way to the arcade.
693
00:37:57,098 --> 00:37:59,547
All right, man. Here we go.
694
00:38:04,439 --> 00:38:06,554
It's a 30-minute trip.
695
00:38:07,150 --> 00:38:09,557
And we'll have eyes on you
the whole time.
696
00:38:36,154 --> 00:38:37,231
Wow.
697
00:38:37,340 --> 00:38:38,842
Al, hang on.
698
00:38:38,867 --> 00:38:40,558
I don't even know what to say.
699
00:38:40,600 --> 00:38:42,018
Is this what you do?
700
00:38:42,060 --> 00:38:43,812
You just steal drugs every night?
701
00:38:43,853 --> 00:38:46,147
No! Listen, the cops are coming
to bust Josiah.
702
00:38:46,189 --> 00:38:47,941
But Trey's gonna use
what I can get to start over.
703
00:38:47,982 --> 00:38:49,799
- What?
- We can be at the top.
704
00:38:49,847 --> 00:38:51,807
I'm gonna be Trey's right-hand man.
705
00:38:56,783 --> 00:38:58,868
- Alex, wait!
- No.
706
00:38:58,910 --> 00:39:00,495
I don't want anything to do with this!
707
00:39:00,537 --> 00:39:02,664
Josiah's gonna kill us both
if he finds out!
708
00:39:02,705 --> 00:39:04,666
All right.
709
00:39:04,707 --> 00:39:06,126
Hey, give me your keys.
710
00:39:06,167 --> 00:39:07,836
Mine are inside.
711
00:39:08,282 --> 00:39:09,921
So are mine!
712
00:39:10,618 --> 00:39:12,590
We-we got to get out of here.
713
00:39:12,632 --> 00:39:13,800
The cops are gonna be here soon.
714
00:39:13,842 --> 00:39:15,427
I'm not going anywhere with you.
715
00:39:16,594 --> 00:39:18,251
Fine.
716
00:39:21,295 --> 00:39:23,017
Now we'll wait until
the last possible second
717
00:39:23,059 --> 00:39:24,853
to sound our sirens.
718
00:39:24,894 --> 00:39:27,105
We don't want to tip off Josiah.
719
00:39:28,427 --> 00:39:31,192
With any luck,
he won't know what hit him.
720
00:39:31,234 --> 00:39:35,113
♪ O holy night ♪
721
00:39:35,155 --> 00:39:39,284
♪ The stars are brightly shining ♪
722
00:39:39,325 --> 00:39:42,454
♪ It is the night... ♪
723
00:39:42,495 --> 00:39:44,747
Come on.
724
00:39:47,108 --> 00:39:49,088
I have to take this call.
725
00:39:49,167 --> 00:39:51,796
♪ Long lay the world... ♪
726
00:39:51,838 --> 00:39:53,923
The cops are on their
way! They'll be here any minute!
727
00:39:53,965 --> 00:39:55,858
Any minute? Do you have any idea
728
00:39:55,913 --> 00:39:58,225
- how much supply's in that basement?
- I know, I'm sorry.
729
00:39:58,290 --> 00:40:00,263
I'm rearranging my priorities
like you said.
730
00:40:00,305 --> 00:40:02,640
- Can I get my job back?
- I got to go.
731
00:40:02,682 --> 00:40:04,350
♪ Felt its worth ♪
732
00:40:06,895 --> 00:40:10,231
♪ A thrill of hope ♪
733
00:40:10,273 --> 00:40:14,611
♪ The weary world rejoices ♪
734
00:40:14,652 --> 00:40:17,197
♪ For yonder breaks... ♪
735
00:40:17,238 --> 00:40:19,866
At which point we'll sound the sirens...
736
00:40:22,857 --> 00:40:24,329
...call for backup.
737
00:40:25,151 --> 00:40:27,874
Dispatch, this is Officer
Clemens requesting backup.
738
00:40:29,626 --> 00:40:31,211
The pursuit will begin.
739
00:40:31,252 --> 00:40:34,339
♪ Hear the angel ♪
740
00:40:34,380 --> 00:40:36,799
♪ Voices ♪
741
00:40:36,841 --> 00:40:39,928
♪ The king of kings ♪
742
00:40:39,969 --> 00:40:43,264
♪ Is born, the world ♪
743
00:40:43,306 --> 00:40:45,225
♪ Rejoices ♪
744
00:40:45,266 --> 00:40:49,354
♪ In all our trials ♪
745
00:40:49,395 --> 00:40:53,399
♪ Born to be our friend ♪
746
00:40:53,441 --> 00:40:56,486
♪ Fall ♪
747
00:40:56,528 --> 00:40:59,197
♪ On your knees ♪
748
00:40:59,239 --> 00:41:03,034
♪ O hear ♪
749
00:41:03,076 --> 00:41:07,497
♪ The angel voices ♪
750
00:41:07,539 --> 00:41:11,751
♪ O night ♪
751
00:41:11,793 --> 00:41:14,295
♪ Divine ♪
752
00:41:14,337 --> 00:41:18,800
♪ O night ♪
753
00:41:18,841 --> 00:41:21,261
♪ When Christ was born ♪
754
00:41:21,302 --> 00:41:23,137
♪ Oh... ♪
755
00:41:23,179 --> 00:41:26,516
♪ O night ♪
756
00:41:26,558 --> 00:41:31,854
♪ Divine ♪
757
00:41:33,064 --> 00:41:36,693
♪ O night ♪
758
00:41:36,734 --> 00:41:41,656
♪ O night divine. ♪
51986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.