All language subtitles for Gomorra.S03E03.1080p.BluRay.x264-BEDLAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,840 --> 00:00:51,920 Pașaportul, vă rog ! 2 00:01:04,040 --> 00:01:05,080 Documentele ! 3 00:03:46,120 --> 00:03:51,200 Tată, tirul e aici. Bine. Da, tată. 4 00:03:59,200 --> 00:04:02,960 Bine, am înțeles. Termin și te sun. 5 00:04:26,120 --> 00:04:29,400 - Sunt 22 500 de euro ? - 1 500 de fiecare. 6 00:04:30,640 --> 00:04:34,160 - Vreau încă 500 de căciulă. - Nu au de unde. 7 00:04:35,400 --> 00:04:40,600 Nu mă interesează. Dacă nu plătesc, rămân încuiați. 8 00:04:45,000 --> 00:04:47,440 - E-n ordine ? - Se pare că da. 9 00:05:02,080 --> 00:05:06,040 Ce dracu' faci ? Ce ți-am spus eu ? Italian de rahat ! 10 00:05:06,880 --> 00:05:09,320 - Au plătit deja. - Au plătit deja, nu ? 11 00:05:12,720 --> 00:05:17,560 Eu spun cine a plătit și cine nu. Ai înțeles ? 12 00:05:20,280 --> 00:05:22,160 Acum rezolvi tu mizeria asta. 13 00:05:24,120 --> 00:05:29,840 Copilul meu, trezește-te ! Spune-mi ceva, copile ! 14 00:06:20,640 --> 00:06:21,880 Încă puțin ! 15 00:06:23,960 --> 00:06:25,120 Jos ! 16 00:06:26,440 --> 00:06:27,760 Gata ! 17 00:06:38,000 --> 00:06:40,560 Ridică ! Încă puțin ! 18 00:06:56,240 --> 00:06:57,400 Încă puțin ! Ajunge ! 19 00:07:42,120 --> 00:07:46,240 GOMORA Seria III, episodul 3 20 00:08:21,520 --> 00:08:24,760 Haideți, vreau să vă văd luptându-vă ! 21 00:08:25,400 --> 00:08:27,160 Așa, trântește-l ! Bravo ! 22 00:08:27,800 --> 00:08:30,840 De la început ! Din nou ! Luptați ! 23 00:08:35,000 --> 00:08:36,480 Mai încercați o dată ! 24 00:08:40,040 --> 00:08:42,440 Nu e bine așa ! De la început ! 25 00:08:45,240 --> 00:08:46,280 Salut, Ciro ! 26 00:08:53,040 --> 00:08:55,520 Fiul meu s-a plâns de tine. De la început ! 27 00:08:56,240 --> 00:08:57,320 Îmi pare rău. 28 00:09:00,480 --> 00:09:03,280 Mă sperie bărbații care nu au pasiuni. 29 00:09:03,680 --> 00:09:05,720 Ție parcă nu ți-ar plăcea nimic. 30 00:09:08,440 --> 00:09:13,600 Ce-mi plăcea nu mai există, Valentin, dar mi-e bine cu tine. 31 00:09:14,600 --> 00:09:18,320 Fac ceea ce spui și nu am timp să mă gândesc la altceva. 32 00:09:22,160 --> 00:09:25,440 Fiul meu ar vrea să te ocupi de casele din Lyulin. 33 00:09:26,880 --> 00:09:31,200 - E o problemă pentru tine ? - Nu, nicio problemă. 34 00:09:35,080 --> 00:09:37,080 Nu te mai pune cu el. 35 00:09:41,320 --> 00:09:42,360 De acord. 36 00:09:46,880 --> 00:09:47,880 Mișcă-te ! 37 00:09:53,560 --> 00:09:57,880 Continuați, băieți ! Vreau să văd un atac frumos. Așa ! 38 00:10:15,560 --> 00:10:16,600 Haideți ! 39 00:10:48,040 --> 00:10:51,440 Eliberați 7 și 15. 40 00:11:50,840 --> 00:11:52,040 Bună ziua ! 41 00:12:10,040 --> 00:12:11,200 Trebuie să plecați. 42 00:12:13,080 --> 00:12:19,080 Soțul meu e bolnav. A ieșit ieri din spital. E pe moarte. 43 00:12:19,360 --> 00:12:21,640 Luați-vă lucrurile și plecați ! 44 00:12:51,560 --> 00:12:57,480 - Vă rog să-i luați ! - Dispari ! N-ai înțeles nimic ! 45 00:12:58,480 --> 00:13:01,960 - Nu știm unde să ne ducem. - Nu înțelegi. 46 00:13:02,600 --> 00:13:05,240 Ai înțeles că trebuie să plecați ? 47 00:13:06,960 --> 00:13:11,240 Plecați de-aici ! Altfel, vă omor pe amândoi ! 48 00:13:16,800 --> 00:13:19,240 Vă dau cinci minute ! Cinci minute ! 49 00:13:40,560 --> 00:13:45,640 - Haideți, scoateți pașapoartele ! - Coborâți ! 50 00:13:45,800 --> 00:13:49,560 Pașapoartele ! Mișcați-vă ! 51 00:13:56,360 --> 00:13:57,640 Mai repede ! 52 00:14:04,960 --> 00:14:06,280 Pașaportul ! 53 00:14:18,080 --> 00:14:21,640 Repede ! Mișcă-te ! 54 00:14:52,280 --> 00:14:54,560 Puteți să vă puneți lucrurile aici. 55 00:15:07,400 --> 00:15:08,720 Aici e bucătăria. 56 00:15:12,960 --> 00:15:15,080 Vă aducem noi ceva de gătit. 57 00:15:16,240 --> 00:15:18,320 Voi nu puteți ieși la cumpărături. 58 00:15:19,240 --> 00:15:20,880 Nu vă puteți mișca de aici. 59 00:15:23,520 --> 00:15:27,320 Ai înțeles ? E clar ? Nu trebuie să ieșiți. 60 00:15:28,320 --> 00:15:29,440 Eu sunt șeful aici ! 61 00:15:30,240 --> 00:15:32,400 Mă lași să sun acasă ? 62 00:15:34,960 --> 00:15:37,640 În Albania. Te rog ! 63 00:15:39,520 --> 00:15:41,120 Nu înțeleg ce spui. 64 00:15:42,320 --> 00:15:44,800 Să telefonez... Un telefon. 65 00:15:45,920 --> 00:15:47,960 Te rog, un telefon ! Să telefonez ! 66 00:15:48,160 --> 00:15:52,440 - Nu te înțeleg. Niciun telefon. - Te rog ! 67 00:15:52,520 --> 00:15:57,800 - Niciun telefon ! - Te rog ! Fii bun cu mine ! 68 00:16:14,120 --> 00:16:15,200 Ține-o închisă ! 69 00:18:17,400 --> 00:18:18,520 Da, Mladen. 70 00:18:20,640 --> 00:18:21,760 Sigur că da. 71 00:18:24,840 --> 00:18:26,000 Italieni ? 72 00:18:29,800 --> 00:18:30,840 Bine. 73 00:20:13,640 --> 00:20:15,880 - Salut, Ciro ! - Mladen e sus ? 74 00:20:16,880 --> 00:20:18,160 O vodcă, te rog ! 75 00:20:22,000 --> 00:20:24,720 - Cum merge ? - Toate bune. 76 00:20:25,360 --> 00:20:26,480 Și un whisky ! 77 00:21:26,240 --> 00:21:27,240 Tu erai ! 78 00:21:32,680 --> 00:21:37,360 - Au venit ? - De ce, te grăbești ? 79 00:21:41,080 --> 00:21:42,160 Sunt în voiaj. 80 00:21:57,360 --> 00:21:58,440 Cât cumpără ? 81 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 De 100 000 de euro. 82 00:22:05,680 --> 00:22:08,200 - Plata ? - Imediat, pe loc. 83 00:22:11,680 --> 00:22:14,600 - Îi cunoști ? - Da. 84 00:22:17,240 --> 00:22:18,360 Concetățenii tăi. 85 00:22:22,680 --> 00:22:26,400 Du-i în salonul privat și-i verific de aici. 86 00:22:30,440 --> 00:22:32,280 Te crezi "Big Brother" ? 87 00:22:33,320 --> 00:22:36,640 Înțelegerea era clară. Nu tratez cu napolitanii. 88 00:22:38,560 --> 00:22:39,800 Nu tratez... 89 00:22:43,240 --> 00:22:44,480 Ești foarte ciudat. 90 00:22:51,320 --> 00:22:53,640 Nu bei, nu regulezi... 91 00:22:57,240 --> 00:23:02,920 Trăiești într-o colibă care ar scârbi și o târfă albaneză... 92 00:23:12,160 --> 00:23:13,760 Ți-e frică de ai tăi... 93 00:23:18,840 --> 00:23:21,040 Nu știu ce dracu' găsește tata la tine ! 94 00:23:32,400 --> 00:23:33,400 Acum, dispari ! 95 00:24:16,400 --> 00:24:17,440 Enzo ! 96 00:24:18,120 --> 00:24:19,200 A venit Enzo. 97 00:24:57,320 --> 00:24:58,360 Ta ! 98 00:26:04,680 --> 00:26:05,680 Bună, Ciro ! 99 00:26:07,600 --> 00:26:11,040 Vreau să văd banii ! Mai repede, Tatiana ! 100 00:26:17,840 --> 00:26:18,840 Grăbește-te ! 101 00:26:25,520 --> 00:26:28,480 Ce au banii ăștia ? Care e problema ? 102 00:26:33,480 --> 00:26:34,960 E ceva în neregulă ? 103 00:26:37,880 --> 00:26:41,840 Îți dau leva în schimb. Întoarce-te la treabă ! 104 00:28:01,360 --> 00:28:02,400 Mladen ! 105 00:28:11,600 --> 00:28:13,440 Banii ălora nu sunt buni. 106 00:28:20,200 --> 00:28:24,720 - Adică zici că sunt un fraier ? - Ai vrut părerea mea. 107 00:28:25,760 --> 00:28:29,560 Și ți-am spus-o. Fă ce vrei ! 108 00:28:32,720 --> 00:28:38,040 Macaronarul ăsta de rahat crede că-mi poate da ordine ! 109 00:28:40,160 --> 00:28:41,480 Te pui cu mine ? 110 00:28:46,720 --> 00:28:50,760 Ăia sunt prietenii mei ! Banii lor sunt foarte buni ! 111 00:28:53,400 --> 00:28:57,040 Dacă sunt buni pentru tine, sunt buni pentru toată lumea. 112 00:28:57,320 --> 00:29:01,160 Nu-mi întoarce spatele, rahatule ! Treci aici ! 113 00:29:14,000 --> 00:29:15,680 Ascultă-mă bine, prostule ! 114 00:29:16,280 --> 00:29:21,320 Te duci în biroul meu, numeri încasările, ca de obicei... 115 00:29:21,400 --> 00:29:24,800 Și termini cu tâmpeniile, ai înțeles ? 116 00:29:25,120 --> 00:29:27,480 Dispari ! Rahatule ! 117 00:29:29,680 --> 00:29:30,760 Urcă ! 118 00:30:52,840 --> 00:30:55,560 Frate ! Ce cauți în locul ăsta de rahat ? 119 00:30:56,640 --> 00:31:00,880 - Nu sunt fratele tău. - Cum să-ți spunem ? Unchiule ? 120 00:31:02,840 --> 00:31:06,840 - Voi ce dracu' căutați aici ? - Cum adică ? 121 00:31:09,120 --> 00:31:11,720 Mladen a spus să te așteptăm aici. 122 00:31:12,760 --> 00:31:16,400 Avem banii într-o mașină parcată la aeroport. 123 00:31:16,720 --> 00:31:20,000 Dacă ai vreo problemă, îl chem și vorbești cu el. 124 00:31:23,400 --> 00:31:24,640 Nu sunt probleme. 125 00:31:27,360 --> 00:31:29,840 - Să mergem ! - Haide ! 126 00:31:47,360 --> 00:31:51,480 - Unchiule, cum de poți sta aici ? - E un loc ca oricare altul. 127 00:31:53,040 --> 00:31:54,920 Eu nu pot sta departe de Napoli. 128 00:31:57,640 --> 00:32:02,280 - Unde e locul ăsta ? - Așteaptă puțin ! Sfântă Fecioară ! 129 00:32:03,640 --> 00:32:05,760 Frumosule, trebuie să te grăbești ! 130 00:32:06,800 --> 00:32:09,720 Întoarce mai în față ! La stânga, după firma aia ! 131 00:32:09,920 --> 00:32:12,280 Tu chiar le-ai învățat limba ? 132 00:32:13,680 --> 00:32:17,320 - Normal ! Doar muncește aici ! - Înseamnă că te ajută capu' ! 133 00:32:18,560 --> 00:32:21,880 Nu înțeleg nimic din ce spun. Latră precum câinii. 134 00:32:25,640 --> 00:32:28,360 Mai repede ! N-am venit aici ca să vorbesc ! 135 00:32:48,320 --> 00:32:51,720 Îi spui Frumosului unde să se ducă, după care vin și eu. 136 00:32:54,800 --> 00:32:58,480 - Vin cu tine ! - Îmi face plăcere. 137 00:33:02,560 --> 00:33:06,280 - Dă-mi cheile de la mașină ! - Tu știi drumul. 138 00:34:11,080 --> 00:34:12,760 Ce dracu' faci ? Mișcă-te ! 139 00:34:22,680 --> 00:34:23,800 Unde sunt banii ? 140 00:34:59,840 --> 00:35:02,400 - De ce faci asta, unchiule ? - Sunt falși. 141 00:35:03,880 --> 00:35:07,960 Sfântul spunea că se ucid pentru bani doar oamenii fără valoare. 142 00:35:09,160 --> 00:35:13,680 - Nu și bărbații adevărați ! - Trebuie să vedem care-i fiecare. 143 00:35:13,840 --> 00:35:15,880 Crezi că e vreo diferență ? 144 00:35:16,800 --> 00:35:21,560 Familia mea a făcut pentru napolitani ce n-a mai făcut nimeni niciodată ! 145 00:35:21,960 --> 00:35:24,520 Bunicul meu făcea minuni, ca Sfântul Ianuarie ! 146 00:35:24,600 --> 00:35:28,720 Noi am inventat Sistemul. Înțelegi de unde mă trag eu ? 147 00:35:32,720 --> 00:35:36,400 Poți să spui ce vrei, dar nu ești bărbat dacă nu ai respect. 148 00:35:37,600 --> 00:35:40,240 Cunoaște-l pe cel pe care vrei să-l înșeli ! 149 00:35:42,120 --> 00:35:44,240 Pe mine m-ai subevaluat ! 150 00:35:46,760 --> 00:35:51,080 Iar acum ai o problemă. Vezi că cineva ca bunicul tău 151 00:35:51,160 --> 00:35:54,840 nu s-ar fi aflat niciodată într-o situație de rahat ca asta. 152 00:35:57,320 --> 00:35:58,600 Trage, dacă trebuie ! 153 00:36:12,880 --> 00:36:16,360 Nu te omor, dar trebuie să-mi spui adevărul ! 154 00:36:28,360 --> 00:36:32,160 Cheamă-ți prietenii să te ia și plecați cu toții la Napoli. 155 00:36:34,600 --> 00:36:36,440 Nu mai vreau să vă văd ! 156 00:36:55,400 --> 00:36:57,960 Dacă într-o zi te cuprinde nostalgia, 157 00:36:58,480 --> 00:37:01,480 cea mai bună pizza din Napoli o facem noi, la Forcella. 158 00:37:30,040 --> 00:37:33,280 Sunt gata cele 5 kg de heroină pentru clienții napolitani ? 159 00:37:35,400 --> 00:37:36,400 Repede ! 160 00:37:42,920 --> 00:37:45,120 Pune ! Pune ! 161 00:38:20,440 --> 00:38:21,640 Salut, Ciro ! 162 00:38:22,920 --> 00:38:26,200 Afară e o mașină plină de bani. E a napolitanilor. 163 00:38:26,840 --> 00:38:28,120 Au cumpărat marfa ? 164 00:38:29,040 --> 00:38:31,920 Nu le-am dat-o, fiindcă banii sunt falși. 165 00:38:33,160 --> 00:38:35,240 Dar alta e problema cea mai gravă. 166 00:38:38,640 --> 00:38:40,720 Erau înțeleși cu Mladen. 167 00:38:42,400 --> 00:38:44,840 Înțeleși ?! Pentru ce ? Nu înțeleg. 168 00:38:45,680 --> 00:38:49,800 Mladen i-a chemat. El le-a spus să vină cu bani falși. 169 00:38:50,160 --> 00:38:53,040 Le-a spus că, dacă aduc 100 000 de euro falși... 170 00:38:53,120 --> 00:38:55,760 - El le face cadou marfa. - De ce ? 171 00:38:57,000 --> 00:39:01,200 Ca să se creadă că eram mână-n mână cu ei. 172 00:39:01,280 --> 00:39:02,280 Și să mă termine. 173 00:39:03,880 --> 00:39:06,520 Crezi că pentru fiul meu valorezi 100 000 de euro ? 174 00:39:06,680 --> 00:39:09,560 Nu eu, tu valorezi atâta pentru fiul tău. 175 00:39:09,680 --> 00:39:12,440 E convins că vreau să-ți iau locul. 176 00:39:18,880 --> 00:39:21,240 Dacă n-aș avea copii, aș vrea unul ca tine. 177 00:39:23,200 --> 00:39:27,160 - Dar am deja un fiu, Ciro. - Îmi pare rău. 178 00:39:32,080 --> 00:39:33,240 Și mie îmi pare rău. 179 00:39:52,960 --> 00:39:57,520 Dacă aș avea un fiu, i-aș spune în față... 180 00:39:59,600 --> 00:40:00,920 Când face tâmpenii ! 181 00:40:04,440 --> 00:40:05,640 Afară ! Afară ! 182 00:41:56,520 --> 00:41:58,120 - Salut, Ciro ! - Bună ziua ! 183 00:42:25,320 --> 00:42:26,560 Tu ce dracu' aștepți ? 184 00:42:27,920 --> 00:42:30,200 Treci înăuntru ! Repede ! 185 00:43:14,080 --> 00:43:15,320 Repede ! 186 00:43:20,400 --> 00:43:21,600 Repede ! 187 00:43:43,960 --> 00:43:45,960 Stai jos ! 188 00:45:35,040 --> 00:45:36,080 Nu te înțeleg. 189 00:45:37,120 --> 00:45:39,280 Ana... Elvana... 190 00:45:49,560 --> 00:45:50,720 E același lucru ! 191 00:46:45,040 --> 00:46:50,440 GRANIȚA MACEDONIA - ALBANIA 192 00:47:52,040 --> 00:47:53,080 Să fii cuminte ! 193 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 În episodul viitor... 194 00:49:10,280 --> 00:49:12,360 SFÂRȘITUL EPISODULUI 3 SERIA III 14359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.