Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,964 --> 00:01:03,963
- Marfa a trecut de Roma.
- Sun�-m� cum ajunge.
2
00:01:57,231 --> 00:02:01,696
- Ai �nt�rziat. E aproape de sf�r�it.
- A fost aglomerat pe �osea.
3
00:02:03,697 --> 00:02:05,963
... precum �n cer,
a�a �i pe p�m�nt.
4
00:02:06,231 --> 00:02:09,463
P�inea noastr� cea de toate zilele
d�-ne-o nou� ast�zi
5
00:02:09,697 --> 00:02:12,196
�i ne iart� nou� gre�alele noastre,
6
00:02:12,464 --> 00:02:15,196
precum �i noi
iert�m gre�i�ilor no�tri.
7
00:02:15,964 --> 00:02:19,196
�i nu ne duce pe noi �n ispit�,
ci ne izb�ve�te de cel r�u.
8
00:02:21,231 --> 00:02:25,230
Elibereaz�-ne, Doamne, de toate relele
�i f�-ne zilele lini�tite.
9
00:02:25,231 --> 00:02:31,030
Prin mila Ta, �ine-ne departe de p�cat,
ap�r�-ne de toate fricile,
10
00:02:31,231 --> 00:02:33,196
�n timp ce noi
a�tept�m cu speran��
11
00:02:33,964 --> 00:02:36,196
sosirea Salvatorului nostru,
Iisus Hristos.
12
00:02:36,464 --> 00:02:39,963
Al T�u e Regatul,
ale Tale sunt Puterea �i Gloria.
13
00:02:40,731 --> 00:02:42,963
Pacea Domnului
s� fie mereu cu voi.
14
00:02:43,231 --> 00:02:44,463
�i cu spiritul t�u.
15
00:02:44,964 --> 00:02:48,996
�n Spiritul lui Hristos �n�l�at,
schimba�i un semn de pace.
16
00:02:54,997 --> 00:02:56,230
Pacea fie cu dv.
17
00:03:00,731 --> 00:03:01,730
Pace.
18
00:03:18,964 --> 00:03:23,463
GOMORRA
Seria IV, episodul 5
19
00:04:05,231 --> 00:04:06,963
Bun� ziua! Bun�, Francesca!
20
00:04:07,464 --> 00:04:10,463
Bun� ziua, bunico!
Ce faci? Totul e bine?
21
00:04:10,964 --> 00:04:13,463
E�ti tot mai frumoas�!
P�pu�ico!
22
00:04:13,964 --> 00:04:16,196
Michelangelo!
�i-am f�cut gnocchi.
23
00:04:16,197 --> 00:04:18,463
F� �n plus!
V-o aminti�i pe Patrizia?
24
00:04:18,464 --> 00:04:20,196
- Sigur c� da!
- R�m�ne la mas�.
25
00:04:20,464 --> 00:04:21,463
Rezolv eu!
26
00:04:21,964 --> 00:04:24,196
Au uitat s� ia paste.
Hai cu mine!
27
00:04:24,464 --> 00:04:27,963
- Ciccio, abia am sosit!
- Ne �ntoarcem �n zece minute.
28
00:04:27,964 --> 00:04:28,963
Hai cu mine!
29
00:04:29,731 --> 00:04:31,230
M� �ntorc repede.
30
00:04:36,197 --> 00:04:39,196
Donna Patrizia, da�i-mi haina,
s-o pun �n cuier.
31
00:04:40,464 --> 00:04:42,730
- Mariagrazia! Faci tu?
- Da.
32
00:04:43,197 --> 00:04:45,463
Le bag la cuptor.
33
00:04:48,231 --> 00:04:49,463
Tu nu te pricepi.
34
00:04:53,464 --> 00:04:56,496
�i le fac cu mozzarella,
o s� fie o frumuse�e!
35
00:04:56,964 --> 00:04:59,196
- V� pot ajuta cu ceva?
- Nu e nevoie.
36
00:04:59,197 --> 00:05:00,463
�mi face pl�cere.
37
00:05:13,231 --> 00:05:15,463
- Pot s� v� �ntreb ceva?
- Sigur c� da.
38
00:05:16,197 --> 00:05:19,463
La biseric�, am v�zut
c� nu-i r�spundea�i preotului.
39
00:05:20,464 --> 00:05:21,963
Nu sunte�i credincioas�?
40
00:05:23,464 --> 00:05:25,963
P�rin�ii mi-au murit
c�nd aveam 12 ani.
41
00:05:27,197 --> 00:05:29,963
Am r�mas cu un frate de trei ani
�i cu dou� surori mai mici.
42
00:05:31,497 --> 00:05:34,230
De atunci,
Atotputernicul a fost o fantezie.
43
00:05:36,197 --> 00:05:39,963
Prin durere,
El ne pune credin�a la �ncercare.
44
00:05:49,231 --> 00:05:52,463
Preotul care a �ngropat-o pe mama
zicea c� Dumnezeu e iubire.
45
00:05:53,464 --> 00:05:56,730
A�a este!
Dumnezeu este iubire!
46
00:06:53,231 --> 00:06:54,196
Nicola...
47
00:06:56,964 --> 00:06:58,230
Unde ne �nt�lnim?
48
00:07:00,231 --> 00:07:02,196
E-n ordine.
Vin acolo mai t�rziu.
49
00:07:16,964 --> 00:07:18,463
Putem vorbi pu�in?
50
00:07:26,731 --> 00:07:27,696
V� ascult.
51
00:07:29,964 --> 00:07:32,696
L-am crescut ca pe un prin�
pe Michelangelo al meu.
52
00:07:33,964 --> 00:07:39,196
L-am trimis la �coal�,
a �nv��at, vorbe�te italiana curat�...
53
00:07:41,731 --> 00:07:43,463
E special pentru mine.
54
00:07:45,231 --> 00:07:48,730
Mi-a spus c� v� vede�i des,
55
00:07:48,964 --> 00:07:52,230
pentru lucruri care nu au de-a face
cu afacerile noastre.
56
00:07:53,964 --> 00:07:56,963
V� respect�m mult
ca boss la Secondigliano,
57
00:07:57,464 --> 00:08:01,196
mai ales c� v-a pus acolo
unul de-ai no�tri.
58
00:08:02,197 --> 00:08:05,963
Dar nu vrem ca s�ngele dv.
s� se amestece cu al nostru.
59
00:08:10,697 --> 00:08:12,196
Dac� nu v� sup�ra�i...
60
00:08:13,697 --> 00:08:15,196
S� mergem la mas�!
61
00:10:50,964 --> 00:10:52,230
Vreau s� v� spun ceva...
62
00:10:54,197 --> 00:10:58,730
Patrizia a venit azi cu un motiv.
Vreau s� v� spun c� noi doi...
63
00:10:58,731 --> 00:11:03,196
Ce vrei s� spui? Ce vrea s� spun�?
Ce se �nt�mpl�, Mickey?
64
00:11:04,731 --> 00:11:07,463
Nimic, nu se �nt�mpl�
absolut nimic.
65
00:11:08,731 --> 00:11:10,696
Sta�i lini�tit�,
donna Benedetta.
66
00:11:11,731 --> 00:11:13,996
Sunt aici
pentru c� a venit un transport nou.
67
00:11:14,464 --> 00:11:17,730
Dac� sunte�i de acord,
disear� putem face livrarea.
68
00:11:18,464 --> 00:11:20,963
- Cu c�t mai repede, cu at�t mai bine.
- Perfect!
69
00:11:23,197 --> 00:11:25,996
Vreau s� v� mul�umesc.
Totul a fost foarte bun.
70
00:11:27,731 --> 00:11:28,963
Dar trebuie s� plec.
71
00:11:35,197 --> 00:11:37,230
- De ce?
- Fiindc� a�a e bine.
72
00:11:37,231 --> 00:11:38,463
Poate, pentru tine!
73
00:11:40,697 --> 00:11:41,696
A�teapt� pu�in!
74
00:11:55,964 --> 00:11:57,463
Unde te duci? Opre�te!
75
00:11:59,697 --> 00:12:00,963
Opre�te! Coboar�!
76
00:12:01,231 --> 00:12:05,963
- Nu am timp de prostiile astea!
- Dac� sunt prostii, treci peste mine!
77
00:12:13,464 --> 00:12:15,963
Nu-mi pas�
de ce a spus familia mea!
78
00:12:16,997 --> 00:12:21,196
Sunt s�nge din s�ngele t�u!
Nimeni nu-�i poate �nfrunta rudele.
79
00:12:23,697 --> 00:12:27,696
Am �nv��at asta pe pielea mea.
Nu putem face nimic, Michelangelo.
80
00:14:36,464 --> 00:14:38,996
B�ie�i! Fugi�i!
Poli�ia! Repede!
81
00:14:39,197 --> 00:14:40,196
Anun�� peste tot!
82
00:14:47,964 --> 00:14:50,230
Lino!
83
00:14:51,231 --> 00:14:52,196
Fugi!
84
00:15:00,731 --> 00:15:03,196
Poli�ia! Mai repede, sari!
85
00:15:08,731 --> 00:15:10,730
Opre�te-te! Poli�ia!
La perete!
86
00:15:15,497 --> 00:15:16,463
Fugi!
87
00:15:30,731 --> 00:15:34,963
Nu te mi�ca! La p�m�nt!
Fa�a la perete!
88
00:16:18,964 --> 00:16:23,230
Nu �tiu cum au f�cut.
Poli�ia a ap�rut dintr-odat�.
89
00:16:24,964 --> 00:16:26,696
- A�a e, Linuccio?
- A�a e.
90
00:16:35,197 --> 00:16:36,963
B�ie�ii sunt de �ncredere.
91
00:16:38,731 --> 00:16:40,730
Au lucrat tot timpul cu noi.
92
00:16:44,464 --> 00:16:45,963
Ce crezi despre mine?
93
00:16:52,497 --> 00:16:54,230
Am demonstrat-o cu fapte.
94
00:16:57,964 --> 00:17:03,196
Raidul �sta e o mare problem�.
�i devine o prioritate.
95
00:17:07,697 --> 00:17:10,730
- Ce s� facem?
- Convoc�m o �nt�lnire.
96
00:17:11,464 --> 00:17:15,196
S� vin� to�i alia�ii. Vreau s� v�d
dac� e implicat vreunul dintre ei.
97
00:18:17,397 --> 00:18:23,896
Donna Patrizia, v-au luat marfa
pe care noi am pl�tit-o �n avans?
98
00:18:26,130 --> 00:18:28,896
Nu banii pe care i-am dat �nainte
sunt problema.
99
00:18:29,397 --> 00:18:32,162
Dac� nu avem marf�,
dac� nu putem vinde...
100
00:18:33,363 --> 00:18:36,362
- Traficul se opre�te.
- Nu se opre�te nimic.
101
00:18:38,863 --> 00:18:44,396
- Vindem ha�i�, pastile...
- Pastile? Avem cumva 15 ani?
102
00:18:44,630 --> 00:18:48,396
Trebuie s� suferim cu to�ii
p�n� vine un alt transport.
103
00:18:50,630 --> 00:18:52,129
Vreau s� �n�eleg ceva...
104
00:18:55,630 --> 00:18:58,129
Cine pl�te�te noul transport?
105
00:19:01,863 --> 00:19:04,862
Alian�a se bazeaz�
pe reguli acceptate de to�i.
106
00:19:05,630 --> 00:19:10,396
Transportul e responsabilitatea mea,
�l pl�tesc eu.
107
00:19:12,130 --> 00:19:13,862
�i c�t o s� dureze?
108
00:19:16,863 --> 00:19:19,629
- O lun�.
- Mi se pare cam mult.
109
00:19:20,130 --> 00:19:23,629
Raidul �sta
e un ghinion pentru noi to�i.
110
00:19:25,630 --> 00:19:27,129
�i pentru noi, �i pentru voi.
111
00:19:30,130 --> 00:19:32,662
Dar suntem chit,
dac� primim ce am pierdut.
112
00:19:35,397 --> 00:19:36,629
�ns� luna s� fie lun�!
113
00:19:42,863 --> 00:19:46,629
- Ave�i cuv�ntul meu.
- Noi nu avem nicio problem�.
114
00:19:51,630 --> 00:19:52,862
Nici noi.
115
00:20:37,130 --> 00:20:38,629
E vreo problem�?
116
00:20:38,630 --> 00:20:41,629
Zi-i c� vrem s� vorbim
�ntre patru ochi.
117
00:21:04,663 --> 00:21:05,629
Nu le convine?
118
00:21:06,897 --> 00:21:08,629
Vor s� vorbi�i
�ntre patru ochi.
119
00:21:10,663 --> 00:21:12,396
Trebuie s�-i elimin�m!
120
00:21:15,897 --> 00:21:17,862
Eu hot�r�sc ce e de f�cut.
121
00:21:47,130 --> 00:21:49,396
- Bun� diminea�a!
- Donna Patrizia...
122
00:21:49,397 --> 00:21:50,396
Bun� diminea�a!
123
00:21:51,130 --> 00:21:53,862
Deci... Despre ce trebuie
s� vorbim?
124
00:21:57,363 --> 00:21:58,862
Nu ne convine ce a�i spus.
125
00:21:58,863 --> 00:22:01,862
P�n� ieri, b�ie�ii din Forcella
mureau de foame.
126
00:22:01,863 --> 00:22:04,862
Familia Levante are bani,
cump�r� contracte...
127
00:22:04,863 --> 00:22:06,862
Pentru ei,
drogurile sunt o nimica toat�.
128
00:22:07,130 --> 00:22:11,129
Dar noi tr�im din droguri.
�i nu putem pierde o lun�.
129
00:22:11,563 --> 00:22:13,396
Am g�sit o alt� surs�.
130
00:22:18,630 --> 00:22:21,396
To�i lu�m cocaina
de la aceea�i surs�.
131
00:22:21,397 --> 00:22:24,396
A�a e �n�elegerea.
Sau gre�esc?
132
00:22:26,130 --> 00:22:29,396
Nu gre�i�i,
dar oamenii no�tri mor de foame.
133
00:22:31,363 --> 00:22:34,862
Dac� se �ntorc �mpotriva noastr�,
cad toate �n�elegerile.
134
00:22:35,630 --> 00:22:39,362
- �n�elege�i, nu?
- �n�eleg c� e o mare impolite�e.
135
00:22:40,630 --> 00:22:44,629
�n�elege�i ce vre�i!
Dar trebuie s� ne da�i banii acum.
136
00:22:46,863 --> 00:22:49,129
V� a�tept�m
p�n� duminica viitoare.
137
00:22:49,363 --> 00:22:52,629
Ave�i o s�pt�m�n�.
Apoi, mergem la alte surse.
138
00:22:57,630 --> 00:22:58,862
A�a facem.
139
00:24:34,163 --> 00:24:35,396
50000.
140
00:24:44,863 --> 00:24:46,396
Lipsesc 500000 de euro.
141
00:24:50,630 --> 00:24:53,396
- Am luat de peste tot?
- N-a mai r�mas nimic.
142
00:25:02,630 --> 00:25:03,896
Pleca�i!
143
00:25:06,630 --> 00:25:07,862
Am spus s� pleca�i!
144
00:26:48,397 --> 00:26:50,862
�tii la ce-mi trebuie
banii de pe droguri.
145
00:26:54,630 --> 00:26:57,862
Te-am pus la Secondigliano
ca s� n-am b�t�i de cap.
146
00:27:04,130 --> 00:27:05,896
Nu �tiu
cine vrea s�-mi vin� de hac.
147
00:27:12,897 --> 00:27:17,862
Tu la ce te a�teptai, Patrizia?
Asta �nseamn� s� devii boss.
148
00:27:20,863 --> 00:27:26,129
Asta e via�a noastr�.
Prieteni pu�ini �i du�mani peste tot.
149
00:27:41,363 --> 00:27:43,362
Familia Capaccio
vrea s� rup� alian�a.
150
00:27:46,897 --> 00:27:50,862
Iar �n momentul �sta
nu-mi permit niciun necaz.
151
00:27:54,130 --> 00:27:56,862
��i dau eu banii pentru marf�,
dar e ultima oar�.
152
00:28:08,630 --> 00:28:09,896
Mul�umesc, Gennaro.
153
00:28:12,863 --> 00:28:13,862
Patrizia!
154
00:28:21,363 --> 00:28:22,896
Afl� cine a fost!
155
00:28:49,130 --> 00:28:51,362
- Voi ce c�uta�i aici?
- Nu...
156
00:28:52,163 --> 00:28:56,396
�n�untru e don Michelangelo Levante.
Zice c� vrea s� v� vorbeasc�.
157
00:29:20,897 --> 00:29:24,629
- De ce ai venit aici?
- Am aflat c� ai o problem�.
158
00:29:26,130 --> 00:29:28,362
- Vreau s� te ajut.
- Nu am nevoie.
159
00:29:29,897 --> 00:29:32,862
�ntoarce-te acas�!
Altfel, se �ngrijoreaz� tat�l t�u.
160
00:29:33,630 --> 00:29:35,129
O �ii �nur cu tata?
161
00:29:37,863 --> 00:29:38,862
�tii ce cred eu?
162
00:29:40,363 --> 00:29:42,396
Nu prostiile tatei sunt problema.
163
00:29:42,397 --> 00:29:44,896
- �i care ar fi?
- Nu ai curaj, Patrizia.
164
00:29:45,630 --> 00:29:49,362
Nu mai vreau s� te ascult.
Te rog s� m� la�i �n pace!
165
00:29:50,363 --> 00:29:54,129
Pentru tine, m-am �ntors �mpotriva
familiei mele. �i �nc� sunt aici.
166
00:29:55,863 --> 00:29:59,396
Dar tu? Ce-ai f�cut? Ai fugit?
167
00:30:02,630 --> 00:30:08,129
�tii foarte bine
ce cred �i ce simt.
168
00:30:10,397 --> 00:30:14,862
Dar ��i spun pentru ultima oar�...
Dac� m� vrei, trebuie s� faci ceva!
169
00:30:44,663 --> 00:30:46,129
Ai rezolvat problema?
170
00:30:47,397 --> 00:30:50,896
Poate c� n-am fost clar!
�mi trebuie banii repede!
171
00:30:53,863 --> 00:30:55,129
Am spus "repede"!
172
00:30:59,163 --> 00:31:01,396
Nu-�i face griji.
Apoi, rezolv�m totul.
173
00:31:05,130 --> 00:31:06,129
Bine...
174
00:31:23,397 --> 00:31:28,129
- Ce se �nt�mpl�?
- Nimic, iubito, totul e-n regul�.
175
00:31:29,630 --> 00:31:33,462
�i la Londra ziceai a�a:
"Totul e-n regul�."
176
00:31:37,197 --> 00:31:39,129
Noi doi ne-am promis ceva...
177
00:31:41,130 --> 00:31:43,362
�n povestea asta,
suntem mereu �mpreun�.
178
00:31:51,397 --> 00:31:55,362
- Uneori, e mai bine s� fiu singur.
- Nu m� trata ca pe o proast�!
179
00:32:09,130 --> 00:32:11,129
Au confiscat marfa.
180
00:32:14,130 --> 00:32:16,629
Dac� nu rezolv problema,
s-a zis cu pacea!
181
00:32:17,397 --> 00:32:19,629
�i se duce de r�p�
tot ce am f�cut p�n� acum!
182
00:32:21,363 --> 00:32:25,362
Cine �i-a spus asta? Patrizia?
Ea te-a sunat asear�?
183
00:32:25,630 --> 00:32:28,896
- De ce n-ai spus, prostule?
- Ce leg�tur� are?
184
00:32:29,897 --> 00:32:33,129
Trebuie s-o ajut!
�i �tii c� fac asta pentru noi!
185
00:32:35,363 --> 00:32:39,396
�tiu, dar eu sunt tine...
186
00:32:42,130 --> 00:32:44,629
�i nu mai trebuie
s�-mi ascunzi nimic!
187
00:34:07,130 --> 00:34:09,129
Ceea ce cau�i e acolo!
188
00:34:27,130 --> 00:34:28,396
Dar nu e un cadou.
189
00:34:31,130 --> 00:34:35,396
�tiu asta. Spune�i-i lui Gennaro
c�-i dau �napoi �n dou� luni.
190
00:34:40,130 --> 00:34:42,129
�nainte lucrai
�ntr-un loc ca �sta, nu?
191
00:34:52,397 --> 00:34:56,629
Patrizia, voiam s�-�i spun personal
192
00:34:58,130 --> 00:35:01,362
c�t de departe
ne duce aceast� colaborare.
193
00:35:02,663 --> 00:35:04,396
E foarte important.
194
00:35:07,897 --> 00:35:09,629
Eu �i Gennaro
credem mult �n tine.
195
00:35:12,363 --> 00:35:14,629
Am pl�tit scump
�ncrederea asta.
196
00:35:17,097 --> 00:35:18,362
E adev�rat.
197
00:35:20,897 --> 00:35:25,129
Ai f�cut multe pentru noi,
iar eu nu uit.
198
00:35:39,130 --> 00:35:42,129
Dar nu e�ti singura
care a pierdut ceva.
199
00:35:50,397 --> 00:35:51,629
Nicio grij�...
200
00:35:54,397 --> 00:35:55,629
Nu uit.
201
00:36:03,363 --> 00:36:04,396
Acum, po�i pleca.
202
00:36:36,663 --> 00:36:38,129
Duce�i-i imediat la ei!
203
00:36:38,697 --> 00:36:42,129
Zi-i familiei Capaccio
c� a primit ce a dorit.
204
00:36:42,130 --> 00:36:44,129
Bine. Vre�i s� v� conducem?
205
00:36:45,897 --> 00:36:48,396
Nu, am de rezolvat singur�
o problem�.
206
00:37:12,630 --> 00:37:14,129
Donna Patrizia, bun� seara!
207
00:37:16,630 --> 00:37:20,129
Pot s� �tiu motivul
acestei vizite nea�teptate?
208
00:37:21,630 --> 00:37:23,362
Pot s� v� servesc cu ceva?
209
00:37:23,630 --> 00:37:25,129
Nu te deranja, tat�.
210
00:37:30,130 --> 00:37:31,629
Vreau s� v� spun dou� vorbe...
211
00:37:35,863 --> 00:37:37,129
Spune�i!
212
00:37:38,630 --> 00:37:43,129
Zilele trecute, mi-a�i spus ceva,
iar eu nu am r�spuns nimic.
213
00:37:45,397 --> 00:37:47,129
Poate c� a�i crezut c� am fugit.
214
00:37:49,397 --> 00:37:53,129
Dac� e a�a, gre�i�i.
Ceea ce a�i spus m-a jignit.
215
00:37:57,630 --> 00:37:58,396
�i nu e bine.
216
00:38:01,130 --> 00:38:05,862
Pe de alt� parte, dup� cum �ti�i,
respectul se bazeaz� pe sinceritate.
217
00:38:07,397 --> 00:38:08,429
Sau gre�esc?
218
00:38:12,397 --> 00:38:16,396
- Nu gre�i�i.
- Atunci, trebuie s� �ti�i ceva...
219
00:38:17,630 --> 00:38:20,362
Problema nu e dac� sunt sau nu bun�
pentru fiul dv.
220
00:38:27,130 --> 00:38:29,629
Noi am ales deja.
221
00:38:34,863 --> 00:38:36,129
Problema sunte�i dv.
222
00:38:42,130 --> 00:38:43,862
Ne iubim cu adev�rat.
223
00:38:55,897 --> 00:38:58,862
- Asta-i tot?
- Asta-i tot.
224
00:39:56,130 --> 00:39:58,629
SF�R�ITUL EPISODULUI 5
225
00:40:02,130 --> 00:40:04,129
�N EPISODUL VIITOR...
226
00:40:04,130 --> 00:40:06,130
Subtitrare: Retail
18086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.