Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,250 --> 00:02:55,291
[Pondicherry]
2
00:03:38,333 --> 00:03:39,666
Okay.
Bye.
3
00:03:44,708 --> 00:03:46,166
Have you brought
tea for everyone?
4
00:03:48,333 --> 00:03:49,333
What about them?
5
00:03:57,833 --> 00:03:58,833
For them....
6
00:04:01,541 --> 00:04:02,666
I will serve them...
7
00:04:03,916 --> 00:04:04,916
... hot.
8
00:04:07,250 --> 00:04:08,916
But they look innocent.
9
00:04:15,666 --> 00:04:16,666
Who am I?
10
00:04:17,250 --> 00:04:18,250
Sir...
11
00:04:18,708 --> 00:04:21,000
I'm asking you, who
am I, in this station?
12
00:04:21,583 --> 00:04:22,958
You're the Circle Inspector, Sir.
13
00:04:23,625 --> 00:04:24,625
And who are you?
14
00:04:25,166 --> 00:04:26,416
Constable.
15
00:04:28,125 --> 00:04:30,416
You should always remember that.
16
00:04:31,666 --> 00:04:32,666
Yes, Sir.
17
00:04:36,291 --> 00:04:38,416
They look innocent to you?
18
00:04:42,458 --> 00:04:44,416
Who admitted you to the police?
19
00:05:18,083 --> 00:05:20,041
When I reached the station from home,
20
00:05:21,333 --> 00:05:22,375
it was 6 AM in the morning.
21
00:05:25,541 --> 00:05:26,875
When I had breakfast,
22
00:05:28,125 --> 00:05:29,125
it was 11 AM.
23
00:05:30,750 --> 00:05:31,750
When I had lunch,
24
00:05:33,458 --> 00:05:34,458
it was 3:30 PM.
25
00:05:38,750 --> 00:05:40,875
And when I finished all
my work and went home
26
00:05:40,916 --> 00:05:42,916
to have dinner with my
daughter and go to sleep,
27
00:05:43,250 --> 00:05:45,083
you guys were caught
and brought here.
28
00:05:48,833 --> 00:05:50,541
I am really tired now.
29
00:05:51,208 --> 00:05:52,666
And I'm really furious!
30
00:05:56,166 --> 00:05:57,208
Now tell me.
31
00:05:57,791 --> 00:05:59,000
What do you want?
32
00:06:08,166 --> 00:06:10,208
If you don't act tough,
33
00:06:11,125 --> 00:06:12,833
and tell me the truth,
34
00:06:14,750 --> 00:06:18,375
I'll buy black tea for all of you,
and mind my own business.
35
00:06:18,833 --> 00:06:19,833
Sir...
36
00:06:20,291 --> 00:06:21,708
We haven't done anything, Sir.
37
00:06:21,875 --> 00:06:22,875
We're saying the truth.
38
00:06:23,375 --> 00:06:24,666
We haven't done anything.
39
00:06:33,625 --> 00:06:35,375
I can see fear on your face.
40
00:06:37,791 --> 00:06:39,791
But there's not even a
trace of fear within you.
41
00:06:40,333 --> 00:06:41,333
Huh?
42
00:06:43,375 --> 00:06:44,416
What?
43
00:06:45,541 --> 00:06:46,875
Are you a great actor?
44
00:06:50,500 --> 00:06:52,000
We're actors too!
45
00:06:53,333 --> 00:06:55,000
Already there are a
thousand issues here,
46
00:06:55,125 --> 00:06:58,041
like political party
issues and local issues.
47
00:06:59,916 --> 00:07:02,083
We don't get enough
time to solve them.
48
00:07:03,166 --> 00:07:04,166
On top of that,
49
00:07:04,958 --> 00:07:06,291
human trafficking?
50
00:07:07,333 --> 00:07:08,333
Huh?
51
00:07:10,041 --> 00:07:11,083
Hey!
52
00:07:11,916 --> 00:07:12,958
Tell me!
53
00:07:13,708 --> 00:07:15,500
How many more people
are there in your gang?
54
00:07:17,916 --> 00:07:19,375
If you don't tell me the truth,
55
00:07:22,208 --> 00:07:24,125
I'll finish you, damn it!
56
00:07:25,375 --> 00:07:26,375
Sir...
57
00:08:49,666 --> 00:08:51,875
Started my new job at Dubai.
58
00:08:52,375 --> 00:08:54,458
Need all your prayers and blessings.
59
00:08:57,166 --> 00:08:58,625
Even he has found a job!
60
00:09:03,500 --> 00:09:04,958
I'll delete my Facebook account.
61
00:09:06,083 --> 00:09:07,500
I needn't see him
showing off then!
62
00:09:12,708 --> 00:09:15,375
What's wrong with him to put
up a photo of this on Facebook?
63
00:09:15,416 --> 00:09:17,750
Why are you talking to yourself, Aby?
No trips today, huh?
64
00:09:19,333 --> 00:09:20,375
No.
65
00:09:20,541 --> 00:09:22,625
I was waiting to go for a
trip after you come. - Me?
66
00:09:22,625 --> 00:09:23,958
Yes.
You tell me.
67
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Where should I go today?
68
00:09:25,500 --> 00:09:26,750
What is it?
69
00:09:26,791 --> 00:09:28,208
What are you talking about?
70
00:09:28,208 --> 00:09:29,250
Or forget it.
71
00:09:29,750 --> 00:09:32,083
Shall I go to your wife's
house in Kattappana?
72
00:09:32,958 --> 00:09:34,750
That will be a long trip!
73
00:09:35,041 --> 00:09:36,833
You don't have to go anywhere.
Just stay here!
74
00:09:36,833 --> 00:09:38,875
When I asked him about a trip,
he's mocking me!
75
00:09:38,916 --> 00:09:40,416
Get going!
76
00:09:40,458 --> 00:09:42,291
Asking me to go on a trip?
77
00:09:42,291 --> 00:09:44,041
Doesn't he have any other job?
78
00:09:56,541 --> 00:09:57,833
Done?
You can leave then.
79
00:10:11,125 --> 00:10:12,791
Wherever I go,
you're there, huh?
80
00:10:12,833 --> 00:10:14,791
What can I do if you
don't have any job?
81
00:10:14,833 --> 00:10:16,250
Can't you go for a trip?
- What?
82
00:10:16,291 --> 00:10:17,791
No, nothing.
Just stay there.
83
00:10:17,875 --> 00:10:19,625
Finished distributing newspapers, right?
Get going!
84
00:10:20,791 --> 00:10:22,958
I should be slapped
for talking to him!
85
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
English newspaper?
86
00:10:30,208 --> 00:10:32,000
We don't get time even to
read the Malayalam paper.
87
00:10:32,041 --> 00:10:33,041
Leave alone English!
88
00:10:33,083 --> 00:10:34,083
Kunjumol!
89
00:10:34,166 --> 00:10:35,166
Oh! You're here?
90
00:10:35,666 --> 00:10:37,750
Are you eating biscuits early
in the morning? Where is he?
91
00:10:38,083 --> 00:10:40,000
If no one has kidnapped him in his
sleep, he should be on his bed.
92
00:10:40,041 --> 00:10:42,375
Worthless people
are not kidnapped.
93
00:10:42,416 --> 00:10:44,166
Oh! Then please go
ahead, worthy one!
94
00:10:44,208 --> 00:10:45,250
Who is it, Kunjumol?
95
00:10:45,583 --> 00:10:47,416
It's Wednesday, right mom?
96
00:10:47,458 --> 00:10:49,541
The jobless guy is here
early in the morning itself!
97
00:10:50,875 --> 00:10:52,291
Though the day has
started for him,
98
00:10:52,416 --> 00:10:54,500
the day hasn't started
for our man here, huh?
99
00:10:54,500 --> 00:10:55,708
My dear aunty...
100
00:10:55,708 --> 00:10:59,166
Only those who have a goal and
foresight in life, will wake up on time.
101
00:10:59,208 --> 00:11:00,625
Really?
- Yeah!
102
00:11:00,625 --> 00:11:02,666
When did you start having
all these thoughts?
103
00:11:03,041 --> 00:11:04,166
Get me a coffee, aunty.
104
00:11:04,416 --> 00:11:05,708
You are the limit, aunty!
105
00:11:06,541 --> 00:11:07,541
Hey!
106
00:11:08,166 --> 00:11:09,208
Wake up, dude!
107
00:11:09,333 --> 00:11:10,333
Stop it!
108
00:11:10,541 --> 00:11:11,541
Wake up, I say!
109
00:11:11,666 --> 00:11:13,500
Wake up!
- What are you doing?
110
00:11:13,916 --> 00:11:16,875
How can I cross the seas seeing this
fellow sleeping so irresponsibly?
111
00:11:16,875 --> 00:11:18,416
Are you going to
swim across the sea?
112
00:11:22,083 --> 00:11:23,833
I'll make you swim now.
113
00:11:25,666 --> 00:11:26,916
What is it, dude?
114
00:11:29,458 --> 00:11:30,625
What are you doing?
115
00:11:30,750 --> 00:11:32,708
Are you crazy or what?
- Don't be angry.
116
00:11:33,000 --> 00:11:35,166
If you come home and pour water on me
in the morning, what else should I do?
117
00:11:35,375 --> 00:11:36,750
Kiss you?
118
00:11:37,166 --> 00:11:38,208
You will kiss me!
119
00:11:38,625 --> 00:11:40,541
If you listen to what I'm
going to say, you'll kiss me!
120
00:11:40,541 --> 00:11:41,708
Whatever you say,
I won't kiss you!
121
00:11:41,916 --> 00:11:43,833
Get up and come, man!
- Stop it, dude!
122
00:11:44,583 --> 00:11:46,166
I'll come. You go!
- Haven't you worn anything underneath?
123
00:11:46,166 --> 00:11:47,166
No. I've locked
it in my cupboard.
124
00:11:47,708 --> 00:11:49,375
Keep it ironed inside your cupboard.
125
00:11:49,500 --> 00:11:50,958
Oops! I didn't take my phone.
126
00:11:52,833 --> 00:11:53,833
Aunty, is the coffee ready?
127
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
This guy...
128
00:11:55,875 --> 00:11:56,875
My leg!
129
00:11:59,458 --> 00:12:00,750
2000 Riyals...
130
00:12:01,166 --> 00:12:03,291
It would only come up
to 40,000 Rupees here.
131
00:12:04,125 --> 00:12:05,125
I'm not in for this!
132
00:12:05,500 --> 00:12:07,166
Driving a Jeep here
is better than this.
133
00:12:07,375 --> 00:12:10,208
Don't calculate with yesterday's currency
exchange rate. Calculate with today's rate.
134
00:12:10,750 --> 00:12:12,000
Stop it, man.
It's all the same.
135
00:12:13,416 --> 00:12:16,125
Let's go there on this job and
look for jobs with a higher salary.
136
00:12:16,250 --> 00:12:18,583
What is this? Is this like drinking
coffee when you don't get tea?
137
00:12:18,625 --> 00:12:20,083
Forget it.
- This guy is the limit!
138
00:12:22,583 --> 00:12:23,625
Here you go.
139
00:12:24,541 --> 00:12:27,083
What's happening with
your job abroad, Aby?
140
00:12:27,291 --> 00:12:28,666
What do I say, aunty?
141
00:12:28,708 --> 00:12:31,041
Your son can't work
for a minimum salary.
142
00:12:31,083 --> 00:12:32,166
He's a big shot!
143
00:12:32,208 --> 00:12:34,208
Hey! Get me a coffee.
- Go and brush your teeth, bro!
144
00:12:34,250 --> 00:12:35,333
Drink your coffee after that.
145
00:12:36,208 --> 00:12:38,333
Why should I go there and suffer
if the salary is not good?
146
00:12:38,375 --> 00:12:40,333
If I'm getting the same salary here,
why should I go for that job?
147
00:12:40,375 --> 00:12:43,875
Then I'll drop the plans of taking
him along. I will go alone, aunty.
148
00:12:44,000 --> 00:12:45,750
You tried many times
to go alone, right?
149
00:12:46,250 --> 00:12:47,250
And finally...
150
00:12:47,291 --> 00:12:49,375
someone swindled all the
money you had, right?
151
00:12:49,416 --> 00:12:50,416
Exactly my point, mom!
152
00:12:51,083 --> 00:12:53,541
You'll end up being the
slave of some Arab mostly.
153
00:12:53,708 --> 00:12:54,750
If you leave without
considering all this.
154
00:12:54,791 --> 00:12:55,791
Both mom and son are the same!
155
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
Nice cheeks!
156
00:13:02,625 --> 00:13:04,333
Put your head down.
157
00:13:04,708 --> 00:13:07,833
One massage,
and we'll be done.
158
00:13:09,125 --> 00:13:10,583
Lower your head, please.
159
00:13:13,916 --> 00:13:15,583
Chetta, if you get this done,
160
00:13:16,083 --> 00:13:19,000
it would feel so good
to sleep at night.
161
00:13:19,041 --> 00:13:21,041
Will there be any problem for my head?
- No way!
162
00:13:24,708 --> 00:13:26,708
Come on, just leave your head free.
163
00:13:27,583 --> 00:13:29,208
Snapped, right?
- Yes.
164
00:13:30,166 --> 00:13:31,166
Snapped, right?
165
00:13:31,208 --> 00:13:32,666
Yes!
- Both snapped, right? - Yes.
166
00:13:33,041 --> 00:13:36,208
That's it! You get this
only in this saloon.
167
00:13:36,500 --> 00:13:39,250
Check out the other saloon.
They won't snap it!
168
00:13:40,750 --> 00:13:41,916
Let me get you buttoned up!
169
00:13:42,416 --> 00:13:44,875
There are no bruises!
I did it, right?
170
00:13:45,208 --> 00:13:46,333
Look into the mirror.
171
00:13:46,791 --> 00:13:48,541
Wow! You look so smart!
172
00:13:48,583 --> 00:13:51,333
I look five years younger, right?
- Five? Where's the rest?
173
00:13:52,125 --> 00:13:54,833
Now try driving your Jeep.
You'll fly at 100-110 kmph!
174
00:13:55,291 --> 00:13:57,458
How much?
- You'll fly at 100-110 kmph!
175
00:13:57,500 --> 00:13:59,250
Hey! How much is it
for cutting and shaving?
176
00:13:59,333 --> 00:14:01,958
Oh! That? - Yes.
- 120 Rupees.
177
00:14:02,875 --> 00:14:05,583
It's really cheap in our town.
- Indeed.
178
00:14:06,000 --> 00:14:07,041
Here you go.
179
00:14:13,458 --> 00:14:15,083
Louis, what's happening?
180
00:14:15,083 --> 00:14:16,083
I'll go meet Chechi.
181
00:14:16,166 --> 00:14:17,166
Okay.
182
00:14:18,708 --> 00:14:20,083
Do you have change?
- Yes.
183
00:14:22,791 --> 00:14:24,333
Where did you get
this trip from?
184
00:14:24,333 --> 00:14:26,416
Glory Chechi who
runs that home stay?
185
00:14:26,416 --> 00:14:27,458
It's her trip.
186
00:14:27,458 --> 00:14:29,000
It must be North Indians then.
187
00:14:29,083 --> 00:14:30,125
It's a one-week trip, right?
188
00:14:30,250 --> 00:14:31,250
Let's shake hands on it, bro!
189
00:14:31,291 --> 00:14:33,166
I could have, if it was
a one or two-day trip.
190
00:14:33,166 --> 00:14:34,166
This is one week, right?
191
00:14:34,458 --> 00:14:35,500
What is this, man?
192
00:14:35,541 --> 00:14:37,208
You're being all negative
from early morning!
193
00:14:37,208 --> 00:14:38,750
Stop it!
194
00:14:38,791 --> 00:14:40,833
This is the problem
with you guys!
195
00:14:41,166 --> 00:14:43,208
You keep saying that
you're not getting trips.
196
00:14:43,708 --> 00:14:46,166
When I arrange a trip,
he can't go!
197
00:14:46,208 --> 00:14:47,625
It's Saajan's wedding
day after tomorrow.
198
00:14:47,666 --> 00:14:48,958
How can I stay away
on this trip then?
199
00:14:48,958 --> 00:14:50,750
Oh! Saajan's wedding!
200
00:14:50,750 --> 00:14:52,458
Is Saajan your
brother-in-law or what?
201
00:14:52,500 --> 00:14:54,125
Exactly, Chechi!
202
00:14:54,583 --> 00:14:56,875
Whenever there's a function,
you always hang around there.
203
00:14:56,875 --> 00:14:59,791
My dear Chechi, how can I stay away
for a trip during my friend's wedding?
204
00:14:59,833 --> 00:15:01,125
It's really bad.
That's why.
205
00:15:02,250 --> 00:15:03,250
Rametta...
206
00:15:03,291 --> 00:15:04,708
What is it, dear?
- Can you come here, please?
207
00:15:07,583 --> 00:15:09,625
Rametta, will you go
for a week long trip?
208
00:15:10,041 --> 00:15:11,041
For one week?
209
00:15:12,458 --> 00:15:15,125
Oh no, dear! I have daily school
trips, right? Don't you know that?
210
00:15:15,125 --> 00:15:17,750
I have to drop kids at school in the morning
and bring them back home in the evening.
211
00:15:17,791 --> 00:15:18,791
There are many kids.
212
00:15:19,125 --> 00:15:20,125
Why don't you go?
213
00:15:20,416 --> 00:15:21,875
Saajan's wedding is
happening, right?
214
00:15:22,416 --> 00:15:24,250
One week will be difficult, dear.
215
00:15:25,625 --> 00:15:26,750
I have taken a soap.
216
00:15:27,416 --> 00:15:28,416
Here.
Take this too.
217
00:15:28,416 --> 00:15:29,416
Okay boss!
218
00:15:29,416 --> 00:15:30,916
Who else can we
give this trip to?
219
00:15:32,250 --> 00:15:33,625
Hey Sunimon!
- Yes!
220
00:15:33,625 --> 00:15:35,000
There's a week-long trip.
Want it?
221
00:15:35,041 --> 00:15:36,125
I have other trips, Louis!
222
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
See! This is what!
223
00:15:37,791 --> 00:15:39,875
There are other capable
boys in this town.
224
00:15:40,333 --> 00:15:42,125
If you guys are lazy to work,
225
00:15:42,291 --> 00:15:45,458
sell that vehicle for whatever price
you get and find some other job!
226
00:15:46,375 --> 00:15:47,458
Hey Louis!
227
00:15:48,041 --> 00:15:49,083
Are you selling your Jeep?
228
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
I have a buyer!
229
00:15:50,708 --> 00:15:53,458
Hey! Try to get your Jeep back
from the guys who seized it first.
230
00:15:53,541 --> 00:15:54,958
Come and buy my Jeep after that!
231
00:15:55,250 --> 00:15:56,958
I was just saying.
Only if you want it!
232
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Let's go.
233
00:15:59,666 --> 00:16:01,000
We're leaving, Chechi.
- Okay.
234
00:16:01,041 --> 00:16:02,083
Get going!
235
00:16:02,125 --> 00:16:04,375
'Why am I feeling shy?'
236
00:16:04,416 --> 00:16:05,833
God! I hope I win
at least 100 Rupees.
237
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
What is this?
238
00:16:11,416 --> 00:16:13,750
What?
- Move! Let me check the results.
239
00:16:14,416 --> 00:16:16,500
But you didn't buy this
ticket from here, did you?
240
00:16:17,125 --> 00:16:18,708
You know why I
don't buy from you?
241
00:16:18,708 --> 00:16:20,208
Why?
- You're not lucky!
242
00:16:20,208 --> 00:16:22,000
Isn't that why I buy
it from another shop?
243
00:16:22,375 --> 00:16:24,083
I'm not lucky, is it? - Yeah.
- Then...
244
00:16:24,125 --> 00:16:26,083
go and check where you have luck!
- Stop it.
245
00:16:26,125 --> 00:16:27,791
Let me check! Move!
- I won't show it.
246
00:16:27,833 --> 00:16:29,208
Leave me.
247
00:16:29,416 --> 00:16:30,750
You tore that away?
248
00:16:31,083 --> 00:16:32,875
No wonder your husband left you!
249
00:16:32,916 --> 00:16:34,833
Why do you care?
- Why do I care?
250
00:16:34,875 --> 00:16:36,416
She's sitting there
with some wilted snacks!
251
00:16:36,416 --> 00:16:37,666
Tea!
- Hey!
252
00:16:37,833 --> 00:16:38,875
You came to have tea?
253
00:16:39,333 --> 00:16:40,500
If you drink tea from here,
254
00:16:40,666 --> 00:16:42,166
you will shit yourself to death!
255
00:16:42,250 --> 00:16:44,500
Come with me! I'll buy it from another place.
Get lost! - You wretch!
256
00:16:44,541 --> 00:16:45,541
Get lost!
257
00:16:45,666 --> 00:16:48,416
Let's trim your hair
and beard and have tea.
258
00:16:48,458 --> 00:16:49,458
Isn't that fine?
259
00:16:51,083 --> 00:16:53,000
Hey! Pass me that soap.
- Give it fast.
260
00:16:53,041 --> 00:16:54,625
You've been frothing it for long.
- Here you go!
261
00:16:57,750 --> 00:16:59,166
Achaya!
- Yes!
262
00:16:59,208 --> 00:17:01,583
Didn't you say that you'll be
going to the MLA office today,
263
00:17:01,583 --> 00:17:03,666
for the strike for the
farmers' title-deeds?
264
00:17:03,750 --> 00:17:06,541
It has been shifted from the MLA
office to outside the Collectorate.
265
00:17:06,583 --> 00:17:08,041
Is it?
- It will go on for 5-6 days.
266
00:17:08,375 --> 00:17:10,375
I just have to show my
face there once in a while.
267
00:17:10,375 --> 00:17:13,833
We haven't got the payment for renting
our Jeep for the vehicle rally, yet.
268
00:17:14,166 --> 00:17:15,791
You should remember that.
269
00:17:15,791 --> 00:17:18,541
I'm with him 24X7 and he hasn't
given me money even for tea yet.
270
00:17:18,541 --> 00:17:20,083
So forget your Jeep's rent!
271
00:17:20,125 --> 00:17:21,833
Hey kiddo!
Sudheesh!
272
00:17:22,333 --> 00:17:25,750
A public worker is someone who
works without expecting a reward.
273
00:17:26,083 --> 00:17:27,791
Understood?
- Isn't that why I'm silent?
274
00:17:28,250 --> 00:17:29,250
Achaya!
275
00:17:29,291 --> 00:17:30,875
We are not public workers, right?
276
00:17:31,041 --> 00:17:33,125
So we need to get the money
for driving our vehicles.
277
00:17:33,166 --> 00:17:34,125
You do one thing.
278
00:17:34,125 --> 00:17:35,750
Keep accounts of all of it.
279
00:17:35,750 --> 00:17:36,791
I'll give it altogether.
280
00:17:36,833 --> 00:17:38,208
I've kept accounts
for everything.
281
00:17:38,250 --> 00:17:39,375
But when will you give it?
282
00:17:39,708 --> 00:17:41,375
During the next
title-deed distribution.
283
00:17:42,250 --> 00:17:44,125
So we're never going to get it.
- Get lost!
284
00:17:44,166 --> 00:17:45,291
Achaya, don't betray us!
285
00:17:45,291 --> 00:17:46,750
No, kiddo!
You have my word!
286
00:17:46,791 --> 00:17:47,875
That's my biggest fear.
287
00:17:48,458 --> 00:17:50,083
You've been saying this
for quite long now.
288
00:17:50,125 --> 00:17:51,708
Shut up.
- Be careful.
289
00:17:51,708 --> 00:17:54,500
Come on up, dude!
- Chechi, check out the water. - Okay.
290
00:18:01,791 --> 00:18:03,000
Give the soap.
- Hey! Hey!
291
00:18:03,125 --> 00:18:04,250
Hey dude!
292
00:18:05,375 --> 00:18:06,583
What is it?
- Dude, look!
293
00:18:07,375 --> 00:18:08,416
Ready!
294
00:18:08,416 --> 00:18:09,916
Go ahead, click!
- Wow!
295
00:18:10,291 --> 00:18:11,583
So beautiful!
296
00:18:12,041 --> 00:18:13,250
Got it?
- Yeah.
297
00:18:14,791 --> 00:18:15,833
Okay.
Come on!
298
00:18:19,416 --> 00:18:20,416
Hey!
299
00:18:20,541 --> 00:18:21,541
Why, man?
300
00:18:22,041 --> 00:18:23,708
Hey! Hey!
- This guy!
301
00:18:23,750 --> 00:18:25,083
Yeah!
302
00:18:26,375 --> 00:18:27,375
Why didn't he respond?
303
00:18:27,583 --> 00:18:29,583
Good that he left. He won't
give us peace if he comes here.
304
00:18:29,625 --> 00:18:31,416
That's true.
- But who was it with him?
305
00:18:31,458 --> 00:18:33,750
Is there a dearth of tourists in this town?
- Yeah!
306
00:18:34,125 --> 00:18:36,083
Achaya, fix another drink.
307
00:18:36,833 --> 00:18:38,458
For me too.
- It's over there.
308
00:18:40,833 --> 00:18:41,875
Hey!
- Huh?
309
00:18:42,416 --> 00:18:44,458
Do you want it? - What?
- You're making me fix drinks?
310
00:18:44,458 --> 00:18:46,041
Do you want it?
- I don't want it.
311
00:18:46,083 --> 00:18:47,083
He doesn't want it.
Give it to me.
312
00:18:51,500 --> 00:18:52,500
Don't you want it?
- Yes.
313
00:18:52,708 --> 00:18:53,708
Huh?
- For me.
314
00:18:53,708 --> 00:18:54,750
He wants one.
315
00:18:57,416 --> 00:18:58,458
That's enough!
316
00:18:59,708 --> 00:19:01,000
What is this?
317
00:19:08,875 --> 00:19:10,958
Hey! You've been at
it for quite long!
318
00:19:11,000 --> 00:19:12,125
Don't you have
anything to study?
319
00:19:12,458 --> 00:19:13,666
This will be done now, Mom.
320
00:19:13,708 --> 00:19:14,708
Okay.
321
00:19:17,583 --> 00:19:18,708
Lakshmi, do you have tea?
322
00:19:18,708 --> 00:19:19,875
We'll have tea later.
323
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
There's no milk.
324
00:19:21,166 --> 00:19:22,541
Then get us two
cups of black tea.
325
00:19:35,833 --> 00:19:37,000
Hey!
326
00:19:37,208 --> 00:19:39,166
How's your election
campaigning going on?
327
00:19:39,958 --> 00:19:41,041
Election campaign?
328
00:19:41,083 --> 00:19:44,375
Yeah! When I called you, you lifted your hand
up like a candidate and went away, right?
329
00:19:44,583 --> 00:19:46,333
Oh! That?
330
00:19:46,375 --> 00:19:49,125
I was taking Hannah Chechi
around to show her some places.
331
00:19:49,250 --> 00:19:50,458
Hannah Chechi?
332
00:19:50,916 --> 00:19:51,916
Which Hannah Chechi?
333
00:19:52,375 --> 00:19:54,875
Mom had spoken to you about a trip, right?
- Yes.
334
00:19:55,000 --> 00:19:56,333
That was for her.
335
00:19:56,833 --> 00:19:58,500
She has come from Africa.
336
00:19:58,541 --> 00:19:59,541
A white girl from Africa?
337
00:19:59,625 --> 00:20:00,666
Yeah.
338
00:20:01,041 --> 00:20:02,041
Chechi...
339
00:20:03,250 --> 00:20:04,500
Chechi... Chechi...
340
00:20:05,833 --> 00:20:06,833
Chechi...
341
00:20:07,458 --> 00:20:09,000
Isn't that African trip ours?
342
00:20:10,166 --> 00:20:11,166
Go, man!
343
00:20:11,708 --> 00:20:12,916
Here's your tea.
- Chechi...
344
00:20:13,166 --> 00:20:14,541
Ask her.
- Here's the black tea.
345
00:20:14,916 --> 00:20:15,916
Shucks.
Come on!
346
00:20:17,291 --> 00:20:19,000
Chechi... - Ask her.
- Tell me, Chechi.
347
00:20:20,291 --> 00:20:21,791
Chechi..
- What is it?
348
00:20:21,833 --> 00:20:22,833
That girl?
349
00:20:22,875 --> 00:20:24,041
The one whom we saw with Kannan?
350
00:20:24,083 --> 00:20:25,500
Which part of
Africa is she from?
351
00:20:26,125 --> 00:20:27,125
Chechi...
352
00:20:27,250 --> 00:20:28,250
Yeah.
353
00:20:28,500 --> 00:20:30,291
What was it in Africa...?
354
00:20:31,250 --> 00:20:32,291
Jabotti...
355
00:20:32,500 --> 00:20:33,500
What was it, Kannan?
356
00:20:34,041 --> 00:20:35,041
Djibouti...
Djibouti...
357
00:20:35,166 --> 00:20:36,916
Yeah! She has come from there.
358
00:20:37,125 --> 00:20:38,333
Why didn't you say this earlier?
359
00:20:38,375 --> 00:20:40,333
Call her and tell her.
We'll reach there in the morning.
360
00:20:41,041 --> 00:20:42,291
Don't you want to go
for the wedding then?
361
00:20:42,375 --> 00:20:44,875
If I go for the wedding, how
would the stove at my house burn?
362
00:20:44,916 --> 00:20:47,458
Mom, see to it that our
stove doesn't go faulty!
363
00:20:47,541 --> 00:20:49,250
Hey! Hey!
Don't mock me!
364
00:20:50,125 --> 00:20:51,875
Dude!
Saajan's wedding?
365
00:20:52,166 --> 00:20:54,250
Is Saajan my brother-in-law or what?
Get lost.
366
00:20:54,375 --> 00:20:55,458
Right, Chechi?
367
00:20:55,500 --> 00:20:58,833
Yeah, right! When I asked in the morning,
you were acting tough, right?
368
00:20:58,833 --> 00:21:01,750
Chechi, are these
Africans loaded with cash?
369
00:21:02,208 --> 00:21:04,458
What was it in Africa?
370
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
Some manager...
371
00:21:05,500 --> 00:21:07,458
What was it, son?
- HR Manager.
372
00:21:07,541 --> 00:21:08,791
Yeah. That!
- HR?
373
00:21:08,833 --> 00:21:11,541
Her company's interview
had happened in Kochi.
374
00:21:11,708 --> 00:21:14,458
After that, she has come to see
our town, before going back.
375
00:21:14,625 --> 00:21:16,541
That's why I asked
for your Jeep.
376
00:21:16,625 --> 00:21:18,208
So what?
Our Jeep will be there tomorrow!
377
00:21:18,250 --> 00:21:20,208
Yeah! It will be there!
- Of course!
378
00:21:20,458 --> 00:21:23,166
Why are you so excited
about this trip all of a sudden?
379
00:21:23,541 --> 00:21:26,083
My dear Chechi, I don't have a
single penny in hand. That's why!
380
00:21:26,166 --> 00:21:27,791
Say it, idiot! Don't you wanna go?
- Chechi!
381
00:21:28,291 --> 00:21:30,041
Please help us!
Please!
382
00:21:30,083 --> 00:21:31,166
Chechi, please.
383
00:21:31,166 --> 00:21:33,083
Okay. Let me see.
384
00:21:33,333 --> 00:21:34,958
Don't just say that.
Call right away.
385
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Come on, call her.
386
00:21:36,625 --> 00:21:37,958
Okay.
I'll tell her.
387
00:21:38,125 --> 00:21:39,875
So tomorrow morning!
Gloria's Home Stay!
388
00:21:40,041 --> 00:21:41,416
We'll go there.
- Okay.
389
00:21:41,625 --> 00:21:43,125
Don't forget!
- Here. Eat it.
390
00:21:43,166 --> 00:21:44,333
Should we keep this back?
391
00:21:44,500 --> 00:21:46,333
Get lost.
- Hey! Keep all this inside.
392
00:21:46,333 --> 00:21:48,541
My dear boys, please get going!
393
00:21:48,791 --> 00:21:50,625
So tomorrow morning! Don't forget!
394
00:21:52,291 --> 00:21:53,291
Here you go, Chechi.
395
00:21:56,666 --> 00:21:58,041
Wow!
- Hey!
396
00:21:58,833 --> 00:22:00,041
Get up and come!
397
00:22:02,208 --> 00:22:03,833
Chechi, she was lying down there.
398
00:22:05,791 --> 00:22:07,541
'Joshy Valiyaveettil, Panchayat
Member, Vilakkumal Gramapanchayat'
399
00:22:07,541 --> 00:22:08,541
Chechi, please move.
400
00:22:12,250 --> 00:22:13,291
Hold on!
401
00:22:13,541 --> 00:22:15,375
Pull over to that side.
- Yeah.
402
00:22:15,625 --> 00:22:16,625
Give that to me.
403
00:22:19,000 --> 00:22:20,750
My back is a mess.
404
00:22:22,958 --> 00:22:24,000
Has everyone reached?
405
00:22:24,000 --> 00:22:26,291
No. Kunjachan's relatives are
all at Vadakkanamala, right?
406
00:22:26,333 --> 00:22:27,666
They will be late.
407
00:22:27,666 --> 00:22:29,458
Did Bennychettan say
anything about him coming?
408
00:22:29,458 --> 00:22:31,000
Their flight has landed.
They will be here soon.
409
00:22:31,416 --> 00:22:32,875
Anyway, let them come.
410
00:22:32,916 --> 00:22:34,791
Until then, Kunjachan
has to lie here, waiting.
411
00:22:36,916 --> 00:22:38,333
Poor Kunjachan.
412
00:22:38,625 --> 00:22:41,208
Even when he was alive,
he was waiting for that guy.
413
00:22:41,416 --> 00:22:43,208
Even when he's dead,
it's the same situation.
414
00:22:43,291 --> 00:22:45,166
Let him come when he wants to.
Let's go keep this.
415
00:22:45,166 --> 00:22:47,041
Here. - I'll go see him.
- I'll come with you.
416
00:22:47,083 --> 00:22:48,083
Aren't you coming?
417
00:22:48,791 --> 00:22:50,208
We should leave immediately
after seeing him.
418
00:22:50,250 --> 00:22:52,208
Yes, of course. I have to
open my shop after going back.
419
00:22:56,041 --> 00:22:57,041
We'll sort that.
420
00:22:57,375 --> 00:22:59,750
Is the body about to be taken to the grave?
- No need to hurry.
421
00:22:59,750 --> 00:23:01,041
The funeral will happen
only after Benny comes.
422
00:23:01,083 --> 00:23:02,083
I'll go see then.
423
00:23:02,291 --> 00:23:05,833
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit,
424
00:23:05,875 --> 00:23:07,250
Amen!
425
00:23:07,250 --> 00:23:09,375
Glory to God in the highest,
426
00:23:09,416 --> 00:23:10,791
Amen!
427
00:23:10,833 --> 00:23:14,291
and on earth peace, good will toward men.
428
00:23:14,333 --> 00:23:15,625
Amen!
429
00:23:15,666 --> 00:23:17,625
Our Father in Heaven,
430
00:23:17,666 --> 00:23:19,708
hallowed be your name.
431
00:23:19,833 --> 00:23:24,708
Your kingdom come, your will be
done, on earth as it is in heaven.
432
00:23:25,166 --> 00:23:28,000
Give us this day our daily bread,
433
00:23:28,041 --> 00:23:32,916
and forgive us our debts, as we
also have forgiven our debtors.
434
00:23:32,958 --> 00:23:34,416
And do not bring
us into temptation,
435
00:23:34,458 --> 00:23:35,916
but rescue us from evil.
436
00:23:35,958 --> 00:23:37,833
Hail, Mary, full of grace,
437
00:23:37,875 --> 00:23:39,333
the Lord is with thee.
438
00:23:39,375 --> 00:23:41,333
Blessed art thou amongst women
439
00:23:41,375 --> 00:23:44,666
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
440
00:23:44,708 --> 00:23:46,583
Holy Mary, Mother of God,
441
00:23:46,583 --> 00:23:48,375
pray for us sinners,
442
00:23:48,416 --> 00:23:51,166
now and at the hour of our death.
443
00:23:53,208 --> 00:23:55,250
You're coming only now,
despite living so close?
444
00:23:56,000 --> 00:23:58,833
I have to climb the hill with
this ailing knee, right? That's why.
445
00:24:01,291 --> 00:24:02,291
Keep quiet.
446
00:24:05,916 --> 00:24:06,916
Hello, son?
447
00:24:07,291 --> 00:24:08,791
Hey... I am...
- Don't mind her.
448
00:24:08,958 --> 00:24:10,458
I am at Kunjachan
Chettan's funeral.
449
00:24:11,125 --> 00:24:12,250
I'll call you later.
450
00:24:16,041 --> 00:24:18,583
It's my son Sijoy, from Dubai.
- Understood.
451
00:24:18,583 --> 00:24:20,208
Isn't it really hot there now?
452
00:24:20,250 --> 00:24:22,625
He's always in an AC room.
How will he feel the heat?
453
00:24:23,250 --> 00:24:25,083
I hope he does well.
454
00:24:25,125 --> 00:24:26,791
Both your children are
driving Jeeps, right?
455
00:24:26,833 --> 00:24:27,958
Don't you know that?
456
00:24:27,958 --> 00:24:29,541
Why do you have to
say that here now?
457
00:24:29,625 --> 00:24:32,750
I thought I'll ask Sijoy to arrange a Visa.
- You don't have to arrange a Visa.
458
00:24:32,875 --> 00:24:34,625
They will get the
Visa for themselves.
459
00:24:34,625 --> 00:24:36,916
Keep quiet.
- Talking unnecessarily...
460
00:24:36,958 --> 00:24:38,875
Where are your children?
I didn't see them here!
461
00:24:38,875 --> 00:24:41,416
They both have gone for a trip.
462
00:24:41,583 --> 00:24:42,875
Let them keep going for trips.
463
00:24:42,916 --> 00:24:44,041
She didn't like it
when I said the truth.
464
00:24:44,083 --> 00:24:46,291
'Without being lazy'
465
00:24:46,375 --> 00:24:48,708
'Without being lazy'
466
00:24:48,958 --> 00:24:51,750
'Do good deeds'
467
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
You know...
468
00:25:03,291 --> 00:25:04,291
AB de Villiers?
469
00:25:05,291 --> 00:25:06,333
No!
470
00:25:09,375 --> 00:25:10,500
Jonty Rhodes?
471
00:25:11,291 --> 00:25:12,916
Lance Klusener?
472
00:25:14,791 --> 00:25:16,541
Are they your friends?
473
00:25:18,291 --> 00:25:20,541
What kind of a South African is she,
if she doesn't know any of them?
474
00:25:21,416 --> 00:25:22,875
[in Malayalam]
I'm not from South Africa.
475
00:25:23,000 --> 00:25:24,458
I'm from East Africa.
476
00:25:25,583 --> 00:25:26,583
You know Malayalam?
477
00:25:27,500 --> 00:25:28,666
Where did you learn it from?
478
00:25:32,416 --> 00:25:33,416
Well...
479
00:25:33,750 --> 00:25:34,875
Here, India...
480
00:25:35,791 --> 00:25:37,416
North India, South India...
481
00:25:37,666 --> 00:25:39,041
We know everyone.
482
00:25:39,458 --> 00:25:42,083
Sachin Tendulkar, Amitabh Bachchan,
Mammootty, Mohanlal...
483
00:25:42,500 --> 00:25:44,500
We don't differentiate between them.
484
00:25:44,625 --> 00:25:45,625
That's why I asked.
485
00:25:45,958 --> 00:25:48,541
South Africa, East Africa...
486
00:25:48,583 --> 00:25:51,166
There are lots of differences
between them, Louis.
487
00:25:51,166 --> 00:25:52,166
Is it so?
488
00:25:54,791 --> 00:25:57,541
Anyway, it's great that
you can speak in Malayalam.
489
00:25:59,833 --> 00:26:01,291
Stop! Stop! Stop!
490
00:26:01,500 --> 00:26:02,500
Reverse!
491
00:26:02,583 --> 00:26:04,000
Reverse! Reverse!
- Should I go back?
492
00:26:04,541 --> 00:26:05,541
I'll pull over.
493
00:26:06,875 --> 00:26:08,500
Wow! Look at that!
494
00:26:08,708 --> 00:26:09,708
So gorgeous!
495
00:26:09,916 --> 00:26:10,916
Got it?
- Yeah.
496
00:26:11,125 --> 00:26:12,125
This is nothing!
497
00:26:12,166 --> 00:26:13,916
There's another awesome
place to click photos.
498
00:26:15,041 --> 00:26:16,458
Where?
- I'll show you.
499
00:26:17,416 --> 00:26:18,416
Okay, let's go.
500
00:26:36,000 --> 00:26:37,333
Brother, did you
take the photocopy?
501
00:26:38,500 --> 00:26:39,583
That one.
502
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
All are there, right?
503
00:26:43,250 --> 00:26:44,250
How much?
504
00:26:45,500 --> 00:26:46,500
Here you go.
505
00:26:47,291 --> 00:26:48,583
Please keep an eye on my bike.
506
00:26:49,583 --> 00:26:50,958
Where has he gone?
507
00:26:52,208 --> 00:26:53,208
Brother! Brother!
508
00:26:53,250 --> 00:26:54,875
What is it, dear?
- Can you click a photo?
509
00:26:54,958 --> 00:26:56,208
Just one.
- Why not?
510
00:26:56,208 --> 00:26:57,708
Click properly, okay?
- Come, stand close.
511
00:26:57,916 --> 00:26:59,791
Chetta, not a selfie.
A photo!
512
00:26:59,791 --> 00:27:00,916
Of both of us.
513
00:27:00,958 --> 00:27:02,208
Chetta, just go wide...
514
00:27:02,375 --> 00:27:04,708
and cover the whole background.
- I know.
515
00:27:04,791 --> 00:27:06,166
Hey!
- Take that pineapple out of your mouth.
516
00:27:06,208 --> 00:27:07,083
Pick up when I call!
517
00:27:07,458 --> 00:27:09,000
Got it, Chetta?
- Ready! I'll click one more.
518
00:27:09,291 --> 00:27:10,291
Okay, one more.
519
00:27:10,333 --> 00:27:11,458
Is that fine?
Is it okay?
520
00:27:11,500 --> 00:27:12,750
Yeah, you are okay, dear.
521
00:27:13,958 --> 00:27:15,875
Don't stand so close. I have to
click a wide photo, right? - Hey!
522
00:27:16,041 --> 00:27:17,708
You're playing the fool here?
Come on!
523
00:27:18,083 --> 00:27:19,500
Chetta, just one photo, please.
- Please get going.
524
00:27:19,541 --> 00:27:21,291
I was looking for you.
That's when they...
525
00:27:21,333 --> 00:27:22,416
Come, let's go.
526
00:27:22,458 --> 00:27:23,500
Just a minute!
527
00:27:23,583 --> 00:27:24,583
Give the phone back!
528
00:27:24,666 --> 00:27:26,958
Where are the papers?
- Bro, give the phone back!
529
00:27:27,041 --> 00:27:28,041
Sorry.
530
00:27:36,000 --> 00:27:38,250
Did you ask her about
taking us to Africa?
531
00:27:38,291 --> 00:27:39,291
I didn't get a gap yet!
532
00:27:39,333 --> 00:27:40,666
You didn't get the time yet?
533
00:27:40,958 --> 00:27:42,583
I've come with the
copy of my bio-data.
534
00:27:43,000 --> 00:27:44,416
What about the passport?
- That too.
535
00:27:44,458 --> 00:27:45,458
Here.
- Okay, come.
536
00:27:45,541 --> 00:27:48,125
First let's get acqauinted properly
and present it when the time is right.
537
00:27:48,125 --> 00:27:49,333
Come.
- You should present it.
538
00:27:50,416 --> 00:27:51,416
Hello!
539
00:27:51,583 --> 00:27:52,583
Hi!
540
00:27:52,625 --> 00:27:53,625
Did you click the photos?
541
00:27:53,666 --> 00:27:55,125
Yes.
- It's a great place.
542
00:27:55,708 --> 00:27:57,791
Yeah!
Beautiful location!
543
00:27:57,833 --> 00:27:59,250
It's a lovely place.
- Very beautiful.
544
00:27:59,291 --> 00:28:00,875
This is my friend.
545
00:28:00,916 --> 00:28:01,916
Close! Close friend!
546
00:28:02,666 --> 00:28:03,833
Hi. Hannah!
- Aby!
547
00:28:03,916 --> 00:28:04,916
Aby! Aby!
- Pleasure.
548
00:28:06,416 --> 00:28:07,458
Let go of her hand.
549
00:28:07,500 --> 00:28:10,125
By the way, you just need
two days to see Vilakkumala.
550
00:28:10,416 --> 00:28:13,041
We'll take five days and see it in detail.
- What is this, man?
551
00:28:13,708 --> 00:28:15,500
If you talk in Malayalam like this,
will she understand anything?
552
00:28:16,166 --> 00:28:17,166
Look, Madam...
553
00:28:17,333 --> 00:28:18,541
Actually...
554
00:28:18,583 --> 00:28:20,291
You... no need...
555
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
five days...
556
00:28:22,041 --> 00:28:23,041
.. watch this!
557
00:28:23,375 --> 00:28:25,041
Only.. two...
558
00:28:26,416 --> 00:28:27,500
Just explain it to her.
559
00:28:28,458 --> 00:28:30,583
I know Malayalam.
560
00:28:31,166 --> 00:28:32,333
He made a fool out of himself.
561
00:28:32,416 --> 00:28:34,000
He don't know... you...
Malayalam.
562
00:28:34,083 --> 00:28:35,750
She knows Malayalam.
563
00:28:35,833 --> 00:28:37,166
Actually, Louis..
- Yes?
564
00:28:37,333 --> 00:28:38,833
I'm not here for sight-seeing.
565
00:28:39,125 --> 00:28:40,958
Oops. - What?
- I want to meet somebody.
566
00:28:41,875 --> 00:28:43,125
Who?
567
00:28:43,125 --> 00:28:47,250
A friend of mine who was with
me in Djibouti is here. Sherin.
568
00:28:47,666 --> 00:28:49,083
Boy or girl?
- Girl.
569
00:28:49,083 --> 00:28:50,041
It's a girl, man!
570
00:28:50,083 --> 00:28:51,833
We were together for five years.
571
00:28:51,875 --> 00:28:53,708
And she taught me Malayalam.
572
00:28:53,833 --> 00:28:55,333
That's so nice.
- So sad.
573
00:28:55,333 --> 00:28:56,333
What did she say?
574
00:28:56,375 --> 00:28:59,791
But since past two years,
there has been no contact...
575
00:29:00,000 --> 00:29:01,833
no phone calls, nothing.
576
00:29:03,416 --> 00:29:05,000
I want to see her.
577
00:29:05,666 --> 00:29:07,500
You can see her.
- We'll show you.
578
00:29:07,500 --> 00:29:09,291
Do you have an address?
579
00:29:09,583 --> 00:29:11,500
Oh yes! I have her address!
580
00:29:11,500 --> 00:29:12,750
Then it's fine.
We can find her.
581
00:29:12,916 --> 00:29:14,458
And her photo.
582
00:29:14,833 --> 00:29:16,041
Let me show you.
583
00:29:16,666 --> 00:29:17,958
One second.
584
00:29:18,791 --> 00:29:19,916
Let me see.
- Yeah.
585
00:29:20,000 --> 00:29:21,166
That's the address...
586
00:29:21,250 --> 00:29:22,875
and that's her photo.
587
00:29:26,291 --> 00:29:27,333
Stop it, man!
588
00:29:28,791 --> 00:29:29,833
Beautiful!
589
00:29:35,041 --> 00:29:36,125
This is nearby.
590
00:29:36,166 --> 00:29:37,833
We can go fast.
- Yes, close! Close!
591
00:29:37,875 --> 00:29:39,958
How far?
- Not very far. - Here! Here only!
592
00:29:40,416 --> 00:29:42,291
How much time?
- Around...
593
00:29:42,750 --> 00:29:43,750
Tell her the time.
594
00:29:44,666 --> 00:29:47,000
He knows this place really well.
That's why he's eager to answer.
595
00:29:47,458 --> 00:29:48,708
I know this girl.
596
00:29:48,750 --> 00:29:50,500
Okay.
We can go?
597
00:29:50,625 --> 00:29:51,625
Yeah.
- We can go tomorrow.
598
00:29:51,666 --> 00:29:52,666
Yeah?
- Yeah!
599
00:29:52,791 --> 00:29:54,125
Okay.
- Give it.
600
00:29:54,208 --> 00:29:55,375
Thank you.
601
00:29:55,541 --> 00:29:56,958
Sure.
- Go back to clicking photos.
602
00:29:57,291 --> 00:29:59,000
Leave her hand.
- Yeah.
603
00:29:59,416 --> 00:30:00,416
Over there.
604
00:30:00,625 --> 00:30:02,083
Why are you holding
her hand unnecessarily?
605
00:30:02,166 --> 00:30:03,291
She won't like all that.
606
00:30:03,791 --> 00:30:05,541
That was really unnecessary.
- Oh no!
607
00:30:06,750 --> 00:30:07,750
I forgot to give this.
608
00:30:08,791 --> 00:30:09,916
Keep this inside.
609
00:30:10,333 --> 00:30:11,583
Don't crumble it.
- Then?
610
00:30:14,541 --> 00:30:15,833
The view is great from there.
611
00:30:15,875 --> 00:30:16,875
Yes, over there.
612
00:30:33,000 --> 00:30:34,375
We had actually
declined this trip.
613
00:30:34,875 --> 00:30:36,083
It was my friend's wedding.
614
00:30:36,083 --> 00:30:38,208
We took it up only because
Lakshmi Chechi compelled us.
615
00:30:38,250 --> 00:30:39,250
Right, dude?
- Yes.
616
00:30:39,333 --> 00:30:41,791
She really compelled us.
- Lakshmi Chechi... - Oh!
617
00:30:42,041 --> 00:30:43,583
Thanks.
- Please don't mention it.
618
00:30:44,000 --> 00:30:45,250
Is your stay there okay?
619
00:30:45,291 --> 00:30:46,791
Yes, it's very nice.
620
00:30:47,458 --> 00:30:49,625
If it's not okay, will you arrange
another place for her to stay?
621
00:30:49,666 --> 00:30:51,291
Look straight and drive, man!
622
00:31:01,916 --> 00:31:03,291
Excuse me, Hannah...
623
00:31:03,750 --> 00:31:04,875
Can you give me that phone?
624
00:31:09,041 --> 00:31:10,041
Thank you.
625
00:31:21,916 --> 00:31:23,416
Nice.
- Hey!
626
00:31:23,416 --> 00:31:24,750
I was just checking the address.
627
00:31:39,375 --> 00:31:41,041
You get nice, hot
corn over here.
628
00:31:41,208 --> 00:31:42,791
Shall we try it?
- Okay.
629
00:31:43,000 --> 00:31:44,125
I really want to know.
630
00:31:44,166 --> 00:31:46,666
Have you made a vow to stop at
every single place on the way?
631
00:31:46,666 --> 00:31:48,250
She wouldn't have
eaten all this, man.
632
00:31:48,291 --> 00:31:50,000
You also have one.
- I don't want it.
633
00:31:50,875 --> 00:31:51,875
Corn!
634
00:31:52,916 --> 00:31:53,916
Get down carefully.
635
00:31:54,291 --> 00:31:55,500
You don't want it, right?
636
00:31:55,541 --> 00:31:56,750
Carry on.
- It's so cold.
637
00:31:57,041 --> 00:31:58,041
Look!
638
00:31:58,416 --> 00:31:59,875
Chechi, get us a big one!
639
00:33:05,958 --> 00:33:11,166
♪ O beauty from the sky,
O petal of the eye ♪
640
00:33:12,000 --> 00:33:17,125
♪ Why have you come
by, this way? ♪
641
00:33:17,875 --> 00:33:23,500
♪ You are like a dream
that has crossed the seas ♪
642
00:33:23,791 --> 00:33:29,875
♪ I'm intoxicated,
forgetting everything else ♪
643
00:33:29,916 --> 00:33:34,958
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
644
00:33:35,916 --> 00:33:41,000
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
645
00:33:42,041 --> 00:33:47,333
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
646
00:33:47,958 --> 00:33:53,000
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
647
00:33:54,083 --> 00:33:58,916
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
648
00:34:33,041 --> 00:34:38,791
♪ Are you a little flower
or a fresh sprout? ♪
649
00:34:38,875 --> 00:34:43,916
♪ A new life on the earth or the
bird searching for its feathers? ♪
650
00:34:44,791 --> 00:34:50,458
♪ Is your smile like the snow...
or is it like the rain? ♪
651
00:34:51,083 --> 00:34:56,000
♪ The words in the breeze..
Which among these are yours? ♪
652
00:34:56,041 --> 00:35:01,541
♪ My heart melts when
I lock eyes with you ♪
653
00:35:01,666 --> 00:35:08,291
♪ I become speechless
when I touch your hands ♪
654
00:35:08,458 --> 00:35:14,916
♪ This feeling never ends, how
much ever I talk about it ♪
655
00:35:14,958 --> 00:35:19,666
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
656
00:35:21,041 --> 00:35:25,791
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
657
00:35:26,916 --> 00:35:32,666
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
658
00:35:33,041 --> 00:35:38,083
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
659
00:35:42,000 --> 00:35:46,791
♪ O beauty from the sky,
O petal of the eye ♪
660
00:35:48,041 --> 00:35:52,958
♪ Why have you come
by, this way? ♪
661
00:35:53,750 --> 00:35:59,541
♪ You are like a dream
that has crossed the seas ♪
662
00:35:59,833 --> 00:36:05,916
♪ I'm intoxicated,
forgetting everything else ♪
663
00:36:06,000 --> 00:36:10,541
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
664
00:36:12,000 --> 00:36:16,958
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
665
00:36:18,041 --> 00:36:22,666
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
666
00:36:24,083 --> 00:36:29,250
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
667
00:36:30,083 --> 00:36:35,625
♪ Are you a beautiful
lie or the truth? ♪
668
00:36:48,500 --> 00:36:50,125
Where to, from here?
Right or straight?
669
00:36:50,166 --> 00:36:51,166
Stop, stop!
670
00:36:51,750 --> 00:36:52,750
What is it?
671
00:36:52,958 --> 00:36:54,583
GPS got disconnected.
- Damn it.
672
00:36:58,000 --> 00:37:00,250
Didn't I tell you that we'll
ask someone for directions?
673
00:37:01,208 --> 00:37:02,375
Keep quiet.
674
00:37:02,416 --> 00:37:03,958
But you were adamant
to use the GPS!
675
00:37:06,416 --> 00:37:07,416
Got it?
- Yeah.
676
00:37:07,458 --> 00:37:10,458
We have to go 4 kilometers from here,
677
00:37:10,750 --> 00:37:13,333
and then go 2 kilometers to the right.
678
00:37:13,375 --> 00:37:14,708
Will we reach the house then?
- No!
679
00:37:14,750 --> 00:37:18,041
Then? - Then we have to go 3
kilometers to the left from there.
680
00:37:18,458 --> 00:37:19,708
Is this the correct route?
681
00:37:19,833 --> 00:37:22,208
Yes, this is the correct route.
Go and sit in the car, girl.
682
00:37:22,541 --> 00:37:24,208
I need to reach
there before you do!
683
00:37:24,625 --> 00:37:26,000
What's your problem?
- Get in.
684
00:37:26,875 --> 00:37:28,750
You just want to drive slowly, right?
685
00:37:29,291 --> 00:37:30,708
I'm in a hurry to reach there.
686
00:37:31,250 --> 00:37:33,500
These apples and oranges
will become rotten.
687
00:37:33,625 --> 00:37:35,041
You'll ruin this!
- Yeah, right!
688
00:37:45,791 --> 00:37:47,000
I remember all that.
689
00:37:48,375 --> 00:37:49,375
I will tell him.
690
00:37:50,333 --> 00:37:51,541
He's here.
I'll put him on.
691
00:37:53,333 --> 00:37:54,666
Hey! Call for you.
692
00:37:55,458 --> 00:37:56,875
Who is it?
- Mathukutty.
693
00:37:56,958 --> 00:37:58,041
Talk to him.
694
00:38:01,083 --> 00:38:02,125
Hello?
695
00:38:04,458 --> 00:38:06,333
As per the address, this
should be the house.
696
00:38:06,458 --> 00:38:08,625
Right? - Don't you know when
you see it? This is the house!
697
00:38:08,916 --> 00:38:09,916
I'll call you later.
698
00:38:09,958 --> 00:38:11,166
Her parents are here.
699
00:38:14,666 --> 00:38:15,666
Hey!
700
00:38:15,708 --> 00:38:16,708
Hey! Hey!
701
00:38:16,791 --> 00:38:17,833
Come on!
702
00:38:17,916 --> 00:38:19,041
Sherin's parents, right?
703
00:38:19,250 --> 00:38:20,333
Yes.
- Yes.
704
00:38:20,416 --> 00:38:22,041
Didn't I tell you?
- Who are you?
705
00:38:22,166 --> 00:38:24,625
We are... - She used to work
with your daughter in Djibouti.
706
00:38:24,666 --> 00:38:25,666
Hannah.
707
00:38:27,583 --> 00:38:28,583
Hannah-mol!
708
00:38:28,875 --> 00:38:31,291
Sheri keeps talking
about you all the time!
709
00:38:32,666 --> 00:38:33,666
Where is she?
710
00:38:33,916 --> 00:38:34,916
She is here.
711
00:38:35,750 --> 00:38:36,750
Sherimol!
712
00:38:38,666 --> 00:38:41,333
Dude, it's Sherimol's parents.
- Why are you so fidgety?
713
00:38:41,458 --> 00:38:42,500
Stay still.
714
00:38:52,041 --> 00:38:53,375
Hannah!
715
00:38:53,416 --> 00:38:55,166
Wow!
- Sherin!
716
00:38:55,166 --> 00:38:56,208
Mom!
717
00:38:56,208 --> 00:38:57,916
Hannah!
It's been so long!
718
00:38:58,750 --> 00:39:00,916
[Speaks in foreign language]
719
00:39:01,791 --> 00:39:02,791
I missed you!
720
00:39:02,833 --> 00:39:03,875
How have you been?
- Good!
721
00:39:03,875 --> 00:39:06,125
Why didn't you contact me for so long?
- Oh! I couldn't!
722
00:39:07,625 --> 00:39:09,500
[Speaks in foreign language]
723
00:39:09,541 --> 00:39:10,916
Oh! I missed you!
724
00:39:14,083 --> 00:39:15,291
Good!
Which month?
725
00:39:15,416 --> 00:39:16,416
Seventh month!
726
00:39:16,666 --> 00:39:18,083
Congratulations!
727
00:39:18,791 --> 00:39:20,708
You were slightly late, man!
728
00:39:20,750 --> 00:39:22,708
It's alright.
Get your fruits.
729
00:39:22,916 --> 00:39:24,625
I still can't believe this.
730
00:39:25,083 --> 00:39:27,208
How is everything?
- Everything's going good.
731
00:39:27,250 --> 00:39:28,541
Let's go.
- Don't go!
732
00:39:28,791 --> 00:39:30,125
Wait.
- Oh my God!
733
00:39:31,541 --> 00:39:32,875
How did you find my home?
734
00:39:32,958 --> 00:39:34,041
They helped me.
735
00:39:35,375 --> 00:39:36,541
Hi.
- Hi!
736
00:39:36,583 --> 00:39:37,541
Louis.
737
00:39:37,583 --> 00:39:38,916
Careful.
- Hi Louis!
738
00:39:39,208 --> 00:39:40,750
We have been to this area.
- Aha!
739
00:39:41,041 --> 00:39:42,208
This is my friend, Aby.
740
00:39:43,041 --> 00:39:44,375
Hi Aby.
741
00:39:44,458 --> 00:39:45,541
Some fruits for you.
742
00:39:45,583 --> 00:39:47,125
Oh! You've brought fruits?
743
00:39:47,333 --> 00:39:49,000
It's good to have
fruits during this time.
744
00:39:49,416 --> 00:39:51,083
She doesn't really eat fruits.
745
00:39:51,125 --> 00:39:52,708
Ask her to make a
fruit shake for you.
746
00:39:52,750 --> 00:39:53,833
Go give that to your daddy!
747
00:39:54,041 --> 00:39:56,458
What? - We were saying that
uncle and aunty can have it.
748
00:39:56,666 --> 00:39:57,708
Of course!
749
00:39:57,708 --> 00:39:58,916
Why should we waste it?
750
00:39:58,958 --> 00:39:59,958
Give it, son.
751
00:40:00,000 --> 00:40:01,375
Take it.
752
00:40:01,416 --> 00:40:03,250
How are you feeling?
- Okay then, uncle & aunty!
753
00:40:03,250 --> 00:40:05,000
What?
- We are leaving.
754
00:40:05,125 --> 00:40:06,250
We have lots of other work.
755
00:40:06,291 --> 00:40:07,458
What are you saying?
756
00:40:07,625 --> 00:40:09,250
I'm seeing her after so long.
757
00:40:09,333 --> 00:40:10,583
You can't leave so soon.
758
00:40:10,958 --> 00:40:13,583
Louis.. - It's all fine. We
can leave after two days!
759
00:40:13,625 --> 00:40:15,083
We're leaving only after
experiencing aunty's culinary skills.
760
00:40:15,125 --> 00:40:17,833
Yeah! You should definitely
experience that. Right, dear?
761
00:40:18,625 --> 00:40:19,958
What more should I suffer?
762
00:40:20,000 --> 00:40:21,708
Don't you have any sisters, Sherin?
- No.
763
00:40:22,583 --> 00:40:24,458
She's our only daughter.
764
00:40:24,541 --> 00:40:26,083
Oh! That's very nice.
765
00:40:26,291 --> 00:40:28,125
Then you can go ahead
and prepare lunch!
766
00:40:28,208 --> 00:40:29,583
We can leave after eating.
767
00:40:29,666 --> 00:40:31,375
Go in.
- We'll have lunch together.
768
00:40:31,708 --> 00:40:33,208
Come.
- Careful.
769
00:40:34,458 --> 00:40:35,791
What work do you
have after leaving?
770
00:40:35,875 --> 00:40:37,458
You stay here. I'm leaving.
- Bring the bag.
771
00:40:37,458 --> 00:40:39,458
You get lost.
- Get the bag, man!
772
00:40:39,458 --> 00:40:40,500
Come in, boys!
773
00:40:40,541 --> 00:40:42,416
Well, I was asking
him to bring the bag.
774
00:40:44,000 --> 00:40:45,291
Go, bring it.
- Take it yourself.
775
00:40:46,041 --> 00:40:47,708
You come home.
- It's because she's pregnant, right?
776
00:40:48,000 --> 00:40:49,333
I know you'll stick
on here otherwise.
777
00:40:55,416 --> 00:40:57,166
It's because of me, Sherin.
778
00:40:57,625 --> 00:40:59,833
Hannah..
- I'm sorry. - Leave it.
779
00:40:59,958 --> 00:41:01,458
It's all over, right?
780
00:41:02,291 --> 00:41:03,791
Why are you crying?
781
00:41:05,208 --> 00:41:06,416
Hannah, don't cry.
782
00:41:06,458 --> 00:41:07,583
Please don't cry.
783
00:41:07,875 --> 00:41:09,333
You're making me emotional, Hannah.
784
00:41:09,625 --> 00:41:10,625
Look!
785
00:41:10,875 --> 00:41:12,083
I'm pregnant now.
786
00:41:12,166 --> 00:41:13,541
We'll get a baby.
787
00:41:13,708 --> 00:41:15,250
You'll come to see the baby, right?
788
00:41:15,458 --> 00:41:16,833
Yes.
- Next time when you come,
789
00:41:16,916 --> 00:41:18,416
we'll have a baby.
790
00:41:19,333 --> 00:41:20,375
Aunty...
791
00:41:20,500 --> 00:41:22,291
Does uncle help you
with cooking always?
792
00:41:22,333 --> 00:41:23,791
Once in a while, like this.
793
00:41:24,000 --> 00:41:25,333
When we have guests.
794
00:41:25,375 --> 00:41:27,041
Shouldn't the food be tasty, kiddo?
795
00:41:28,791 --> 00:41:29,791
Uncle...
796
00:41:29,833 --> 00:41:30,833
By the way...
797
00:41:31,583 --> 00:41:33,416
Is there any benefit by
doing rubber farming?
798
00:41:34,125 --> 00:41:35,125
Not at all!
799
00:41:35,583 --> 00:41:37,291
There used to be a
good income long back.
800
00:41:37,583 --> 00:41:38,583
Now no one needs it.
801
00:41:38,916 --> 00:41:40,958
I've stopped tapping
three fourths of it.
802
00:41:41,125 --> 00:41:44,000
If it's not needed, why don't
you sell it to wood dealers?
803
00:41:44,333 --> 00:41:45,416
I could have!
- Then?
804
00:41:45,583 --> 00:41:47,000
They're trying to get it for free.
805
00:41:47,375 --> 00:41:48,791
Do you want a good price, Uncle?
806
00:41:50,083 --> 00:41:51,083
Tell me if you do.
807
00:41:51,208 --> 00:41:52,291
Do you have buyers?
808
00:41:52,333 --> 00:41:53,750
Of course!
I have many buyers!
809
00:41:53,791 --> 00:41:55,791
Is it? - Yes.
- Peel those garlics quickly.
810
00:41:55,833 --> 00:41:57,791
Uncle... Making
small talk, is it?
811
00:41:59,708 --> 00:42:02,291
Gawking around randomly
and washing hands and getting seated,
812
00:42:02,291 --> 00:42:04,666
when it's time to have food
like you, is not our job!
813
00:42:04,791 --> 00:42:06,291
I know why you came here.
814
00:42:07,666 --> 00:42:09,750
I also know why you came here.
815
00:42:14,083 --> 00:42:15,333
Whom are you looking for, son?
816
00:42:16,000 --> 00:42:18,875
Well, I didn't see Hannah and Sherin.
I was looking for them.
817
00:42:18,916 --> 00:42:20,958
They are talking over there.
818
00:42:22,291 --> 00:42:23,708
Eat it!
819
00:42:24,083 --> 00:42:25,958
Hannah is not pregnant yet!
820
00:42:30,916 --> 00:42:32,958
What is this, Hannah?
Haven't you stopped crying yet?
821
00:42:33,416 --> 00:42:34,791
I don't know what to say, Louis.
822
00:42:35,041 --> 00:42:37,833
She has been after me saying so
many things, ever since she reached.
823
00:42:38,708 --> 00:42:39,875
She will be sad.
824
00:42:40,000 --> 00:42:41,416
You left from there without
saying anything, right?
825
00:42:42,875 --> 00:42:44,458
Now you've seen her, right?
Be happy!
826
00:42:45,000 --> 00:42:46,583
That's not how it is, Louis.
827
00:42:47,458 --> 00:42:50,041
Sherin had to leave
Djibouti because of me.
828
00:42:50,666 --> 00:42:51,666
Why?
829
00:42:51,916 --> 00:42:54,333
This situation is because of me.
830
00:42:56,583 --> 00:42:58,000
Oh no! What happened to your leg?
831
00:42:58,750 --> 00:43:00,041
Those are all bygones, man!
832
00:43:01,083 --> 00:43:02,083
You guys come.
833
00:43:02,166 --> 00:43:03,625
Let's go have food.
834
00:43:03,875 --> 00:43:04,916
Come.
835
00:43:14,125 --> 00:43:16,041
Mom, please serve lunch!
836
00:43:26,250 --> 00:43:27,250
Hannah...
837
00:43:28,416 --> 00:43:29,500
Don't cry!
838
00:43:29,708 --> 00:43:30,708
They will see!
839
00:43:32,750 --> 00:43:34,583
Don't cry!
Why are you crying?
840
00:43:39,500 --> 00:43:41,125
Uncle and aunty will see!
841
00:43:41,125 --> 00:43:42,750
Sherin is so happy
to see you, right?
842
00:43:42,791 --> 00:43:43,791
Don't cry!
843
00:43:43,833 --> 00:43:44,833
Leave it.
844
00:43:44,875 --> 00:43:45,875
Forget it!
845
00:43:46,833 --> 00:43:48,000
That's enough!
846
00:43:48,041 --> 00:43:49,083
Mix some water!
847
00:43:49,125 --> 00:43:50,125
Your insides will burn!
848
00:43:50,625 --> 00:43:51,916
It's really cold, right Uncle?
849
00:43:54,458 --> 00:43:56,166
Good stuff!
- How many do you have daily?
850
00:43:57,208 --> 00:43:58,458
Nothing like that, Uncle.
851
00:43:58,916 --> 00:44:01,125
I just have local stuff,
once in a while.
852
00:44:01,166 --> 00:44:03,291
If the company is good,
I'll have two or three drinks.
853
00:44:03,583 --> 00:44:05,791
If the company is bad,
I'll stop after one peg.
854
00:44:06,625 --> 00:44:08,958
Well, you guys have
very tender livers.
855
00:44:09,500 --> 00:44:10,833
When you drink, you
should drink carefully.
856
00:44:12,041 --> 00:44:13,750
I don't drink that often, Uncle.
857
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
Louis...
858
00:44:17,125 --> 00:44:19,000
Why are you sitting here alone?
859
00:44:20,583 --> 00:44:21,916
Are you bored?
- No!
860
00:44:25,583 --> 00:44:27,250
When are you going back?
861
00:44:28,166 --> 00:44:29,208
After two days.
862
00:44:33,791 --> 00:44:35,875
You won't be coming back
here after that, right?
863
00:44:36,791 --> 00:44:37,791
Well...
864
00:44:38,041 --> 00:44:39,291
Since you've met Sherin,
865
00:44:39,708 --> 00:44:40,958
you don't have to come
here again, right?
866
00:44:41,041 --> 00:44:42,041
That's why I asked.
867
00:44:43,000 --> 00:44:44,166
Hey Louis!
868
00:44:45,208 --> 00:44:46,333
Shall I fix a drink for you?
869
00:44:46,375 --> 00:44:47,666
No.
- Hey!
870
00:44:48,041 --> 00:44:49,375
Have a drink, man!
- No, dude!
871
00:44:49,416 --> 00:44:52,291
Our ancestors have taught us that we
shouldn't force people who don't need it.
872
00:44:52,333 --> 00:44:53,583
Do you know that?
- Of course.
873
00:44:53,666 --> 00:44:55,083
Why don't you go with them?
874
00:44:56,250 --> 00:44:57,333
You don't drink?
875
00:44:57,375 --> 00:44:58,375
I...
876
00:44:58,791 --> 00:44:59,791
I do drink.
877
00:45:00,000 --> 00:45:01,208
But I'm not in the mood
today. That's why.
878
00:45:06,416 --> 00:45:08,000
Keep it there, Uncle.
We'll take it.
879
00:45:08,041 --> 00:45:09,458
Yes, yes!
He will take everything!
880
00:45:09,541 --> 00:45:10,583
Hey!
- What?
881
00:45:10,958 --> 00:45:13,458
He will be here when it's time
for the delivery. - That's nice.
882
00:45:13,666 --> 00:45:14,875
Come, dude.
- Where?
883
00:45:15,375 --> 00:45:16,750
If he comes back,
884
00:45:16,791 --> 00:45:18,041
he might settle down here.
885
00:45:19,125 --> 00:45:20,208
Come and take it.
886
00:45:20,250 --> 00:45:21,375
What is this?
- Keep it there, Uncle!
887
00:45:21,416 --> 00:45:23,041
I'll take it.
- I'm fed up of this guy.
888
00:45:23,291 --> 00:45:25,125
Take it.
- I have to do everything!
889
00:45:25,166 --> 00:45:26,333
But I'll wait for you....
890
00:45:26,375 --> 00:45:27,541
... to rejoin.
- Hey!
891
00:45:27,958 --> 00:45:29,083
That's not for us.
892
00:45:29,083 --> 00:45:30,583
Didn't you ask me to take everything?
- This too.
893
00:45:30,625 --> 00:45:32,291
Some jack fruit chips for you.
894
00:45:32,333 --> 00:45:33,916
Thank you.
- You can have it on the way.
895
00:45:34,125 --> 00:45:36,125
I'm glad we met again.
896
00:45:36,750 --> 00:45:38,416
Uncle, call us if you
need anything. - I will.
897
00:45:38,416 --> 00:45:39,750
Call either me or him.
We'll come.
898
00:45:40,166 --> 00:45:41,250
Shall I leave?
899
00:45:41,250 --> 00:45:42,750
Uncle, next week?
- Yes, of course.
900
00:45:44,916 --> 00:45:45,916
Okay then.
901
00:45:53,666 --> 00:45:54,875
Go sit at the back.
902
00:45:58,791 --> 00:46:00,625
I'm sure it's a baby girl.
903
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
Take care.
- Stay happy.
904
00:46:04,458 --> 00:46:05,458
Bye.
- Bye.
905
00:46:06,875 --> 00:46:08,000
Thank you.
- Get in, man!
906
00:46:08,000 --> 00:46:09,083
Let's go.
907
00:46:10,416 --> 00:46:11,833
Bye.
- Bye!!
908
00:46:11,958 --> 00:46:12,958
Okay.
909
00:46:13,666 --> 00:46:14,666
Okay then!
910
00:46:14,708 --> 00:46:15,708
Uncle!
- Yes!
911
00:46:16,166 --> 00:46:17,291
Bye!
- Bye!
912
00:46:42,125 --> 00:46:43,125
What is this, dude?
913
00:46:43,291 --> 00:46:45,041
You've been smoking
for a long time now!
914
00:46:45,083 --> 00:46:46,083
It's nothing.
915
00:46:46,375 --> 00:46:47,375
Nothing?
916
00:46:47,791 --> 00:46:48,791
Look at me!
917
00:46:49,583 --> 00:46:51,333
Don't think that I am an idiot!
918
00:46:52,166 --> 00:46:53,833
I can understand
what's happening.
919
00:46:56,375 --> 00:46:57,958
We impressed her
and took this trip up,
920
00:46:58,000 --> 00:46:59,083
to get a job!
921
00:46:59,333 --> 00:47:01,333
Don't ruin it with
your damn romance!
922
00:47:01,666 --> 00:47:03,958
Yeah! After all, everyone is
concerned only about themselves!
923
00:47:04,000 --> 00:47:05,750
No one will notice the
other person's grief.
924
00:47:06,000 --> 00:47:08,208
Yes! This is more important for me!
925
00:47:10,041 --> 00:47:11,541
Dude, look at me!
926
00:47:11,541 --> 00:47:12,750
Do you know something?
927
00:47:12,791 --> 00:47:14,125
The currency there is the Dollar!
928
00:47:14,125 --> 00:47:15,458
Dollar!
Do you know that?
929
00:47:16,083 --> 00:47:17,541
She said she will meet
me in the evening.
930
00:47:17,583 --> 00:47:18,958
It's not enough to say
that you'll meet her.
931
00:47:19,125 --> 00:47:20,375
You should go and meet her!
932
00:47:20,666 --> 00:47:21,833
This guy is the limit!
933
00:47:24,208 --> 00:47:26,083
As if there are no other
women in this country!
934
00:47:27,291 --> 00:47:29,250
Why are you trying to do
things which you can't?
935
00:47:29,375 --> 00:47:30,416
Damn it..
936
00:47:30,458 --> 00:47:31,458
Get in!
937
00:47:32,625 --> 00:47:34,291
Smoking like there's no tomorrow?
938
00:47:46,083 --> 00:47:48,333
This sunset is very special to me.
939
00:47:48,833 --> 00:47:49,875
Why?
940
00:47:50,750 --> 00:47:52,500
There are 2-3 reasons.
941
00:47:55,375 --> 00:47:57,416
Well, if you could stay
for a few more days,
942
00:47:58,000 --> 00:48:01,125
I could have shown you some more
special places like this, myself.
943
00:48:01,791 --> 00:48:03,125
Now it's beautiful.
944
00:48:04,000 --> 00:48:05,708
Some special memories.
945
00:48:06,583 --> 00:48:07,625
And that's enough.
946
00:48:09,083 --> 00:48:10,375
Now it's not just that, right?
947
00:48:10,666 --> 00:48:12,125
Now you have Sherin...
948
00:48:12,708 --> 00:48:15,791
and like relatives and
friends, you have my mother,
949
00:48:16,125 --> 00:48:17,125
Kunjumol,
950
00:48:17,375 --> 00:48:18,375
Chechi...
951
00:48:19,958 --> 00:48:20,958
and...
952
00:48:21,666 --> 00:48:22,666
And?
953
00:48:23,083 --> 00:48:24,833
Aby and me are also there, right?
954
00:48:25,583 --> 00:48:29,000
Why are you so hesitant to
say that you are there for me?
955
00:48:29,375 --> 00:48:30,375
Oh no!
956
00:48:30,666 --> 00:48:33,375
We strike a friendship with
each person who comes here.
957
00:48:33,416 --> 00:48:34,416
That's what I meant.
958
00:48:35,000 --> 00:48:37,541
What benefit do you
have with my friendship?
959
00:48:38,041 --> 00:48:39,958
No, there's no benefit.
960
00:48:40,458 --> 00:48:42,250
Many new people come here,
961
00:48:42,416 --> 00:48:43,458
we get acquainted,
962
00:48:43,708 --> 00:48:45,166
and show them around such places.
963
00:48:45,416 --> 00:48:46,791
Then once in a while,
964
00:48:46,833 --> 00:48:48,708
we can remember seeing
this sunset here.
965
00:48:49,250 --> 00:48:50,708
What else is there,
apart from that?
966
00:48:50,750 --> 00:48:52,750
Don't you have plans
to go abroad, Louis?
967
00:48:52,833 --> 00:48:53,833
What?
968
00:48:54,000 --> 00:48:56,125
I mean... to go abroad for a job?
969
00:48:57,541 --> 00:49:00,083
If we go abroad, we might be
able to get a better salary.
970
00:49:00,291 --> 00:49:02,625
But it will never be like living
like a king in our own town.
971
00:49:02,958 --> 00:49:03,958
Moreover,
972
00:49:04,375 --> 00:49:06,375
everyone who knows me and loves me,
are over here.
973
00:49:06,708 --> 00:49:08,916
Oh! There are reasons
like that, huh?
974
00:49:10,916 --> 00:49:13,291
I was planning to take
you both to Djibouti.
975
00:49:13,625 --> 00:49:16,083
But even if you're not interested,
976
00:49:16,666 --> 00:49:17,750
Aby would be, right?
977
00:49:18,125 --> 00:49:19,541
Oh no! I didn't
mean it like that!
978
00:49:20,208 --> 00:49:22,625
I mean... taking this extra
effort to try and go abroad...
979
00:49:22,625 --> 00:49:24,041
I said I was not
interested in that.
980
00:49:24,208 --> 00:49:25,541
Going abroad is a good thing.
Of course!
981
00:49:25,583 --> 00:49:27,041
I am really interested.
982
00:49:28,333 --> 00:49:31,333
But all the people you
like are here, right?
983
00:49:31,750 --> 00:49:33,875
So what? If we spend two days there,
984
00:49:34,041 --> 00:49:35,166
we'll have acquaintances,
985
00:49:35,416 --> 00:49:37,000
and then become like
relatives, right?
986
00:49:37,291 --> 00:49:38,458
That's not a problem!
987
00:49:40,166 --> 00:49:41,166
It's easy for you!
988
00:49:41,875 --> 00:49:42,958
Of course!
989
00:49:47,166 --> 00:49:50,208
Are the sunsets in
Djibouti equally beautiful?
990
00:49:51,791 --> 00:49:52,791
Must be, right?
991
00:50:43,708 --> 00:50:45,458
If I have to do all the work myself,
992
00:50:45,500 --> 00:50:47,291
why have I hired you?
993
00:50:50,666 --> 00:50:53,500
If you can't finish doing
it within three days,
994
00:50:53,916 --> 00:50:55,541
you can quit and
go back to Kerala.
995
00:50:55,625 --> 00:50:56,791
That's better for me and you!
996
00:50:59,666 --> 00:51:01,458
This is what happens
if you appoint guys
997
00:51:01,500 --> 00:51:03,750
who were gambling at temple
grounds, in your office.
998
00:51:08,416 --> 00:51:09,625
'Idiot Subhash'
999
00:51:09,958 --> 00:51:11,125
Here comes the next nuisance.
1000
00:51:14,291 --> 00:51:15,291
Yes, Subhash!
1001
00:51:16,625 --> 00:51:17,625
Tell me.
1002
00:51:18,833 --> 00:51:20,500
No, I'm on my way to the office.
1003
00:51:22,625 --> 00:51:23,625
Didn't I tell you, Subhash?
1004
00:51:23,666 --> 00:51:25,250
We will take three more months.
1005
00:51:25,666 --> 00:51:26,666
Please wait until then.
1006
00:51:28,166 --> 00:51:29,708
No. It's not like
I'm not trying.
1007
00:51:30,416 --> 00:51:33,250
I had spoken about you and
Bineesh and sorted everything.
1008
00:51:33,583 --> 00:51:36,000
But the HR manager had a
small confusion in between.
1009
00:51:36,208 --> 00:51:37,208
No problem otherwise.
1010
00:51:37,583 --> 00:51:38,583
Wait for two months.
1011
00:51:42,333 --> 00:51:44,125
Who asked you to
resign from your job,
1012
00:51:44,125 --> 00:51:46,250
as soon as I said I will try?
1013
00:51:47,250 --> 00:51:49,916
Fall at that boss' feet and
try to get back there somehow.
1014
00:51:50,500 --> 00:51:51,625
Wait till this is sorted.
1015
00:51:53,625 --> 00:51:55,250
Okay.
I'll call you later.
1016
00:51:59,333 --> 00:52:01,041
Now all that's lacking
here is his arrival!
1017
00:52:25,333 --> 00:52:26,500
So are you guys happy?
1018
00:52:28,750 --> 00:52:30,750
Whatever said and done, it's
such a relief to get a job!
1019
00:52:30,791 --> 00:52:32,375
You're relieved.
I'm not relieved yet.
1020
00:52:32,416 --> 00:52:33,416
Why?
1021
00:52:33,583 --> 00:52:35,666
Dude, I'm the driver and
you're the site supervisor.
1022
00:52:37,583 --> 00:52:38,583
This is not happening!
1023
00:52:38,625 --> 00:52:40,541
Didn't she say that
it's for one month?
1024
00:52:40,541 --> 00:52:43,083
There's no vacancy here now. She said she'll
change your job later, right? Then what?
1025
00:52:43,333 --> 00:52:45,625
What's wrong with a driver's job? Weren't
we doing that back home? What's wrong then?
1026
00:52:45,666 --> 00:52:47,500
I'm not saying that a
driver's job is bad.
1027
00:52:47,583 --> 00:52:49,625
Then? - I'm just sad that I had
to drive back home,
1028
00:52:49,666 --> 00:52:51,166
and go through the same ordeal
again even when I'm here!
1029
00:52:51,458 --> 00:52:52,791
Dude, this is just
a temporary job.
1030
00:52:52,833 --> 00:52:53,833
You don't have to
learn a new job, right?
1031
00:52:53,875 --> 00:52:55,291
We were already
working as drivers.
1032
00:52:55,500 --> 00:52:57,166
It's a good thing.
Just be okay.
1033
00:52:57,375 --> 00:52:58,958
I'll try.
- Okay.
1034
00:52:59,083 --> 00:53:00,083
Hello!
1035
00:53:00,583 --> 00:53:02,250
Hey! Good morning!
- ' Morning!
1036
00:53:02,583 --> 00:53:03,708
You've joined, huh?
1037
00:53:03,750 --> 00:53:05,166
Congrats.
- Thank you.
1038
00:53:06,916 --> 00:53:08,250
Which part of
Kerala are you from?
1039
00:53:08,291 --> 00:53:09,291
We're from Vilakkumala.
1040
00:53:10,041 --> 00:53:11,041
Vilakkumala.
1041
00:53:11,166 --> 00:53:13,333
I know the place. My sister got
married and went to Kattappana.
1042
00:53:13,458 --> 00:53:14,666
It's right next to us.
1043
00:53:14,708 --> 00:53:16,000
Where's your hometown, Chetta?
1044
00:53:16,291 --> 00:53:17,291
Konni.
1045
00:53:17,458 --> 00:53:19,625
Konni? We used to go
there regularly on trips.
1046
00:53:20,541 --> 00:53:23,125
Chetta, are there places here
where we can explore and hang out?
1047
00:53:24,958 --> 00:53:26,625
Have you come here to explore
the place? - I was just...
1048
00:53:26,791 --> 00:53:28,625
Well, to explore this place...
after work...
1049
00:53:28,666 --> 00:53:29,666
We can do all that.
1050
00:53:30,458 --> 00:53:31,666
Chetta... One more thing...
1051
00:53:32,250 --> 00:53:34,333
Well, you're the Calculus here, right?
1052
00:53:34,416 --> 00:53:35,625
Calculus?
- I mean...
1053
00:53:36,875 --> 00:53:38,791
The guy who deals with money..
- Yes, accountant.
1054
00:53:38,916 --> 00:53:40,625
Will we be paid in Dollars or...?
1055
00:53:41,416 --> 00:53:42,541
Let me see your work first.
1056
00:53:42,833 --> 00:53:44,500
Then I'll decide whether you'll
be paid in Dollars or Francs
1057
00:53:44,541 --> 00:53:45,666
or if you should be fired.
1058
00:53:46,041 --> 00:53:47,458
Come.
1059
00:54:03,916 --> 00:54:04,958
I was just saying.
1060
00:54:05,000 --> 00:54:06,291
I wanted to know how it is here.
1061
00:54:06,458 --> 00:54:07,500
Hello sir.
1062
00:54:07,500 --> 00:54:09,083
Hi Thomas! Good morning.
- Morning, Hannah!
1063
00:54:09,166 --> 00:54:10,541
These are my friends.
1064
00:54:10,625 --> 00:54:12,750
Oh! I had seen the list.
Aby, right?
1065
00:54:13,083 --> 00:54:14,125
No. I am Louis.
1066
00:54:14,125 --> 00:54:15,166
He is Aby.
- Hello.
1067
00:54:15,166 --> 00:54:16,625
Where did you say you were from?
1068
00:54:16,833 --> 00:54:17,833
But I didn't say it.
1069
00:54:18,083 --> 00:54:19,916
Well... now you can say it, right?
1070
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
See you, Jayan.
- Sir.
1071
00:54:25,500 --> 00:54:26,500
Bye.
- Bye.
1072
00:54:29,750 --> 00:54:31,541
Your Sir seems to have
a lot of attitude.
1073
00:54:32,708 --> 00:54:33,708
You just landed here,
1074
00:54:33,750 --> 00:54:35,416
and you've already started
finding faults with our bosses?
1075
00:54:36,041 --> 00:54:37,750
Hey! He is a good man!
1076
00:54:38,041 --> 00:54:40,166
If you're good to him,
it will be useful for you.
1077
00:54:40,583 --> 00:54:42,083
Why did you say all that?
1078
00:54:44,166 --> 00:54:45,458
The stay is good, Mom!
1079
00:54:45,833 --> 00:54:46,833
No problem!
1080
00:54:47,541 --> 00:54:49,375
Food?
That's all fine.
1081
00:54:49,750 --> 00:54:50,875
Just like our hometown.
1082
00:54:51,000 --> 00:54:52,583
Hey!
Is it your mom?
1083
00:54:54,125 --> 00:54:55,125
It's him.
1084
00:54:56,000 --> 00:54:57,166
What disease will he have?
1085
00:54:57,416 --> 00:54:58,416
He is happy here!
1086
00:54:58,708 --> 00:55:00,916
And yeah, I've called
Sudhish and told him.
1087
00:55:01,333 --> 00:55:03,583
When he comes, give him the
Jeep's documents and key.
1088
00:55:05,458 --> 00:55:07,875
Shall I hang up?
Convey my regards to her. I'll call later.
1089
00:55:08,666 --> 00:55:09,750
Hey! Look at me!
1090
00:55:10,166 --> 00:55:13,416
Why don't you think twice before you give
your Jeep to that idiot Sudhish to drive?
1091
00:55:13,416 --> 00:55:14,666
What's wrong with him?
1092
00:55:14,708 --> 00:55:16,000
There's nothing wrong with him.
1093
00:55:16,416 --> 00:55:18,541
But if Joshy Chettan gives
him some political work,
1094
00:55:18,541 --> 00:55:20,166
he'll forget the Jeep and
tag along with Joshy Chettan.
1095
00:55:21,250 --> 00:55:22,583
He's not like how he used to be.
1096
00:55:22,791 --> 00:55:23,958
He's much more sensible now.
1097
00:55:24,875 --> 00:55:26,541
I heard that he's independent now.
1098
00:55:27,458 --> 00:55:28,875
Good for him if he's independent.
1099
00:55:29,458 --> 00:55:31,708
You never get tired of
talking ill about others.
1100
00:55:31,875 --> 00:55:32,916
What?
1101
00:55:33,166 --> 00:55:34,166
Nothing!
1102
00:55:34,250 --> 00:55:35,250
Are you coming?
1103
00:55:35,625 --> 00:55:36,750
Don't we have to go?
- Of course!
1104
00:55:36,750 --> 00:55:37,750
I'm ready!
1105
00:55:45,833 --> 00:55:46,833
Hey!
Hey!
1106
00:55:47,333 --> 00:55:49,125
How is it?
- It's okay.
1107
00:55:49,416 --> 00:55:50,708
Is it good?
Look.
1108
00:55:52,291 --> 00:55:53,333
These clothes suit you.
1109
00:55:54,875 --> 00:55:55,875
It's not that, dude.
1110
00:55:56,500 --> 00:55:57,833
I was thinking..
- What?
1111
00:55:58,083 --> 00:55:59,750
There are all kinds
of people here, right?
1112
00:55:59,875 --> 00:56:01,708
There are Americans, French people,
1113
00:56:01,958 --> 00:56:03,291
and all sorts of people.
1114
00:56:05,541 --> 00:56:06,750
People who play
football here like this,
1115
00:56:06,750 --> 00:56:08,958
must be the ones who come to play
tournaments in Kerala, right?
1116
00:56:08,958 --> 00:56:10,000
Tournaments?
1117
00:56:10,291 --> 00:56:12,416
These guys can play and reach
even till the World Cup!
1118
00:56:13,083 --> 00:56:14,541
I think they get a
lot of support here.
1119
00:56:14,583 --> 00:56:16,208
And moreover, these
guys have great stamina.
1120
00:56:16,916 --> 00:56:17,958
Look!
1121
00:56:19,375 --> 00:56:21,000
Morever, all the runners and
sprinters are these guys.
1122
00:56:22,416 --> 00:56:23,791
That's true.
- We can't do all this.
1123
00:56:32,250 --> 00:56:33,250
Hey Louis!
1124
00:56:35,166 --> 00:56:37,375
Didn't I ask you wait
in front of that house?
1125
00:56:37,666 --> 00:56:39,166
We just came here
to see the game.
1126
00:56:39,166 --> 00:56:40,208
Come fast.
- Come!
1127
00:56:47,791 --> 00:56:49,291
We were waiting for you.
1128
00:56:49,458 --> 00:56:51,416
Having fun during the
weekend, huh? - Yeah.
1129
00:56:51,833 --> 00:56:55,208
When the work gets tough, both of
you won't even have time to pee!
1130
00:56:55,250 --> 00:56:56,500
That's all right.
- Get in.
1131
00:56:58,666 --> 00:56:59,666
Move.
1132
00:57:09,250 --> 00:57:15,625
♪ O' sky, O' shore which
is a whole new world ♪
1133
00:57:16,208 --> 00:57:21,750
♪ The story continues here ♪
1134
00:57:24,083 --> 00:57:26,750
♪ O' world! ♪
1135
00:57:26,875 --> 00:57:30,583
♪ O' moment, full of dreams ♪
1136
00:57:31,250 --> 00:57:37,750
♪ Is this a dream
or an illusion? ♪
1137
00:57:39,666 --> 00:57:43,458
♪ Is there a song on the lips? ♪
1138
00:57:43,458 --> 00:57:47,250
♪ A desire to write the
lines of the song? ♪
1139
00:57:47,250 --> 00:57:51,000
♪ The depth of the
sea in the heart? ♪
1140
00:57:51,041 --> 00:57:54,291
♪ Can we sing until
we are tired? ♪
1141
00:57:54,333 --> 00:58:00,125
♪ Come along with me ♪
1142
00:58:39,208 --> 00:58:42,041
♪ O' flowery breeze ♪
1143
00:58:42,083 --> 00:58:45,875
♪ O' sandy path in the desert ♪
1144
00:58:46,208 --> 00:58:52,833
♪ Come near me, so
that I can imbibe you ♪
1145
00:58:54,125 --> 00:58:56,875
♪ As an excitement, ♪
1146
00:58:56,916 --> 00:59:01,125
♪ as a thirst that
has no boundaries, ♪
1147
00:59:01,166 --> 00:59:07,083
♪ Let's wander through
these paths from now on ♪
1148
00:59:09,708 --> 00:59:13,500
♪ This is the time
for fun and frolic ♪
1149
00:59:13,541 --> 00:59:17,166
♪ It's time to
create a new story ♪
1150
00:59:17,208 --> 00:59:20,916
♪ Applause spreads all over ♪
1151
00:59:20,916 --> 00:59:24,291
♪ Each step is in rhythm ♪
1152
00:59:24,291 --> 00:59:29,333
♪ Come along with me ♪
1153
01:00:39,458 --> 01:00:40,750
Hannah...
- Huh?
1154
01:00:45,958 --> 01:00:47,791
Okay. I gotta go.
Bye.
1155
01:01:01,375 --> 01:01:02,375
Ah! Whatever!
1156
01:01:12,208 --> 01:01:13,375
Count the sacks on that side.
1157
01:01:13,875 --> 01:01:14,875
Huh?
Ten!
1158
01:01:16,291 --> 01:01:17,916
Count the ones at the back.
Come on!
1159
01:01:18,708 --> 01:01:19,708
Eighteen.
1160
01:01:20,875 --> 01:01:21,875
Nine.
1161
01:01:25,250 --> 01:01:26,500
How many?
- Eight, sir.
1162
01:01:26,500 --> 01:01:27,500
Eight.
1163
01:01:30,625 --> 01:01:31,625
What's happening?
1164
01:01:31,916 --> 01:01:33,166
What Louis said is correct.
1165
01:01:33,291 --> 01:01:35,000
50 sacks of cement are missing.
1166
01:01:47,500 --> 01:01:48,500
[speaking in foreign language]
1167
01:01:50,958 --> 01:01:52,250
It has happened
earlier too, Sir.
1168
01:01:53,416 --> 01:01:55,083
They usually say that
the sacks tore open
1169
01:01:55,083 --> 01:01:56,708
while unloading the cement
sacks at the godown.
1170
01:01:57,833 --> 01:01:59,583
But only when I sent him
behind their vehicle this time,
1171
01:02:00,041 --> 01:02:01,541
I realized that it was
not sacks tearing open,
1172
01:02:01,791 --> 01:02:03,833
but that the sacks were being
transferred to another vehicle.
1173
01:02:05,041 --> 01:02:08,250
Yes, sir. On the way, a local vehicle
comes to smuggle the goods from them.
1174
01:02:08,625 --> 01:02:10,375
So I didn't send the
vehicle to the godown,
1175
01:02:10,416 --> 01:02:11,500
and called it back here.
1176
01:02:16,500 --> 01:02:17,666
Jayan!
- Yes, sir.
1177
01:02:17,750 --> 01:02:20,750
Settle their accounts and
fire these two immediately!
1178
01:02:20,958 --> 01:02:21,958
Okay sir.
1179
01:02:23,750 --> 01:02:24,916
[speaks in foreign language]
1180
01:02:30,916 --> 01:02:31,916
Come.
1181
01:02:37,791 --> 01:02:39,208
I'm really hungry.
What about you?
1182
01:02:39,250 --> 01:02:41,000
I'm not really hungry.
But I can have Parotta anytime!
1183
01:02:41,041 --> 01:02:42,666
If you're not hungry, don't eat.
I'll eat it.
1184
01:02:42,833 --> 01:02:44,500
Are you hungry?
What is this, man?
1185
01:02:44,541 --> 01:02:46,875
The same chicken curry everyday!
- What can I do, bro?
1186
01:02:46,916 --> 01:02:48,250
Didn't you go on leave?
1187
01:02:48,458 --> 01:02:49,666
What to do, bro?
1188
01:02:49,666 --> 01:02:52,166
They cancelled my leave saying
that there's lots of work here.
1189
01:02:52,208 --> 01:02:54,541
Those who work hard are
never given enough credit.
1190
01:02:54,833 --> 01:02:57,000
We need to be influential at the top.
1191
01:02:57,708 --> 01:03:00,416
We're sitting here because
we're influential at the top.
1192
01:03:00,875 --> 01:03:02,375
Serve the Parotta, man.
- Give it.
1193
01:03:17,958 --> 01:03:18,958
Aby!
Hey!
1194
01:04:49,625 --> 01:04:50,625
Louis!
1195
01:04:52,375 --> 01:04:53,375
Louis!
1196
01:04:55,125 --> 01:04:56,166
Aby!
1197
01:06:18,833 --> 01:06:19,833
Hey!
1198
01:06:23,541 --> 01:06:24,541
Stop it!
1199
01:06:24,833 --> 01:06:26,333
What is this?
- It wasn't us, Achaya!
1200
01:06:26,458 --> 01:06:28,541
They started it.
- This swine came and attacked us!
1201
01:06:31,416 --> 01:06:35,333
[speaks in foreign language]
1202
01:06:35,333 --> 01:06:36,375
Get out, you f****!
1203
01:06:42,333 --> 01:06:43,375
Are you hurt?
1204
01:06:43,541 --> 01:06:45,416
Got burnt a little when he
threw the hot tea. That's all.
1205
01:06:46,291 --> 01:06:48,750
If you had been late by a minute,
you could have taken us in our coffins.
1206
01:06:49,125 --> 01:06:51,208
They were fighting like
they had decided to kill us!
1207
01:06:51,541 --> 01:06:53,083
Come.
1208
01:06:53,083 --> 01:06:54,458
Come on.
- Get going, everyone.
1209
01:06:54,541 --> 01:06:55,541
Come.
1210
01:07:04,083 --> 01:07:07,125
I had found so many job offers
for him in Dubai, Saudi and Qatar.
1211
01:07:07,250 --> 01:07:08,458
But that wasn't enough for him!
1212
01:07:08,500 --> 01:07:10,583
Salary is less, too much work,
and then what?
1213
01:07:10,750 --> 01:07:12,416
Oh! No accommodation facilities!
1214
01:07:13,000 --> 01:07:15,291
Are you happy now that you were
beaten up by the people of Djibouti?
1215
01:07:15,333 --> 01:07:16,375
Nothing happened, right?
Then what?
1216
01:07:16,416 --> 01:07:18,291
Nothing happened to you.
It all happened to me!
1217
01:07:19,000 --> 01:07:20,416
Crazy guys like this will be
there everywhere, right?
1218
01:07:20,500 --> 01:07:21,541
Yeah, like this!
Really?
1219
01:07:22,041 --> 01:07:25,708
It's not safe to let them
stay in that quarters anymore.
1220
01:07:26,916 --> 01:07:29,666
I think we should look for
another place for them to stay.
1221
01:07:30,625 --> 01:07:32,708
To arrange another space...
1222
01:07:33,375 --> 01:07:35,000
do you have any idea
about the rent, Hannah?
1223
01:07:35,041 --> 01:07:37,166
That much can't be allotted
from the company for them.
1224
01:07:37,208 --> 01:07:38,958
Not at company expense.
1225
01:07:39,333 --> 01:07:40,583
At my expense.
1226
01:07:40,625 --> 01:07:42,541
At your own expense, Hannah?
- Yes.
1227
01:07:44,833 --> 01:07:46,375
Is he so dear to you?
1228
01:07:49,625 --> 01:07:50,875
I did have a doubt.
1229
01:07:53,291 --> 01:07:54,875
Well, the reason for the doubt?
1230
01:07:55,791 --> 01:07:57,000
I'm a Malayali, right?
1231
01:08:00,666 --> 01:08:01,500
Hey!
1232
01:08:01,541 --> 01:08:03,208
Noble sir has gone on leave, right?
1233
01:08:03,416 --> 01:08:04,625
Why don't we let
them stay there?
1234
01:08:06,833 --> 01:08:07,833
That's right, Jayan!
1235
01:08:08,625 --> 01:08:10,458
Noble will take at least
15 days to come back.
1236
01:08:11,125 --> 01:08:12,708
Let them stay there till then.
1237
01:08:13,125 --> 01:08:14,291
Just call Noble.
1238
01:08:14,500 --> 01:08:15,500
Okay, I'll call him.
1239
01:08:20,666 --> 01:08:21,666
I'll call him.
1240
01:08:34,958 --> 01:08:35,958
Where are you going?
1241
01:08:36,000 --> 01:08:37,000
Get inside.
1242
01:08:38,833 --> 01:08:39,875
Where to?
1243
01:08:40,083 --> 01:08:41,958
You were going on calling in
the morning to meet me, right?
1244
01:08:41,958 --> 01:08:42,958
And now you're leaving so soon?
1245
01:08:43,875 --> 01:08:45,958
Let me finish this.
- Will you please get inside?
1246
01:08:52,666 --> 01:08:53,708
What happened?
1247
01:08:54,208 --> 01:08:55,208
What happened?
1248
01:09:00,916 --> 01:09:02,375
You've grown more handsome now.
1249
01:09:02,541 --> 01:09:04,166
What is this over here?
- Stop it!
1250
01:09:04,750 --> 01:09:07,041
Thomas, where are we going?
We've been travelling for long!
1251
01:09:07,750 --> 01:09:09,208
Hey kiddo! Tell me if
you have to say anything.
1252
01:09:09,333 --> 01:09:11,541
This road ends in 5 kilometers.
It's Somalia after that.
1253
01:09:12,125 --> 01:09:14,166
Do you want to go to Somalia?
- No.
1254
01:09:14,416 --> 01:09:16,541
Well, I was waiting for
you guys to finish talking.
1255
01:09:16,750 --> 01:09:18,708
Hey kiddo!
Don't be so humble!
1256
01:09:19,041 --> 01:09:20,875
Just on weekends.
Tell us what it is.
1257
01:09:22,208 --> 01:09:25,000
If it's for a leave or loan,
don't ask me!
1258
01:09:25,625 --> 01:09:27,625
I'm fed up of everything
that's happening already.
1259
01:09:27,708 --> 01:09:28,708
That's not it.
1260
01:09:29,000 --> 01:09:30,000
Tell him what it is.
1261
01:09:30,166 --> 01:09:31,166
Just...
1262
01:09:31,625 --> 01:09:32,750
Achaya...
1263
01:09:32,958 --> 01:09:35,291
Well... Hannah...
1264
01:09:35,541 --> 01:09:36,541
What happened to Hannah?
1265
01:09:39,833 --> 01:09:40,958
Hannah...
1266
01:09:41,166 --> 01:09:42,333
Hannah is pregnant.
1267
01:10:09,958 --> 01:10:10,958
Achaya...
1268
01:10:11,500 --> 01:10:12,541
Say something, Achaya.
1269
01:10:14,250 --> 01:10:15,458
Is it okay if I say anything?
1270
01:10:16,958 --> 01:10:18,000
Congratulations!
1271
01:10:18,000 --> 01:10:19,041
Then what?
- Achaya!
1272
01:10:19,083 --> 01:10:22,083
I knew it when I saw you coming out
of the room with her, in your boxers.
1273
01:10:22,125 --> 01:10:23,125
That this would happen.
1274
01:10:24,250 --> 01:10:26,666
When did that happen?
- Many such things are happening here.
1275
01:10:26,708 --> 01:10:28,000
And we're all idiots!
1276
01:10:28,125 --> 01:10:29,791
Hey!
- Why are you giving me scary looks?
1277
01:10:30,416 --> 01:10:32,875
Don't try to justify yourself
after getting a girl pregnant!
1278
01:10:33,083 --> 01:10:34,958
You're talking as if I
have committed a murder!
1279
01:10:35,625 --> 01:10:37,291
I'm going to marry her.
Then what's the problem?
1280
01:10:37,375 --> 01:10:38,875
What?
How?
1281
01:10:39,125 --> 01:10:40,291
You're going to marry her?
1282
01:10:40,291 --> 01:10:42,041
Not your wedding.
Your funeral should be done now!
1283
01:10:42,041 --> 01:10:43,708
Get a coffin for him..
- Stop it!
1284
01:10:44,708 --> 01:10:46,958
I should be blamed for giving
you both all this freedom.
1285
01:10:47,250 --> 01:10:48,458
We are blaming you indeed!
1286
01:10:50,166 --> 01:10:51,791
Achaya, it just happened.
1287
01:10:52,250 --> 01:10:53,416
I didn't do it deliberately.
1288
01:10:53,833 --> 01:10:57,000
This is the final word every decent
fellow says when he gets locked.
1289
01:10:57,250 --> 01:10:58,250
'It just happened'.
1290
01:10:58,625 --> 01:11:01,041
Hey kiddo! Did you do all this,
after knowing about it?
1291
01:11:01,375 --> 01:11:02,833
We're both adults, right?
1292
01:11:03,166 --> 01:11:05,333
There's a law that we can get married and
live together, right? Then what's the problem?
1293
01:11:06,208 --> 01:11:07,458
You're talking about law?
1294
01:11:07,958 --> 01:11:09,458
This is not India.
This is Djibouti.
1295
01:11:09,750 --> 01:11:11,541
If an unmarried girl
becomes pregnant here,
1296
01:11:11,583 --> 01:11:12,583
you'll go to jail.
1297
01:11:12,833 --> 01:11:14,250
You can go to jail alone.
1298
01:11:14,291 --> 01:11:15,250
I'm not coming with you!
1299
01:11:15,291 --> 01:11:17,125
Achaya, can you buy
me a ticket?
1300
01:11:17,250 --> 01:11:18,250
I'll go back to Kerala.
1301
01:11:18,458 --> 01:11:19,958
No one will have to go to jail.
1302
01:11:20,125 --> 01:11:21,333
It will be over before that.
1303
01:11:22,125 --> 01:11:23,125
How?
1304
01:11:23,250 --> 01:11:24,708
She has a brother.
Razak.
1305
01:11:24,833 --> 01:11:26,166
Have you heard about him?
- Yes.
1306
01:11:26,416 --> 01:11:27,416
I've heard of him.
1307
01:11:27,500 --> 01:11:28,916
You've just heard of him, right?
1308
01:11:29,208 --> 01:11:30,208
We have seen him.
1309
01:11:30,625 --> 01:11:32,291
He's a big time fraudster.
1310
01:11:32,416 --> 01:11:34,791
He hates every single
Indian out here.
1311
01:11:34,833 --> 01:11:37,291
And yeah... Hannah
had a Malayali friend.
1312
01:11:38,083 --> 01:11:39,083
Sherin.
- Yes.
1313
01:11:39,208 --> 01:11:41,083
We know her.
Dude, from that house we went to.
1314
01:11:41,125 --> 01:11:42,125
We have seen her.
1315
01:11:42,500 --> 01:11:43,583
That girl doesn't have one leg.
1316
01:11:43,625 --> 01:11:44,625
Do you know that?
1317
01:11:44,833 --> 01:11:45,833
Yes, I know.
1318
01:11:47,375 --> 01:11:49,208
Do you know how
she lost that leg?
1319
01:11:49,458 --> 01:11:50,458
In an accident, right?
1320
01:11:52,625 --> 01:11:53,750
Accident?
1321
01:12:00,583 --> 01:12:02,208
There are many here
who don't do any work
1322
01:12:02,208 --> 01:12:04,708
and loiter around splurging their
parents' money on drinks and drugs.
1323
01:12:04,916 --> 01:12:06,166
This Razak is one among them.
1324
01:12:06,166 --> 01:12:09,083
Razak behaved inappropriately
to this Sherin.
1325
01:12:09,458 --> 01:12:11,125
Hannah questioned him about
it and created an issue.
1326
01:12:11,125 --> 01:12:12,166
You jerk!
What did you do to her?
1327
01:12:12,458 --> 01:12:13,791
You know she's my friend, right?
1328
01:12:13,833 --> 01:12:15,041
Why did you do that to her?
1329
01:12:15,666 --> 01:12:17,041
What the f**k, you jerk!
1330
01:12:17,041 --> 01:12:18,666
Talk to me with respect, Razak!
1331
01:12:19,041 --> 01:12:20,333
Don't talk to me like that.
1332
01:12:21,000 --> 01:12:23,333
Don't show me your finger, okay?
Keep your finger down!
1333
01:12:23,375 --> 01:12:24,416
You jerk!
1334
01:12:24,416 --> 01:12:25,625
You can't be my brother!
1335
01:12:25,750 --> 01:12:26,750
Why?
1336
01:12:27,500 --> 01:12:28,750
Hey Hannah, you okay?
1337
01:12:29,083 --> 01:12:30,083
Razak, move!
1338
01:12:30,625 --> 01:12:31,666
You...
1339
01:12:32,250 --> 01:12:33,458
Hannah, you okay?
1340
01:12:33,500 --> 01:12:34,625
Be careful, Sherin!
1341
01:12:34,625 --> 01:12:35,833
Leave her alone!
1342
01:12:35,833 --> 01:12:36,791
Move!
1343
01:12:36,833 --> 01:12:37,833
Razak, leave her!
1344
01:12:38,541 --> 01:12:40,375
They don't need any
specific reason, right?
1345
01:12:41,000 --> 01:12:42,791
He vented out that
anger on that girl.
1346
01:12:43,833 --> 01:12:44,958
Show me once.
1347
01:12:45,125 --> 01:12:46,500
I know. Once she checks,
she'll let me know!
1348
01:12:46,500 --> 01:12:48,208
Alright. Send me the copy.
- Alright.
1349
01:12:48,250 --> 01:12:50,125
No problem. I'll send
the mail on your behalf.
1350
01:12:50,208 --> 01:12:51,791
Okay then. I'll see you tomorrow.
1351
01:12:51,833 --> 01:12:52,833
Bye.
- Enjoy!
1352
01:12:53,583 --> 01:12:55,000
Bye.
- Take care. See you.
1353
01:13:11,791 --> 01:13:13,208
Where is this Razak now?
1354
01:13:21,000 --> 01:13:22,000
Hello?
1355
01:13:24,125 --> 01:13:25,125
Huh?
1356
01:13:26,750 --> 01:13:27,750
Jayan!
1357
01:13:32,458 --> 01:13:35,166
Well, whenever a family finds out
about a romance or a pregnancy,
1358
01:13:35,166 --> 01:13:36,875
a fight is common.
1359
01:13:37,750 --> 01:13:39,041
Be it in India,
1360
01:13:39,375 --> 01:13:40,375
or in Djibouti.
1361
01:13:41,458 --> 01:13:42,875
So you don't have to worry.
1362
01:13:43,458 --> 01:13:44,458
Right, Achaya?
1363
01:13:44,958 --> 01:13:46,000
So?
1364
01:13:46,000 --> 01:13:47,625
Why did she have to tell her
family as soon as she came to know?
1365
01:13:47,666 --> 01:13:49,000
What do you even know?
1366
01:13:49,000 --> 01:13:50,458
Her mom had realized it already.
1367
01:13:50,500 --> 01:13:51,875
It was she who told Razak.
1368
01:13:52,500 --> 01:13:53,500
Achaya...
1369
01:13:54,625 --> 01:13:56,125
We can't send her
home now anyway.
1370
01:13:56,708 --> 01:13:57,708
If we send her,
1371
01:13:57,750 --> 01:13:59,583
I might not get her and
my child back alive.
1372
01:14:00,625 --> 01:14:02,250
You don't have to
worry about that.
1373
01:14:02,291 --> 01:14:03,916
I'll take care of her.
Let her stay here.
1374
01:14:09,916 --> 01:14:10,916
Hey Louis...
1375
01:14:11,000 --> 01:14:13,500
Everything happened so
quickly in your life.
1376
01:14:15,458 --> 01:14:17,250
You met her, liked her,
1377
01:14:17,625 --> 01:14:19,333
and before you know it,
she's pregnant.
1378
01:14:21,833 --> 01:14:22,833
And now...
1379
01:14:22,875 --> 01:14:24,375
you've started staying together.
1380
01:14:47,458 --> 01:14:48,541
Hey!
1381
01:15:11,750 --> 01:15:12,833
Go fast!
1382
01:15:14,291 --> 01:15:15,291
Go straight!
1383
01:15:18,666 --> 01:15:19,708
Turn!
1384
01:15:29,375 --> 01:15:31,041
Step on it!
1385
01:16:06,333 --> 01:16:08,208
Oh no! Go that way.
- He's right behind us!
1386
01:16:08,250 --> 01:16:09,333
Turn that side!
1387
01:16:11,250 --> 01:16:12,375
Oh no!
1388
01:16:13,166 --> 01:16:14,333
Go back!
1389
01:16:14,916 --> 01:16:15,916
Oh no!
1390
01:16:17,166 --> 01:16:18,250
Get down!
1391
01:16:18,625 --> 01:16:19,625
Get down and come, man!
1392
01:16:43,458 --> 01:16:44,500
Run!
1393
01:16:45,541 --> 01:16:46,666
Come on!
1394
01:17:29,166 --> 01:17:30,166
Come on, run faster!
1395
01:17:30,958 --> 01:17:32,291
This way!
1396
01:17:57,458 --> 01:17:58,500
Achayan is here.
1397
01:18:01,875 --> 01:18:02,875
Achaya...
1398
01:18:03,583 --> 01:18:04,583
Achaya...
1399
01:18:05,208 --> 01:18:06,291
Louis...
1400
01:18:06,333 --> 01:18:07,541
Are you okay?
1401
01:18:07,541 --> 01:18:08,708
What happened, Louis?
1402
01:18:08,750 --> 01:18:09,833
I am fine.
- What happened?
1403
01:18:26,750 --> 01:18:28,583
When we came here, this
place was like this.
1404
01:18:31,000 --> 01:18:32,750
Jayan, what will
we tell Noble now?
1405
01:18:33,666 --> 01:18:35,208
Are you worried
about that, Achayan?
1406
01:18:35,208 --> 01:18:36,458
That's also a worry for me!
1407
01:18:36,625 --> 01:18:38,291
He will kill us before
Noble sir comes back.
1408
01:18:38,333 --> 01:18:40,333
Look at this! He even
burnt our passports.
1409
01:18:47,166 --> 01:18:48,166
Achaya...
1410
01:18:48,583 --> 01:18:50,500
Is there any way to get
duplicate passports?
1411
01:18:50,625 --> 01:18:52,500
For that, we have to
move through the Embassy.
1412
01:18:52,500 --> 01:18:53,500
It will take a few days.
1413
01:18:53,625 --> 01:18:54,833
Things won't happen quickly.
1414
01:18:57,375 --> 01:19:00,125
Can you arrange a safe place
for us to move until then?
1415
01:19:00,541 --> 01:19:01,583
Actually...
1416
01:19:01,875 --> 01:19:03,500
it's not safe to stay here
with them. That's why.
1417
01:19:03,958 --> 01:19:05,916
To move to another place...
1418
01:19:06,000 --> 01:19:08,166
shouldn't we consider
her health as well?
1419
01:19:20,875 --> 01:19:22,375
It's a clinic run by a Frenchman.
1420
01:19:22,916 --> 01:19:24,416
He was a Doctor at
the basecamp here.
1421
01:19:25,000 --> 01:19:26,208
I know him from the Casino.
1422
01:19:27,208 --> 01:19:30,500
He started a clinic when he
retired from the military,
1423
01:19:30,541 --> 01:19:31,541
and began living there.
1424
01:19:32,708 --> 01:19:34,291
I've spoken to him
about the accommodation.
1425
01:19:34,291 --> 01:19:36,208
So he said he'll arrange a room,
1426
01:19:36,291 --> 01:19:37,833
right next to his clinic.
1427
01:19:40,750 --> 01:19:42,166
Where is this place?
1428
01:19:42,208 --> 01:19:43,541
Tadjoura.
- Tadjoura?
1429
01:19:43,541 --> 01:19:45,000
It's around 300
kilometers from here.
1430
01:19:54,166 --> 01:20:00,750
♪ The light from the stars
will show us the paths ♪
1431
01:20:01,875 --> 01:20:08,958
♪ The colourful silence will
give us a language to speak ♪
1432
01:20:09,916 --> 01:20:15,916
♪ The past will be forgotten ♪
1433
01:20:17,625 --> 01:20:24,041
♪ There will be snowfall ♪
1434
01:20:24,291 --> 01:20:31,208
♪ Endless journeys... ♪
1435
01:20:31,875 --> 01:20:39,500
♪ Let's search for the unnamed
worlds during those journies. ♪
1436
01:20:39,708 --> 01:20:47,166
♪ Let's unite to be one
mind and one voice ♪
1437
01:20:47,416 --> 01:20:54,291
♪ Let's search for the strength
that our dreams will give us ♪
1438
01:20:54,875 --> 01:20:58,458
♪ Let's get rid of
all the sorrow ♪
1439
01:20:58,541 --> 01:21:03,041
♪ Let's fly, flapping our
wings in the clear sky ♪
1440
01:21:03,083 --> 01:21:09,916
♪ Let's unite to be one
mind and one voice ♪
1441
01:21:10,375 --> 01:21:17,291
♪ Let's search for the strength
that our dreams will give us ♪
1442
01:21:17,666 --> 01:21:21,708
♪ Let's get rid of
all the sorrow ♪
1443
01:21:21,958 --> 01:21:28,833
♪ Let's fly, flapping our
wings in the clear sky ♪
1444
01:22:12,666 --> 01:22:18,583
Let's live here for a hundred lifetimes
1445
01:22:20,500 --> 01:22:26,750
Let's wait, never giving up on our laughter
1446
01:22:28,041 --> 01:22:34,916
Even if our steps falter many times,
1447
01:22:35,791 --> 01:22:42,208
let's keep going forward,
never giving up.
1448
01:22:42,250 --> 01:22:49,750
Let's change into a flame of fire, that can never be
extinguished
1449
01:22:49,833 --> 01:22:57,291
Let's face the future together, as one
1450
01:22:58,041 --> 01:23:05,500
♪ Let's unite to be one
mind and one voice ♪
1451
01:23:05,750 --> 01:23:12,625
♪ Let's search for the strength
that our dreams will give us ♪
1452
01:23:13,250 --> 01:23:16,791
♪ Let's get rid of
all the sorrow ♪
1453
01:23:16,875 --> 01:23:21,375
♪ Let's fly, flapping our
wings in the clear sky ♪
1454
01:23:21,416 --> 01:23:28,250
♪ Let's unite to be one
mind and one voice ♪
1455
01:23:28,750 --> 01:23:35,625
♪ Let's search for the strength
that our dreams will give us ♪
1456
01:23:36,000 --> 01:23:40,041
♪ Let's get rid of
all the sorrow ♪
1457
01:23:40,291 --> 01:23:47,166
♪ Let's fly, flapping our
wings in the clear sky ♪
1458
01:24:59,125 --> 01:25:00,125
Take it.
1459
01:25:04,958 --> 01:25:06,041
Is the bread a little hard?
1460
01:25:06,083 --> 01:25:07,083
No. It's alright.
1461
01:25:08,208 --> 01:25:10,208
Well, don't you call
anyone back home?
1462
01:25:10,916 --> 01:25:12,208
I call them daily, Chechi.
1463
01:25:12,708 --> 01:25:14,083
Whenever I call,
mom and Kunjomol..
1464
01:25:14,291 --> 01:25:15,291
... keep crying.
1465
01:25:15,416 --> 01:25:16,416
Asking me to go there.
1466
01:25:16,666 --> 01:25:18,666
They also would want
to see her, right?
1467
01:25:18,708 --> 01:25:19,708
Right, dear?
1468
01:25:22,458 --> 01:25:24,083
What's your plan
after going back home?
1469
01:25:24,375 --> 01:25:26,000
Well...
- No plans!
1470
01:25:26,500 --> 01:25:28,583
We just need that Jeep to
make a living there, Achaya.
1471
01:25:28,625 --> 01:25:29,625
That will be enough for you!
1472
01:25:29,708 --> 01:25:31,250
But he has a wife
and daughter now.
1473
01:25:32,500 --> 01:25:35,000
No, Achaya. I'm not going
anywhere after getting back home.
1474
01:25:35,333 --> 01:25:36,333
I'll settle down there.
1475
01:25:37,000 --> 01:25:38,333
She also wants that.
Right?
1476
01:25:39,500 --> 01:25:40,500
Yes, Thomachaya.
1477
01:25:40,958 --> 01:25:42,500
You will feel like that now.
1478
01:25:42,708 --> 01:25:44,291
This child will be growing up.
1479
01:25:44,708 --> 01:25:46,333
Do you have any savings?
Nothing, right?
1480
01:26:02,500 --> 01:26:03,708
The child!
1481
01:26:03,958 --> 01:26:04,958
Hannah, come!
1482
01:26:06,416 --> 01:26:07,458
Come on!
1483
01:26:09,541 --> 01:26:10,541
Louis!
1484
01:26:19,250 --> 01:26:20,250
Come!
1485
01:26:38,208 --> 01:26:39,250
Come!
- Louis!
1486
01:26:39,250 --> 01:26:40,416
Run!
1487
01:26:49,875 --> 01:26:51,833
Louis!
- Don't stop! Keep running!
1488
01:26:54,083 --> 01:26:55,125
Get in!
1489
01:26:56,208 --> 01:26:57,208
Move!
1490
01:26:57,583 --> 01:26:58,583
Get in!
1491
01:26:59,041 --> 01:27:00,083
Fast! Fast!
1492
01:27:25,958 --> 01:27:27,000
He has left.
1493
01:27:30,000 --> 01:27:31,041
He's gone.
1494
01:27:31,625 --> 01:27:32,625
Louis...
1495
01:27:34,000 --> 01:27:35,000
Baby?
1496
01:27:37,250 --> 01:27:38,416
Where is our baby?
1497
01:27:38,458 --> 01:27:39,458
No.
1498
01:27:39,708 --> 01:27:41,458
Where is our baby, Louis?
1499
01:27:42,041 --> 01:27:44,208
Nothing will happen to her.
Achayan is there.
1500
01:27:44,625 --> 01:27:47,125
He'll kill my daughter.
- He hasn't seen our daughter.
1501
01:27:47,125 --> 01:27:48,291
Louis!
1502
01:27:49,083 --> 01:27:50,125
Let's go.
1503
01:27:50,333 --> 01:27:51,541
Let's go back to our baby.
1504
01:27:52,000 --> 01:27:54,041
Don't cry. We'll go back.
1505
01:27:55,166 --> 01:27:57,583
Louis, I want my baby!
1506
01:27:58,375 --> 01:28:00,166
I want my baby!
1507
01:28:01,291 --> 01:28:02,291
Louis...
1508
01:30:24,458 --> 01:30:25,458
Go!
1509
01:30:29,333 --> 01:30:30,458
Louis!
1510
01:30:53,333 --> 01:30:55,458
[After 10 months]
1511
01:31:34,583 --> 01:31:35,541
Come.
1512
01:31:35,541 --> 01:31:36,541
Uncle will carry you now.
1513
01:31:45,291 --> 01:31:47,625
Hey! You've been sitting
here for a long time, right?
1514
01:31:47,666 --> 01:31:48,666
Come, let's go.
1515
01:31:50,541 --> 01:31:51,666
Like you said that day,
1516
01:31:52,791 --> 01:31:54,583
everything happened
very quickly in my life.
1517
01:31:55,291 --> 01:31:56,291
Meeting her...
1518
01:31:57,250 --> 01:31:58,250
making her mine..
1519
01:31:59,166 --> 01:32:00,208
having a child...
1520
01:32:01,083 --> 01:32:02,583
and I lost her too,
quickly!
1521
01:32:06,291 --> 01:32:08,291
Your issue is that you're
staying in this country.
1522
01:32:08,833 --> 01:32:10,625
This country has only
given you losses.
1523
01:32:13,416 --> 01:32:14,875
I got her from here, right?
1524
01:32:20,375 --> 01:32:22,291
What did Achayan say
about her passport?
1525
01:32:22,291 --> 01:32:23,791
You know about the
issues here, right?
1526
01:32:24,500 --> 01:32:26,166
Thomachayan is trying his best.
1527
01:32:26,458 --> 01:32:27,583
But...
1528
01:32:28,041 --> 01:32:29,250
I don't think we'll get it.
1529
01:32:29,958 --> 01:32:31,208
Then ask him to stop trying.
1530
01:32:32,958 --> 01:32:34,416
Shall we go and
meet that agent?
1531
01:32:34,416 --> 01:32:35,708
That Ali, whom
you told me about.
1532
01:32:37,375 --> 01:32:38,416
Are you sure?
1533
01:32:38,541 --> 01:32:39,791
We don't have any other way.
1534
01:32:47,333 --> 01:32:48,333
Who's this?
1535
01:32:50,125 --> 01:32:51,166
Louis!
1536
01:32:55,666 --> 01:32:57,000
What are you thinking about?
1537
01:32:57,875 --> 01:32:59,625
No.. It's nothing, Achaya.
1538
01:33:03,541 --> 01:33:05,833
She's giving you too
much trouble, right?
1539
01:33:05,875 --> 01:33:07,500
Yeah, right! Too much trouble!
1540
01:33:07,750 --> 01:33:08,750
Is it, dear?
1541
01:33:09,416 --> 01:33:10,875
She is our only timepass now.
1542
01:33:12,583 --> 01:33:13,625
Let's play!
1543
01:33:14,875 --> 01:33:16,791
He never used to come home at night
even if office hours are over.
1544
01:33:16,833 --> 01:33:18,625
Now he reaches home
immediately after office hours.
1545
01:33:19,708 --> 01:33:20,708
Right, dear?
1546
01:33:23,125 --> 01:33:24,125
It's not that, Chechi.
1547
01:33:24,916 --> 01:33:26,500
She doesn't have a passport yet.
1548
01:33:27,541 --> 01:33:29,208
Then, the police
and the issues here.
1549
01:33:29,500 --> 01:33:30,625
On top of that, Razak too.
1550
01:33:31,541 --> 01:33:34,041
I don't feel so good thinking
about all this. That's why.
1551
01:33:34,041 --> 01:33:35,916
There wasn't any
trouble so far, right?
1552
01:33:35,916 --> 01:33:37,625
There won't be any
problem hereafter too.
1553
01:33:37,750 --> 01:33:38,833
Don't think about all that.
1554
01:33:38,875 --> 01:33:39,875
We will take care of her!
1555
01:33:40,333 --> 01:33:41,333
- Right?
1556
01:33:42,041 --> 01:33:43,041
Why are you laughing?
1557
01:33:43,500 --> 01:33:44,916
Whom are you smiling at?
1558
01:33:44,916 --> 01:33:46,041
Who's that, huh?
1559
01:33:48,083 --> 01:33:49,125
Where is he?
1560
01:33:50,000 --> 01:33:51,083
Aby?
1561
01:33:51,125 --> 01:33:52,875
He has gone to stock
up some supplies.
1562
01:33:53,250 --> 01:33:54,791
Is anyone going back to Kerala?
1563
01:33:55,041 --> 01:33:56,041
Yes.
1564
01:35:01,291 --> 01:35:02,333
Achaya...
1565
01:35:03,250 --> 01:35:04,375
Achaya, you didn't say anything.
1566
01:35:06,083 --> 01:35:07,791
With such a small baby,
1567
01:35:07,833 --> 01:35:09,916
you want to board a ship,
without a passport?
1568
01:35:10,541 --> 01:35:11,916
What else should I do, Achaya?
1569
01:35:12,500 --> 01:35:14,000
Should I leave the
baby here and go?
1570
01:35:14,416 --> 01:35:16,666
You also tried a lot to
get us passports, right?
1571
01:35:16,708 --> 01:35:17,708
It didn't happen, right?
1572
01:35:17,750 --> 01:35:21,333
You're talking as if you didn't get
passports because Achayan wasn't capable?
1573
01:35:21,375 --> 01:35:22,791
I didn't mean it like that, Chechi.
1574
01:35:22,958 --> 01:35:24,791
The child doesn't have
a birth certificate.
1575
01:35:25,083 --> 01:35:26,333
Her mother is not alive.
1576
01:35:26,791 --> 01:35:28,416
And you weren't legally
married, either!
1577
01:35:28,958 --> 01:35:31,083
Then how can you get a passport?
1578
01:35:31,208 --> 01:35:32,333
That's what I said, Achaya.
1579
01:35:32,375 --> 01:35:34,250
If we go via sea,
we won't have those problems.
1580
01:35:34,291 --> 01:35:35,791
Why? Don't they need passports?
1581
01:35:35,833 --> 01:35:37,041
It's not that, Chechi.
1582
01:35:37,083 --> 01:35:39,833
Ali has found a way to get us on
the ship in the middle of the sea.
1583
01:35:40,416 --> 01:35:41,875
So this is all your plan?
1584
01:35:41,958 --> 01:35:42,958
No.. err...
1585
01:35:43,208 --> 01:35:45,666
Chechi, there aren't any
problems like you fear.
1586
01:35:46,208 --> 01:35:49,000
If we go to Obock, sell our vehicle
and give them some money,
1587
01:35:49,041 --> 01:35:50,583
they've promised to
take us to India.
1588
01:35:50,583 --> 01:35:51,791
They do this regularly.
1589
01:35:51,833 --> 01:35:54,291
Don't end up falling in some
trap, listening to random people.
1590
01:35:54,333 --> 01:35:55,333
That's all I have to say.
1591
01:35:55,333 --> 01:35:56,666
Then you tell me a way out.
1592
01:35:56,916 --> 01:35:58,250
I want to go back to
India with my child.
1593
01:35:58,416 --> 01:35:59,750
I'll do whatever you say.
1594
01:36:00,791 --> 01:36:01,791
It's your child, right?
1595
01:36:02,708 --> 01:36:03,708
Do as you wish!
1596
01:36:23,166 --> 01:36:24,916
Keep the baby's bag inside.
- I did.
1597
01:36:27,000 --> 01:36:28,000
All set?
1598
01:36:28,041 --> 01:36:29,041
Yes, Achaya.
1599
01:36:31,125 --> 01:36:33,125
What about your passports?
- I have it with me.
1600
01:36:33,166 --> 01:36:34,208
Then don't waste time.
1601
01:36:34,541 --> 01:36:35,541
Get going.
1602
01:36:35,583 --> 01:36:37,583
Keep some more money.
- Achaya, we don't need this.
1603
01:36:37,583 --> 01:36:39,166
You've been..
- Keep this.
1604
01:36:39,208 --> 01:36:40,458
You'll have a lot more
expenses on the way.
1605
01:36:41,958 --> 01:36:42,958
Go!
1606
01:36:43,541 --> 01:36:44,541
Give the baby to him.
1607
01:36:45,000 --> 01:36:46,041
Come on.
1608
01:36:46,041 --> 01:36:47,500
Okay then.
1609
01:36:47,625 --> 01:36:48,666
Okay Achaya.
1610
01:36:48,875 --> 01:36:49,916
Be careful.
1611
01:36:50,750 --> 01:36:51,750
Okay.
1612
01:36:52,208 --> 01:36:53,250
Shall I leave, Chechi?
1613
01:37:05,375 --> 01:37:06,583
Shall I leave, Achaya?
- Okay.
1614
01:37:11,125 --> 01:37:12,125
Chechi...
1615
01:37:16,500 --> 01:37:17,500
Get going.
1616
01:37:19,166 --> 01:37:20,208
Achaya..
- Okay.
1617
01:37:20,583 --> 01:37:22,208
There won't be any problem.
Stay strong.
1618
01:37:22,958 --> 01:37:23,958
Chechi...
1619
01:37:24,916 --> 01:37:25,916
Let's go.
1620
01:37:54,583 --> 01:37:55,625
We are young, right?
1621
01:37:56,708 --> 01:37:57,916
We still have time.
1622
01:38:21,750 --> 01:38:22,750
Hey! Look!
1623
01:38:31,833 --> 01:38:32,833
Will we be in trouble?
1624
01:38:33,708 --> 01:38:34,708
Shall we go back?
1625
01:38:35,333 --> 01:38:36,333
Come on, man!
1626
01:38:36,541 --> 01:38:37,708
They have seen the car.
1627
01:38:38,541 --> 01:38:39,541
Start the car.
1628
01:38:44,583 --> 01:38:45,583
Go! Go!
1629
01:38:48,416 --> 01:38:49,416
Stop! Stop!
1630
01:38:52,583 --> 01:38:53,583
Peace be unto you.
1631
01:38:53,666 --> 01:38:54,666
And unto you be peace.
1632
01:39:04,291 --> 01:39:05,833
Nationality proof?
1633
01:39:15,166 --> 01:39:16,750
Who is this?
- Passenger chef.
1634
01:39:17,000 --> 01:39:18,041
Passport?
1635
01:39:18,416 --> 01:39:19,416
Dude, the passport.
1636
01:39:22,541 --> 01:39:23,541
Here.
1637
01:39:27,708 --> 01:39:28,750
You also Indian?
1638
01:39:28,750 --> 01:39:30,166
Yes.
- Where are you going?
1639
01:39:30,458 --> 01:39:31,458
Adelou.
1640
01:39:32,875 --> 01:39:34,125
Okay.
Have a nice journey.
1641
01:39:34,166 --> 01:39:35,458
Thank you.
- Thank you.
1642
01:39:35,958 --> 01:39:36,958
Let's go.
1643
01:39:41,875 --> 01:39:43,458
Didn't you say that there are
no check-posts on the way?
1644
01:39:43,666 --> 01:39:45,083
And we came in right
into their mouths!
1645
01:39:46,500 --> 01:39:48,458
Ali had told me about
this check-post.
1646
01:39:48,958 --> 01:39:51,000
But he said that there's
no serious checking here,
1647
01:39:51,000 --> 01:39:52,333
and that we can get away easily.
1648
01:40:08,208 --> 01:40:09,250
Look over there.
1649
01:40:13,791 --> 01:40:16,250
I think this rascal wants to see
the end of us. - Start the car.
1650
01:40:16,833 --> 01:40:18,208
Turn the car!
1651
01:40:18,250 --> 01:40:20,041
Turn it around!
1652
01:40:20,833 --> 01:40:21,833
Go! Go!
1653
01:40:31,375 --> 01:40:32,833
It's okay.
Don't cry.
1654
01:40:38,291 --> 01:40:39,583
Don't cry, dear.
1655
01:40:39,625 --> 01:40:40,875
Uncle will be back now.
1656
01:40:42,208 --> 01:40:43,416
It's alright.
1657
01:40:44,000 --> 01:40:45,041
Don't cry.
1658
01:40:46,375 --> 01:40:47,416
Call him.
- Look.
1659
01:40:47,708 --> 01:40:48,750
He will come now.
1660
01:40:48,750 --> 01:40:50,500
Don't cry.
- Hey! The police is calling you.
1661
01:40:57,000 --> 01:40:58,583
[speaking in foreign language]
1662
01:40:59,791 --> 01:41:02,416
Sir, I.. forgot... hotel
room... baby passport...
1663
01:41:02,458 --> 01:41:05,208
[speaking in foreign language]
1664
01:41:05,250 --> 01:41:07,583
[speaking in foreign language]
1665
01:41:09,791 --> 01:41:11,708
Sir, little hurry...
baby crying...
1666
01:41:11,750 --> 01:41:13,250
[speaking in foreign language]
1667
01:41:13,416 --> 01:41:14,958
I call the chef.
1668
01:41:15,333 --> 01:41:16,500
Oh. Okay.
1669
01:41:16,958 --> 01:41:17,958
I'll wait here.
1670
01:41:18,291 --> 01:41:19,500
You get going...
1671
01:41:19,583 --> 01:41:21,791
... and wait somewhere
within this station limit.
1672
01:41:21,833 --> 01:41:23,416
We can't do anything
until it is night.
1673
01:41:55,916 --> 01:41:56,916
Tell me, dude.
1674
01:41:57,375 --> 01:41:59,708
How long should I wait here, dude?
1675
01:42:00,416 --> 01:42:02,375
We can do something,
once it gets dark.
1676
01:42:03,000 --> 01:42:04,166
Isn't there any other way?
1677
01:42:04,208 --> 01:42:06,250
Stay away from this station
limit for the time being.
1678
01:42:06,291 --> 01:42:08,166
And don't fall in
front of Razak again.
1679
01:42:08,208 --> 01:42:09,375
He can identify our car.
1680
01:42:10,541 --> 01:42:11,583
Okay then.
1681
01:42:20,791 --> 01:42:22,875
[speaking in foreign language]
1682
01:42:22,875 --> 01:42:23,916
On the way...
1683
01:42:29,583 --> 01:42:31,000
Tell me.
- Dude, he...
1684
01:42:31,416 --> 01:42:32,500
He is after me.
1685
01:42:32,708 --> 01:42:33,875
He won't do anything to you.
1686
01:42:34,291 --> 01:42:36,000
He wants me and my child.
1687
01:42:36,500 --> 01:42:37,541
You do one thing.
1688
01:42:37,583 --> 01:42:39,166
Reach outside the
station in ten minutes.
1689
01:42:39,416 --> 01:42:40,416
Okay.
1690
01:42:40,541 --> 01:42:41,583
Hey!
1691
01:42:42,833 --> 01:42:43,958
Be careful.
1692
01:42:51,333 --> 01:42:52,375
Sir...
- What?
1693
01:42:53,250 --> 01:42:56,000
Toilet... Baby change..
- Inside! Inside!
1694
01:42:56,000 --> 01:42:57,000
Inside?
- Yeah.
1695
01:42:57,041 --> 01:42:58,041
Thank you.
1696
01:43:00,250 --> 01:43:02,333
Come on.
We will leave now, okay?
1697
01:44:03,875 --> 01:44:04,916
Give it to me.
1698
01:44:06,500 --> 01:44:07,500
What place is this?
1699
01:44:08,833 --> 01:44:09,833
Ask someone here.
1700
01:44:10,166 --> 01:44:11,791
But I don't see anyone here.
1701
01:44:12,083 --> 01:44:13,291
There will be someone there.
1702
01:44:16,333 --> 01:44:17,333
Hello!
1703
01:44:17,625 --> 01:44:18,625
Obock!
1704
01:44:19,666 --> 01:44:20,666
Obock!
1705
01:44:21,375 --> 01:44:22,375
Obock?
1706
01:44:22,916 --> 01:44:24,541
Yes.
- This side.
1707
01:44:25,208 --> 01:44:27,583
There?
- Yes. There!
1708
01:44:30,333 --> 01:44:31,375
Hey! Slow down.
1709
01:44:32,083 --> 01:44:33,708
It's a shop.
Stop!
1710
01:44:34,833 --> 01:44:36,541
Let's buy some biscuits and water.
1711
01:44:36,583 --> 01:44:38,208
But we have that in the car.
1712
01:44:38,208 --> 01:44:39,541
Let me smoke a cigarette, man!
1713
01:44:40,541 --> 01:44:41,833
Why don't you say that then?
1714
01:44:47,083 --> 01:44:48,083
Bonjour.
1715
01:44:48,291 --> 01:44:49,291
Cigarette.
1716
01:44:49,291 --> 01:44:50,333
Packet?
- Yes.
1717
01:44:57,500 --> 01:44:58,500
Sleep, dear.
1718
01:45:12,333 --> 01:45:13,333
Hey Aby!
1719
01:45:16,750 --> 01:45:17,791
Aby!
1720
01:45:22,375 --> 01:45:24,250
I have a baby with me!
1721
01:45:24,583 --> 01:45:25,708
No!
1722
01:45:25,750 --> 01:45:27,041
Aby!
1723
01:45:27,041 --> 01:45:28,375
Oh no!
1724
01:45:28,666 --> 01:45:29,750
Sorry! Sorry!
1725
01:45:29,791 --> 01:45:30,791
Sorry!
What's happening?
1726
01:45:30,791 --> 01:45:32,208
I came to pee.
- Sorry! Sorry!
1727
01:45:32,250 --> 01:45:33,291
Sorry! Sorry!
1728
01:45:33,333 --> 01:45:34,375
Sorry! Sorry!
Please!
1729
01:45:34,375 --> 01:45:35,666
Give my baby back!
1730
01:45:37,041 --> 01:45:38,166
Sorry!
Sir, please!
1731
01:45:38,208 --> 01:45:39,458
Please, please!
Get going, dude!
1732
01:45:39,916 --> 01:45:41,583
Sorry! Sorry.
- Come on.
1733
01:45:41,750 --> 01:45:43,000
What are you waiting for?
1734
01:45:43,500 --> 01:45:44,500
Sorry.
1735
01:45:44,541 --> 01:45:46,041
Go! Go!
Just go!
1736
01:46:00,083 --> 01:46:02,208
[French song plays on car radio]
1737
01:46:58,583 --> 01:47:01,125
[car stereo crackles]
1738
01:48:02,083 --> 01:48:03,083
What are we doing here?
1739
01:48:05,541 --> 01:48:07,166
Hey! Step out.
1740
01:48:09,583 --> 01:48:10,583
Step out!
1741
01:48:11,125 --> 01:48:12,375
Where are you going?
- I'll be right back.
1742
01:48:12,958 --> 01:48:14,541
Wait here with the baby.
I'll be right back.
1743
01:48:16,125 --> 01:48:17,125
Wait here.
- Where are you going?
1744
01:48:17,791 --> 01:48:18,791
Hey!
1745
01:48:20,500 --> 01:48:22,000
Tell me where you're going.
- I'll be right back.
1746
01:54:45,208 --> 01:54:51,750
[African folk song]
1747
01:55:30,708 --> 01:55:31,833
Hey!
1748
01:55:32,166 --> 01:55:33,458
Come, dear.
1749
01:55:33,750 --> 01:55:35,375
Give the baby to me.
- Where the hell were you?
1750
01:55:35,416 --> 01:55:37,333
Give the baby to me.
- What happened?
1751
01:55:38,333 --> 01:55:39,791
Where's the car?
1752
01:55:39,958 --> 01:55:41,250
What happened?
1753
01:55:42,875 --> 01:55:44,208
He won't come again.
1754
01:55:44,458 --> 01:55:45,750
Who?
1755
01:55:46,750 --> 01:55:48,666
Razak won't come searching for us again.
1756
01:55:48,708 --> 01:55:50,083
What are you saying?
1757
01:56:26,166 --> 01:56:32,458
♪ As the darkness of the night,
turns bright in the morning ♪
1758
01:56:32,458 --> 01:56:33,583
How much more?
1759
01:56:33,666 --> 01:56:35,791
Around 15 kilometers more.
1760
01:56:36,541 --> 01:56:37,583
Phew!
1761
01:56:38,291 --> 01:56:40,541
Consider this as our fate.
1762
01:56:40,583 --> 01:56:42,708
Give me some water.
- Come here.
1763
01:56:43,125 --> 01:56:45,416
Come here.
Turn around.
1764
01:56:45,583 --> 01:56:46,833
Hold the child.
1765
01:56:49,583 --> 01:56:55,583
♪ As memories seethe,
as desires weep ♪
1766
01:56:55,708 --> 01:57:01,375
♪ is there a long way to
go, on this endless path? ♪
1767
01:57:01,541 --> 01:57:07,458
♪ As the fear grows stronger,
as the mind is burning in pain ♪
1768
01:57:07,666 --> 01:57:10,708
♪ Are good days coming ahead? ♪
1769
01:57:10,750 --> 01:57:13,458
Mom had asked me to carry the cross
to the Malayattur hill during lent.
1770
01:57:14,166 --> 01:57:15,541
I didn't listen to her then.
1771
01:57:15,708 --> 01:57:17,875
That must be why
I'm suffering now.
1772
01:57:17,916 --> 01:57:19,458
Why didn't you climb the hill?
1773
01:57:19,500 --> 01:57:21,000
We may not have had
to do this then.
1774
01:57:22,791 --> 01:57:25,500
Your mom must have also
made many offerings, right?
1775
01:57:25,541 --> 01:57:27,375
Yes, but not by mom this time.
1776
01:57:27,416 --> 01:57:29,041
I myself made the offering.
1777
01:57:29,833 --> 01:57:32,666
That I'll climb the hill with my
child if I get back to Kerala.
1778
01:57:34,375 --> 01:57:35,916
Calm down, dear.
1779
01:57:36,125 --> 01:57:37,708
What are you looking at, baby?
1780
01:57:39,625 --> 01:57:41,000
Do you want to walk?
1781
01:57:43,916 --> 01:57:49,875
♪ As the darkness of the night,
turns bright in the morning ♪
1782
01:57:49,916 --> 01:57:51,708
Brother! Obock?
1783
01:57:51,833 --> 01:57:53,333
Where?
1784
01:57:53,416 --> 01:57:55,500
This way?
- Straight!
1785
01:57:55,541 --> 01:58:01,583
♪ Like snow falls on the sand
during a scorching summer ♪
1786
01:58:01,708 --> 01:58:03,375
Hold on tight!
1787
01:58:05,250 --> 01:58:06,916
Can't see even one vehicle.
1788
01:58:07,916 --> 01:58:11,291
Dad's sweetheart!
- Uncle's sweetheart too!
1789
01:58:12,166 --> 01:58:15,208
Stop! Stop! Stop!
Brother!
1790
01:58:18,458 --> 01:58:20,041
The car didn't stop.
1791
01:58:22,375 --> 01:58:25,625
Are you hungry, baby?
- Not just the baby. I'm also hungry.
1792
01:58:25,750 --> 01:58:31,375
♪ Are good days coming ahead? ♪
1793
01:58:31,416 --> 01:58:32,750
Hey! A vehicle is coming.
1794
01:58:32,791 --> 01:58:35,958
♪ Has everything come true? ♪
1795
01:58:35,958 --> 01:58:37,375
Hello! Hello!
1796
01:58:37,416 --> 01:58:42,666
♪ Has the pain turned
to sweetness? ♪
1797
01:58:43,458 --> 01:58:55,375
♪ Journeys continue on this
earth endlessly, even today ♪
1798
01:58:55,375 --> 01:59:01,166
♪ Has everything come true? ♪
1799
01:59:01,416 --> 01:59:07,458
♪ Has the pain turned
to sweetness? ♪
1800
01:59:07,583 --> 01:59:20,083
♪ Journeys continue on this
earth endlessly, even today ♪
1801
01:59:20,791 --> 01:59:21,958
Hey!
- Yeah.
1802
01:59:22,000 --> 01:59:23,041
You, Arthur?
1803
01:59:24,125 --> 01:59:25,166
Arthur?
- Yes.
1804
01:59:25,541 --> 01:59:26,833
We... friend... Ali.
1805
01:59:28,583 --> 01:59:31,083
We going...
Ali tell... you?
1806
01:59:31,250 --> 01:59:33,041
Yes, yes, yes.
1807
01:59:33,208 --> 01:59:34,500
Welcome! Welcome!
1808
01:59:34,750 --> 01:59:36,625
Hey! Confirm that it's him.
1809
01:59:36,666 --> 01:59:38,333
We'll be in trouble if we
pay money to the wrong guy.
1810
01:59:38,583 --> 01:59:41,166
It's him indeed. Ali had told
me that he would be this fat.
1811
01:59:41,208 --> 01:59:42,208
Is it?
- Yes.
1812
01:59:42,208 --> 01:59:43,208
Sir..
- Yeah?
1813
01:59:43,958 --> 01:59:46,416
Money... I..
I have....
1814
01:59:46,458 --> 01:59:48,708
Yes, yes, yes.
That's good.
1815
01:59:54,250 --> 01:59:56,125
How are you?
- Good, good.
1816
01:59:57,000 --> 01:59:58,375
Come to my home.
1817
01:59:58,958 --> 01:59:59,958
Come.
1818
02:00:20,125 --> 02:00:22,541
I think you struggled to come so far.
1819
02:00:23,125 --> 02:00:24,125
Yes.
1820
02:00:31,041 --> 02:00:32,041
Well...
1821
02:00:32,500 --> 02:00:34,375
The actual journey starts now.
1822
02:00:45,000 --> 02:00:46,750
That's where we are headed.
1823
02:00:50,625 --> 02:00:52,333
That's our ship.
1824
02:00:52,625 --> 02:00:53,750
Where?
- Damn it!
1825
02:00:54,458 --> 02:00:56,791
Adam, turn! Turn!
Go back! Quick! Quick!
1826
02:00:58,750 --> 02:01:02,208
The coastguard is escorting a
Spanish ship to the Somalian border.
1827
02:01:02,250 --> 02:01:04,125
Ask him when we can go next.
1828
02:01:04,500 --> 02:01:06,333
Sir... When?
What we'll do?
1829
02:01:06,375 --> 02:01:08,166
Relax. Don't worry.
1830
02:01:08,166 --> 02:01:10,416
You can stay here till the next ship comes.
1831
02:01:22,791 --> 02:01:23,791
Take this.
1832
02:01:24,833 --> 02:01:25,833
Okay?
- Okay.
1833
02:01:30,333 --> 02:01:32,791
Sir... When... next ship coming?
1834
02:01:32,958 --> 02:01:34,291
I will check the schedule....
1835
02:01:34,291 --> 02:01:36,333
... of the ship and
I'll come back to you.
1836
02:01:38,000 --> 02:01:39,750
Until then,
you stay here.
1837
02:01:40,083 --> 02:01:41,416
Wait for me.
1838
02:01:41,458 --> 02:01:42,750
Sir, please come fast.
1839
02:01:43,000 --> 02:01:44,583
Sure.
I will be back tomorrow.
1840
02:01:44,583 --> 02:01:45,750
Okay?
1841
02:01:45,750 --> 02:01:46,750
See you.
1842
02:01:47,458 --> 02:01:48,500
Bye!
1843
02:04:07,125 --> 02:04:08,125
Hey!
1844
02:04:08,875 --> 02:04:09,875
Hey!
1845
02:04:10,333 --> 02:04:11,541
What are you thinking about?
1846
02:04:11,958 --> 02:04:13,750
It's been two days since
he dropped us here.
1847
02:04:13,791 --> 02:04:15,500
And he hasn't even
bothered to check on us.
1848
02:04:15,750 --> 02:04:17,958
It might not be time for
the next ship to leave yet.
1849
02:04:18,166 --> 02:04:19,166
Get lost!
1850
02:04:19,375 --> 02:04:20,416
They cheated us!
1851
02:04:20,666 --> 02:04:21,875
Why are you talking like this?
1852
02:04:22,333 --> 02:04:24,500
Didn't Ali say that he
will send us back safely?
1853
02:04:24,750 --> 02:04:26,541
Dude, we were cheated!
1854
02:04:27,041 --> 02:04:28,791
They took money from
us and dumped us here.
1855
02:04:29,875 --> 02:04:31,041
We will die here.
1856
02:04:32,375 --> 02:04:33,458
What the...
1857
02:04:51,666 --> 02:04:52,708
Hey Louis!
1858
02:04:52,708 --> 02:04:54,041
Dude!
Louis!
1859
02:04:54,416 --> 02:04:55,916
Hey Louis!
1860
02:04:56,625 --> 02:04:57,875
What?
- Come.
1861
02:04:58,000 --> 02:04:59,000
Over there.
1862
02:05:00,041 --> 02:05:01,041
Look!
1863
02:05:03,500 --> 02:05:04,500
Come!
1864
02:05:04,791 --> 02:05:06,083
Let's go.
- Let go of me.
1865
02:05:06,125 --> 02:05:07,125
Come on!
1866
02:05:57,083 --> 02:05:58,083
Louis!
1867
02:05:58,333 --> 02:05:59,375
Hey Louis!
1868
02:06:00,000 --> 02:06:01,000
Louis!
1869
02:06:01,041 --> 02:06:02,208
Hey Louis!
1870
02:06:02,250 --> 02:06:03,250
Don't go!
1871
02:06:03,291 --> 02:06:04,833
Don't go! Don't go!
- Louis!
1872
02:06:06,208 --> 02:06:07,666
Give the baby to me!
1873
02:06:08,083 --> 02:06:09,333
Give the baby to me!
1874
02:06:09,375 --> 02:06:10,541
What the hell are you doing?
1875
02:06:10,833 --> 02:06:11,833
What have you done?
1876
02:06:12,333 --> 02:06:13,458
Come on!
1877
02:06:14,041 --> 02:06:15,166
Come with me!
1878
02:06:15,208 --> 02:06:16,625
She's gone.
- Come with me!
1879
02:06:19,333 --> 02:06:20,625
Have you gone crazy?
1880
02:06:30,291 --> 02:06:31,583
It's nothing, dear.
1881
02:06:34,333 --> 02:06:35,333
What did you do?
1882
02:06:36,291 --> 02:06:37,416
What is it?
1883
02:06:38,375 --> 02:06:39,375
Hey!
1884
02:06:39,500 --> 02:06:40,833
Louis!
1885
02:06:41,250 --> 02:06:42,833
My child will die!
1886
02:06:43,208 --> 02:06:44,541
What did you just do?
1887
02:06:44,833 --> 02:06:46,250
What have you done?
1888
02:06:46,666 --> 02:06:48,750
My child will die here.
1889
02:06:51,708 --> 02:06:52,916
Don't worry, dear.
1890
02:07:21,875 --> 02:07:22,875
Arthur?
1891
02:07:25,708 --> 02:07:26,708
Hey!
1892
02:07:27,041 --> 02:07:28,833
Arthur! Where were you?
1893
02:07:28,833 --> 02:07:29,875
Hi.
1894
02:07:30,000 --> 02:07:31,500
You left us here to die or what?
1895
02:07:32,166 --> 02:07:34,875
Tell me.
Any problem, please say!
1896
02:07:35,166 --> 02:07:36,750
Relax! Relax!
- Ask him to say it.
1897
02:07:36,791 --> 02:07:39,416
Ask him to take us back to Djibouti.
- Relax! Relax!
1898
02:07:39,458 --> 02:07:41,375
Take us back to Djibouti.
We'll go somehow. Please!
1899
02:07:41,375 --> 02:07:42,750
Please!
- Relax! Relax!
1900
02:07:43,041 --> 02:07:45,083
You thought I will not come to see you?
1901
02:07:45,500 --> 02:07:47,000
The ship will come tonight.
1902
02:07:47,000 --> 02:07:49,166
Don't worry. Both of
you go and get ready!
1903
02:07:49,208 --> 02:07:50,875
Tonight!
You will sail tonight!
1904
02:07:50,875 --> 02:07:53,000
Tonight.
Don't worry.
1905
02:07:53,041 --> 02:07:54,041
Hey! The ship is coming.
1906
02:07:54,208 --> 02:07:55,375
Dude, the ship will come.
1907
02:07:55,416 --> 02:07:56,500
Wait.
- Get the bags!
1908
02:07:56,625 --> 02:07:57,791
My baby!
Come!
1909
02:07:58,000 --> 02:07:59,916
Is it true, Arthur?
- Yes, yes.
1910
02:08:04,875 --> 02:08:05,875
Come, dear.
1911
02:08:06,000 --> 02:08:08,041
Let's go.
- Get the bags, dude.
1912
02:08:40,500 --> 02:08:41,541
How far..?
1913
02:08:41,583 --> 02:08:43,916
About one nautical mile from here.
1914
02:08:50,458 --> 02:08:52,041
Close the baby's ears.
1915
02:08:52,916 --> 02:08:53,916
Look!
1916
02:08:54,583 --> 02:08:55,583
That's the ship.
1917
02:08:55,875 --> 02:08:57,291
They are waiting there.
1918
02:08:57,958 --> 02:08:59,000
See!
1919
02:09:02,125 --> 02:09:04,291
That's the ship?
- Yes, that's the ship.
1920
02:10:00,500 --> 02:10:02,333
Hello!
Ladder! Ladder!
1921
02:10:06,083 --> 02:10:07,083
Roll it!
1922
02:10:07,833 --> 02:10:08,833
Hold it up there.
1923
02:10:09,291 --> 02:10:10,291
Okay, hold it steady.
1924
02:10:10,375 --> 02:10:11,375
Careful.
1925
02:10:11,750 --> 02:10:13,041
Dude, be careful.
Hold it tight.
1926
02:10:13,083 --> 02:10:15,333
Okay, okay.
Relax!
1927
02:10:15,458 --> 02:10:17,208
One step at a time.
1928
02:10:17,250 --> 02:10:19,458
Careful! Come on! Come on!
1929
02:10:22,125 --> 02:10:23,416
Hold the ladder steady!
1930
02:10:37,916 --> 02:10:38,916
Careful.
1931
02:10:46,625 --> 02:10:48,500
Don't look down!
1932
02:11:00,208 --> 02:11:01,375
Louis!
1933
02:11:01,416 --> 02:11:02,416
Steady! Steady!
1934
02:11:13,791 --> 02:11:14,791
Okay.
1935
02:11:26,041 --> 02:11:27,541
Steady!
- Climb up, dude!
1936
02:11:31,625 --> 02:11:33,041
Climb carefully!
1937
02:11:36,041 --> 02:11:37,041
Go, go!
1938
02:11:40,083 --> 02:11:42,166
Don't look down.
1939
02:11:48,500 --> 02:11:49,625
Come on!
1940
02:12:33,583 --> 02:12:34,833
Bye!
1941
02:12:37,333 --> 02:12:38,833
Safe journey!
1942
02:12:38,875 --> 02:12:42,291
♪ As the darkness of the night,
turns bright in the morning ♪
1943
02:12:42,666 --> 02:12:43,666
Thank you!
1944
02:12:43,708 --> 02:12:46,416
♪ We've seen the other
shore of life now ♪
1945
02:12:46,541 --> 02:12:52,541
♪ Like snow falls on the sand
during a scorching summer ♪
1946
02:12:52,666 --> 02:12:58,250
♪ The heart is beaming
with happiness ♪
1947
02:12:58,333 --> 02:13:04,333
♪ As memories seethe,
as desires weep ♪
1948
02:13:04,458 --> 02:13:10,125
♪ Is there a long way to
go, on this endless path? ♪
1949
02:13:10,291 --> 02:13:16,208
♪ As the fear grows stronger,
as the mind is burning in pain ♪
1950
02:13:16,416 --> 02:13:22,291
♪ Are good days coming ahead? ♪
1951
02:13:49,333 --> 02:13:50,333
Crime...
1952
02:13:51,666 --> 02:13:53,625
No matter who does it..
It's still a crime!
1953
02:13:56,000 --> 02:13:57,875
Whatever maybe the reason.
1954
02:13:59,791 --> 02:14:01,291
A police officer...
1955
02:14:01,833 --> 02:14:03,375
... can see it only like that.
1956
02:14:03,916 --> 02:14:05,375
That's how he is
supposed to see it.
1957
02:14:05,833 --> 02:14:06,833
Sir...
1958
02:14:07,625 --> 02:14:09,708
He suffered a lot for me.
1959
02:14:10,666 --> 02:14:12,750
Can you please exempt him
and the child from this?
1960
02:14:13,500 --> 02:14:14,541
Yeah, right.
1961
02:14:15,125 --> 02:14:17,125
We went through all
this struggle together.
1962
02:14:18,458 --> 02:14:19,916
Now, even if we have to go jail,
1963
02:14:20,041 --> 02:14:21,041
we'll go together.
1964
02:14:26,000 --> 02:14:27,000
Sir...
1965
02:14:28,000 --> 02:14:30,250
Can you exempt this child alone?
1966
02:14:32,250 --> 02:14:35,583
[phone ringing]
1967
02:14:41,500 --> 02:14:42,500
Darling!
1968
02:14:42,791 --> 02:14:44,125
Dad is on the way!
1969
02:15:15,208 --> 02:15:17,041
I am also an ordinary man.
1970
02:15:19,875 --> 02:15:21,791
Once I go home and
remove my uniform,
1971
02:15:23,458 --> 02:15:25,541
I'm also a father to
a six year old child.
1972
02:15:43,291 --> 02:15:44,833
You never came here.
1973
02:15:46,500 --> 02:15:48,166
Neither did we see you.
1974
02:15:50,708 --> 02:15:51,708
Sir...
1975
02:15:53,291 --> 02:15:55,083
Shall I drop them off?
1976
02:15:56,500 --> 02:15:57,958
Shall I also leave, sir?
1977
02:15:58,333 --> 02:15:59,583
Where are you guys going?
1978
02:16:00,625 --> 02:16:02,125
We are also humans, sir.
1979
02:16:02,666 --> 02:16:03,666
Yeah, right!
1980
02:16:04,416 --> 02:16:06,666
But there's a small problem.
Let them go.
1981
02:16:06,708 --> 02:16:07,708
I'll tell you later.
1982
02:16:09,625 --> 02:16:10,666
Thank you, sir.
1983
02:16:10,708 --> 02:16:11,708
Sir.. thank...
1984
02:16:12,833 --> 02:16:13,833
Come.
1985
02:16:27,250 --> 02:16:33,416
♪ As the darkness of the night,
turns bright in the morning ♪
1986
02:16:33,416 --> 02:16:38,875
♪ We've seen the other
shore of life now ♪
1987
02:16:39,041 --> 02:16:45,458
♪ Like snow falls on the sand
during a scorching summer ♪
1988
02:16:45,500 --> 02:16:50,750
♪ The heart is beaming
with happiness ♪
1989
02:16:50,791 --> 02:16:56,791
♪ As memories seethe,
as desires weep ♪
1990
02:16:56,916 --> 02:17:02,583
♪ Is there a long way to
go, on this endless path? ♪
1991
02:17:02,750 --> 02:17:08,666
♪ As the fear grows stronger,
as the mind is burning in pain ♪
1992
02:17:08,833 --> 02:17:14,416
♪ Are good days coming ahead? ♪
1993
02:17:14,500 --> 02:17:20,375
♪ Has everything come true? ♪
1994
02:17:20,541 --> 02:17:25,791
♪ Has the pain turned
to sweetness? ♪
1995
02:17:26,541 --> 02:17:38,500
♪ Journeys continue on this
earth endlessly, even today ♪
1996
02:17:45,208 --> 02:17:51,375
♪ As the darkness of the night,
turns bright in the morning ♪
1997
02:17:51,375 --> 02:17:56,833
♪ We've seen the other
shore of life now ♪
1998
02:17:56,958 --> 02:18:03,416
♪ Like snow falls on the sand
during a scorching summer ♪
1999
02:18:03,416 --> 02:18:08,708
♪ The heart is beaming
with happiness ♪
2000
02:18:08,791 --> 02:18:14,791
♪ As memories seethe,
as desires weep ♪
2001
02:18:14,916 --> 02:18:20,583
♪ Is there a long way to
go, on this endless path? ♪
2002
02:18:20,750 --> 02:18:26,666
♪ As the fear grows stronger,
as the mind is burning in pain ♪
2003
02:18:26,791 --> 02:18:32,416
♪ Are good days coming ahead? ♪
2004
02:18:32,500 --> 02:18:38,333
♪ Has everything come true? ♪
2005
02:18:38,500 --> 02:18:43,750
♪ Has the pain turned
to sweetness? ♪
2006
02:18:44,541 --> 02:18:56,458
♪ Journeys continue on this
earth endlessly, even today ♪
2007
02:18:56,500 --> 02:19:02,333
♪ Has everything come true? ♪
2008
02:19:02,500 --> 02:19:07,750
♪ Has the pain turned
to sweetness? ♪
139889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.