Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,518 --> 00:00:20,546
You don't have to do this.
2
00:00:22,856 --> 00:00:25,025
You can just say
you didn't find me. Please.
3
00:00:25,066 --> 00:00:27,777
Please just call whoever...
4
00:00:27,819 --> 00:00:30,196
Please just say you didn't find me.
5
00:00:39,622 --> 00:00:41,583
Call speed dial two.
6
00:00:41,624 --> 00:00:42,624
Attention, passengers...
7
00:00:44,294 --> 00:00:45,754
Redial.
8
00:00:48,256 --> 00:00:49,340
Call s... Is someone there?
9
00:00:49,382 --> 00:00:51,217
I need help. I need help.
10
00:00:51,259 --> 00:00:53,553
- What's up? Hey.
- I'm sorry, my, uh...
11
00:00:53,595 --> 00:00:55,722
I don't know what's wrong with my phone.
12
00:00:55,764 --> 00:00:57,769
Something's wrong.
It's not letting me dial out.
13
00:00:57,793 --> 00:00:58,793
Here. Let me see.
14
00:00:59,142 --> 00:01:00,268
Uh...
15
00:01:00,551 --> 00:01:02,052
Oh, you're out of cell range.
16
00:01:02,094 --> 00:01:03,679
- Where'd you get here from?
- Uh, Minnesota.
17
00:01:03,721 --> 00:01:05,180
Yeah, it must not work internationally.
18
00:01:05,222 --> 00:01:06,390
- Sorry, I got to go.
- Okay, could you...
19
00:01:06,432 --> 00:01:08,058
Oh, it's kind of an emergency.
20
00:01:08,100 --> 00:01:09,810
My friend is supposed
to meet me here, and she...
21
00:01:09,852 --> 00:01:11,854
I don't... she's not, like,
she's over two hours late,
22
00:01:11,895 --> 00:01:13,939
- so I don't know where she is.
- Oh. Okay...
23
00:01:13,981 --> 00:01:15,607
So, could you try from your phone?
24
00:01:15,649 --> 00:01:17,818
If you put, uh, the speed dial
two into your phone,
25
00:01:17,860 --> 00:01:19,361
and then if you'd try it?
26
00:01:19,403 --> 00:01:20,779
Sure, sure, yeah, of course.
27
00:01:20,821 --> 00:01:22,156
Um...
28
00:01:22,197 --> 00:01:24,700
- "Jennifer Walker"?
- Yeah.
29
00:01:25,617 --> 00:01:27,161
Okay.
30
00:01:27,202 --> 00:01:30,706
Oh. It's not going through.
31
00:01:30,748 --> 00:01:32,708
Listen, I'm so sorry,
but I've really got to go.
32
00:01:32,750 --> 00:01:36,211
- I got to catch my bus. Here.
- Okay. Um...
33
00:01:36,253 --> 00:01:37,755
Well...
34
00:01:37,796 --> 00:01:40,632
I'm really sorry I couldn't help more.
35
00:01:48,015 --> 00:01:50,392
Oh...
36
00:01:53,687 --> 00:01:55,564
Oh, God.
37
00:02:00,110 --> 00:02:07,724
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
38
00:02:08,118 --> 00:02:10,329
Call Gordon Howard speed dial one.
39
00:02:13,165 --> 00:02:15,584
Call Jennifer Walker, speed dial two.
40
00:02:40,317 --> 00:02:42,958
Excuse me?
41
00:02:43,012 --> 00:02:45,739
- Yeah?
- Is there somewhere I could check
42
00:02:45,781 --> 00:02:48,575
if a bus is running late or
didn't arrive or something?
43
00:02:48,617 --> 00:02:50,702
I don't know.
44
00:02:50,744 --> 00:02:53,705
Uh, I'd probably try the ticket booth.
45
00:02:53,747 --> 00:02:55,374
Okay, and where is that?
46
00:02:55,416 --> 00:02:57,584
Just, that's just the way you're going,
47
00:02:57,626 --> 00:02:59,586
just all the way down.
48
00:02:59,628 --> 00:03:00,754
Okay.
49
00:03:01,300 --> 00:03:02,506
Forward.
50
00:03:02,548 --> 00:03:04,591
Yeah, it came in about an hour ago.
51
00:03:04,633 --> 00:03:06,427
My friend was on that
bus, and I can't...
52
00:03:06,468 --> 00:03:07,719
I can't find her.
53
00:03:07,761 --> 00:03:09,096
Could you... Maybe you can help.
54
00:03:09,138 --> 00:03:10,389
- Sure.
- Could you help me?
55
00:03:10,431 --> 00:03:12,286
Yeah. Uh, what does she look like?
56
00:03:12,319 --> 00:03:14,226
Um...
57
00:03:14,761 --> 00:03:16,437
she's shorter than me,
58
00:03:16,478 --> 00:03:18,313
uh, and she's, uh...
59
00:03:18,355 --> 00:03:20,607
she has...
60
00:03:20,875 --> 00:03:22,210
um...
61
00:03:23,562 --> 00:03:25,070
She has brown hair...
62
00:03:25,856 --> 00:03:30,409
and she has, uh, she has...
63
00:03:30,451 --> 00:03:32,911
she has brown eyes.
64
00:03:32,953 --> 00:03:34,329
Um...
65
00:03:37,291 --> 00:03:39,501
My age.
66
00:03:41,712 --> 00:03:43,380
Uh, that's...
67
00:03:43,849 --> 00:03:45,893
that's all I got.
68
00:03:47,092 --> 00:03:49,421
I'll let you know if I see her.
69
00:03:50,220 --> 00:03:51,555
Thanks.
70
00:03:54,725 --> 00:03:56,727
Call speed dial two.
71
00:04:06,695 --> 00:04:08,947
Bus 319 now arriving
72
00:04:08,989 --> 00:04:11,617
at Platform Three from Thunder Bay.
73
00:04:17,079 --> 00:04:20,749
Hey. When's the next bus to Thunder Bay?
74
00:04:24,748 --> 00:04:27,049
Looks like 7:15 a.m.
75
00:04:27,090 --> 00:04:28,630
Tomorrow?
76
00:04:28,691 --> 00:04:30,170
Yeah.
77
00:04:32,888 --> 00:04:35,057
Sorry, I'm not really, uh...
78
00:04:36,683 --> 00:04:38,602
... I'm not really
familiar with the area,
79
00:04:38,644 --> 00:04:41,438
but my, uh, friend is
flying out of there...
80
00:04:41,480 --> 00:04:44,316
... at 4:00 tomorrow,
and I need to get to him
81
00:04:44,358 --> 00:04:47,158
before... he leaves.
82
00:04:47,204 --> 00:04:49,738
Would I make it if I took the...
83
00:04:50,065 --> 00:04:51,608
took that bus?
84
00:04:52,074 --> 00:04:55,702
I mean, it's, like,
a five-hour drive, so...
85
00:04:55,744 --> 00:04:57,913
yeah, you should.
86
00:04:57,955 --> 00:04:59,331
Yeah?
87
00:04:59,373 --> 00:05:01,041
Yeah.
88
00:05:03,752 --> 00:05:05,337
Okay.
89
00:05:07,923 --> 00:05:11,093
The ticket booth is...
is, uh, this way, right?
90
00:05:11,134 --> 00:05:13,220
- Down this way?
- Yeah, uh, just straight ahead.
91
00:05:13,262 --> 00:05:15,514
- To the left?
- Yeah.
92
00:05:26,191 --> 00:05:28,092
Now approaching the platform,
93
00:05:28,117 --> 00:05:31,235
Eastbound 164 to Thunder Bay.
94
00:05:37,467 --> 00:05:39,761
All right, buddy. Go.
95
00:05:42,465 --> 00:05:45,093
Come on, Pretzel. Come on, boy.
96
00:05:52,217 --> 00:05:53,962
Good morning.
97
00:05:53,987 --> 00:05:57,054
First stop Fort Frances,
last stop Thunder Bay.
98
00:05:57,079 --> 00:05:58,830
Based on current traffic,
99
00:05:58,855 --> 00:06:01,803
our ETA looks to be about 5:30 p.m.
100
00:06:04,813 --> 00:06:07,482
5:30? What the...
101
00:06:07,524 --> 00:06:09,610
Excuse me?
102
00:06:09,651 --> 00:06:11,217
Excuse me?
103
00:06:11,277 --> 00:06:12,901
Uh, ma'am, you need to take your seat.
104
00:06:12,936 --> 00:06:15,240
I thought this was
only a five-hour drive.
105
00:06:15,282 --> 00:06:17,306
Yes, but we've got about ten stops.
106
00:06:17,356 --> 00:06:18,619
- So please, take your seat.
- Wait, I'm sorry,
107
00:06:18,660 --> 00:06:20,537
I-I have to be there by 4:00.
108
00:06:20,579 --> 00:06:23,125
Excuse me?
Is there an express bus, or...
109
00:06:23,209 --> 00:06:24,451
No. Ma'am,
110
00:06:24,476 --> 00:06:26,017
- please take your seat. I can't stop...
- I need to get off.
111
00:06:26,064 --> 00:06:27,172
- Till Fort Frances, ma'am.
- No, please,
112
00:06:27,210 --> 00:06:28,462
I really need to get off, please.
113
00:06:28,503 --> 00:06:30,756
Please, I need to get off.
114
00:06:30,797 --> 00:06:32,924
Okay, okay. All right,
calm down, calm down.
115
00:06:32,966 --> 00:06:34,926
I'm pulling over.
116
00:07:00,248 --> 00:07:01,729
Open to Uber.
117
00:07:05,290 --> 00:07:06,785
I need help!
118
00:07:08,036 --> 00:07:10,629
Could somebody help me, please?
119
00:07:12,864 --> 00:07:14,991
Please? Anyone? I need help!
120
00:07:16,885 --> 00:07:18,220
- Someone, I...
- Hi.
121
00:07:18,261 --> 00:07:19,805
- Are-are you okay?
- No, I'm not.
122
00:07:19,846 --> 00:07:21,765
Um, could I please use your phone
123
00:07:21,807 --> 00:07:23,225
to order an Uber, 'cause
mine's-mine's not working.
124
00:07:23,266 --> 00:07:24,893
- Yeah. Yeah, sure.
- I'm stuck.
125
00:07:24,935 --> 00:07:26,269
- I think that would be okay.
- Yeah, I'll p...
126
00:07:26,311 --> 00:07:27,896
- I'll pay you for it.
- Where you going?
127
00:07:27,938 --> 00:07:29,564
I'm going to Thunder Bay Airport.
128
00:07:29,606 --> 00:07:31,525
- Thunder Bay?
- Yeah.
129
00:07:31,566 --> 00:07:33,694
I don't think you're gonna get
someone to take you that far.
130
00:07:33,735 --> 00:07:34,903
Well, I have... I have money.
131
00:07:34,945 --> 00:07:36,363
I have, like, 300 bucks in here.
132
00:07:36,405 --> 00:07:38,156
More. I have a little more
than 300 bucks.
133
00:07:38,198 --> 00:07:39,908
I'm so sorry, but even if one agreed
134
00:07:39,950 --> 00:07:42,285
to take you, it would be a
lot more than what you have,
135
00:07:42,327 --> 00:07:43,947
and I just can't...
136
00:07:44,998 --> 00:07:47,250
- Is there anyone else I can call...
- No, there's nobody else you c...
137
00:07:47,275 --> 00:07:48,943
There's nobody else.
138
00:07:50,690 --> 00:07:52,351
Okay.
139
00:07:52,879 --> 00:07:54,631
Good luck.
140
00:08:04,808 --> 00:08:07,144
Aw, buddy, I'm sorry.
141
00:08:07,957 --> 00:08:10,147
I'll get you something,
all right? Come on.
142
00:08:10,599 --> 00:08:13,650
Find inside. Okay, okay.
143
00:08:27,414 --> 00:08:29,249
Here you go, buddy.
144
00:08:37,515 --> 00:08:40,852
Um, there's, uh,
someone that's sitting here.
145
00:08:42,471 --> 00:08:44,139
Sorry.
146
00:08:46,850 --> 00:08:48,018
Uh...
147
00:08:48,059 --> 00:08:49,895
... do you want me to move?
148
00:08:49,936 --> 00:08:51,772
No, you don't have to.
149
00:08:51,813 --> 00:08:53,940
'Cause I don't care.
150
00:08:55,107 --> 00:08:58,360
Okay. I'm just gonna
keep studying, then.
151
00:09:00,238 --> 00:09:03,325
15, 13, then if I carry 18...
152
00:09:06,905 --> 00:09:08,830
Will you drive me
to Thunder Bay for 300 bucks?
153
00:09:08,872 --> 00:09:11,208
I'm trying to get
to my grandma's funeral.
154
00:09:13,752 --> 00:09:17,457
Um, no, sorry, I-I can't. I have school.
155
00:09:18,500 --> 00:09:20,043
How old are you?
156
00:09:20,675 --> 00:09:22,385
Uh, 16.
157
00:09:24,589 --> 00:09:26,212
You like sitting in coffee
shops before school?
158
00:09:26,242 --> 00:09:28,433
I don't mean to be rude, it's just, um,
159
00:09:28,475 --> 00:09:31,304
I'm really not prepared
for this test today, so...
160
00:09:31,853 --> 00:09:34,432
if you'll excuse me,
I'm just gonna keep studying.
161
00:09:35,065 --> 00:09:37,359
Oliver has a pair of shoes...
162
00:09:39,945 --> 00:09:43,193
You know what I used to do
when I wasn't ready for a test?
163
00:09:43,246 --> 00:09:45,075
What?
164
00:09:46,535 --> 00:09:48,370
Not go.
165
00:09:48,764 --> 00:09:50,933
Sorry, that-that's not an option for me.
166
00:09:52,048 --> 00:09:53,674
Why?
167
00:09:53,917 --> 00:09:55,585
Because...
168
00:09:55,627 --> 00:09:58,088
Because why, it's against the rules?
169
00:09:58,129 --> 00:10:00,799
- Yeah.
- Are you seriously
170
00:10:00,841 --> 00:10:03,468
gonna tell me that a single day
of school is more important
171
00:10:03,510 --> 00:10:06,388
than me being able to bury
my beloved grandmother?
172
00:10:09,884 --> 00:10:12,060
Well, I-I'm-I'm not allowed
to drive my dad's car,
173
00:10:12,102 --> 00:10:14,354
so I couldn't take you
even if I wanted to.
174
00:10:14,396 --> 00:10:17,148
Oh, what's your name? What's your name?
175
00:10:17,190 --> 00:10:18,601
Michael.
176
00:10:19,150 --> 00:10:22,529
Hi, Michael. I'm, uh... I'm Lorri.
177
00:10:22,571 --> 00:10:27,193
Okay? Um... I missed my bus.
178
00:10:27,993 --> 00:10:30,412
And I don't know how else
to get to the funeral.
179
00:10:30,453 --> 00:10:33,456
'Cause no one will drive me,
but I can't drive myself,
180
00:10:33,498 --> 00:10:35,535
'cause I'm sure you can tell I'm blind.
181
00:10:37,454 --> 00:10:40,714
You know, my grandma and I...
We were super close.
182
00:10:40,755 --> 00:10:42,709
We were really close, Michael.
183
00:10:43,501 --> 00:10:46,011
And if I don't go to this, I, um...
184
00:10:48,138 --> 00:10:49,931
I just... I...
185
00:10:50,258 --> 00:10:52,267
I can't, so, please.
186
00:10:52,309 --> 00:10:56,146
I... I-I just... I can't. Okay?
187
00:10:56,187 --> 00:10:57,981
If-if I don't go to school,
they're gonna call my mom.
188
00:10:58,023 --> 00:11:00,150
I can call. I can call.
189
00:11:00,191 --> 00:11:01,985
I'll call. I'll call... Um, I can say...
190
00:11:02,027 --> 00:11:03,445
I'll pretend to be your mom
and say you're sick.
191
00:11:03,486 --> 00:11:04,696
You know what? She's not gonna know.
192
00:11:05,427 --> 00:11:06,781
Okay, well-well, what about
193
00:11:06,823 --> 00:11:08,158
when she comes home and I'm not there?
194
00:11:08,199 --> 00:11:09,492
What time does she come home?
195
00:11:09,534 --> 00:11:11,369
La... Not until, like, late.
196
00:11:11,411 --> 00:11:13,496
- Like, 2:00 maybe?
- 2:00 a.m.?!
197
00:11:13,538 --> 00:11:15,790
Yeah, she-she's a nurse, and
she works the graveyard shift.
198
00:11:15,832 --> 00:11:17,292
Oh, you're gonna be home
way before then.
199
00:11:17,334 --> 00:11:19,878
Wait. Is your dad home?
Where's your dad?
200
00:11:20,879 --> 00:11:22,923
He's-he's ice fishing with my uncle.
201
00:11:22,964 --> 00:11:25,133
He's ice fishing? He's not home.
202
00:11:25,175 --> 00:11:27,177
- Look, I mean...
- He's not home.
203
00:11:27,218 --> 00:11:29,804
Shh. I'm not stealing my dad's car.
204
00:11:29,846 --> 00:11:31,932
Michael, you're gonna borrow
your dad's car.
205
00:11:31,973 --> 00:11:33,475
You're gonna borrow his car.
206
00:11:33,516 --> 00:11:35,352
You'll be there and
back with time to spare.
207
00:11:35,393 --> 00:11:39,272
And your other option
is failing that test.
208
00:11:41,232 --> 00:11:43,318
Michael, listen to me.
209
00:11:44,854 --> 00:11:47,280
I used to be like you when I was a kid.
210
00:11:47,322 --> 00:11:49,991
I was so worried about my
parents getting mad at me
211
00:11:50,033 --> 00:11:51,952
for literally everything.
212
00:11:51,993 --> 00:11:55,038
And then, I went blind,
213
00:11:55,080 --> 00:11:58,625
and I was like, "What is the point?"
214
00:12:01,246 --> 00:12:02,629
Yeah, but I-I'm not blind,
215
00:12:02,671 --> 00:12:04,345
so that argument
doesn't really apply here.
216
00:12:04,371 --> 00:12:08,760
My point is, it was a relief
to let go of the pressure.
217
00:12:08,802 --> 00:12:10,345
And I want you to do that.
218
00:12:10,387 --> 00:12:12,430
I want you to do
219
00:12:12,472 --> 00:12:15,600
what you want to do for once.
220
00:12:22,732 --> 00:12:26,861
So... so that... that actually
worked out for you?
221
00:12:29,406 --> 00:12:30,907
Yeah.
222
00:12:30,949 --> 00:12:33,994
Yeah, it did. It did.
223
00:12:47,799 --> 00:12:49,884
Okay. That felt really good.
224
00:12:50,802 --> 00:12:52,887
Told you.
225
00:13:28,840 --> 00:13:30,842
Why are you driving,
like, two miles an hour?
226
00:13:31,502 --> 00:13:33,845
I'm going ten kilometers
under the speed limit,
227
00:13:33,887 --> 00:13:35,680
'cause that's what they told me
to do in drivers ed.
228
00:13:35,722 --> 00:13:37,348
Of course.
229
00:13:37,390 --> 00:13:39,267
Relax. Uh...
230
00:13:39,309 --> 00:13:41,644
I said that we'd be there by, like...
231
00:13:42,378 --> 00:13:44,807
- on time.
- Okay.
232
00:13:46,809 --> 00:13:48,234
You know, you can sleep if you want.
233
00:13:48,276 --> 00:13:50,278
No, it's fine. I just want to get there.
234
00:13:51,821 --> 00:13:54,199
Keep me awake. What was your test on?
235
00:13:54,240 --> 00:13:56,993
Just, like, French-Canadian militiamen
236
00:13:57,035 --> 00:13:59,537
and the First Nations
defending Canada during 1812.
237
00:13:59,579 --> 00:14:01,206
- Nothing...
- Oh, my God.
238
00:14:01,247 --> 00:14:03,416
No. I'm tireder.
239
00:14:04,452 --> 00:14:07,003
Yeah, uh, to be honest,
I probably would have failed it.
240
00:14:08,206 --> 00:14:09,923
You're also probably one of those people
241
00:14:09,964 --> 00:14:11,549
who thinks a "B" is an "F."
242
00:14:12,509 --> 00:14:16,054
Well, uh, not really me,
but my mom certainly is.
243
00:14:16,096 --> 00:14:18,765
She's just really, um...
244
00:14:18,807 --> 00:14:21,267
She-She's withholding, basically.
245
00:14:21,309 --> 00:14:23,019
I don't... I don't really
know how to explain it.
246
00:14:23,061 --> 00:14:24,389
She's, um...
247
00:14:25,063 --> 00:14:27,065
A bitch?
248
00:14:28,608 --> 00:14:30,610
Yeah.
249
00:14:30,652 --> 00:14:31,986
That-that-that sums it up pretty nicely.
250
00:14:32,028 --> 00:14:33,863
She's-she... she's a bitch.
251
00:14:34,816 --> 00:14:36,032
So, um,
252
00:14:36,074 --> 00:14:38,409
can I ask you something?
253
00:14:39,112 --> 00:14:40,495
Here it comes.
254
00:14:40,537 --> 00:14:42,288
Here-here what comes?
255
00:14:42,330 --> 00:14:44,332
Was I born blind?
Are my other senses heightened?
256
00:14:44,374 --> 00:14:46,543
What do I think you look like?
257
00:14:47,036 --> 00:14:48,545
- Yeah.
- Yeah?
258
00:14:48,586 --> 00:14:50,672
- Yeah, uh, all-all of those.
- Okay.
259
00:14:50,713 --> 00:14:53,383
I... No, I lost my sight when I was 14.
260
00:14:53,424 --> 00:14:55,343
No, they are not.
261
00:14:55,385 --> 00:14:59,132
And I've realized I don't know
what anyone looks like, so...
262
00:14:59,888 --> 00:15:01,481
That's crazy. So...
so, you're telling me
263
00:15:01,505 --> 00:15:04,727
that you have,
like, no idea how hot you are?
264
00:15:08,891 --> 00:15:10,316
You know, you're, like, a kid.
265
00:15:10,358 --> 00:15:11,734
I'm not gonna hook up with you.
266
00:15:11,776 --> 00:15:13,444
Oh, no. Sorry. That's-that...
267
00:15:13,486 --> 00:15:15,280
That's-that's not what I meant. Sorry.
268
00:15:15,321 --> 00:15:17,198
Doesn't matter how old you are.
I don't care if you're young.
269
00:15:17,240 --> 00:15:18,700
- No, seriously, seriously.
- It doesn't give you the right...
270
00:15:18,741 --> 00:15:20,368
Lorri, listen to me.
Um, that's-that's not me.
271
00:15:20,410 --> 00:15:21,693
- I don't say that...
- I mean, I'm in the car with you
272
00:15:21,743 --> 00:15:23,079
- by myself in the middle of nowhere.
- Like, Lorri, I'm...
273
00:15:23,121 --> 00:15:24,675
- It's not cool.
- I'm gay.
274
00:15:26,140 --> 00:15:27,683
Oh.
275
00:15:29,961 --> 00:15:32,380
Well, regardless
if you're gay or straight,
276
00:15:33,583 --> 00:15:36,467
you shouldn't say things
like that to women. It's gross.
277
00:15:36,509 --> 00:15:40,471
Sorry. Um, I'm-I'm just used to, uh,
278
00:15:40,513 --> 00:15:42,724
like, saying whatever I think
a straight guy would say,
279
00:15:42,765 --> 00:15:44,851
so people don't suspect anything.
280
00:15:44,893 --> 00:15:46,936
Oh, so you're not out?
281
00:15:46,978 --> 00:15:50,190
No, um, only to you, now,
282
00:15:50,231 --> 00:15:52,901
and, uh, certain corners
of the Internet.
283
00:15:52,942 --> 00:15:56,032
So, wait. Have you not... ?
You never hooked up with a dude?
284
00:15:56,069 --> 00:15:57,780
No.
285
00:15:58,149 --> 00:16:00,867
Well, I mean, it's gonna happen one day.
286
00:16:01,277 --> 00:16:03,237
Yeah, or, um...
287
00:16:04,447 --> 00:16:06,831
tonight, maybe.
288
00:16:07,492 --> 00:16:09,103
What do you mean, tonight?
289
00:16:09,147 --> 00:16:11,836
Look, before we left the restaurant,
290
00:16:11,878 --> 00:16:13,671
I downloaded this app.
291
00:16:14,515 --> 00:16:15,798
- Ah.
- And, uh,
292
00:16:15,840 --> 00:16:18,885
well, I set my location
to Thunder Bay, and
293
00:16:18,927 --> 00:16:20,261
well, this guy's already messaged me,
294
00:16:20,303 --> 00:16:21,596
saying he wants to hang out tonight.
295
00:16:21,638 --> 00:16:23,389
I figured I could go out with him a bit
296
00:16:23,431 --> 00:16:26,052
and still get back
before my mom gets home.
297
00:16:26,434 --> 00:16:28,311
Look, I thought we could both
benefit from the trip.
298
00:16:28,353 --> 00:16:30,188
- That's what I'm trying to say.
- Yeah, I see that.
299
00:16:30,230 --> 00:16:31,940
Me to bury my grandmother, you to bone.
300
00:16:31,981 --> 00:16:33,650
Nice.
301
00:16:33,691 --> 00:16:37,362
Okay, when you put it like that,
it sounds terrible,
302
00:16:37,403 --> 00:16:39,057
but, like, come on, Lorri.
303
00:16:39,098 --> 00:16:41,947
Who knows if I'm gonna get another
chance to do something like this?
304
00:16:41,971 --> 00:16:43,868
It times out perfectly.
305
00:16:43,910 --> 00:16:45,411
And he said he got us a hotel room
306
00:16:45,453 --> 00:16:47,121
for when he gets off work.
307
00:16:47,949 --> 00:16:49,332
How old is this guy?
308
00:16:49,374 --> 00:16:51,960
- He's 31.
- Thirty-one?!
309
00:16:52,537 --> 00:16:54,295
Yeah.
310
00:16:54,337 --> 00:16:56,297
Does he know how old you are?
311
00:16:57,250 --> 00:16:58,841
Nineteen...
312
00:16:59,544 --> 00:17:00,802
according to my profile.
313
00:17:00,843 --> 00:17:02,345
All right, I know I'm not your mom,
314
00:17:02,387 --> 00:17:03,763
but this is not a good idea.
315
00:17:03,805 --> 00:17:06,182
It's a terrible idea. I'm just saying.
316
00:17:06,224 --> 00:17:08,059
What-what happened to all that,
317
00:17:08,101 --> 00:17:11,354
"Michael, why don't you do
what you want to do for once?"
318
00:17:11,396 --> 00:17:14,190
You remember that whole...
that whole interaction?
319
00:17:24,784 --> 00:17:26,744
- Where are we?
- Uh, we need gas.
320
00:17:26,786 --> 00:17:30,290
Okay, but I-I really am
kind of... kind of in a hurry.
321
00:17:30,331 --> 00:17:31,874
Oh, my God. Relax.
322
00:17:31,916 --> 00:17:33,584
Remember, I said we have plenty of time?
323
00:17:33,626 --> 00:17:35,086
My phone says we'll get there by 1:30.
324
00:17:35,621 --> 00:17:36,754
All right.
325
00:17:36,796 --> 00:17:39,340
Is there, like, a little store
here or something?
326
00:17:39,382 --> 00:17:42,260
- 'Cause I'm thirsty.
- Uh, yeah, just to your right.
327
00:17:42,302 --> 00:17:45,513
Come on. Come on, buddy. Come on.
328
00:17:45,555 --> 00:17:47,640
Come here.
329
00:17:58,769 --> 00:18:00,862
What are you looking for?
330
00:18:01,439 --> 00:18:03,448
Uh, just some water.
331
00:18:03,489 --> 00:18:04,991
Oh.
332
00:18:05,985 --> 00:18:07,653
Here.
333
00:18:24,508 --> 00:18:25,968
You all set?
334
00:18:26,631 --> 00:18:28,056
Yeah.
335
00:18:28,591 --> 00:18:30,183
Actually, do you have alcohol?
336
00:18:30,224 --> 00:18:31,869
Uh, yeah. What kind?
337
00:18:31,907 --> 00:18:36,856
Um... vodka. Just like
a small, flask-sized one?
338
00:18:36,898 --> 00:18:39,067
Sure. Just need some ID.
339
00:18:39,108 --> 00:18:41,395
You can use, uh, this one.
340
00:18:45,674 --> 00:18:47,218
Thanks.
341
00:18:58,673 --> 00:18:59,786
Michael?
342
00:18:59,812 --> 00:19:01,964
Over here! Marco?
343
00:19:02,006 --> 00:19:03,716
Let's go.
344
00:19:17,105 --> 00:19:18,891
Are you good?
345
00:19:19,690 --> 00:19:21,526
Yeah.
346
00:19:22,610 --> 00:19:24,070
Guess what?
347
00:19:24,438 --> 00:19:25,863
What?
348
00:19:26,187 --> 00:19:28,398
I didn't just get gas.
349
00:19:28,423 --> 00:19:30,592
I got this.
350
00:19:32,787 --> 00:19:34,664
It's weed.
351
00:19:34,705 --> 00:19:36,457
Cool.
352
00:19:36,499 --> 00:19:38,334
Yeah, uh, th-there's a
dealer at that gas station.
353
00:19:38,376 --> 00:19:41,295
Everyone at school talks
about him, and, uh,
354
00:19:41,337 --> 00:19:44,507
well, I-I gave him 20 bucks
to roll me a joint.
355
00:19:45,001 --> 00:19:46,801
Sounds like you got ripped off.
356
00:19:46,843 --> 00:19:49,387
Uh, here, um, have some.
357
00:19:49,429 --> 00:19:52,181
No, I'm not smoking weed
right now, and neither are you.
358
00:19:53,467 --> 00:19:56,269
Why are you being all judge-y?
I just saw you buy vodka.
359
00:19:56,310 --> 00:19:58,438
First of all, I'm over the age of 21.
360
00:19:58,479 --> 00:20:00,214
Okay, well, legal drinking age
here is 19, but whatever.
361
00:20:00,288 --> 00:20:02,037
Just-just focus on getting
to Thunder Bay, please.
362
00:20:02,076 --> 00:20:03,542
Getting to Thunder Bay
363
00:20:03,585 --> 00:20:05,653
and smoking weed
are not mutually exclusive.
364
00:20:10,318 --> 00:20:12,285
Here, relax, have a puff.
365
00:20:12,820 --> 00:20:14,328
It's called a "hit."
366
00:20:14,370 --> 00:20:16,038
No.
367
00:20:16,080 --> 00:20:18,166
More for me.
368
00:20:19,917 --> 00:20:21,836
♪ Another day to find you... ♪
369
00:20:21,878 --> 00:20:23,838
Oh, I love this song... let's go!
370
00:20:23,880 --> 00:20:27,133
♪ I'll be coming for your love, okay? ♪
371
00:20:27,175 --> 00:20:31,679
♪ Take on me ♪
372
00:20:31,721 --> 00:20:36,851
♪ Take on me, take me on ♪
373
00:20:36,893 --> 00:20:38,811
♪ Take on me ♪
374
00:20:38,853 --> 00:20:43,107
♪ I'll be gone ♪
375
00:20:43,149 --> 00:20:45,067
♪ In a day or ♪
376
00:20:45,109 --> 00:20:49,489
♪ Two... ♪
377
00:20:49,530 --> 00:20:51,782
♪ So needless to say ♪
378
00:20:51,824 --> 00:20:53,321
♪ I'm odds and ends... ♪
379
00:20:53,365 --> 00:20:55,495
- It's a little weird.
- What?
380
00:20:55,536 --> 00:20:58,372
The, uh, the car behind us
was at the gas station.
381
00:20:58,414 --> 00:21:01,250
♪ Slowly learning that life is okay... ♪
382
00:21:01,292 --> 00:21:03,961
It's a big truck.
383
00:21:04,003 --> 00:21:06,672
♪ It's no better to be safe than sorry ♪
384
00:21:06,714 --> 00:21:08,591
♪ Take on me... ♪
385
00:21:08,633 --> 00:21:10,718
I think he's following us.
386
00:21:12,512 --> 00:21:14,472
No, no, no.
387
00:21:14,514 --> 00:21:15,973
I'm paranoid, right?
388
00:21:16,015 --> 00:21:17,767
Like, um,
that's a side effect, isn't it?
389
00:21:17,808 --> 00:21:19,435
Like of, uh, of weed?
390
00:21:19,477 --> 00:21:23,189
♪ I'll be gone... ♪
391
00:21:35,140 --> 00:21:37,351
Okay, he's, like, tailgating me now.
392
00:21:38,621 --> 00:21:40,616
Come on, pass me.
393
00:21:41,207 --> 00:21:43,125
Pass me!
394
00:21:43,167 --> 00:21:45,127
What the hell is his problem?
395
00:21:48,339 --> 00:21:50,341
Oh, he wants us to pull over.
396
00:21:50,383 --> 00:21:52,718
- You need to speed up, Michael.
- No, no, no.
397
00:21:52,760 --> 00:21:54,387
I-If he's an undercover cop
398
00:21:54,428 --> 00:21:56,180
and he was, like, staking us out
at the gas station and...
399
00:21:57,091 --> 00:21:58,474
like, what if he busts me?
400
00:21:58,516 --> 00:22:00,560
Go faster. We need to lose him.
401
00:22:00,601 --> 00:22:02,061
No, I'm, I'm just, I'm pulling over.
402
00:22:02,103 --> 00:22:03,604
Do not pull over!
403
00:22:03,646 --> 00:22:05,565
- But-but he could be a cop!
- Do not pull over!
404
00:22:05,606 --> 00:22:07,775
What if he's a murderer?
He could be trying to kidnap us!
405
00:22:07,817 --> 00:22:09,443
- Why would he be trying to... ?
- Go faster!
406
00:22:09,485 --> 00:22:11,737
Okay! Okay! Okay!
407
00:22:14,824 --> 00:22:17,159
Oh, my God, Michael, what are you doing?
408
00:22:17,201 --> 00:22:19,120
I don't know!
409
00:22:20,913 --> 00:22:23,040
♪ Take on me... ♪
410
00:22:23,082 --> 00:22:24,208
Oh, my God.
411
00:22:24,250 --> 00:22:26,377
- Michael, keep going!
- I-I can't!
412
00:22:26,419 --> 00:22:28,921
Oh, my God, is that him?
413
00:22:28,963 --> 00:22:30,381
Yeah.
414
00:22:30,423 --> 00:22:31,716
He's coming over here. He is?
415
00:22:31,757 --> 00:22:32,842
Oh, I think he has a gun!
416
00:22:32,883 --> 00:22:34,260
This has nothing to do with him!
417
00:22:34,302 --> 00:22:36,053
He's innocent!
418
00:22:36,095 --> 00:22:39,140
You left this at the gas station.
419
00:22:39,181 --> 00:22:41,434
♪ Take on me... ♪
420
00:22:41,760 --> 00:22:43,311
What?
421
00:22:43,679 --> 00:22:45,521
Sorry, I didn't mean
to startle you guys.
422
00:22:45,563 --> 00:22:46,981
She left her ID.
423
00:22:47,023 --> 00:22:49,191
♪ Take on me... ♪
424
00:22:49,602 --> 00:22:51,110
Yep, it's your ID.
425
00:22:51,152 --> 00:22:52,987
Uh, you guys all right?
426
00:22:53,029 --> 00:22:55,573
Um, oh, we're, uh, we're fine.
427
00:22:55,615 --> 00:22:57,241
Do you want me to call someone, uh... ?
428
00:22:57,283 --> 00:22:58,868
- No, please don't call anyone.
- An ambulance, police?
429
00:22:58,909 --> 00:23:00,828
- Don't call anyone, thank you.
- No, thank you.
430
00:23:00,870 --> 00:23:03,539
Uh, you got it.
431
00:23:07,752 --> 00:23:09,622
Why did you tell me to speed up?
432
00:23:10,421 --> 00:23:12,048
I don't know... I don't know why.
433
00:23:12,089 --> 00:23:14,342
I thought it was someone else.
434
00:23:14,383 --> 00:23:16,636
Michael.
435
00:23:18,262 --> 00:23:19,924
Michael!
436
00:23:20,556 --> 00:23:22,350
Oh, my God.
437
00:23:24,352 --> 00:23:25,853
Oh, my God.
438
00:23:25,895 --> 00:23:27,855
Michael, it's gonna be okay.
439
00:23:27,897 --> 00:23:29,482
How is it gonna be okay?
440
00:23:29,523 --> 00:23:31,477
My parents are going to kill me!
441
00:23:33,277 --> 00:23:35,196
This is what I get, right?
It's like a, um...
442
00:23:35,237 --> 00:23:37,281
a punishment from God or something.
443
00:23:37,323 --> 00:23:39,492
It's not a punishment from God.
It just happened.
444
00:23:39,533 --> 00:23:41,952
Y-Yeah, it just-just
happened, thank you.
445
00:23:41,994 --> 00:23:43,697
That's very helpful.
446
00:23:46,499 --> 00:23:48,250
You were just trying
to be a good person.
447
00:23:48,292 --> 00:23:51,253
I was trying to get laid!
448
00:23:51,295 --> 00:23:53,464
And I used your dead grandma's funeral
449
00:23:53,506 --> 00:23:56,592
as an excuse to smoke weed
and lose my virginity!
450
00:23:56,634 --> 00:23:59,136
Lorri, that's how bad of a person I am!
451
00:23:59,178 --> 00:24:01,347
And-and the worst part is,
452
00:24:01,389 --> 00:24:03,891
I didn't even get you there.
It didn't even matter.
453
00:24:03,933 --> 00:24:05,851
You just wanted to say goodbye
to your grandma,
454
00:24:05,893 --> 00:24:08,604
and I couldn't even keep
my dad's car on the road!
455
00:24:09,390 --> 00:24:10,644
- Michael...
- My-my parents are,
456
00:24:10,668 --> 00:24:12,176
they're gonna find out that I took
their Camaro
457
00:24:12,200 --> 00:24:13,275
and they're gonna find out
458
00:24:13,317 --> 00:24:14,735
that I crashed it and
they're gonna find out
459
00:24:14,777 --> 00:24:16,904
that I skipped school and-and for what?
460
00:24:16,946 --> 00:24:19,490
- Literally nothing!
- Michael, you need to go home.
461
00:24:22,390 --> 00:24:24,475
You need to go home.
462
00:24:25,922 --> 00:24:28,492
You have no idea what I...
463
00:24:30,126 --> 00:24:33,337
... what I got you into and you,
and you need to go back, okay?
464
00:24:34,672 --> 00:24:36,500
Just trust me.
465
00:24:38,467 --> 00:24:39,760
I mean, your parents don't have
466
00:24:39,802 --> 00:24:41,137
to find out about anything, okay?
467
00:24:41,178 --> 00:24:42,430
We can wipe down the car.
468
00:24:43,681 --> 00:24:45,266
All right?
469
00:24:45,307 --> 00:24:47,017
It will just look
like the car was stolen
470
00:24:47,059 --> 00:24:48,436
while you were at school. It's like,
471
00:24:48,477 --> 00:24:50,688
it'll be like none of it ever happened.
472
00:24:54,184 --> 00:24:55,901
No, what are you gonna do?
473
00:24:55,943 --> 00:24:57,153
'Cause there's no way
you're gonna make it
474
00:24:57,194 --> 00:24:58,404
to that funeral on time.
475
00:24:59,572 --> 00:25:01,240
I'll hitchhike.
476
00:25:01,282 --> 00:25:03,576
Hopefully find someone
as nice as you, all right?
477
00:25:03,617 --> 00:25:05,070
I'll be fine.
478
00:25:09,832 --> 00:25:11,285
Okay.
479
00:25:18,048 --> 00:25:19,675
You actually like this stuff?
480
00:25:19,717 --> 00:25:21,837
Eh, you get used to it.
481
00:25:22,303 --> 00:25:24,013
When I get older,
I'm only gonna drink, like, um,
482
00:25:24,054 --> 00:25:26,307
nice cocktails, right?
483
00:25:26,348 --> 00:25:28,768
You've really gotten gayer
as the day has gone on.
484
00:25:30,686 --> 00:25:32,688
The cab's here.
485
00:25:32,730 --> 00:25:35,191
Okay, can you just get me,
uh, situated with my stuff?
486
00:25:35,232 --> 00:25:37,234
- Yeah.
- Okay, oh.
487
00:25:37,276 --> 00:25:39,403
- Thanks.
- Okay.
488
00:25:40,613 --> 00:25:41,658
This was fun.
489
00:25:42,907 --> 00:25:45,069
Yeah, it was fun.
490
00:25:45,826 --> 00:25:48,078
- Okay, you got it?
- Oh, thanks, yeah.
491
00:25:48,120 --> 00:25:50,206
Um, goodbye.
492
00:25:50,532 --> 00:25:51,992
I guess.
493
00:25:53,744 --> 00:25:55,336
Goodbye.
494
00:25:59,507 --> 00:26:01,842
Oh.
495
00:26:04,505 --> 00:26:06,263
Thank you.
496
00:26:09,141 --> 00:26:11,053
Ready to go.
497
00:26:11,936 --> 00:26:14,021
Is she coming?
498
00:26:14,063 --> 00:26:15,974
No, it's just me.
499
00:26:41,423 --> 00:26:43,217
Hey!
500
00:26:50,474 --> 00:26:52,560
I'm sorry, buddy, I know.
501
00:26:54,209 --> 00:26:57,212
Michael got the munchies,
he ate all our chips.
502
00:26:58,183 --> 00:26:59,352
Okay.
503
00:27:00,860 --> 00:27:02,278
Hang on.
504
00:27:02,319 --> 00:27:03,863
Excuse me?
505
00:27:03,904 --> 00:27:05,447
Stop!
506
00:27:06,493 --> 00:27:09,580
Oh... oh.
507
00:27:11,328 --> 00:27:12,663
Lorri?
508
00:27:13,271 --> 00:27:14,897
Michael?
509
00:27:15,916 --> 00:27:18,043
What are you doing?
You forget something?
510
00:27:18,085 --> 00:27:21,547
No, I just, um, I-I saw you
from the back window of the cab
511
00:27:21,589 --> 00:27:24,258
and, look, you looked so sad... I can't,
512
00:27:24,300 --> 00:27:25,676
I can't leave you here, okay?
513
00:27:25,718 --> 00:27:27,553
No... yes, you can, you can.
514
00:27:27,595 --> 00:27:29,638
- Call the cab back, call the cab back!
- No, listen, listen!
515
00:27:29,680 --> 00:27:31,056
I'm getting you to Thunder Bay.
516
00:27:31,098 --> 00:27:32,683
I promised you I would,
517
00:27:32,725 --> 00:27:34,268
and I'm-I'm keeping my word.
518
00:27:34,310 --> 00:27:36,437
Okay, I-I need to do this.
519
00:27:36,478 --> 00:27:38,480
That's really nice of you.
520
00:27:38,522 --> 00:27:40,232
But we don't have enough money
to get a cab the rest of the way
521
00:27:40,274 --> 00:27:41,942
there and I don't want you
calling that pedophile
522
00:27:41,984 --> 00:27:43,903
- from your gay app!
- No, listen, listen!
523
00:27:43,944 --> 00:27:45,654
We don't have to, okay, because...
524
00:27:46,780 --> 00:27:48,824
... I called my mom.
525
00:27:48,866 --> 00:27:50,117
Yep.
526
00:27:50,611 --> 00:27:52,328
- You called your mom?
- Yep.
527
00:27:52,369 --> 00:27:53,715
- Michael.
- And I told her
528
00:27:53,739 --> 00:27:54,872
that I got into an accident.
529
00:27:54,914 --> 00:27:56,498
And I need her to
come pick me up right away.
530
00:27:56,540 --> 00:27:58,839
- No, no, no, Michael.
- Listen, listen, okay?
531
00:27:58,891 --> 00:28:01,712
These past few hours with you
have been more exhilarating
532
00:28:01,754 --> 00:28:04,298
than the entirety of my life
up until this point.
533
00:28:04,340 --> 00:28:05,716
And that was because I was,
534
00:28:05,758 --> 00:28:08,135
like, I-I was, I was actually being me!
535
00:28:08,177 --> 00:28:09,845
Okay, so, you know what?
536
00:28:09,887 --> 00:28:11,430
I-I'm gonna tell my mom that I'm gay.
537
00:28:11,472 --> 00:28:13,390
And I'm gonna tell her
why I took my dad's car.
538
00:28:13,432 --> 00:28:16,101
And I'm gonna tell her that
I'm so sick of pretending to be
539
00:28:16,143 --> 00:28:18,228
so perfect all the time, okay?
540
00:28:18,270 --> 00:28:20,564
And I'm gonna tell her that she
needs to get you to Thunder Bay.
541
00:28:21,725 --> 00:28:22,983
Michael.
542
00:28:23,025 --> 00:28:24,360
That-that's all great.
543
00:28:24,401 --> 00:28:26,028
But y-you need to...
544
00:28:26,070 --> 00:28:27,404
you need to really think about this.
545
00:28:27,446 --> 00:28:28,906
Like really think about it.
546
00:28:28,948 --> 00:28:31,283
'Cause I know I told you
you can do whatever
547
00:28:31,325 --> 00:28:33,926
and that,
and that nothing bad would happen...
548
00:28:34,025 --> 00:28:36,580
- Bad things happen, they do.
- No, look...
549
00:28:36,622 --> 00:28:38,582
No, trust me, Lorri.
It can't be any worse
550
00:28:38,624 --> 00:28:40,834
than the constant stress I live under
551
00:28:40,876 --> 00:28:42,753
every day pretending to be so perfect
552
00:28:42,795 --> 00:28:45,005
all the time... I'm sick of it!
553
00:28:45,047 --> 00:28:47,466
I'm just sick of it, so,
so you know what?
554
00:28:47,508 --> 00:28:49,385
I-I'm gonna tell her and I'm afraid
555
00:28:49,426 --> 00:28:51,720
that if I don't do it now, I never will.
556
00:28:57,977 --> 00:28:59,436
You sure about this?
557
00:28:59,478 --> 00:29:01,146
Yes! Yes, I am.
558
00:29:01,188 --> 00:29:04,274
I mean, like, I had, a whole two minutes
559
00:29:04,316 --> 00:29:06,944
to think about it,
so I-I think I'm good.
560
00:29:06,986 --> 00:29:08,564
I do.
561
00:29:10,440 --> 00:29:11,740
Okay?
562
00:29:11,782 --> 00:29:13,450
- Okay.
- Okay!
563
00:29:13,492 --> 00:29:14,618
Deal!
564
00:29:14,660 --> 00:29:15,922
Let's do it.
565
00:29:15,991 --> 00:29:18,163
Do you think your mom will
actually drive you, though?
566
00:29:18,205 --> 00:29:19,748
'Cause, I mean, the way
you described her, I'd probably
567
00:29:19,790 --> 00:29:21,417
skip her house
if I was trick or treating.
568
00:29:21,458 --> 00:29:23,377
Yeah, I would, too, but, look.
569
00:29:23,419 --> 00:29:25,170
I-I'm not getting in that car with her
570
00:29:25,212 --> 00:29:26,797
until she agrees to, okay?
571
00:29:26,839 --> 00:29:28,632
I promise.
572
00:29:31,753 --> 00:29:33,178
Okay.
573
00:29:37,057 --> 00:29:38,267
Stop it.
574
00:29:38,308 --> 00:29:39,646
Hmm?
575
00:29:39,697 --> 00:29:41,563
You're shaking the entire swing set.
576
00:29:41,612 --> 00:29:43,463
Oh, sorry.
577
00:29:43,518 --> 00:29:45,524
I'm just, uh, anxious, sorry.
578
00:29:46,018 --> 00:29:47,484
You should've had more vodka.
579
00:29:49,570 --> 00:29:52,072
By the way, I-I can't switch
this to Canadian settings.
580
00:29:52,114 --> 00:29:54,783
I think it's a, uh, carrier issue.
581
00:29:54,825 --> 00:29:56,744
What does that mean?
582
00:29:56,785 --> 00:29:59,204
That unless you get a new SIM
card, it's not gonna work here.
583
00:29:59,246 --> 00:30:01,623
You should do that when
you get to Thunder Bay, okay?
584
00:30:06,545 --> 00:30:07,629
Here she is.
585
00:30:07,671 --> 00:30:09,339
- She's here?
- Yeah.
586
00:30:09,381 --> 00:30:10,883
All right. You got this.
587
00:30:10,924 --> 00:30:12,259
Yeah, I got this.
588
00:30:12,301 --> 00:30:13,969
- You got this.
- Oh, she's gonna freak out
589
00:30:14,011 --> 00:30:15,179
- about that car. Oh, man.
- You got this.
590
00:30:15,220 --> 00:30:16,263
Michael.
591
00:30:16,757 --> 00:30:18,640
- Yeah.
- What happened?
592
00:30:19,301 --> 00:30:21,518
Well, I, uh...
593
00:30:21,560 --> 00:30:23,562
I-I ran away, and, um...
594
00:30:23,604 --> 00:30:25,773
Well, I lost control
of the car, and then it...
595
00:30:25,814 --> 00:30:27,024
I-I crashed it.
596
00:30:27,066 --> 00:30:28,685
Are you okay?
597
00:30:29,853 --> 00:30:32,362
- What?
- Oh, my God. I was so scared.
598
00:30:33,065 --> 00:30:35,991
I'm so relieved you're in one piece.
599
00:30:37,910 --> 00:30:39,578
I love you.
600
00:30:40,113 --> 00:30:42,081
Love you too, Mom.
601
00:30:47,037 --> 00:30:48,295
Who's this woman?
602
00:30:48,789 --> 00:30:50,339
Hi.
603
00:30:50,380 --> 00:30:52,257
Uh, your son was very nice
604
00:30:52,299 --> 00:30:56,220
and, uh, offered me
a ride to Thunder Bay.
605
00:30:56,261 --> 00:30:57,971
Obviously...
606
00:30:58,013 --> 00:31:00,974
little, uh, fender bender there.
607
00:31:01,716 --> 00:31:03,802
Did she force you into this?
608
00:31:04,888 --> 00:31:06,730
'Cause this whole thing is just...
609
00:31:07,182 --> 00:31:09,858
It's just so unlike you.
610
00:31:11,276 --> 00:31:13,320
Well, might not
611
00:31:13,362 --> 00:31:15,565
know your son as well
as you think you do.
612
00:31:16,566 --> 00:31:18,826
Michael, tell me what happened
right this instant.
613
00:31:25,332 --> 00:31:27,292
Well, um...
614
00:31:27,334 --> 00:31:30,587
Uh, sh-she did kind of force me.
615
00:31:30,629 --> 00:31:32,381
Like, I just wanted to go to school,
616
00:31:32,422 --> 00:31:34,091
and she wouldn't let me, and...
617
00:31:34,133 --> 00:31:35,551
Oh, my God.
618
00:31:35,592 --> 00:31:36,927
It... I mean, it wasn't too big of a...
619
00:31:36,969 --> 00:31:39,638
Why-why do you smell like marijuana?
620
00:31:41,133 --> 00:31:42,759
Um...
621
00:31:47,097 --> 00:31:49,474
She smoked a joint in the car.
622
00:31:49,940 --> 00:31:53,610
You kidnapped my son and then
did drugs in front of him?
623
00:31:54,062 --> 00:31:55,654
Yeah, I guess I did.
624
00:31:56,231 --> 00:31:57,865
Sure did.
625
00:31:59,276 --> 00:32:00,951
Okay, that's it. I'm calling the police.
626
00:32:00,993 --> 00:32:02,762
No, no, no. Mom, Mom, Mom.
Don't call the police. Yeah, no. No.
627
00:32:02,787 --> 00:32:05,164
- You should be arrested, ma'am.
- Please, Mom. Let's just go home.
628
00:32:05,205 --> 00:32:06,748
Come on, please. Please.
629
00:32:06,790 --> 00:32:09,877
Fine. Just get in the car.
630
00:32:11,170 --> 00:32:13,088
Now.
631
00:32:14,590 --> 00:32:16,008
Buckled?
632
00:32:16,049 --> 00:32:17,801
Yeah.
633
00:32:19,845 --> 00:32:21,638
I should've had that woman pay
634
00:32:21,680 --> 00:32:24,766
to have your father's car towed
all the way back to the house.
635
00:32:24,808 --> 00:32:26,762
- I hope insurance covers that, too.
- Wait, wait, wait. Mom, Mom, Mom.
636
00:32:26,796 --> 00:32:27,924
Please. Come on.
637
00:32:27,948 --> 00:32:29,104
- Uh, I-I have her phone.
- What?
638
00:32:29,146 --> 00:32:31,481
So, could you...
could you just I-let me out,
639
00:32:31,523 --> 00:32:32,983
- and I can, um...
- No. No.
640
00:32:33,025 --> 00:32:35,736
I am not wasting
another minute on that woman.
641
00:32:53,705 --> 00:32:55,172
Stop!
642
00:32:55,214 --> 00:32:57,257
Please, help me!
643
00:33:00,260 --> 00:33:01,803
Wait!
644
00:33:04,097 --> 00:33:05,905
Stop! Please!
645
00:33:05,938 --> 00:33:07,059
Please!
646
00:33:10,354 --> 00:33:11,855
Hey, wait!
647
00:34:51,114 --> 00:34:53,040
Murphy.
648
00:34:53,533 --> 00:34:54,708
Oh, my God.
649
00:34:54,750 --> 00:34:57,127
Murphy! Murphy.
650
00:34:57,169 --> 00:34:58,462
Jess?
651
00:34:58,503 --> 00:34:59,588
Yes! Yes.
652
00:34:59,629 --> 00:35:01,423
Jess. Oh, my God.
653
00:35:01,465 --> 00:35:04,009
Oh, my God. Oh, my God.
654
00:35:04,051 --> 00:35:06,762
Oh, my God.
655
00:35:07,679 --> 00:35:10,390
- How did you find me?
- I... Well, I...
656
00:35:10,432 --> 00:35:13,518
I put a tracking device in-in
here, in this stuffed animal.
657
00:35:13,560 --> 00:35:16,021
- See?
- Oh, my God.
658
00:35:16,063 --> 00:35:19,024
Yeah. I always need
to know where you are.
659
00:35:19,476 --> 00:35:21,401
Murphy, what the hell?
What are you doing?
660
00:35:21,443 --> 00:35:22,835
I told you not to leave the bus station.
661
00:35:22,871 --> 00:35:26,156
I know. I... I waited for a long time.
662
00:35:26,198 --> 00:35:28,742
- I waited for a really long time.
- Yeah.
663
00:35:28,784 --> 00:35:30,243
And you never came. Where were you?
664
00:35:30,285 --> 00:35:31,453
- What happened? I panicked.
- I know.
665
00:35:31,495 --> 00:35:33,622
I... It's fine.
666
00:35:33,663 --> 00:35:35,374
I don't want to talk about it.
It's fine. It's fine.
667
00:35:35,415 --> 00:35:37,042
I'm okay.
668
00:35:37,084 --> 00:35:38,460
Yeah.
669
00:35:38,502 --> 00:35:40,879
- I was so scared.
- I know.
670
00:35:40,921 --> 00:35:43,256
I know. I was scared, too. I was...
671
00:35:43,298 --> 00:35:45,168
Oh, my God.
672
00:35:46,461 --> 00:35:48,762
- Oh, my God.
- What are you doing here?
673
00:35:48,804 --> 00:35:51,348
Well, I was...
674
00:35:51,390 --> 00:35:53,392
I-I thought something bad
happened to you,
675
00:35:53,433 --> 00:35:55,185
so I was trying to get to Felix
before his plane
676
00:35:55,227 --> 00:35:57,062
- took off.
- Okay, what? Fe...
677
00:35:57,104 --> 00:35:59,481
Is his plane taking off from...
678
00:35:59,523 --> 00:36:01,400
an abandoned playground?
679
00:36:01,441 --> 00:36:03,485
No, no. But I-I...
680
00:36:03,527 --> 00:36:05,237
I... My phone wasn't working, and I...
681
00:36:05,278 --> 00:36:06,988
And I didn't have enough money
for an Uber, and...
682
00:36:07,030 --> 00:36:08,573
So, I met this kid, and he...
683
00:36:08,615 --> 00:36:10,283
I convinced him to drive me
to Thunder Bay,
684
00:36:10,325 --> 00:36:12,411
but he's gay, and he hasn't
come out to his mom yet.
685
00:36:12,452 --> 00:36:14,454
And so then we got in this accident,
686
00:36:14,496 --> 00:36:15,914
and he called his mom,
687
00:36:15,956 --> 00:36:17,541
and he was gonna tell her, "I'm gay,"
688
00:36:17,582 --> 00:36:19,000
and then he couldn't do it.
689
00:36:19,042 --> 00:36:20,669
And then the whole plan fell apart,
690
00:36:20,710 --> 00:36:23,505
and-and I... and I fell asleep.
I fell asleep.
691
00:36:23,547 --> 00:36:25,465
So, you thought
something bad happened to me,
692
00:36:25,507 --> 00:36:27,467
and you fell asleep?
693
00:36:28,044 --> 00:36:29,921
This is a joke.
694
00:36:30,168 --> 00:36:32,295
- What?
- This is a joke.
695
00:36:33,049 --> 00:36:34,433
Why? What?
696
00:36:34,474 --> 00:36:35,725
What is a joke?
697
00:36:36,173 --> 00:36:37,675
What?
698
00:36:38,763 --> 00:36:40,188
What? What did I do?
699
00:36:41,690 --> 00:36:44,456
You still don't care.
700
00:36:44,487 --> 00:36:47,779
- It's unbelievable, really.
- Jess.
701
00:36:47,821 --> 00:36:51,241
Jess, I care about you
702
00:36:51,283 --> 00:36:52,659
more than anyone.
703
00:36:52,701 --> 00:36:54,161
- No, you don't.
- Yes, I do.
704
00:36:54,202 --> 00:36:55,739
No, you don't.
705
00:36:59,416 --> 00:37:04,337
Look at the insane lengths
that I go for you.
706
00:37:05,422 --> 00:37:07,704
And then you just...
707
00:37:09,092 --> 00:37:11,845
Thank you for putting
a-a-a tracking device
708
00:37:11,887 --> 00:37:14,848
- in my stuffed animal?
- That's not what I'm talking about.
709
00:37:21,813 --> 00:37:24,107
I didn't ask you to kill Nia.
710
00:37:25,650 --> 00:37:27,861
You wouldn't have to ask me, Murphy,
711
00:37:27,903 --> 00:37:29,571
because I would do anything.
712
00:37:29,613 --> 00:37:31,110
I've always, since we were kids,
713
00:37:31,135 --> 00:37:33,808
done everything for you.
714
00:37:34,527 --> 00:37:36,369
And it hurts me...
715
00:37:38,490 --> 00:37:40,987
... so much that you don't feel
the same way.
716
00:37:41,028 --> 00:37:43,168
I do feel the same way, Jess!
717
00:37:43,210 --> 00:37:45,212
I obviously feel the same way.
718
00:37:45,253 --> 00:37:47,797
- But I wasn't...
- I will never be the same
719
00:37:47,839 --> 00:37:49,758
after what I did. Ever,
720
00:37:49,799 --> 00:37:51,593
- Murphy.
- I understand, but no one...
721
00:37:51,635 --> 00:37:53,428
- It's no one's fault. I...
- What was my other option?
722
00:37:53,470 --> 00:37:55,096
Explain to me, then.
What was my other option?
723
00:37:55,138 --> 00:37:58,183
I don't know. I mean,
you're so bent out of shape.
724
00:37:58,225 --> 00:37:59,684
It sounds like you were...
725
00:37:59,726 --> 00:38:01,394
Should have just left me there to die,
726
00:38:01,436 --> 00:38:03,146
and you would've been bet...
727
00:38:05,433 --> 00:38:07,150
Oh, my God.
728
00:38:08,151 --> 00:38:10,070
Don't ever say that to me again.
729
00:38:13,762 --> 00:38:15,116
Ow.
730
00:38:15,158 --> 00:38:16,826
Geez.
731
00:38:17,404 --> 00:38:18,954
Sorry.
732
00:38:20,288 --> 00:38:22,040
I'm sorry. Ow, I'm sorry.
733
00:38:22,082 --> 00:38:23,660
Can we just...
734
00:38:24,292 --> 00:38:25,752
Can we just hang on for a second?
735
00:38:25,794 --> 00:38:27,205
I mean...
736
00:38:28,129 --> 00:38:30,787
Everything's fine. You found me.
737
00:38:30,827 --> 00:38:32,425
You're here.
738
00:38:32,467 --> 00:38:35,178
I was freaking out, and you found me.
739
00:38:35,713 --> 00:38:37,389
I'm not here.
740
00:38:38,548 --> 00:38:40,216
What?
741
00:38:42,137 --> 00:38:43,930
Look at me.
742
00:38:45,230 --> 00:38:46,523
Jess.
743
00:38:46,565 --> 00:38:48,601
I'm serious. Just look at me.
744
00:38:49,644 --> 00:38:50,777
I can't.
745
00:38:50,819 --> 00:38:52,320
Just do it.
746
00:39:48,835 --> 00:39:50,795
Where's...
747
00:40:21,534 --> 00:40:23,536
Why is Josiah doing this?
748
00:40:23,578 --> 00:40:25,538
No, wait, wait, wait, wait.
749
00:40:25,580 --> 00:40:28,208
No, wait, wait, wait, wait.
750
00:40:28,249 --> 00:40:30,085
Wait, wait, wait. Just tell...
751
00:40:30,126 --> 00:40:31,878
Just tell me what he
wants from me, please.
752
00:40:31,920 --> 00:40:33,380
Please, just...
753
00:40:33,421 --> 00:40:35,173
tell me what he wants me... No! No! No!
754
00:40:35,215 --> 00:40:36,716
No!
755
00:40:36,758 --> 00:40:39,302
Please, just tell me why I'm here!
756
00:40:39,344 --> 00:40:41,731
Please, let me out!
52447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.