Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,680 --> 00:00:42,960
Având în vedere
cele mai recente consemnări,
2
00:00:43,280 --> 00:00:47,040
o să vă pun câteva întrebări,
pentru a clarifica o serie de lucruri.
3
00:00:47,800 --> 00:00:53,400
Vreau să vă amintesc faptul
că v-ați obligat să spuneți adevărul
4
00:00:53,480 --> 00:00:57,040
și să nu ascundeți nimic
din ceea ce știți.
5
00:00:58,240 --> 00:01:03,000
Așa cum s-a consemnat,
pe 15 iunie 2016
6
00:01:03,480 --> 00:01:07,760
ați declarat că acuzata aici prezentă,
Annalisa Magliocca,
7
00:01:08,480 --> 00:01:11,760
e direct responsabilă
de moartea lui Mario Cantapane.
8
00:01:12,680 --> 00:01:15,000
Mobilul crimei,
tot conform declarației,
9
00:01:15,560 --> 00:01:19,560
e relația extraconjugală
pe care dv. o aveați cu victima.
10
00:01:19,760 --> 00:01:20,840
Confirmați ?
11
00:01:22,000 --> 00:01:26,120
- Nu am declarat așa ceva.
- Puteți vorbi mai tare ?
12
00:01:27,360 --> 00:01:31,280
- Nu am declarat așa ceva.
- Există declarația dv. semnată.
13
00:01:41,160 --> 00:01:42,600
Recunoașteți semnătura ?
14
00:01:46,360 --> 00:01:48,680
- Pare a mea.
- Nu am înțeles !
15
00:01:49,680 --> 00:01:50,920
Pare a fi a mea.
16
00:01:51,520 --> 00:01:54,000
Și de ce ați semnat
ceea ce nu ați spus ?
17
00:01:55,080 --> 00:01:56,440
Nu am citit declarația.
18
00:01:57,160 --> 00:02:00,440
Vreți să spuneți
că polițiștii v-au schimbat depoziția.
19
00:02:01,040 --> 00:02:03,080
Sau nu e adevărat
ce scrie aici !
20
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Nu, dle judecător,
nu e adevărat !
21
00:02:40,680 --> 00:02:42,960
- Mă scuzați, mă duc la baie.
- Vă rog.
22
00:03:06,120 --> 00:03:08,160
Cealaltă jumătate,
cum am promis.
23
00:03:15,080 --> 00:03:16,560
E plin de poliție aici.
24
00:03:16,640 --> 00:03:19,720
Acum mă asigurați
că povestea asta e încheiată ?
25
00:03:20,480 --> 00:03:21,640
Ai cuvântul meu.
26
00:03:27,120 --> 00:03:28,200
Unde te duci ?
27
00:03:32,120 --> 00:03:35,200
Nu contează unde mă duc,
cât timp e departe de aici.
28
00:03:38,920 --> 00:03:40,400
Nu uita promisiunea !
29
00:04:03,920 --> 00:04:07,800
GOMORA
Seria III, episodul 4
30
00:04:22,600 --> 00:04:25,440
- Salut, Gennaro !
- Salut, Gege' !
31
00:04:26,640 --> 00:04:28,440
Ce voiai să-mi spui ?
32
00:04:35,800 --> 00:04:38,120
Ăla e ceasul de la tata ?
33
00:04:38,840 --> 00:04:43,720
- Da. Pentru diplomă.
- Aveau toți cei din familia Savastano.
34
00:04:44,000 --> 00:04:48,280
Nu l-am scos niciodată.
Parcă aș face parte dintr-o familie.
35
00:04:51,720 --> 00:04:54,760
Doar un orfan ca tine
poate aprecia ideea de familie.
36
00:05:05,360 --> 00:05:08,600
A sosit porumbelul prietenului meu.
Asta voiam să-ți spun.
37
00:05:09,480 --> 00:05:12,840
- A sosit transportul ?
- Mâine-dimineață, la 7:00.
38
00:05:15,080 --> 00:05:18,520
Îmi trebuie un loc de barcă
de 20 de metri. La Cala Galera.
39
00:05:19,160 --> 00:05:20,200
Sigur !
40
00:05:20,920 --> 00:05:25,160
Barca se numește "Esperanza".
Are steag panamez.
41
00:05:25,760 --> 00:05:28,120
Mă ocup eu.
Ai decis în legătură cu plata ?
42
00:05:28,640 --> 00:05:31,760
Bani gheață.
Pentru război îmi trebuie bani.
43
00:05:35,320 --> 00:05:37,240
Cine cumpără
în afara Sistemului ?
44
00:05:53,920 --> 00:05:58,840
Mâine-dimineață, pe dig,
vreau să găsesc o sticlă de șampanie.
45
00:06:00,000 --> 00:06:01,040
Rece !
46
00:06:26,280 --> 00:06:28,960
- Mizeria asta e mașina ta ?
- Da.
47
00:06:29,440 --> 00:06:31,680
Trebuie să-ți cumpăr
o mașină nouă.
48
00:06:35,160 --> 00:06:38,320
- Nu vă faceți griji.
- Ba îmi fac ! Știi de ce ?
49
00:06:38,400 --> 00:06:40,680
Nu vreau să fac tetanos
în rabla asta !
50
00:06:42,440 --> 00:06:45,840
Zi-i lui Gennarino Savastano
că trebuie să ne vedem rapid.
51
00:06:47,440 --> 00:06:50,120
Iar acum pornește limuzina
și du-mă acasă !
52
00:06:56,640 --> 00:06:58,240
Bine ați revenit !
53
00:07:13,880 --> 00:07:16,520
Cu tine,
a învățat și să meargă.
54
00:07:17,320 --> 00:07:20,440
Bravo ! Parcă ar fi beat.
Merge strâmb.
55
00:07:20,880 --> 00:07:23,520
Ai auzit-o pe maică-ta ?
Zice că parcă ai fi beat !
56
00:07:23,800 --> 00:07:28,880
Dă-mi-l puțin ! Hai să facem o probă !
Vino la bunicul !
57
00:07:29,760 --> 00:07:32,360
Vino aici, frumosule.
Ia să vedem, nepoțelule !
58
00:07:33,320 --> 00:07:35,720
- Tată, ce faci ?
- Îi place vinul !
59
00:07:36,760 --> 00:07:39,120
- Lasă-l în pace, Azzurra !
- Îi face rău !
60
00:07:39,200 --> 00:07:42,520
- Pe tine te-am crescut cu vin !
- Termină, tată !
61
00:07:43,680 --> 00:07:45,200
O să doarmă dus !
62
00:07:58,720 --> 00:08:00,280
Alo ? Ce e ?
63
00:08:09,040 --> 00:08:11,760
- Japița a ieșit de la pârnaie ?
- Vrea să vorbiți.
64
00:08:12,320 --> 00:08:15,880
- Ce vrea ?
- A zis că acordul nu mai e bun.
65
00:08:16,880 --> 00:08:20,760
- Vrea război.
- Singură ? Împotriva mea ?
66
00:08:21,600 --> 00:08:24,760
Cică, dacă-și pune mintea,
îi ia pe toți de partea ei.
67
00:08:25,200 --> 00:08:28,640
E mereu cu telefonul în mână.
Nu avem un prânz liniștit.
68
00:08:29,320 --> 00:08:31,040
Soțul tău e om de afaceri !
69
00:08:34,640 --> 00:08:36,960
Zi-i că vin astă-seară să vorbim.
70
00:08:37,600 --> 00:08:41,080
Dar nu în zona ei,
ca să stăm toți mai liniștiți.
71
00:08:46,040 --> 00:08:47,200
Salută-ți tatăl !
72
00:08:53,480 --> 00:08:56,160
- Acum trebuie să pleci la Napoli ?
- Ce să fac ?
73
00:09:12,920 --> 00:09:16,400
GARA DIN NAPOLI
74
00:10:13,440 --> 00:10:15,360
- O cafea.
- Imediat !
75
00:10:21,160 --> 00:10:22,240
Poftiți !
76
00:10:32,080 --> 00:10:34,400
Mâine, la 7:00,
îl iei pe Pietro și pleci.
77
00:10:34,480 --> 00:10:36,680
- Unde mă duc ?
- Aici.
78
00:10:37,880 --> 00:10:38,960
Și tu ?
79
00:10:39,040 --> 00:10:41,680
Nu-ți face griji.
Cum termin, vin și eu.
80
00:10:47,240 --> 00:10:48,320
Gennaro !
81
00:10:56,000 --> 00:11:01,560
Tatăl tău a devenit o problemă
pe care trebuie s-o rezolv.
82
00:11:07,480 --> 00:11:08,560
Vino repede !
83
00:11:14,000 --> 00:11:15,120
Pa, tati !
84
00:11:25,520 --> 00:11:27,560
Barca se cheamă "Esperanza".
85
00:11:29,840 --> 00:11:32,000
Da, 20 de metri,
mâine, în jur de 7:00.
86
00:11:35,000 --> 00:11:40,440
Stau liniștit pentru locul bărcii ?
Perfect ! Mulțumesc !
87
00:11:42,160 --> 00:11:45,680
- Câtă marfă e în barca asta ?
- 100 kg. Circa cinci milioane.
88
00:11:46,480 --> 00:11:49,680
- Faci tot ce ți-am spus ?
- Da, dar nu e simplu.
89
00:11:49,840 --> 00:11:54,440
- Firmele lui Gennaro nu pot fi atinse.
- Ce spui ? Sunt făcute de tine !
90
00:11:55,240 --> 00:11:57,000
Cu banii mei !
91
00:11:59,360 --> 00:12:04,920
Da, eu le-am făcut.
De-asta sunt de neatins !
92
00:12:09,440 --> 00:12:13,360
Nu mi-aș dori
ca, din cauza acestor firme de rahat,
93
00:12:14,560 --> 00:12:18,720
oamenii la care ții cel mai mult
să sfârșească rău.
94
00:12:22,400 --> 00:12:24,720
Voi face tot ce trebuie,
don Avitabile.
95
00:12:25,400 --> 00:12:26,400
Așa îmi placi !
96
00:12:29,320 --> 00:12:34,440
Așteptăm să sosească barca aia
și terminăm cu javra aia de Gennaro.
97
00:12:36,680 --> 00:12:38,240
O să lucrezi pentru mine.
98
00:13:30,240 --> 00:13:31,480
La ce te gândești ?
99
00:13:34,160 --> 00:13:37,560
Vrea să ne omoare, și gata !
Fiindcă nu-și uită fiul !
100
00:13:37,640 --> 00:13:39,680
Nici noi nu-l uităm pe Track !
101
00:13:44,000 --> 00:13:45,800
Amintirea e importantă...
102
00:13:46,680 --> 00:13:50,080
Dar amintiți-vă cum v-ați descurcat
în anul de după război.
103
00:13:51,960 --> 00:13:55,800
Iar acum avem alt război, nu ?
Lăsăm cu toții capul jos ?
104
00:13:56,240 --> 00:14:01,080
Știu ! Dar nu pot să uit !
Îl am în fața ochilor !
105
00:14:03,840 --> 00:14:04,920
Te înțeleg.
106
00:14:06,360 --> 00:14:09,360
Dar el te privește și spune:
"Gândește-te la ce faci !"
107
00:14:32,160 --> 00:14:34,240
Bună seara, Gennaro ! Armele !
108
00:14:54,400 --> 00:14:57,200
Annalisa...
Mă bucur că ai ieșit !
109
00:14:58,040 --> 00:15:01,600
Nu prea cred.
La ce mârșăvii ați făcut...
110
00:15:02,040 --> 00:15:03,160
Javra asta !
111
00:15:08,280 --> 00:15:13,480
Mai bine lăsăm morții la cimitir.
Riscăm să ajungem acolo unde sunt ei.
112
00:15:14,200 --> 00:15:16,920
Dacă facem cum spui tu,
unde ajungem ? Spune !
113
00:15:18,000 --> 00:15:23,080
Mi-am pierdut fiul.
Crezi că o să fiu servitoarea ta ?
114
00:15:23,720 --> 00:15:29,480
- Fac ceva pe banii tăi !
- Dar în pușcărie te-au ajutat !
115
00:15:29,880 --> 00:15:32,640
Acolo, și rahatul pare ciocolată.
116
00:15:35,600 --> 00:15:39,520
- Ia ascultă... Ce vrei ?
- Independență.
117
00:15:42,800 --> 00:15:43,880
Și îți convine ?
118
00:15:45,960 --> 00:15:47,480
Da. Știi de ce ?
119
00:15:48,200 --> 00:15:51,200
Fiindcă nu-ț poți oferi nimic,
în afară de probleme.
120
00:15:53,360 --> 00:15:58,120
Nu-i așa. Azi, ca și ieri,
pot să-ți dau ceea ce-ți trebuie.
121
00:15:58,880 --> 00:16:01,920
Cea mai bună cocaină din lume.
Sau nu ?
122
00:16:03,680 --> 00:16:07,880
Din alianță, numai tu
ai meritat respectul meu. Știi de ce ?
123
00:16:09,040 --> 00:16:14,840
Ai plătit cu sânge respectul ăsta.
Și vreau să mă port cu tine diferit.
124
00:16:17,240 --> 00:16:18,360
Cum adică ?
125
00:16:22,240 --> 00:16:24,960
Îți dau piața ta,
iar tu faci ce vrei,
126
00:16:25,160 --> 00:16:26,560
dar îmi dai un procent.
127
00:16:32,320 --> 00:16:36,800
- Cât ?
- 30 la sută. Gândește-te !
128
00:16:40,000 --> 00:16:41,920
- Mă gândesc.
- Bravo !
129
00:16:43,160 --> 00:16:47,760
Gennaro ! Ciro Di Marzio...
Nu se mai știe nimic despre el ?
130
00:20:01,560 --> 00:20:05,640
Uită-te și tu ! Nu mai suport
să văd mizeria asta în capul meu !
131
00:20:06,240 --> 00:20:09,360
Nu vă faceți griji !
O să fiți ca nouă.
132
00:20:09,600 --> 00:20:11,200
Grăbește-te, iubire !
133
00:20:13,800 --> 00:20:18,320
Deci ? Tu ce părere ai ?
Ce să-i spun lui Gennaro ?
134
00:20:20,640 --> 00:20:25,520
Că 30 la sută înseamnă prea mult.
Cred că puteți închide la 25.
135
00:20:27,600 --> 00:20:32,040
- Deci trebuie să accept ?
- Pentru moment, da.
136
00:20:33,320 --> 00:20:35,840
Mai vedem
după ce deveniți mai puternică.
137
00:20:37,040 --> 00:20:40,520
Cum să devenim puternici,
dacă trebuie să fim sub Gennaro ?
138
00:20:42,200 --> 00:20:45,560
Mai bine gândiți-vă
la ceea ce trebuie să-i dați.
139
00:20:45,640 --> 00:20:49,240
Acceptați 25 la sută.
Altfel, spuneți că nu vă interesează.
140
00:20:50,360 --> 00:20:51,760
După care îi dați 20.
141
00:20:55,600 --> 00:20:58,160
Oricum habar nu are.
Mereu e plecat la Roma.
142
00:21:00,200 --> 00:21:01,560
Și are încredere în mine.
143
00:21:02,240 --> 00:21:04,600
Ești o mane nenorocită !
144
00:21:04,960 --> 00:21:10,440
Tu să te fi măritat cu Lelluccio,
nu jigodia aia de Marinella.
145
00:21:12,280 --> 00:21:15,800
Nu-ți poți alege rudele.
Însă prietenii, da !
146
00:21:26,840 --> 00:21:31,920
A trecut atâta timp...
Nu ne vom mai despărți !
147
00:21:32,560 --> 00:21:37,680
Suntem fiii Vezuviului,
Care, poate, va erupe într-o zi.
148
00:21:37,960 --> 00:21:40,600
O viață alături de tine,
Duminica, la ora trei...
149
00:21:40,680 --> 00:21:42,960
Nu reușesc să stau fără tine !
150
00:21:43,560 --> 00:21:46,200
Când, într-o zi, voi muri,
De sus te voi privi
151
00:21:46,320 --> 00:21:48,800
Și multe coruri
La groapă voi dori !
152
00:21:52,160 --> 00:21:55,920
Mai puțin balamuc,
fiindcă îi deranjăm pe oameni !
153
00:21:56,120 --> 00:21:57,680
Glumim și noi !
154
00:21:57,800 --> 00:22:01,400
Las-o în pace pe Maria.
Până la miezul nopții e chelnerița mea.
155
00:22:01,480 --> 00:22:02,760
Ce mă enervezi !
156
00:22:05,880 --> 00:22:07,640
Uite-l ! Unde dracu' ai fost ?
157
00:22:08,680 --> 00:22:11,000
Dacă era după tine,
veneai mâine !
158
00:22:11,080 --> 00:22:14,160
- L-au arestat pe Cantonez.
- Poliția ?
159
00:22:14,360 --> 00:22:15,600
L-au luat pe sus !
160
00:22:15,680 --> 00:22:18,240
Cică e o tâmpenie.
O să-i dea drumul repede !
161
00:22:18,800 --> 00:22:20,520
Mergem să-l luăm pe Cantonez !
162
00:22:24,360 --> 00:22:25,520
Pe motoare !
163
00:23:56,840 --> 00:23:58,200
Cum m-ai găsit ?
164
00:23:59,440 --> 00:24:01,920
Toți știu
unde stă nepotul Sfântului.
165
00:24:06,040 --> 00:24:10,680
- Cu ce te pot ajuta ?
- Am cinci kilograme de marfă.
166
00:24:12,160 --> 00:24:16,480
Aia pe care n-ai cumpărat-o
în Bulgaria. O vrei ?
167
00:24:22,240 --> 00:24:23,280
Normal !
168
00:24:34,320 --> 00:24:35,720
Treci mâine pentru bani ?
169
00:24:38,440 --> 00:24:40,600
Dar să fie buni de data asta !
170
00:24:47,520 --> 00:24:53,040
Javra aia de Scianel...
O cunosc ca pe buzunarele mele.
171
00:24:54,840 --> 00:24:56,560
Important e că a acceptat.
172
00:25:00,080 --> 00:25:01,240
O grijă mai puțin.
173
00:25:03,160 --> 00:25:05,640
Am aflat că fratele meu
și-a găsit de lucru.
174
00:25:10,240 --> 00:25:11,240
Mulțumesc !
175
00:25:37,960 --> 00:25:39,000
Băieți !
176
00:25:42,040 --> 00:25:43,080
Haideți la mare !
177
00:26:20,560 --> 00:26:25,000
Da, barca a sosit.
Nu cred că Gennaro a venit.
178
00:26:29,720 --> 00:26:33,000
Acum ce facem ? Bine.
179
00:26:41,400 --> 00:26:43,520
- Ce dracu' e asta ?
- Gura și treci jos !
180
00:26:43,600 --> 00:26:45,040
- Cine sunteți ?
- Mișcă !
181
00:26:45,640 --> 00:26:47,080
- Ce vreți ?
- Mișcă-te !
182
00:27:12,520 --> 00:27:16,080
Unde dracu' e marfa ?
Mă faci să-mi pierd timpul !
183
00:27:17,040 --> 00:27:19,920
Aici nu e nimic ! Greșiți !
184
00:27:20,040 --> 00:27:21,960
- Nu e nimic.
- Ai văzut ?
185
00:27:24,720 --> 00:27:26,400
Cum dracu' nu e nimic ?
186
00:27:29,440 --> 00:27:30,440
Dracu' să te ia !
187
00:27:33,720 --> 00:27:34,880
Nenorocitul ăsta !
188
00:28:22,920 --> 00:28:25,720
Eu și familia mea
nu avem nimic, doar asta !
189
00:28:25,840 --> 00:28:29,800
Nu ne-au mai lăsat nimic.
Ne-au luat tot !
190
00:28:31,600 --> 00:28:33,640
Trebuie să devenim
și mai puternici !
191
00:28:36,920 --> 00:28:39,480
Asta e prima rată.
Sunt 20 000. Numără-i !
192
00:28:41,120 --> 00:28:42,200
Nu e nevoie.
193
00:28:47,680 --> 00:28:52,080
Stai ! Unde te duci ?
Nu ți-am spus ceva despre familia mea.
194
00:28:56,040 --> 00:28:58,640
Știi cum a inventat Sfântul
contrabanda ?
195
00:29:00,000 --> 00:29:02,640
Stătea în mijlocul străzii
mort de foame.
196
00:29:03,720 --> 00:29:06,160
Într-o zi,
a furat mașina unui american,
197
00:29:06,320 --> 00:29:09,520
iar înăuntru a găsit
30 000 de dolari.
198
00:29:12,560 --> 00:29:14,600
Cu el era un prieten, Vraciul.
199
00:29:14,800 --> 00:29:18,160
Tot un puștan.
Lui i-a venit ideea !
200
00:29:18,880 --> 00:29:22,680
Contrabandă cu țigări.
Așa s-a născut imperiul.
201
00:29:24,520 --> 00:29:25,600
Și ce înseamnă asta ?
202
00:29:30,120 --> 00:29:35,920
În viață, contează două lucruri:
norocul și prietenii !
203
00:29:41,000 --> 00:29:44,200
S-au dus vremurile frumoase, Enzo.
Lumea s-a schimbat.
204
00:29:45,440 --> 00:29:48,720
Cum vrei ! Dar nouă ne-ar prinde bine
un tip ca tine.
205
00:29:53,200 --> 00:29:56,240
Nu ne e frică
de nimic și de nimeni !
206
00:29:57,880 --> 00:29:58,960
Hai cu noi !
207
00:30:19,640 --> 00:30:20,800
Uite-i !
208
00:30:45,040 --> 00:30:46,120
Ajutați-ne !
209
00:30:57,080 --> 00:30:58,360
Hai mai repede !
210
00:32:06,400 --> 00:32:07,560
Ține aici !
211
00:32:14,720 --> 00:32:18,720
Duceți marfa la depozitul de plastic
și ne vedem mâine-dimineață.
212
00:32:19,480 --> 00:32:22,200
- Tu unde te duci ?
- Să vorbesc cu calabrezul.
213
00:32:23,080 --> 00:32:24,200
Aveți grijă !
214
00:32:36,800 --> 00:32:39,800
Biagio, a venit marfa.
Suntem gata pentru mâine.
215
00:32:45,120 --> 00:32:47,960
- Ce e, te-ai răzgândit ?
- Nu știu, Gennaro...
216
00:32:49,760 --> 00:32:53,880
- Care e problema ?
- De obicei, tu nu ne vinzi nouă.
217
00:32:55,240 --> 00:32:56,720
Îmi lărgesc cercul.
218
00:32:57,920 --> 00:32:59,840
Și vinzi la alt preț.
219
00:33:01,160 --> 00:33:03,560
De ce vrei să-mi dăruiești
marfa asta ?
220
00:33:11,520 --> 00:33:14,880
Fiindcă, dacă nu erai tu,
muream în Germania, lângă Mico.
221
00:33:15,800 --> 00:33:18,840
M-ai avertizat,
iar eu așa îți mulțumesc.
222
00:33:21,560 --> 00:33:22,880
Ce facem ?
223
00:34:03,280 --> 00:34:04,320
Salut, Gege' !
224
00:34:06,840 --> 00:34:08,440
Gennaro, ce cauți aici ?
225
00:34:12,800 --> 00:34:13,880
Stai jos !
226
00:34:18,160 --> 00:34:19,560
Ce e ? Ți-e frică de mine ?
227
00:34:23,280 --> 00:34:24,440
Am zis să stai jos.
228
00:34:44,440 --> 00:34:48,640
Ești obosit ?
Muncești mereu până târziu.
229
00:34:58,240 --> 00:34:59,840
Iar acum ai și alt stăpân.
230
00:35:10,000 --> 00:35:14,240
Nu puteam să fac altceva.
Avitabile l-a amenințat pe Silvano.
231
00:35:14,320 --> 00:35:16,240
Mi se rupe
de ăla care te regulează !
232
00:35:24,000 --> 00:35:26,800
M-ai vândut,
și nici măcar nu te apără !
233
00:35:35,760 --> 00:35:38,880
Credeai că nu vin după tine ?
Da ?
234
00:35:41,040 --> 00:35:46,400
Ai încredere, am salvat banii.
Avitabile nu se poate atinge de ei.
235
00:35:51,000 --> 00:35:52,760
Ziceai că ești din familie.
236
00:35:56,520 --> 00:35:58,560
De-asta
am vrut să te controlez.
237
00:35:59,880 --> 00:36:03,400
Am învățat că nu pot avea încredere
tocmai în familia mea.
238
00:36:12,520 --> 00:36:16,680
Iartă-mă, Gennaro ! Te rog !
239
00:36:22,360 --> 00:36:23,960
Firmele sunt bine !
240
00:36:27,440 --> 00:36:29,080
Nu puteam să fac nimic !
241
00:36:38,440 --> 00:36:39,520
Ceasul !
242
00:38:11,640 --> 00:38:14,800
- Alo ?
- Alo, Azzurra... Totul e-n regulă ?
243
00:38:16,240 --> 00:38:18,640
Da, ți-am spus că sunt bine !
244
00:38:19,360 --> 00:38:21,840
- Pietro ?
- Doarme.
245
00:38:24,200 --> 00:38:26,320
Ai vorbit cu tatăl tău ?
Știi unde e ?
246
00:38:27,280 --> 00:38:31,360
Nu. Am venit aici, dar nu știu nimic.
Tu ești bine ?
247
00:38:32,960 --> 00:38:36,680
Da, sunt bine, Azzurra.
Ne vedem mâine.
248
00:38:37,640 --> 00:38:38,880
Noapte bună, Gennaro !
249
00:38:41,640 --> 00:38:43,840
Nemernicul ăla
a luat tot ce-i al meu !
250
00:38:44,960 --> 00:38:48,880
Iar acum eu recuperez totul.
Începând cu tine.
251
00:38:52,240 --> 00:38:54,640
Dacă nu trimiteam după tine,
unde te duceai ?
252
00:38:59,400 --> 00:39:01,920
- Nicăieri, tată.
- Nu spune prostii !
253
00:39:02,600 --> 00:39:05,960
Dacă oamenii mei întârziau un minut,
unde dracu' te duceai ?
254
00:39:07,040 --> 00:39:10,120
Voiai să pleci ?
Și tu voiai să mi-o tragi ?
255
00:39:11,960 --> 00:39:16,120
Mă gândeam că tocmai jegul ăla
a pus să fiu arestat !
256
00:39:16,560 --> 00:39:19,560
Poate că tu știai
și ați pus la cale totul împreună !
257
00:39:19,680 --> 00:39:23,400
Nu !
N-am nicio legătură, tată, jur !
258
00:39:25,160 --> 00:39:26,800
Dă-mi drumul, mă doare !
259
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
Fă-l să tacă !
260
00:39:38,160 --> 00:39:39,360
Să tacă...
261
00:40:41,480 --> 00:40:42,840
- Băieți !
- Gennaro...
262
00:40:44,280 --> 00:40:46,960
- Ia uite ce v-am adus !
- Ai adus berile ?
263
00:40:47,080 --> 00:40:49,000
- Mulțumesc !
- Deschide-le !
264
00:40:50,280 --> 00:40:52,000
- Ai bricheta ?
- Da...
265
00:40:57,520 --> 00:40:58,720
Trebuie să toastăm.
266
00:41:00,120 --> 00:41:02,600
- Dă-mi bricheta !
- Ai zis că ai.
267
00:41:02,680 --> 00:41:04,480
- Pentru ce ?
- Pentru noi !
268
00:41:04,560 --> 00:41:06,920
- Pentru bani !
- Băieți, pentru noi !
269
00:41:16,960 --> 00:41:20,680
Nu pot avea încredere în nimeni.
Doar în voi doi.
270
00:41:22,880 --> 00:41:24,600
Dar sunteți cu mine ?
271
00:41:27,520 --> 00:41:28,840
Suntem cu tine.
272
00:41:29,400 --> 00:41:30,920
- Sigur ?
- Sigur.
273
00:41:32,720 --> 00:41:33,960
Haideți aici !
274
00:41:40,520 --> 00:41:44,360
Ne așteaptă un munte de bani.
Să mergem !
275
00:42:17,240 --> 00:42:18,840
Fiți gata de schimb.
276
00:42:20,720 --> 00:42:23,880
Ce dracu' faceți ?
Cine sunteți ?
277
00:42:24,160 --> 00:42:26,600
Nu mișca !
Dacă zici ceva, ești mort !
278
00:42:27,720 --> 00:42:29,320
Băieți, stați liniștiți !
279
00:42:30,120 --> 00:42:31,360
Urcă în mașină !
280
00:42:34,600 --> 00:42:37,080
Unde dracu' îl duceți pe Genny ?
281
00:42:37,480 --> 00:42:38,720
Nu vă faceți griji !
282
00:42:49,080 --> 00:42:52,640
Spuneți cine v-a trimis.
283
00:42:54,480 --> 00:42:59,560
Nu ! Oprește mașina !
De ce ?!
284
00:43:00,080 --> 00:43:02,240
Oprește mașina ! Nu !
285
00:43:48,400 --> 00:43:50,960
Hai, mișcă-te ! Mai repede !
286
00:44:02,920 --> 00:44:06,080
În genunchi !
287
00:45:43,520 --> 00:45:47,120
Zi-mi ceva, Genny...
Îl consideri pe Avitabile o muiere ?
288
00:45:57,600 --> 00:46:00,320
Cum ți-a trecut prin cap
că-l poți trage pe sfoară ?
289
00:46:30,040 --> 00:46:31,160
Cumătrule !
290
00:46:40,200 --> 00:46:42,200
Știi de ce te-am adus aici ?
291
00:46:44,200 --> 00:46:46,360
Ca să înțelegi
ce prost ai fost !
292
00:46:47,840 --> 00:46:49,440
Calabrezii, după părerea ta,
293
00:46:50,240 --> 00:46:53,000
dacă trebuiau să aleagă,
veneau de partea ta ?
294
00:46:53,720 --> 00:46:57,760
Împotriva noastră ?
Știi de ce am venit până aici ?
295
00:46:58,440 --> 00:47:02,960
Știi de ce ?
Ca să te omor cu mâinile mele !
296
00:47:07,400 --> 00:47:12,600
Dar ești tatăl nepotului meu,
soțul fiicei mele.
297
00:47:15,360 --> 00:47:19,160
Numai că, de-acum înainte,
nu mai valorezi absolut nimic !
298
00:47:21,000 --> 00:47:23,640
Nu-ți mai vinzi drogurile
în centrul orașului !
299
00:47:26,240 --> 00:47:29,200
Nu mai vinzi nimănui drogurile tale.
Știi de ce ?
300
00:47:30,520 --> 00:47:32,720
Noi am devenit
oamenii de legătură.
301
00:47:34,240 --> 00:47:37,040
I-am tăiat capul
prietenului tău din Honduras.
302
00:47:42,880 --> 00:47:47,200
Voiai să-mi iei tot ce am ?
Acum, nu mai ai nici măcar un euro !
303
00:47:48,160 --> 00:47:51,320
Am trimis un denunț anonim
la Garda Financiară.
304
00:47:52,600 --> 00:47:55,560
Până află ce și cum,
ți-au blocat tot ce ai.
305
00:47:55,640 --> 00:47:58,600
Firmele și banii !
Nu mai ai o para chioară !
306
00:47:59,600 --> 00:48:03,400
Poți să te întorci în cloaca ta.
Și acolo trebuie să rămâi !
307
00:48:04,040 --> 00:48:07,400
Dacă te miști din Secondigliano,
te-am nenorocit !
308
00:48:09,760 --> 00:48:14,800
Dar altceva e important !
Nu mai ai soție și nici fiu.
309
00:48:17,200 --> 00:48:20,440
Nu poți să faci asta !
E sânge din sângele meu !
310
00:48:22,200 --> 00:48:27,280
Nu ești demn de soția ta !
Și-atunci, se întoarce la mine.
311
00:48:28,640 --> 00:48:33,600
Te las să trăiești, dar ca un câine.
Nu ai meritat-o !
312
00:48:35,720 --> 00:48:38,320
Când cineva nu merită lucrurile,
le pierde.
313
00:48:39,200 --> 00:48:40,320
Continuați !
314
00:49:24,920 --> 00:49:29,920
Dacă aflu că te-a căutat,
și știi că aflu imediat,
315
00:49:31,680 --> 00:49:33,760
jur pe Sfânta Fecioară
că-i tai capul !
316
00:51:15,720 --> 00:51:18,040
SFÂRȘITUL EPISODULUI 4
SERIA III
25101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.