All language subtitles for In The Dark (2019) - 03x02 - I Know What You Did Last Night.MeGusta+GOSSIP+ION10.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:07,050 Don't we need, like, IDs or passports or something? 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,610 Yep. I use a guy in Minnesota to print those. 3 00:00:09,660 --> 00:00:10,830 Take your pictures in a second, 4 00:00:10,880 --> 00:00:12,400 and he'll have them finished by tonight. 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,360 Meantime... 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,230 here's the information. 7 00:00:16,270 --> 00:00:18,750 - Memorize it. - I'll take hers. 8 00:00:18,800 --> 00:00:20,100 "Gordon Howard"? 9 00:00:20,150 --> 00:00:23,110 - Thank you. - It's better than "Felix." 10 00:00:23,150 --> 00:00:24,441 What's mine? 11 00:00:24,980 --> 00:00:26,383 "Lorri Benson." 12 00:00:26,437 --> 00:00:28,226 Yeah, it looks like I'm "Jennifer Walker." 13 00:00:28,250 --> 00:00:30,240 Jennifer Walker? Okay. 14 00:00:30,290 --> 00:00:31,810 I'm sorry, but is there a reason 15 00:00:31,850 --> 00:00:33,990 that my name is, like, two bad first names? 16 00:00:34,030 --> 00:00:35,600 Is-is it too late? Like, have they already gone to print? 17 00:00:35,640 --> 00:00:37,457 - You said 30 grand? - Yep. 18 00:00:37,489 --> 00:00:38,689 Okay. 19 00:00:39,703 --> 00:00:40,950 Okay. 20 00:00:40,990 --> 00:00:42,990 You'll pay my guy up north. 21 00:00:44,486 --> 00:00:46,740 You'll meet Jason tonight at Lefty's Lodge in Littlefork. 22 00:00:46,780 --> 00:00:48,780 - Yeah. - He's the bartender there. 23 00:00:48,830 --> 00:00:50,440 Just so you know, you'll have to spend tonight on this side 24 00:00:50,480 --> 00:00:52,830 of the border; Canadian station doesn't open till 8:00 a.m. 25 00:00:52,870 --> 00:00:54,270 You know you're gonna have to get some paperwork 26 00:00:54,310 --> 00:00:55,700 for that dog, though, right? 27 00:00:55,750 --> 00:00:57,100 I don't do that. 28 00:00:57,140 --> 00:00:58,440 Uh, totally. We got that covered. 29 00:00:58,490 --> 00:01:00,710 So you said Jason, Lefty's Lodge... 30 00:01:00,750 --> 00:01:02,100 What was the town? 31 00:01:02,140 --> 00:01:03,580 - Littlefork. - Littlefork, thank you. 32 00:01:22,430 --> 00:01:24,380 Last I heard, you were out of the game. 33 00:01:26,170 --> 00:01:27,910 Living in the suburbs. 34 00:01:28,338 --> 00:01:29,690 Yeah, well, um... 35 00:01:29,740 --> 00:01:31,870 recent events brought me back to the city. 36 00:01:31,910 --> 00:01:33,870 Nia's body surfaced. 37 00:01:33,910 --> 00:01:35,440 I heard. 38 00:01:35,999 --> 00:01:37,389 Have a seat. 39 00:01:37,414 --> 00:01:39,570 And I'm guessing you want her business, 40 00:01:39,620 --> 00:01:43,190 which is why you called me here. 41 00:01:43,230 --> 00:01:44,930 I'll be informing Mateo 42 00:01:44,970 --> 00:01:46,880 that I'll be the one selling his supply. 43 00:01:46,930 --> 00:01:48,930 But I'm gonna need more manpower if I'm gonna move 44 00:01:48,970 --> 00:01:50,450 that much product and be able to pay him back. 45 00:01:50,500 --> 00:01:51,929 Okay. 46 00:01:52,670 --> 00:01:54,806 I can get you all Nia's people. 47 00:01:55,460 --> 00:01:57,351 Under one condition. 48 00:01:58,160 --> 00:01:59,550 Tell them not to worry about 49 00:01:59,590 --> 00:02:00,990 trying to find out who killed Nia. 50 00:02:01,030 --> 00:02:02,640 They need to focus on your business, 51 00:02:02,680 --> 00:02:04,900 not revenge. Make it an order. 52 00:02:04,950 --> 00:02:07,903 If you want me to protect Murphy and them, just ask. 53 00:02:08,683 --> 00:02:10,383 You know? 54 00:02:14,090 --> 00:02:16,440 They stole Nia's entire shipment of heroin 55 00:02:16,480 --> 00:02:17,350 and gave it to me. 56 00:02:17,390 --> 00:02:19,700 They're still alive. Nia's not. 57 00:02:19,740 --> 00:02:21,270 It's not hard to piece together. 58 00:02:21,310 --> 00:02:23,090 My question is... 59 00:02:24,270 --> 00:02:25,790 why are you so desperate to protect 60 00:02:25,840 --> 00:02:27,270 the people that killed your sister? 61 00:02:27,997 --> 00:02:31,320 Turns out my sister never had any desire to protect me. 62 00:02:33,800 --> 00:02:36,540 And I just don't want any more blood on my hands. 63 00:02:43,793 --> 00:02:46,464 Okay. I've added our contacts to each of these phones. 64 00:02:46,750 --> 00:02:47,950 Here you go. 65 00:02:47,990 --> 00:02:50,170 And, Lorri, 66 00:02:50,210 --> 00:02:52,470 I have added voice command for you, 67 00:02:52,520 --> 00:02:54,210 and put us all on speed dial, okay? 68 00:02:54,260 --> 00:02:56,000 Me... Gordon... number one, 69 00:02:56,040 --> 00:02:57,610 Jennifer, number two, 70 00:02:57,650 --> 00:02:59,610 and Kyle is number three. 71 00:02:59,650 --> 00:03:02,130 - Can you put Darnell's number in mine? - No. 72 00:03:02,180 --> 00:03:04,220 We don't want any link to Darnell, because... 73 00:03:04,270 --> 00:03:05,830 Felix, he promised he'd let us know 74 00:03:05,880 --> 00:03:07,310 if Nia's people were coming after us. 75 00:03:07,360 --> 00:03:09,750 So he needs to be able to get in touch with me. 76 00:03:09,790 --> 00:03:11,100 Okay. Sheesh. 77 00:03:11,140 --> 00:03:12,750 - I get it. - Yeah, and by the way, 78 00:03:12,800 --> 00:03:15,360 - where in Canada are we going? - That's the other thing. 79 00:03:15,410 --> 00:03:19,720 I think we need to cross, um, by bus, separately. 80 00:03:19,760 --> 00:03:21,890 S... Separately? 81 00:03:21,940 --> 00:03:23,370 Yeah. I mean, the cops are looking 82 00:03:23,420 --> 00:03:25,810 for a blind woman and three of her friends, 83 00:03:25,850 --> 00:03:28,589 so it's obviously gonna be harder to find us individually. 84 00:03:28,630 --> 00:03:31,069 Okay. Well, then, where are we gonna meet up? 85 00:03:31,990 --> 00:03:33,560 I don't think we do meet up. 86 00:03:33,600 --> 00:03:37,470 For a while anyway... A... year to be safe. 87 00:03:37,520 --> 00:03:38,690 A year?! 88 00:03:38,740 --> 00:03:40,040 Works for me. 89 00:03:40,080 --> 00:03:41,480 Max, I understand that you're mad 90 00:03:41,520 --> 00:03:43,608 and having a little pissy fit, and I get it, 91 00:03:43,648 --> 00:03:45,220 but I can't be alone! 92 00:03:45,260 --> 00:03:47,530 I'm not mad. I'm just happy not to be around you. 93 00:03:47,900 --> 00:03:50,957 Well, splitting up for a year isn't really an option for me. 94 00:03:51,021 --> 00:03:52,710 So Jess has to stay with me. 95 00:03:52,750 --> 00:03:54,190 Yeah. 96 00:03:54,230 --> 00:03:56,450 We won't get caught, but I-I need her. 97 00:03:56,490 --> 00:03:58,320 Yeah, that's the only way it's gonna work. 98 00:03:58,360 --> 00:04:01,800 Fine, you guys have to cross the border into Canada separately. 99 00:04:01,850 --> 00:04:03,277 You can meet up once you're there. 100 00:04:03,302 --> 00:04:04,512 You got it? 101 00:04:04,537 --> 00:04:06,447 - Murphy? - Whatever! 102 00:04:06,680 --> 00:04:08,290 Fine. 103 00:04:10,675 --> 00:04:20,927 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 104 00:04:21,311 --> 00:04:24,271 You deliberately went against my orders. 105 00:04:24,311 --> 00:04:26,181 I told you to hold off. 106 00:04:26,231 --> 00:04:28,677 - Now I have to explain this to my boss. - Sir... 107 00:04:28,709 --> 00:04:29,881 Listen to me, I don't even know your name. 108 00:04:29,931 --> 00:04:31,761 - It's Josh Wa... - She's coming. 109 00:04:31,801 --> 00:04:34,011 You let me do all the talking. Do you understand? 110 00:04:35,371 --> 00:04:37,461 Hello, gentlemen. 111 00:04:37,501 --> 00:04:39,941 Thank you for coming in at the last minute. 112 00:04:40,639 --> 00:04:41,811 I got to say, 113 00:04:41,851 --> 00:04:44,381 waking up to the news that Nia Bailey's body's been found 114 00:04:44,421 --> 00:04:46,201 really made my day. 115 00:04:46,251 --> 00:04:48,211 - I'm glad to hear it. - I do have some questions though. 116 00:04:48,251 --> 00:04:50,121 Of course, anything. 117 00:04:51,171 --> 00:04:53,211 You want to tell me why you were out looking 118 00:04:53,261 --> 00:04:54,731 for Nia Bailey's body off-duty? 119 00:04:55,107 --> 00:04:56,977 With a gardening shovel? 120 00:04:57,614 --> 00:04:58,651 And this guy, who isn't even a cop? 121 00:04:58,701 --> 00:05:01,571 - Oh, he's not part of it. - I was talking to Clemens. 122 00:05:02,910 --> 00:05:04,340 So? 123 00:05:07,207 --> 00:05:08,791 Because we, uh... 124 00:05:08,841 --> 00:05:11,271 we never got approval for a search crew. 125 00:05:11,321 --> 00:05:13,011 I can't approve every hunch. 126 00:05:13,061 --> 00:05:15,191 I was wrong about this. I understand. 127 00:05:15,890 --> 00:05:17,931 But I've put my best homicide guys on this. 128 00:05:17,981 --> 00:05:19,241 No, no. 129 00:05:19,803 --> 00:05:23,721 As impressed as I am with their solve rate of 32%... 130 00:05:23,761 --> 00:05:25,591 I'd like to keep Clemens on the case. 131 00:05:25,641 --> 00:05:27,031 Ma'am, he works in narcotics. 132 00:05:27,071 --> 00:05:29,071 Well, I'm transferring him to homicide. 133 00:05:30,564 --> 00:05:32,381 I trust you to pick your team. 134 00:05:32,421 --> 00:05:34,381 Uh, if it's okay with you, I would like 135 00:05:34,431 --> 00:05:36,081 to continue to work with Josh Wallace here. 136 00:05:36,121 --> 00:05:38,041 He-he used to work for IRS CI. 137 00:05:38,081 --> 00:05:39,871 He knows more about Nia Bailey than anyone. 138 00:05:39,911 --> 00:05:41,961 And he is the only reason why we found her body to begin with. 139 00:05:42,001 --> 00:05:43,611 Works for me. 140 00:05:43,651 --> 00:05:45,791 - He can consult. - Wait, uh, that's very nice. 141 00:05:45,831 --> 00:05:48,011 And I would love to come on board, 142 00:05:48,410 --> 00:05:50,500 but I do feel like I should be up-front. 143 00:05:50,834 --> 00:05:53,181 I'm losing my eyesight. 144 00:05:53,231 --> 00:05:55,531 I don't care. Have a good one. 145 00:06:04,371 --> 00:06:07,291 Your boy just got promoted. 146 00:06:07,331 --> 00:06:08,901 Okay, just... 147 00:06:09,269 --> 00:06:10,681 Is Max still getting gas? 148 00:06:12,381 --> 00:06:13,607 Yep. 149 00:06:14,471 --> 00:06:16,691 This is so brutal. 150 00:06:16,731 --> 00:06:18,951 I know, Murph. I just... I get it. 151 00:06:18,991 --> 00:06:21,171 We're giving up our entire lives, so it makes sense 152 00:06:21,211 --> 00:06:23,211 that you would, you know, feel that way. 153 00:06:23,261 --> 00:06:25,171 What? No, I'm ta... I'm... No. 154 00:06:25,221 --> 00:06:26,961 I'm talking about Max. 155 00:06:27,001 --> 00:06:29,091 I mean, I can deal with him... 156 00:06:29,131 --> 00:06:31,531 being mad... I have... but... 157 00:06:31,571 --> 00:06:33,141 this is not... this is bad. 158 00:06:33,181 --> 00:06:34,971 He... this is like... 159 00:06:35,011 --> 00:06:37,321 he wants nothing to do with me. 160 00:06:37,361 --> 00:06:39,401 Yeah, well, he'll probably get over it. 161 00:06:39,900 --> 00:06:41,191 I-I mean, probably, 162 00:06:41,231 --> 00:06:43,061 eventually, but I don't really have time. 163 00:06:43,101 --> 00:06:45,735 Because if this is our last night together, 164 00:06:45,770 --> 00:06:47,697 I can't leave things like this. 165 00:06:47,751 --> 00:06:49,721 I need to get him to stop being a baby 166 00:06:49,761 --> 00:06:51,371 and talk to me. 167 00:06:51,421 --> 00:06:53,681 I can't, I can'tdo this. 168 00:06:53,721 --> 00:06:55,901 Okay, well, why don't you get him drunk. 169 00:06:55,941 --> 00:06:58,341 I mean, maybe he'll forget how much he hates you. 170 00:06:59,194 --> 00:07:01,251 It'd take a lot of alcohol, but, yeah, I could try. 171 00:07:02,030 --> 00:07:03,861 Do they have, like, tequila? 172 00:07:03,911 --> 00:07:06,611 'Cause that makes him horny. 173 00:07:06,651 --> 00:07:07,911 Yep. 174 00:07:16,753 --> 00:07:18,621 Thought you only needed water. 175 00:07:19,971 --> 00:07:23,361 Uh... well, since it's our last night together, 176 00:07:23,411 --> 00:07:25,451 I thought maybe we'd have a little... 177 00:07:27,411 --> 00:07:29,182 ...soirée. 178 00:07:30,191 --> 00:07:31,631 Well, we found a motel by the border. 179 00:07:31,671 --> 00:07:33,119 Let's go. 180 00:07:34,201 --> 00:07:37,981 Uh, hey, guys, there's a pay phone over there, 181 00:07:38,567 --> 00:07:40,610 if we want to call our parents. 182 00:07:41,861 --> 00:07:43,822 Everyone remember the story? 183 00:07:45,301 --> 00:07:46,781 Yeah. 184 00:07:47,911 --> 00:07:49,536 Hi, Mom, it's me. 185 00:07:50,002 --> 00:07:52,561 Uh, yeah, I'm good. I... I'm fine. 186 00:07:52,611 --> 00:07:53,701 I just want to tell you... 187 00:07:53,741 --> 00:07:57,181 ...that I'm gonna be gone for a while. 188 00:07:57,221 --> 00:08:00,091 Well, Guiding Hope, uh, actually closed down. 189 00:08:00,141 --> 00:08:02,661 And, um, so, we're all, we're all gonna 190 00:08:02,711 --> 00:08:04,841 sort of take some time off together. 191 00:08:04,881 --> 00:08:07,581 Yeah, just, you know, hiking with some friends. 192 00:08:07,621 --> 00:08:09,841 We're hiking the Appalachian Trail. 193 00:08:09,891 --> 00:08:12,761 You know, just have some time, reflect and travel 194 00:08:12,801 --> 00:08:16,811 and, you know, maybe-maybe gain a new perspective on life. 195 00:08:16,851 --> 00:08:19,421 If you and Dad could close up Guiding Hope, that'd be great. 196 00:08:19,461 --> 00:08:20,981 I love you guys so much. 197 00:08:21,031 --> 00:08:22,901 And I'm... I really miss you. 198 00:08:22,941 --> 00:08:26,081 I know I don't say that a lot, but I'm saying it now, okay? 199 00:08:26,121 --> 00:08:27,978 I love you, Mom. 200 00:08:28,015 --> 00:08:29,471 Okay, Mom, I'm-I'm gonna hang up. 201 00:08:29,511 --> 00:08:30,781 I'm hanging up, Mom. 202 00:08:30,821 --> 00:08:32,471 I'll try to call you... I'll... 203 00:08:32,521 --> 00:08:34,821 I'll try to call you from the trail. 204 00:08:35,556 --> 00:08:36,747 Bye. 205 00:08:39,419 --> 00:08:40,701 Oh, God. 206 00:08:42,221 --> 00:08:43,751 - Uh, here you go. - Ooh. 207 00:08:43,791 --> 00:08:45,921 - Thank you. - Yeah, no problem. 208 00:08:45,971 --> 00:08:49,541 I, uh... I'm officially on the Nia Bailey case, 209 00:08:49,582 --> 00:08:50,718 - despite the chief trying - Ooh! 210 00:08:50,742 --> 00:08:51,971 To kick me off at every turn. 211 00:08:52,641 --> 00:08:54,191 Yeah, well, that's because he knows 212 00:08:54,231 --> 00:08:56,321 it'll get Murphy Mason too close for comfort. 213 00:08:56,371 --> 00:08:59,021 I feel like I could just expedite this whole process, 214 00:08:59,071 --> 00:09:01,047 and go straight to the superintendent about Chief Alper. 215 00:09:01,071 --> 00:09:02,591 She-she seems like she likes me. 216 00:09:02,631 --> 00:09:04,331 Yeah, she only likes you because you found 217 00:09:04,381 --> 00:09:06,601 the body of a huge drug dealer. 218 00:09:06,641 --> 00:09:09,688 She is just like him... It's all optics. 219 00:09:09,747 --> 00:09:12,081 But if she finds out one of her chiefs is dirty, though? 220 00:09:12,121 --> 00:09:13,821 Then it'll make her look terrible. 221 00:09:13,861 --> 00:09:16,431 Your best bet is finding hard evidence against the chief. 222 00:09:16,471 --> 00:09:18,561 And your only lead is Murphy Mason. 223 00:09:18,798 --> 00:09:20,448 But she fled. 224 00:09:20,473 --> 00:09:21,913 Then find her. 225 00:09:29,105 --> 00:09:30,587 Can I help you? 226 00:09:30,612 --> 00:09:32,621 Ms. Mason, we're from Chicago PD. 227 00:09:32,661 --> 00:09:34,621 We just have a few questions for you. 228 00:09:35,264 --> 00:09:36,484 It's about Murphy. 229 00:09:40,111 --> 00:09:42,891 - What's going on? - Uh, I'm Gene Clemens. 230 00:09:42,941 --> 00:09:44,331 - Uh-huh. Yeah. - I'm Josh Wallace. 231 00:09:44,371 --> 00:09:46,371 And, uh, we're trying to locate your daughter. 232 00:09:48,129 --> 00:09:49,559 Is she okay? 233 00:09:49,584 --> 00:09:51,934 She's actually wanted in a murder investigation. 234 00:09:54,991 --> 00:09:57,080 That's not, uh... 235 00:09:58,415 --> 00:10:00,521 No, that's-that's not possible. 236 00:10:00,561 --> 00:10:02,431 It is, actually. 237 00:10:02,481 --> 00:10:04,221 She and her friends were trafficking drugs 238 00:10:04,261 --> 00:10:06,051 out of Guiding Hope for Nia Bailey, 239 00:10:06,091 --> 00:10:07,811 a high-profile drug dealer. 240 00:10:07,878 --> 00:10:09,701 Now we have reason to believe that... 241 00:10:10,260 --> 00:10:12,311 they killed her and are now on the run. 242 00:10:12,846 --> 00:10:14,451 What? 243 00:10:14,764 --> 00:10:16,491 Uh... 244 00:10:18,309 --> 00:10:20,501 No, uh, I don't think 245 00:10:20,541 --> 00:10:22,671 - you have the... - Have you heard from her at all? 246 00:10:23,273 --> 00:10:25,331 Maybe know where she might be? 247 00:10:28,695 --> 00:10:30,771 She's hiking the Appalachian Trail. 248 00:10:30,811 --> 00:10:32,511 With her friends. That's all... 249 00:10:32,551 --> 00:10:35,471 Ma'am, it's clear you've been crying. 250 00:10:35,511 --> 00:10:37,421 I don't think you'd be this upset if you really thought 251 00:10:37,471 --> 00:10:39,211 that your daughter was just going on a hiking trip. 252 00:10:40,123 --> 00:10:42,391 Can I ask what number she called from 253 00:10:43,251 --> 00:10:46,781 to tell you about this bogus Appalachian Trail story? 254 00:10:49,427 --> 00:10:51,092 Her cell. 255 00:10:52,921 --> 00:10:57,581 Look, Mrs. Mason, Murphy is in danger. 256 00:10:57,621 --> 00:10:59,751 This woman they killed, she has 257 00:10:59,801 --> 00:11:02,281 a lot of people out there who want revenge. 258 00:11:02,321 --> 00:11:04,711 If we can get to her before they can, 259 00:11:04,761 --> 00:11:07,281 yes, we will have to put her behind bars... 260 00:11:07,321 --> 00:11:10,761 - Oh, my... - but at least she'll be alive. 261 00:11:11,029 --> 00:11:12,941 We can protect her. 262 00:11:13,239 --> 00:11:14,771 And it's a far better outcome than the alternative. 263 00:11:14,811 --> 00:11:16,681 Trust me. 264 00:11:16,731 --> 00:11:20,641 Now, did she call from that cell? 265 00:11:20,997 --> 00:11:23,171 Because our records show that she hasn't made 266 00:11:23,211 --> 00:11:26,561 any outgoing phone calls in the last two days. 267 00:11:29,237 --> 00:11:31,637 Yeah, it was her cell. 268 00:11:32,571 --> 00:11:34,571 Okay? Uh... 269 00:11:35,350 --> 00:11:37,621 Look, I need to, uh, get to sleep, so... 270 00:11:37,661 --> 00:11:40,433 - It's late. - Okay. Understood. 271 00:11:42,060 --> 00:11:43,751 Uh, I know this is incredibly unprofessional, 272 00:11:43,801 --> 00:11:46,281 but would you mind if I used your bathroom? 273 00:11:46,321 --> 00:11:49,671 It's, uh, right down the hall. 274 00:11:50,057 --> 00:11:52,107 Would you mind lending me a hand? 275 00:11:55,281 --> 00:11:56,901 This way. 276 00:12:07,651 --> 00:12:10,131 Thank you. 277 00:12:10,516 --> 00:12:12,386 Good night. 278 00:12:14,084 --> 00:12:15,784 - Did you get it? - Get what? 279 00:12:16,094 --> 00:12:17,261 The number on her phone. 280 00:12:17,311 --> 00:12:19,001 That's what the whole bathroom thing was about. 281 00:12:19,051 --> 00:12:21,351 - Did you not see me pointing? - Oh, man, I thought that 282 00:12:21,401 --> 00:12:23,471 you just really had to pee. You had all that iced tea 283 00:12:23,529 --> 00:12:24,881 on the way over here, so I just thought that... 284 00:12:24,921 --> 00:12:27,308 The phone number is how we're gonna track Murphy. 285 00:12:27,341 --> 00:12:29,891 Yeah, yeah, no, I know, I know. You just... 286 00:12:29,931 --> 00:12:31,671 It's right here on my hand. 287 00:12:31,711 --> 00:12:34,154 You're too easy. 288 00:12:34,188 --> 00:12:36,356 The area code's in northern Minnesota. 289 00:12:36,396 --> 00:12:37,811 Think they're going to Canada? 290 00:12:37,851 --> 00:12:40,400 Hundo P. Isn't that what you say? 291 00:12:40,448 --> 00:12:43,201 Hundo P. That is what I say. 292 00:12:44,901 --> 00:12:46,991 I'll grab the passports from that Jason guy. 293 00:12:47,031 --> 00:12:49,031 Be back in a few hours. 294 00:12:49,081 --> 00:12:51,224 Okay. Yeah. Totally. 295 00:12:51,290 --> 00:12:53,691 Yeah, maybe... maybe bring Murphy or Jess with you, though. 296 00:12:53,741 --> 00:12:55,451 I'll take care of the Pretzel paperwork. 297 00:12:55,480 --> 00:12:56,873 Um, just 'cause you've been driving so much. 298 00:12:56,921 --> 00:12:57,893 I don't want you to fall asleep on the road. 299 00:12:57,961 --> 00:13:00,314 - I'm good. - He's afraid you're gonna ditch us. 300 00:13:00,363 --> 00:13:02,831 No, I didn't say that. I'm just a fan of the buddy system. 301 00:13:02,871 --> 00:13:04,311 You know? Personally, I think it's 302 00:13:04,351 --> 00:13:06,208 a tried-and-true system... Very reliable. 303 00:13:06,271 --> 00:13:07,651 - Uh... very good system. - It's fine. 304 00:13:07,679 --> 00:13:08,841 I'll-I'll-I'll go. 305 00:13:08,881 --> 00:13:10,231 No, thanks. 306 00:13:11,524 --> 00:13:13,761 If you guys don't trust me, Jess can come with me, okay? 307 00:13:13,801 --> 00:13:15,761 We're gonna be late, Jess. Let's go. 308 00:13:21,461 --> 00:13:23,461 Well, um... 309 00:13:24,137 --> 00:13:25,331 hurry up. 310 00:13:25,381 --> 00:13:28,511 Uh, hurry back, or we'll start drinking without you guys. 311 00:13:29,901 --> 00:13:31,511 I sure will. 312 00:13:35,121 --> 00:13:37,521 Hi. Uh, I reserved a... 313 00:13:37,561 --> 00:13:40,651 Two rooms under the name Gordon Howard. 314 00:13:40,701 --> 00:13:42,741 Gordon. 315 00:13:42,781 --> 00:13:45,571 Never met a Gordon under like a hundred. 316 00:13:45,611 --> 00:13:47,481 Family name. 317 00:13:47,531 --> 00:13:49,491 We call him, uh, Gordo. 318 00:13:51,395 --> 00:13:53,535 Should get your boyfriend to spring for a nicer hotel. 319 00:13:54,192 --> 00:13:56,095 Well, maybe her boyfriend is saving up 320 00:13:56,145 --> 00:13:58,885 for a nice house that we're gonna all... 321 00:13:58,925 --> 00:14:00,935 that we're gonna live in someday. 322 00:14:00,975 --> 00:14:02,325 Okay. 323 00:14:02,365 --> 00:14:04,415 That's 58 bucks for each room. 324 00:14:07,155 --> 00:14:09,195 Just call it 60. 325 00:14:09,245 --> 00:14:10,765 - Thank you. - No problem. 326 00:14:10,805 --> 00:14:12,685 Need you to sign in here, Gordo. 327 00:14:12,725 --> 00:14:14,045 Oh. 328 00:14:19,300 --> 00:14:20,955 Here. Room three. 329 00:14:20,995 --> 00:14:22,475 I'm the only one working, 330 00:14:22,515 --> 00:14:24,255 so you can ring me if you need anything. 331 00:14:24,305 --> 00:14:26,125 I'll keep your friend's key here at the front desk. 332 00:14:26,175 --> 00:14:27,517 Thank you. 333 00:14:27,915 --> 00:14:29,577 - Thanks. - Enjoy. 334 00:14:32,095 --> 00:14:33,648 So, who'd you call at the... 335 00:14:34,392 --> 00:14:36,092 at the gas station? 336 00:14:37,005 --> 00:14:38,405 My dad. 337 00:14:38,445 --> 00:14:39,885 Yeah, how'd that go? 338 00:14:39,925 --> 00:14:41,614 - It's good. - Good. 339 00:14:43,715 --> 00:14:46,235 I don't know, just hearing my mom's voice, I just... 340 00:14:46,275 --> 00:14:49,365 I just wanted to give her a really big hug, you know? 341 00:14:52,245 --> 00:14:54,205 I'm sorry. That was really insensitive. 342 00:14:54,245 --> 00:14:55,285 - I'm sorry. - It's fine. 343 00:14:55,335 --> 00:14:56,725 - It's-it's fine. - Okay. 344 00:14:56,765 --> 00:14:58,505 My mom died a long time ago, Jess. 345 00:14:58,555 --> 00:15:00,255 Don't worry about it. 346 00:15:00,633 --> 00:15:02,815 So, what are you gonna do when you get to Canada? 347 00:15:05,085 --> 00:15:08,255 Um, find a job as a line cook somewhere. 348 00:15:08,305 --> 00:15:11,005 Save enough money to maybe open up 349 00:15:11,045 --> 00:15:13,135 my own restaurant, you know? 350 00:15:13,175 --> 00:15:15,225 Yeah. That sounds great. 351 00:15:15,265 --> 00:15:16,858 What kind of restaurant? 352 00:15:17,355 --> 00:15:19,315 Nothing fancy. Just... 353 00:15:20,153 --> 00:15:22,445 really good diner food. 354 00:15:22,485 --> 00:15:25,365 Pancakes, hash browns, that kind of thing. 355 00:15:25,908 --> 00:15:27,405 That sounds good. 356 00:15:29,195 --> 00:15:31,625 Yeah, the whole thing actually sounds really nice right now. 357 00:15:34,765 --> 00:15:36,461 Kind of looking forward to it. 358 00:15:37,065 --> 00:15:38,629 Mm-hmm. 359 00:15:39,075 --> 00:15:41,465 They called from Silverdale at 9:00 p.m. 360 00:15:41,505 --> 00:15:43,595 Closest border crossing is International Falls, 361 00:15:43,645 --> 00:15:45,205 which is an hour and a half away, 362 00:15:45,255 --> 00:15:47,035 and it closes at 10:00. 363 00:15:47,075 --> 00:15:49,295 So they're still on this side of the border. 364 00:15:49,345 --> 00:15:51,345 Mm-hmm. Oh, wait, wait, wait. 365 00:15:51,385 --> 00:15:53,825 Just got security photos from the time of the call. 366 00:15:55,395 --> 00:15:57,395 Ah. There they are, baby. 367 00:15:57,435 --> 00:15:59,485 Well, I can't make out the license plate. Enhance it. 368 00:15:59,525 --> 00:16:01,485 - Uh, no, that's not a real thing. - Oh. 369 00:16:01,525 --> 00:16:04,315 All right, so, look, we'll get the word out to local cops 370 00:16:04,355 --> 00:16:06,185 and border patrol in International Falls, 371 00:16:06,225 --> 00:16:07,315 tell them to be on the lookout 372 00:16:07,365 --> 00:16:09,105 for an orange... I think that's an Aztek. 373 00:16:09,145 --> 00:16:10,625 Aztek. Yeah. Right. 374 00:16:10,665 --> 00:16:13,715 Tell them to check motels, big parking lots, 375 00:16:13,755 --> 00:16:15,585 anywhere where they can spend the night. 376 00:16:15,625 --> 00:16:17,293 Mm-hmm. On it. 377 00:16:20,765 --> 00:16:21,939 I'm gonna get you. 378 00:16:25,868 --> 00:16:28,385 Do you know if this place has, like, an ice machine or something? 379 00:16:28,409 --> 00:16:30,165 Oh, yeah, ice. 380 00:16:30,205 --> 00:16:31,829 That'll solve all your problems with Max. 381 00:16:31,853 --> 00:16:33,429 - Shut up, Felix. - No, really, 382 00:16:33,453 --> 00:16:34,735 I think, once he sees this spread 383 00:16:34,775 --> 00:16:37,215 of tequila and pork rinds, he's just gonna be like, 384 00:16:37,265 --> 00:16:40,045 "Wow, Murphy, as a chef, you really get me. 385 00:16:40,085 --> 00:16:41,175 I love you so much."I know you think it's stupid, 386 00:16:41,225 --> 00:16:42,875 but I really need to fix things with him. 387 00:16:43,419 --> 00:16:45,355 I can't believe this is what you're thinking about right now. 388 00:16:45,395 --> 00:16:46,880 I just need him to forgive me. 389 00:16:46,920 --> 00:16:49,095 Can we please... can you please help me get some ice? 390 00:16:49,145 --> 00:16:50,535 Yeah. Whatever. 391 00:16:50,575 --> 00:16:52,145 Come on, good boy. 392 00:16:52,185 --> 00:16:53,585 And let's print the paper 393 00:16:53,625 --> 00:16:55,015 that lady was talking about for him. 394 00:16:55,065 --> 00:16:56,195 Do you have it? 395 00:16:56,235 --> 00:16:57,415 It's just his vaccination forms. 396 00:16:57,455 --> 00:16:58,715 I can download 'em. 397 00:16:59,765 --> 00:17:01,715 Hello again. Do you have, uh, 398 00:17:01,765 --> 00:17:03,935 some sort of business center? 399 00:17:03,985 --> 00:17:06,945 Does it look like we have a business center? 400 00:17:06,985 --> 00:17:08,505 Uh, could we... 401 00:17:08,555 --> 00:17:09,742 use your computer? 402 00:17:09,801 --> 00:17:12,335 I'm not supposed to let guests use it. 403 00:17:12,385 --> 00:17:14,799 Okay. Let's just go to Kinko's or something. 404 00:17:14,841 --> 00:17:16,475 - Um... - There's no Kinko's around here. 405 00:17:16,515 --> 00:17:18,125 It's just, uh... like, one... 406 00:17:18,175 --> 00:17:20,085 - it's just one tiny paper. - I can't. 407 00:17:20,125 --> 00:17:21,525 My parents own this place. 408 00:17:21,565 --> 00:17:23,345 They'd kill me if anything happened to the computer. 409 00:17:23,395 --> 00:17:25,135 - Okay. - I'm sorry. 410 00:17:25,175 --> 00:17:27,265 It's all right. It's not your fault. Um... 411 00:17:27,713 --> 00:17:30,355 But do you mind actually taking out our trash? 412 00:17:30,405 --> 00:17:31,875 'Cause it's-it's full. 413 00:17:31,925 --> 00:17:33,795 - Sure. - And, um... 414 00:17:33,835 --> 00:17:36,625 we will run to the car 'cause I want to get my wallet, 415 00:17:36,665 --> 00:17:38,795 um, so we can give her a proper tip... 416 00:17:38,845 --> 00:17:40,495 Like, more than two dollars this time. 417 00:17:40,545 --> 00:17:41,755 - Yeah. - Okay, we'll be right back. 418 00:17:41,805 --> 00:17:43,365 Cool. 419 00:17:43,415 --> 00:17:46,155 - Yeah, I'll walk you out. - Find outside. Find outside. 420 00:17:54,015 --> 00:17:55,685 Great. Now I have to give her a big tip, by the way. 421 00:17:55,725 --> 00:17:56,645 Oh, my God, you're so cheap. 422 00:17:56,685 --> 00:17:57,865 - Just print it. - Okay. 423 00:17:58,494 --> 00:18:00,515 Guiding Hope. 424 00:18:00,565 --> 00:18:03,785 And... Pretzel... 425 00:18:03,825 --> 00:18:06,525 and print. 426 00:18:10,575 --> 00:18:11,835 Oh, perfect. 427 00:18:11,875 --> 00:18:13,135 Okay, I'll distract her. 428 00:18:13,185 --> 00:18:15,055 Just grab that when it's done, okay? 429 00:18:15,095 --> 00:18:16,965 In like ten years? 430 00:18:18,925 --> 00:18:20,925 Hey! Uh... 431 00:18:20,975 --> 00:18:23,755 Happy I ran into you. A question about the television. 432 00:18:25,285 --> 00:18:26,585 Come here, buddy. Come here. 433 00:18:26,635 --> 00:18:28,245 Good boy. 434 00:18:34,683 --> 00:18:36,123 Hi. 435 00:18:37,515 --> 00:18:38,815 Hello. 436 00:18:38,855 --> 00:18:40,425 - Hi. - Hi. 437 00:18:40,475 --> 00:18:42,905 Uh, I'm Officer Brandt. Uh, I'm looking for 438 00:18:42,955 --> 00:18:44,695 a blind girl and three friends 439 00:18:44,735 --> 00:18:47,443 traveling in an orange Pontiac Aztek. 440 00:18:49,960 --> 00:18:51,747 Um... okay. 441 00:18:51,787 --> 00:18:53,952 I haven't, uh... 442 00:18:54,002 --> 00:18:57,535 I haven't seen anyone, um, that-that looks like that, 443 00:18:57,575 --> 00:19:01,885 but, um, if you do want to leave your information, 444 00:19:01,925 --> 00:19:05,975 I'm happy to let you know if, uh, anything turns up. 445 00:19:06,015 --> 00:19:07,845 Okay. Uh, yeah, though I actually 446 00:19:07,885 --> 00:19:09,415 talked to one of the guests outside, 447 00:19:09,455 --> 00:19:10,975 and they-they said they saw an orange 448 00:19:11,025 --> 00:19:12,985 Pontiac Aztek in the parking lot a little while ago. 449 00:19:13,025 --> 00:19:14,298 - Really? - Yeah. 450 00:19:14,340 --> 00:19:18,985 Um, if there was, I don't... see one anymore. 451 00:19:19,035 --> 00:19:21,515 So maybe they... Yeah, I don't know. 452 00:19:21,555 --> 00:19:23,255 - Huh. Okay. - I don't see one, but... 453 00:19:23,295 --> 00:19:25,685 Uh, well, if you don't mind, I'm just gonna hang around. 454 00:19:25,735 --> 00:19:27,775 - Okay. - See if the-the Aztek comes back. 455 00:19:27,825 --> 00:19:29,527 Sure. No problem. 456 00:19:30,255 --> 00:19:31,654 All good. 457 00:19:34,485 --> 00:19:37,045 - Cute dog. - Thank you. He, uh... 458 00:19:37,095 --> 00:19:39,185 Yeah, he's a good boy. Job kind of sucks, 459 00:19:39,225 --> 00:19:41,445 so at least I get to, uh, bring him to work. 460 00:19:41,485 --> 00:19:44,705 I'm gonna call my colleague and see if, um, he has seen 461 00:19:44,755 --> 00:19:47,185 a blind girl, and you said how many...? 462 00:19:47,235 --> 00:19:48,625 - Three. - Three friends? 463 00:19:48,665 --> 00:19:50,455 Three friends. Yeah, just give me a sec. 464 00:19:50,495 --> 00:19:52,365 Phone. E-mail. Messaging. 465 00:19:52,415 --> 00:19:55,386 So, my screen's broken, so I have to use this, uh... 466 00:19:55,985 --> 00:19:59,375 this, uh, dumb robot voice. 467 00:19:59,415 --> 00:20:01,425 Wow, I didn't even know our phones could do that. 468 00:20:01,465 --> 00:20:03,205 Yeah. Uh, s... 469 00:20:03,245 --> 00:20:04,645 Here we go. 470 00:20:04,685 --> 00:20:07,075 Um, s... call speed dial one. 471 00:20:08,075 --> 00:20:09,865 Yeah, I'm just, uh... 472 00:20:09,905 --> 00:20:12,435 pretty into s-sports, so just want to make sure 473 00:20:12,475 --> 00:20:15,435 that the-the signal's not gonna be, uh, in-interrupted. 474 00:20:15,475 --> 00:20:16,915 For sure. 475 00:20:16,955 --> 00:20:18,525 Excuse me. 476 00:20:18,565 --> 00:20:19,695 Hello. 477 00:20:19,745 --> 00:20:22,485 Uh, hi. This is Amber calling 478 00:20:22,525 --> 00:20:24,225 from the front desk. 479 00:20:24,265 --> 00:20:26,885 There is a cop here who's looking for 480 00:20:26,925 --> 00:20:29,885 a blind girl and three of her friends. 481 00:20:29,925 --> 00:20:31,495 I was just wondering, did you see anyone 482 00:20:31,535 --> 00:20:33,015 that fits that description? 483 00:20:33,065 --> 00:20:34,845 No, I have not. 484 00:20:34,885 --> 00:20:37,845 Uh, okay, well, he's going to stick around, 485 00:20:37,895 --> 00:20:40,505 um, so I'll just keep manning the front desk, 486 00:20:40,545 --> 00:20:42,415 and you just keep doing what you're doing. 487 00:20:42,465 --> 00:20:45,425 And please alert the rest of the staff 488 00:20:45,465 --> 00:20:48,945 that he's looking for an orange, um... 489 00:20:48,985 --> 00:20:51,255 - Pontiac Aztek. - Pontiac Aztek. 490 00:20:51,295 --> 00:20:53,425 Okay. Bye. 491 00:20:53,475 --> 00:20:55,515 Seems okay to me. 492 00:20:56,515 --> 00:20:59,305 Good. Uh... sorry. 493 00:20:59,345 --> 00:21:03,565 I just... I have to send my GF a quick text real quick. 494 00:21:03,615 --> 00:21:05,445 She's getting us food. 495 00:21:05,485 --> 00:21:07,225 She doesn't need you to go with her? 496 00:21:07,265 --> 00:21:10,145 No, she's a... independent woman. 497 00:21:10,185 --> 00:21:12,235 Right. Okay, I better go. 498 00:21:12,275 --> 00:21:17,105 No. Uh, actually, would you mind checking out the hot water? 499 00:21:17,145 --> 00:21:18,545 Oh, my God. 500 00:21:18,585 --> 00:21:20,845 You are seriously the most high-maintenance guest 501 00:21:20,895 --> 00:21:23,065 we've ever had. 502 00:21:29,505 --> 00:21:31,645 - Pull over. - Why? 503 00:21:31,685 --> 00:21:33,035 Because the cops... the cops 504 00:21:33,075 --> 00:21:34,645 are looking for us and we have to ditch the car. 505 00:21:34,685 --> 00:21:36,515 No, we're not gonna... No, we're not ditching the car. 506 00:21:36,555 --> 00:21:38,385 Okay? We got to meet there in an hour. 507 00:21:38,435 --> 00:21:39,995 Max, they know what car we're driving, 508 00:21:40,045 --> 00:21:41,525 - so we need to... - I don't care if they know! 509 00:21:41,565 --> 00:21:43,345 I need that passport, Jess! 510 00:21:43,395 --> 00:21:44,875 Max, just pull over. 511 00:21:44,915 --> 00:21:47,225 - Pull over! - Fine. 512 00:21:55,365 --> 00:21:56,445 You check Uber. 513 00:21:56,495 --> 00:21:58,015 - I will check cabs. - Great. 514 00:21:58,055 --> 00:21:59,255 Uber doesn't even exist here. 515 00:21:59,305 --> 00:22:01,545 Yeah, and the only cab company is closed until morning. 516 00:22:01,585 --> 00:22:03,625 - What? - I'll take the car. I don't care. 517 00:22:03,675 --> 00:22:05,935 No, Max, the cops are looking for it. 518 00:22:05,975 --> 00:22:07,285 No. 519 00:22:07,325 --> 00:22:08,895 I locked the keys in the car. 520 00:22:08,935 --> 00:22:10,765 - Best night of my life! - Okay. 521 00:22:10,815 --> 00:22:12,765 - Just... - Y-You know what? 522 00:22:12,815 --> 00:22:13,985 We'll just hitchhike there or something. 523 00:22:14,035 --> 00:22:15,295 Um, are you k... I'm not hitchhiking. 524 00:22:15,335 --> 00:22:16,933 Look, whatever, Jess! 525 00:22:16,992 --> 00:22:19,075 Okay, I'll just go alone. If I get arrested, I get arrested. 526 00:22:19,125 --> 00:22:20,475 - No, Max, please... - Don't touch me, Jess! 527 00:22:20,515 --> 00:22:22,125 - Okay... - Back away! 528 00:22:32,005 --> 00:22:33,525 She said we have to be there by 9:00. 529 00:22:33,575 --> 00:22:34,842 I don't know what we're gonna do. 530 00:22:34,866 --> 00:22:36,575 Okay, you know what? 531 00:22:36,615 --> 00:22:38,225 Here. Here... 532 00:22:38,275 --> 00:22:40,275 Okay. Um... 533 00:22:40,676 --> 00:22:42,455 You know what? I have a plan. 534 00:22:42,495 --> 00:22:43,804 Okay. 535 00:22:47,873 --> 00:22:50,455 - Lefty's Lodge. This is Jason. - Hi. 536 00:22:50,505 --> 00:22:53,675 We're on our way to, uh, pick something up... 537 00:22:53,725 --> 00:22:55,505 - From Cindy? - Yes. 538 00:22:55,555 --> 00:22:59,385 Yeah, so, look, we ran into some car trouble, and it looks 539 00:22:59,425 --> 00:23:01,205 like we're not gonna be able to make it tonight, 540 00:23:01,255 --> 00:23:02,905 so I was just wondering if maybe we could... 541 00:23:02,945 --> 00:23:04,695 You can come to my place in the morning. 542 00:23:04,735 --> 00:23:06,215 - I'll text you the address. - Great. 543 00:23:06,255 --> 00:23:07,655 Yeah, that's fantastic. Thank you so much. 544 00:23:07,695 --> 00:23:08,785 We'll see you tomorrow. 545 00:23:08,825 --> 00:23:10,581 Okay, bye. 546 00:23:10,979 --> 00:23:13,292 - Oh, my God. - We're good. 547 00:23:14,045 --> 00:23:16,504 Oh, my God, okay. Well, let's-let's... 548 00:23:16,529 --> 00:23:18,315 Wha... 549 00:23:18,355 --> 00:23:20,965 - Okay, okay. - Oh. 550 00:23:23,235 --> 00:23:24,625 Um... 551 00:23:24,665 --> 00:23:27,171 - Uh, yeah, I saw a motel a couple... - Yeah. Uh, yeah. 552 00:23:27,195 --> 00:23:29,195 - Couple miles. Do you want to go there? - Yeah. Yeah. 553 00:23:29,219 --> 00:23:30,805 Crash in it? Okay. 554 00:23:30,845 --> 00:23:32,895 - It was freezing earlier. - Yeah. 555 00:23:36,415 --> 00:23:38,725 Well, it looks like it magically got fixed. 556 00:23:38,765 --> 00:23:41,905 No, no, no. Don't go. 557 00:23:41,945 --> 00:23:43,125 Uh... 558 00:23:43,165 --> 00:23:44,945 I know what you're doing. 559 00:23:45,995 --> 00:23:49,305 I'm not doing anything. 560 00:23:51,345 --> 00:23:53,045 Is that right? 561 00:24:06,595 --> 00:24:08,535 Uh... 562 00:24:08,585 --> 00:24:11,545 Well, I'm sorry that I, uh, 563 00:24:11,585 --> 00:24:13,292 sort of freaked out back there. 564 00:24:13,330 --> 00:24:15,285 It's okay. You don't have to be sorry. 565 00:24:15,604 --> 00:24:18,325 I know that we're not, like, best friends... 566 00:24:18,375 --> 00:24:20,375 - Huh... - .by any means, 567 00:24:20,415 --> 00:24:22,245 but you can talk to me. 568 00:24:22,285 --> 00:24:24,115 Even if it's about Murphy. 569 00:24:24,165 --> 00:24:25,945 - No... No, no, it's... - It's fine. 570 00:24:25,985 --> 00:24:28,945 It's not about that. I'm done with Murphy. 571 00:24:29,995 --> 00:24:32,995 The thing is, is I, uh, 572 00:24:33,035 --> 00:24:34,748 I didn't call my dad. 573 00:24:35,916 --> 00:24:37,305 At the gas station. 574 00:24:37,345 --> 00:24:39,175 Who did, who did you call? 575 00:24:39,795 --> 00:24:42,355 No one. Just pretended to. 576 00:24:43,757 --> 00:24:46,185 There's not a single person that would even come looking for me. 577 00:24:46,225 --> 00:24:47,665 That's not true. 578 00:24:47,705 --> 00:24:50,295 Know what? It's, it... honestly, it's fine, 579 00:24:50,332 --> 00:24:52,455 because I was standing in that phone booth 580 00:24:52,495 --> 00:24:55,325 realizing that I had absolutely nobody, 581 00:24:55,365 --> 00:24:56,805 and then I just thought 582 00:24:56,845 --> 00:24:59,505 why am I even mad I'm throwing this life away? 583 00:24:59,982 --> 00:25:01,855 You know? Like, I-I should be excited 584 00:25:01,894 --> 00:25:04,635 that I get a chance to start a new life. 585 00:25:04,685 --> 00:25:06,465 - Right? - Yeah. 586 00:25:06,505 --> 00:25:09,685 You deserve that. You really do. 587 00:25:09,725 --> 00:25:12,075 But you know Murphy does love you. 588 00:25:12,536 --> 00:25:16,565 Jess, I-I... I helped you bury two bodies 589 00:25:16,605 --> 00:25:18,626 and she dumped me that night. 590 00:25:21,170 --> 00:25:23,565 And you're a good friend to her, Jess, you know that? 591 00:25:24,875 --> 00:25:27,429 No, no, no, I'm-I'm serious. 592 00:25:27,480 --> 00:25:31,015 I mean, you of all people know how selfish she can be, 593 00:25:31,055 --> 00:25:33,495 and you're just, like, still loyal. 594 00:25:33,535 --> 00:25:34,892 Yeah, I know. 595 00:25:34,924 --> 00:25:36,495 That's just who I am. 596 00:25:36,535 --> 00:25:37,805 You're like me. 597 00:25:37,845 --> 00:25:40,975 You know? You like to take care of people. 598 00:25:41,231 --> 00:25:44,155 I know. It sucks. 599 00:25:44,195 --> 00:25:45,887 Yes, it does, but 600 00:25:45,911 --> 00:25:48,076 - that is why I'm done. - You're done? 601 00:25:48,116 --> 00:25:49,528 - I'm done. - Uh-huh. 602 00:25:49,589 --> 00:25:50,985 So you... did you see Murphy? 603 00:25:51,035 --> 00:25:53,786 She was like, "So, Max, um... 604 00:25:54,595 --> 00:25:56,945 Let's talk about this. Let's do this." 605 00:25:56,995 --> 00:25:59,825 - And I'm just like... Just like... - I did see... Yes. 606 00:26:00,865 --> 00:26:02,735 "No. Bye." 607 00:26:04,713 --> 00:26:06,175 It felt so good. 608 00:26:06,215 --> 00:26:09,045 Yeah, that sounds like heaven. 609 00:26:09,435 --> 00:26:11,785 You should just do it, you know? 610 00:26:13,005 --> 00:26:14,575 The next time she demands your attention, 611 00:26:14,615 --> 00:26:16,600 just don't give it to her. 612 00:26:18,227 --> 00:26:19,625 Sorry about the wait, guys. 613 00:26:19,665 --> 00:26:21,625 - Can I get you two something to drink? - Um... 614 00:26:21,675 --> 00:26:23,105 Yeah, can I get a gin and tonic, please? 615 00:26:23,145 --> 00:26:25,805 - Sure. And for you? - Uh... 616 00:26:25,845 --> 00:26:28,065 - Tequila. - All right. You got it. 617 00:26:28,115 --> 00:26:29,488 Yeah. 618 00:26:33,025 --> 00:26:34,635 Don't. 619 00:26:34,685 --> 00:26:36,945 - Come on. - I didn't... I didn't say anything. 620 00:26:36,985 --> 00:26:38,478 - You were about to say something. - Nope, 621 00:26:38,502 --> 00:26:39,954 - Yes, you were. - I... No. 622 00:26:39,994 --> 00:26:44,645 I'm gonna, I'm gonna call, um, Murphy and Felix 623 00:26:44,695 --> 00:26:47,305 and tell them that we're not coming back tonight. 624 00:26:47,345 --> 00:26:49,175 Okay. 625 00:26:53,835 --> 00:26:55,597 Call from... 626 00:26:59,935 --> 00:27:01,275 Hello? 627 00:27:01,315 --> 00:27:03,845 - Hey. - Hi. Did you hear what's going on? 628 00:27:03,885 --> 00:27:05,455 Yeah, yeah, yeah, yeah, we ditched the car. 629 00:27:05,495 --> 00:27:07,235 Listen, we're not gonna make it back tonight. 630 00:27:07,285 --> 00:27:09,105 Looks like we're gonna have to get the passports 631 00:27:09,155 --> 00:27:10,845 tomorrow, so... Sorry. 632 00:27:10,895 --> 00:27:13,465 And that's okay? He was cool with that? 633 00:27:14,291 --> 00:27:15,811 Yeah, it's fine, don't worry. 634 00:27:15,836 --> 00:27:18,536 Oh. Um, okay. 635 00:27:18,561 --> 00:27:21,431 Can I just, can I just talk to Max real quick? 636 00:27:25,353 --> 00:27:28,053 He-he went to bed. He was really tired. 637 00:27:30,583 --> 00:27:32,843 Okay. Um... 638 00:27:33,615 --> 00:27:35,435 Yeah, whatever. I'll, uh... 639 00:27:35,485 --> 00:27:37,525 just see you tomorrow. 640 00:27:37,550 --> 00:27:39,460 Yeah, yeah. See you tomorrow. All right, bye. 641 00:27:42,405 --> 00:27:44,315 Hmm, five letters. 642 00:27:44,365 --> 00:27:46,665 Rifle? Nope. No, that's not it. 643 00:27:48,735 --> 00:27:51,278 The front desk is closing. I don't think they're... 644 00:27:52,155 --> 00:27:53,415 they're here. 645 00:27:55,215 --> 00:27:56,775 All right. I'll head out. 646 00:27:56,851 --> 00:27:58,201 Drive safe. 647 00:28:01,902 --> 00:28:03,290 Okay. 648 00:28:04,138 --> 00:28:08,188 Well, uh, I'm a little too tired to drive home, so... 649 00:28:08,213 --> 00:28:10,464 probably just gonna crash here. 650 00:28:11,055 --> 00:28:12,883 It's kind of one of the perks. 651 00:28:13,719 --> 00:28:15,329 Okay, well, thanks for your help. 652 00:28:15,354 --> 00:28:16,924 Okay. 653 00:28:16,949 --> 00:28:19,129 - Night. - Good night. 654 00:28:22,005 --> 00:28:23,615 Pretzel. 655 00:28:32,495 --> 00:28:34,805 Actually the roads look pretty bad. 656 00:28:34,845 --> 00:28:37,155 May as well wait out my shift here if that's okay. 657 00:28:37,195 --> 00:28:38,826 Yeah. No problem. 658 00:28:39,505 --> 00:28:41,155 Good night. 659 00:28:42,115 --> 00:28:44,581 You, too. Um... 660 00:28:45,248 --> 00:28:46,988 You can j... You... uh... 661 00:28:47,013 --> 00:28:49,453 just let yourself out whenever you're ready. 662 00:28:49,478 --> 00:28:51,778 Yeah. All righty. 663 00:28:51,803 --> 00:28:53,063 Thanks. 664 00:29:05,135 --> 00:29:07,055 - Take off your pants. - Yeah. 665 00:29:08,185 --> 00:29:09,275 Oh, hey. 666 00:29:09,315 --> 00:29:11,191 Oh, my God. I'm so sorry. 667 00:29:16,445 --> 00:29:17,625 I should go. Sorry. 668 00:29:17,845 --> 00:29:21,415 No. Plea... uh, stay. 669 00:29:21,455 --> 00:29:23,325 - What? - No, I'm-I'm... 670 00:29:23,954 --> 00:29:24,985 I'm cool with this. 671 00:29:25,025 --> 00:29:27,635 - So there's no need to go. - Uh... 672 00:29:27,660 --> 00:29:29,084 Seriously. 673 00:29:29,555 --> 00:29:31,295 Yeah. U-Um... 674 00:29:31,335 --> 00:29:32,905 How about some whiskey? 675 00:29:32,945 --> 00:29:34,255 - Um... - Whiskey? 676 00:29:34,295 --> 00:29:36,215 - Uh, yes. - Yes. 677 00:29:36,255 --> 00:29:38,045 - Okay. - Would you like some whiskey, honey? 678 00:29:38,085 --> 00:29:39,723 - Yeah, please. - So, wait, sorry. 679 00:29:39,747 --> 00:29:40,915 You're... So, you're not mad? 680 00:29:40,955 --> 00:29:42,915 No. No, no. 681 00:29:42,955 --> 00:29:45,615 No, we, uh... We... Yeah, no. 682 00:29:45,655 --> 00:29:47,315 Doesn't bother me. 683 00:29:47,355 --> 00:29:49,525 Thanks. 684 00:29:49,575 --> 00:29:50,925 Thank you. 685 00:29:50,965 --> 00:29:54,625 Thanks so much. Um, okay, so... 686 00:29:54,665 --> 00:29:56,715 D-Do you guys do this a lot? 687 00:29:56,755 --> 00:29:58,715 U-Uh, if it's the right person. 688 00:29:58,755 --> 00:30:00,755 - I mean... We have. - Sometimes, yeah. 689 00:30:00,805 --> 00:30:02,545 - We have. - I mean... 690 00:30:04,285 --> 00:30:05,675 - Well, wow... - We keep it... 691 00:30:05,715 --> 00:30:08,115 We keep it, like, you know, just loose. 692 00:30:08,155 --> 00:30:09,465 And... you know? 693 00:30:09,505 --> 00:30:11,205 Well, I'm-I'm flattered. 694 00:30:11,245 --> 00:30:12,595 Uh, okay. 695 00:30:12,635 --> 00:30:14,295 All right, I'm down. 696 00:30:14,335 --> 00:30:16,465 - Right on. Let's do it. - I feel like maybe, 697 00:30:16,515 --> 00:30:18,035 uh, you and I should 698 00:30:18,085 --> 00:30:20,435 go... have a little sidebar? 699 00:30:20,475 --> 00:30:23,435 You relax. Uh, there's some pork rinds and, uh, 700 00:30:23,475 --> 00:30:25,045 other things. 701 00:30:25,085 --> 00:30:26,745 Be right back. 702 00:30:26,785 --> 00:30:28,485 Ow. 703 00:30:28,525 --> 00:30:29,525 What are you doing here? 704 00:30:34,275 --> 00:30:36,185 - Did the cop leave? - No, he did not leave. 705 00:30:36,225 --> 00:30:38,405 - Then what are you doing here? - I tried to get him to leave, 706 00:30:38,445 --> 00:30:40,585 by saying the front desk was closing, but it didn't work. 707 00:30:42,145 --> 00:30:43,495 We're in a real situation, Murphy. 708 00:30:43,545 --> 00:30:45,285 How are we gonna get out of this one? 709 00:30:45,325 --> 00:30:46,935 - How are we getting out of this? - Y-You're the first guy 710 00:30:46,975 --> 00:30:49,065 to ever try to get out of a threesome. 711 00:30:49,115 --> 00:30:52,000 You actually, you actually want to do this? 712 00:30:52,545 --> 00:30:53,985 - Do you? - It's either that 713 00:30:54,025 --> 00:30:56,245 or we send her back to the desk where a cop asks her 714 00:30:56,295 --> 00:30:58,645 if she has seen a blind girl. 715 00:30:58,685 --> 00:31:01,515 It's-it's just... it's just sex. 716 00:31:01,555 --> 00:31:04,125 It's not just sex, Murphy. It's extremely complicated. 717 00:31:04,165 --> 00:31:05,995 - It's literally two bodies... - Three bodies. 718 00:31:06,045 --> 00:31:07,655 - Three bodies... - Three bodies. 719 00:31:07,695 --> 00:31:10,602 ...making each other feel good and then it's over. 720 00:31:12,615 --> 00:31:13,915 What? 721 00:31:13,965 --> 00:31:16,185 Are you, like... 722 00:31:16,225 --> 00:31:18,875 Are you into me like that, or...? 723 00:31:18,925 --> 00:31:20,445 No. I'm sorry. 724 00:31:20,495 --> 00:31:22,705 Okay, a simple no 725 00:31:22,755 --> 00:31:24,275 would have sufficed, Murphy, you don't have to... you know. 726 00:31:24,325 --> 00:31:25,935 You just seem pretty gung ho is all. 727 00:31:25,975 --> 00:31:28,245 I just really don't think we have another option, Felix. 728 00:31:28,885 --> 00:31:30,455 And plus, 729 00:31:31,248 --> 00:31:34,805 I was really set on, um, having sex with Max tonight. 730 00:31:34,855 --> 00:31:36,025 Um... 731 00:31:36,075 --> 00:31:38,375 But he's not here. You are. 732 00:31:38,425 --> 00:31:41,595 So it'd kind of just be killing two birds with one, um... 733 00:31:43,555 --> 00:31:45,178 ...you know, one... 734 00:31:46,165 --> 00:31:47,995 It's good. No, good, I'm glad... 735 00:31:48,035 --> 00:31:50,305 glad to hear that I am nothing more 736 00:31:50,345 --> 00:31:52,161 than a mere body for you to masturbate against, 737 00:31:52,201 --> 00:31:53,176 while I consider you 738 00:31:53,200 --> 00:31:54,212 - one of my best friends. - Come on. 739 00:31:54,250 --> 00:31:55,615 And you know what, I wasn't gonna bring this up, 740 00:31:55,655 --> 00:31:56,835 but I've been trying very hard not to be offended by the fact 741 00:31:56,875 --> 00:31:59,525 that you seem so upset that Max is gonna be 742 00:31:59,575 --> 00:32:01,135 gone for a year and you're not gonna see him, 743 00:32:01,185 --> 00:32:02,454 but you don't seem to give a crap about the fact 744 00:32:02,499 --> 00:32:03,682 you're not gonna see me for a year. 745 00:32:03,706 --> 00:32:04,795 You don't think I give a crap, Felix? 746 00:32:04,835 --> 00:32:06,365 - I don't know. I don't know. - You don't think I give a crap? 747 00:32:06,405 --> 00:32:08,435 I've been able to hang out with your dumb face 748 00:32:08,475 --> 00:32:12,205 every single day, and I'm not gonna be able to do that. 749 00:32:13,348 --> 00:32:15,218 And it sucks, and I... 750 00:32:15,243 --> 00:32:18,163 I can't even... I can't even... 751 00:32:21,584 --> 00:32:24,551 I don't even want to, want to think about it, okay? 752 00:32:27,471 --> 00:32:29,473 Are you being for real right now? 753 00:32:30,474 --> 00:32:32,515 Yes, I'm being for real. 754 00:32:34,305 --> 00:32:37,045 You're one of my best friends, too, idiot. 755 00:32:39,745 --> 00:32:42,615 Guys, is everything okay? 756 00:32:42,655 --> 00:32:44,315 Yeah. One sec. 757 00:32:44,355 --> 00:32:46,405 Okay, no making fun of me during it. 758 00:32:46,445 --> 00:32:48,705 Just don't do anything weird and I won't. 759 00:32:49,368 --> 00:32:50,786 Great. 760 00:32:53,365 --> 00:32:55,155 Let's go. 761 00:33:00,195 --> 00:33:01,545 See, I don't know what you're talking about 762 00:33:01,595 --> 00:33:03,855 - because this town seems nice. - Nice? 763 00:33:03,895 --> 00:33:05,335 - Mm. - It's the worst. 764 00:33:05,375 --> 00:33:07,115 There's literally nothing to do here. 765 00:33:07,165 --> 00:33:09,295 Well, this is my only night here, 766 00:33:09,335 --> 00:33:11,905 so I'll just have to take your word for it. 767 00:33:11,945 --> 00:33:14,645 Well, we're about to close, 768 00:33:14,695 --> 00:33:16,255 but if you want to stick around, I can take down 769 00:33:16,305 --> 00:33:17,785 anything from the top shelf. 770 00:33:17,825 --> 00:33:20,745 My boss is a drunk, he'll just assume he drank it. 771 00:33:21,108 --> 00:33:22,406 Sounds good. 772 00:33:22,481 --> 00:33:23,819 Okay. 773 00:33:27,542 --> 00:33:30,112 See? New life looking good already. 774 00:33:31,098 --> 00:33:33,448 I'm not gonna, like, high-five you or anything. 775 00:33:33,473 --> 00:33:34,653 Duly noted. 776 00:33:35,122 --> 00:33:39,105 All right, I'm gonna leave you to it. 777 00:33:42,715 --> 00:33:44,675 You guys sure we're good? 778 00:33:44,725 --> 00:33:46,465 - We-we don't have to do this. - Oh, no. 779 00:33:46,505 --> 00:33:48,295 - Yeah, no, we want to. - We really do. Yeah, no. 780 00:33:48,335 --> 00:33:49,905 Yeah. 781 00:33:49,945 --> 00:33:52,205 Um... come here. 782 00:34:05,045 --> 00:34:07,095 Okay. 783 00:34:45,866 --> 00:34:47,435 I should get back to work. 784 00:34:47,475 --> 00:34:50,395 - No. Just sleep. - Shh... 785 00:34:50,435 --> 00:34:52,157 Sleep. 786 00:34:53,055 --> 00:34:55,575 I can go, uh, check if there's anybody out there. 787 00:34:55,615 --> 00:34:56,615 You-you sure? 788 00:34:56,665 --> 00:34:58,925 Oh, yeah. Totally. Yeah. 789 00:34:58,965 --> 00:35:01,665 I'd say you're a gentleman, but we both know 790 00:35:01,715 --> 00:35:04,195 that's not true, right? 791 00:35:29,971 --> 00:35:31,333 _ 792 00:35:48,529 --> 00:35:50,009 Open it, open it. Come on. 793 00:35:50,034 --> 00:35:52,204 Okay, just wait here. We'll be right back. 794 00:36:03,995 --> 00:36:06,255 Okay. 795 00:36:11,655 --> 00:36:12,988 Hello? 796 00:36:14,305 --> 00:36:16,866 Great. Okay. 797 00:36:17,515 --> 00:36:19,775 We're good. 798 00:36:20,135 --> 00:36:21,663 Let's go. 799 00:36:31,429 --> 00:36:33,119 Thank you. 800 00:36:34,845 --> 00:36:36,285 We're three border crossings over 801 00:36:36,325 --> 00:36:37,415 from where they think we are, 802 00:36:37,455 --> 00:36:38,595 so hopefully there are no cops here, 803 00:36:38,635 --> 00:36:39,985 but keep your eyes peeled. 804 00:36:40,307 --> 00:36:41,765 So, you know where you're going 805 00:36:41,815 --> 00:36:43,295 once you get to Canada? 806 00:36:43,335 --> 00:36:44,425 Uh, Toronto. 807 00:36:44,465 --> 00:36:46,725 There's a bus that goes to Toronto? 808 00:36:46,775 --> 00:36:48,385 Uh, no, uh, 809 00:36:48,425 --> 00:36:50,255 some place called Thunder Bay. 810 00:36:50,295 --> 00:36:51,515 I fly out of a... Th-they have a place 811 00:36:51,565 --> 00:36:53,255 called, uh, Thunder-Thunder Bay. 812 00:36:53,305 --> 00:36:56,435 That's uh, that's pretty much as far as I've gotten. 813 00:36:56,475 --> 00:36:58,525 What ab... How about you? 814 00:36:58,565 --> 00:37:00,395 - Winnipeg. - Okay. 815 00:37:00,435 --> 00:37:02,355 You know, called ahead 816 00:37:02,395 --> 00:37:03,875 and got a job as a line cook at a diner. 817 00:37:03,925 --> 00:37:05,081 Mm-hmm. 818 00:37:05,875 --> 00:37:07,575 Good. Th-That's good. 819 00:37:07,615 --> 00:37:09,665 Good. That's good. 820 00:37:09,705 --> 00:37:12,665 Uh, so, yeah, I think, uh... 821 00:37:12,715 --> 00:37:14,275 Let's all remember the plan. 822 00:37:14,325 --> 00:37:16,235 We have our burner phones, but don't use them. 823 00:37:16,285 --> 00:37:18,065 We'll call each other in a year and meet up then. 824 00:37:18,105 --> 00:37:19,585 Okay? 825 00:37:19,635 --> 00:37:22,751 And, uh, no contacting each other until then. 826 00:37:22,802 --> 00:37:25,025 It's just what's best for all of us. 827 00:37:26,453 --> 00:37:27,555 Okay, well, it's a year. 828 00:37:27,595 --> 00:37:30,335 Um, it'll go by fast. 829 00:37:30,385 --> 00:37:32,605 Yeah. No biggie. 830 00:37:32,645 --> 00:37:34,775 Um, should we sit? 831 00:37:34,825 --> 00:37:36,165 Yeah. 832 00:37:42,085 --> 00:37:45,655 Max, are you seriously not gonna talk to me at all? 833 00:37:47,123 --> 00:37:48,535 What do you want me to say? 834 00:37:52,055 --> 00:37:54,375 Um, I know I messed up, okay? 835 00:37:54,402 --> 00:37:56,455 I always mess up, but... 836 00:37:58,725 --> 00:38:00,261 I mean... 837 00:38:01,325 --> 00:38:02,675 you know how I feel about you. 838 00:38:02,715 --> 00:38:05,141 I told you I wasn't coming back, and I meant it. 839 00:38:06,142 --> 00:38:08,025 You were right. 840 00:38:08,728 --> 00:38:10,905 We're no good for each other. 841 00:39:28,545 --> 00:39:31,805 Jess, are you there? Jess. 842 00:39:38,318 --> 00:39:40,385 I'm crying. Why aren't you doing anything? 843 00:39:54,485 --> 00:39:57,225 He's a dick. 844 00:40:07,715 --> 00:40:09,365 Murphy. 845 00:40:09,405 --> 00:40:12,105 When you get there, wait by the ladies' restroom. 846 00:40:12,155 --> 00:40:13,285 Do not move from there. 847 00:40:13,325 --> 00:40:14,805 - I will find you, okay? - Yes. 848 00:40:14,855 --> 00:40:16,627 You told me ten times. 849 00:40:16,691 --> 00:40:19,943 Okay, wait. Anyway, I-I got you something. 850 00:40:20,860 --> 00:40:22,399 What is it? 851 00:40:22,444 --> 00:40:24,555 Oh, well, it's a, it's a stuffed animal 852 00:40:24,595 --> 00:40:25,865 that I got at a gift shop. 853 00:40:25,905 --> 00:40:28,995 I thought that if you get sad again, you could just... 854 00:40:29,035 --> 00:40:32,825 just hold it and pretend it's me. 855 00:40:32,865 --> 00:40:34,475 Yeah, you guys are about the same height. 856 00:40:34,525 --> 00:40:35,615 Okay, shut up. 857 00:40:36,125 --> 00:40:37,244 Okay, I love you. 858 00:40:37,292 --> 00:40:39,005 Bye, Pretzel. I love you. I love you, too. 859 00:40:39,045 --> 00:40:40,575 Take care of her, okay? 860 00:40:40,615 --> 00:40:42,355 Okay, it's right behind you. The door's open. 861 00:40:42,395 --> 00:40:44,225 - Okay, I'll see you soon. - Okay. 862 00:40:44,275 --> 00:40:45,705 All right. 863 00:40:47,535 --> 00:40:48,925 Bye. 864 00:41:09,945 --> 00:41:11,425 Sorry. 865 00:41:35,235 --> 00:41:36,885 Welcome to Canada. 866 00:41:36,935 --> 00:41:38,765 Bienvenue au Canada. 867 00:41:38,801 --> 00:41:41,115 All right, okay. 868 00:41:41,155 --> 00:41:44,335 Come on. Sit. 869 00:41:44,375 --> 00:41:46,815 Good boy. Sit down. Okay. 870 00:41:53,685 --> 00:41:54,996 Okay. 61895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.