All language subtitles for Djibouti (2021) 720p HQ HDRip - x264 - [Tel + Tam + Mal + Kan + Hin] - 1.3GB - ESub_track7_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,250 --> 00:02:55,291 [Pondicherry] 2 00:03:38,333 --> 00:03:39,666 Okay. Bye. 3 00:03:44,708 --> 00:03:46,166 Have you brought tea for everyone? 4 00:03:48,333 --> 00:03:49,333 What about them? 5 00:03:57,833 --> 00:03:58,833 For them.... 6 00:04:01,541 --> 00:04:02,666 I will serve them... 7 00:04:03,916 --> 00:04:04,916 ... hot. 8 00:04:07,250 --> 00:04:08,916 But they look innocent. 9 00:04:15,666 --> 00:04:16,666 Who am I? 10 00:04:17,250 --> 00:04:18,250 Sir... 11 00:04:18,708 --> 00:04:21,000 I'm asking you, who am I, in this station? 12 00:04:21,583 --> 00:04:22,958 You're the Circle Inspector, Sir. 13 00:04:23,625 --> 00:04:24,625 And who are you? 14 00:04:25,166 --> 00:04:26,416 Constable. 15 00:04:28,125 --> 00:04:30,416 You should always remember that. 16 00:04:31,666 --> 00:04:32,666 Yes, Sir. 17 00:04:36,291 --> 00:04:38,416 They look innocent to you? 18 00:04:42,458 --> 00:04:44,416 Who admitted you to the police? 19 00:05:18,083 --> 00:05:20,041 When I reached the station from home, 20 00:05:21,333 --> 00:05:22,375 it was 6 AM in the morning. 21 00:05:25,541 --> 00:05:26,875 When I had breakfast, 22 00:05:28,125 --> 00:05:29,125 it was 11 AM. 23 00:05:30,750 --> 00:05:31,750 When I had lunch, 24 00:05:33,458 --> 00:05:34,458 it was 3:30 PM. 25 00:05:38,750 --> 00:05:40,875 And when I finished all my work and went home 26 00:05:40,916 --> 00:05:42,916 to have dinner with my daughter and go to sleep, 27 00:05:43,250 --> 00:05:45,083 you guys were caught and brought here. 28 00:05:48,833 --> 00:05:50,541 I am really tired now. 29 00:05:51,208 --> 00:05:52,666 And I'm really furious! 30 00:05:56,166 --> 00:05:57,208 Now tell me. 31 00:05:57,791 --> 00:05:59,000 What do you want? 32 00:06:08,166 --> 00:06:10,208 If you don't act tough, 33 00:06:11,125 --> 00:06:12,833 and tell me the truth, 34 00:06:14,750 --> 00:06:18,375 I'll buy black tea for all of you, and mind my own business. 35 00:06:18,833 --> 00:06:19,833 Sir... 36 00:06:20,291 --> 00:06:21,708 We haven't done anything, Sir. 37 00:06:21,875 --> 00:06:22,875 We're saying the truth. 38 00:06:23,375 --> 00:06:24,666 We haven't done anything. 39 00:06:33,625 --> 00:06:35,375 I can see fear on your face. 40 00:06:37,791 --> 00:06:39,791 But there's not even a trace of fear within you. 41 00:06:40,333 --> 00:06:41,333 Huh? 42 00:06:43,375 --> 00:06:44,416 What? 43 00:06:45,541 --> 00:06:46,875 Are you a great actor? 44 00:06:50,500 --> 00:06:52,000 We're actors too! 45 00:06:53,333 --> 00:06:55,000 Already there are a thousand issues here, 46 00:06:55,125 --> 00:06:58,041 like political party issues and local issues. 47 00:06:59,916 --> 00:07:02,083 We don't get enough time to solve them. 48 00:07:03,166 --> 00:07:04,166 On top of that, 49 00:07:04,958 --> 00:07:06,291 human trafficking? 50 00:07:07,333 --> 00:07:08,333 Huh? 51 00:07:10,041 --> 00:07:11,083 Hey! 52 00:07:11,916 --> 00:07:12,958 Tell me! 53 00:07:13,708 --> 00:07:15,500 How many more people are there in your gang? 54 00:07:17,916 --> 00:07:19,375 If you don't tell me the truth, 55 00:07:22,208 --> 00:07:24,125 I'll finish you, damn it! 56 00:07:25,375 --> 00:07:26,375 Sir... 57 00:08:49,666 --> 00:08:51,875 Started my new job at Dubai. 58 00:08:52,375 --> 00:08:54,458 Need all your prayers and blessings. 59 00:08:57,166 --> 00:08:58,625 Even he has found a job! 60 00:09:03,500 --> 00:09:04,958 I'll delete my Facebook account. 61 00:09:06,083 --> 00:09:07,500 I needn't see him showing off then! 62 00:09:12,708 --> 00:09:15,375 What's wrong with him to put up a photo of this on Facebook? 63 00:09:15,416 --> 00:09:17,750 Why are you talking to yourself, Aby? No trips today, huh? 64 00:09:19,333 --> 00:09:20,375 No. 65 00:09:20,541 --> 00:09:22,625 I was waiting to go for a trip after you come. - Me? 66 00:09:22,625 --> 00:09:23,958 Yes. You tell me. 67 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Where should I go today? 68 00:09:25,500 --> 00:09:26,750 What is it? 69 00:09:26,791 --> 00:09:28,208 What are you talking about? 70 00:09:28,208 --> 00:09:29,250 Or forget it. 71 00:09:29,750 --> 00:09:32,083 Shall I go to your wife's house in Kattappana? 72 00:09:32,958 --> 00:09:34,750 That will be a long trip! 73 00:09:35,041 --> 00:09:36,833 You don't have to go anywhere. Just stay here! 74 00:09:36,833 --> 00:09:38,875 When I asked him about a trip, he's mocking me! 75 00:09:38,916 --> 00:09:40,416 Get going! 76 00:09:40,458 --> 00:09:42,291 Asking me to go on a trip? 77 00:09:42,291 --> 00:09:44,041 Doesn't he have any other job? 78 00:09:56,541 --> 00:09:57,833 Done? You can leave then. 79 00:10:11,125 --> 00:10:12,791 Wherever I go, you're there, huh? 80 00:10:12,833 --> 00:10:14,791 What can I do if you don't have any job? 81 00:10:14,833 --> 00:10:16,250 Can't you go for a trip? - What? 82 00:10:16,291 --> 00:10:17,791 No, nothing. Just stay there. 83 00:10:17,875 --> 00:10:19,625 Finished distributing newspapers, right? Get going! 84 00:10:20,791 --> 00:10:22,958 I should be slapped for talking to him! 85 00:10:28,500 --> 00:10:29,500 English newspaper? 86 00:10:30,208 --> 00:10:32,000 We don't get time even to read the Malayalam paper. 87 00:10:32,041 --> 00:10:33,041 Leave alone English! 88 00:10:33,083 --> 00:10:34,083 Kunjumol! 89 00:10:34,166 --> 00:10:35,166 Oh! You're here? 90 00:10:35,666 --> 00:10:37,750 Are you eating biscuits early in the morning? Where is he? 91 00:10:38,083 --> 00:10:40,000 If no one has kidnapped him in his sleep, he should be on his bed. 92 00:10:40,041 --> 00:10:42,375 Worthless people are not kidnapped. 93 00:10:42,416 --> 00:10:44,166 Oh! Then please go ahead, worthy one! 94 00:10:44,208 --> 00:10:45,250 Who is it, Kunjumol? 95 00:10:45,583 --> 00:10:47,416 It's Wednesday, right mom? 96 00:10:47,458 --> 00:10:49,541 The jobless guy is here early in the morning itself! 97 00:10:50,875 --> 00:10:52,291 Though the day has started for him, 98 00:10:52,416 --> 00:10:54,500 the day hasn't started for our man here, huh? 99 00:10:54,500 --> 00:10:55,708 My dear aunty... 100 00:10:55,708 --> 00:10:59,166 Only those who have a goal and foresight in life, will wake up on time. 101 00:10:59,208 --> 00:11:00,625 Really? - Yeah! 102 00:11:00,625 --> 00:11:02,666 When did you start having all these thoughts? 103 00:11:03,041 --> 00:11:04,166 Get me a coffee, aunty. 104 00:11:04,416 --> 00:11:05,708 You are the limit, aunty! 105 00:11:06,541 --> 00:11:07,541 Hey! 106 00:11:08,166 --> 00:11:09,208 Wake up, dude! 107 00:11:09,333 --> 00:11:10,333 Stop it! 108 00:11:10,541 --> 00:11:11,541 Wake up, I say! 109 00:11:11,666 --> 00:11:13,500 Wake up! - What are you doing? 110 00:11:13,916 --> 00:11:16,875 How can I cross the seas seeing this fellow sleeping so irresponsibly? 111 00:11:16,875 --> 00:11:18,416 Are you going to swim across the sea? 112 00:11:22,083 --> 00:11:23,833 I'll make you swim now. 113 00:11:25,666 --> 00:11:26,916 What is it, dude? 114 00:11:29,458 --> 00:11:30,625 What are you doing? 115 00:11:30,750 --> 00:11:32,708 Are you crazy or what? - Don't be angry. 116 00:11:33,000 --> 00:11:35,166 If you come home and pour water on me in the morning, what else should I do? 117 00:11:35,375 --> 00:11:36,750 Kiss you? 118 00:11:37,166 --> 00:11:38,208 You will kiss me! 119 00:11:38,625 --> 00:11:40,541 If you listen to what I'm going to say, you'll kiss me! 120 00:11:40,541 --> 00:11:41,708 Whatever you say, I won't kiss you! 121 00:11:41,916 --> 00:11:43,833 Get up and come, man! - Stop it, dude! 122 00:11:44,583 --> 00:11:46,166 I'll come. You go! - Haven't you worn anything underneath? 123 00:11:46,166 --> 00:11:47,166 No. I've locked it in my cupboard. 124 00:11:47,708 --> 00:11:49,375 Keep it ironed inside your cupboard. 125 00:11:49,500 --> 00:11:50,958 Oops! I didn't take my phone. 126 00:11:52,833 --> 00:11:53,833 Aunty, is the coffee ready? 127 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 This guy... 128 00:11:55,875 --> 00:11:56,875 My leg! 129 00:11:59,458 --> 00:12:00,750 2000 Riyals... 130 00:12:01,166 --> 00:12:03,291 It would only come up to 40,000 Rupees here. 131 00:12:04,125 --> 00:12:05,125 I'm not in for this! 132 00:12:05,500 --> 00:12:07,166 Driving a Jeep here is better than this. 133 00:12:07,375 --> 00:12:10,208 Don't calculate with yesterday's currency exchange rate. Calculate with today's rate. 134 00:12:10,750 --> 00:12:12,000 Stop it, man. It's all the same. 135 00:12:13,416 --> 00:12:16,125 Let's go there on this job and look for jobs with a higher salary. 136 00:12:16,250 --> 00:12:18,583 What is this? Is this like drinking coffee when you don't get tea? 137 00:12:18,625 --> 00:12:20,083 Forget it. - This guy is the limit! 138 00:12:22,583 --> 00:12:23,625 Here you go. 139 00:12:24,541 --> 00:12:27,083 What's happening with your job abroad, Aby? 140 00:12:27,291 --> 00:12:28,666 What do I say, aunty? 141 00:12:28,708 --> 00:12:31,041 Your son can't work for a minimum salary. 142 00:12:31,083 --> 00:12:32,166 He's a big shot! 143 00:12:32,208 --> 00:12:34,208 Hey! Get me a coffee. - Go and brush your teeth, bro! 144 00:12:34,250 --> 00:12:35,333 Drink your coffee after that. 145 00:12:36,208 --> 00:12:38,333 Why should I go there and suffer if the salary is not good? 146 00:12:38,375 --> 00:12:40,333 If I'm getting the same salary here, why should I go for that job? 147 00:12:40,375 --> 00:12:43,875 Then I'll drop the plans of taking him along. I will go alone, aunty. 148 00:12:44,000 --> 00:12:45,750 You tried many times to go alone, right? 149 00:12:46,250 --> 00:12:47,250 And finally... 150 00:12:47,291 --> 00:12:49,375 someone swindled all the money you had, right? 151 00:12:49,416 --> 00:12:50,416 Exactly my point, mom! 152 00:12:51,083 --> 00:12:53,541 You'll end up being the slave of some Arab mostly. 153 00:12:53,708 --> 00:12:54,750 If you leave without considering all this. 154 00:12:54,791 --> 00:12:55,791 Both mom and son are the same! 155 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 Nice cheeks! 156 00:13:02,625 --> 00:13:04,333 Put your head down. 157 00:13:04,708 --> 00:13:07,833 One massage, and we'll be done. 158 00:13:09,125 --> 00:13:10,583 Lower your head, please. 159 00:13:13,916 --> 00:13:15,583 Chetta, if you get this done, 160 00:13:16,083 --> 00:13:19,000 it would feel so good to sleep at night. 161 00:13:19,041 --> 00:13:21,041 Will there be any problem for my head? - No way! 162 00:13:24,708 --> 00:13:26,708 Come on, just leave your head free. 163 00:13:27,583 --> 00:13:29,208 Snapped, right? - Yes. 164 00:13:30,166 --> 00:13:31,166 Snapped, right? 165 00:13:31,208 --> 00:13:32,666 Yes! - Both snapped, right? - Yes. 166 00:13:33,041 --> 00:13:36,208 That's it! You get this only in this saloon. 167 00:13:36,500 --> 00:13:39,250 Check out the other saloon. They won't snap it! 168 00:13:40,750 --> 00:13:41,916 Let me get you buttoned up! 169 00:13:42,416 --> 00:13:44,875 There are no bruises! I did it, right? 170 00:13:45,208 --> 00:13:46,333 Look into the mirror. 171 00:13:46,791 --> 00:13:48,541 Wow! You look so smart! 172 00:13:48,583 --> 00:13:51,333 I look five years younger, right? - Five? Where's the rest? 173 00:13:52,125 --> 00:13:54,833 Now try driving your Jeep. You'll fly at 100-110 kmph! 174 00:13:55,291 --> 00:13:57,458 How much? - You'll fly at 100-110 kmph! 175 00:13:57,500 --> 00:13:59,250 Hey! How much is it for cutting and shaving? 176 00:13:59,333 --> 00:14:01,958 Oh! That? - Yes. - 120 Rupees. 177 00:14:02,875 --> 00:14:05,583 It's really cheap in our town. - Indeed. 178 00:14:06,000 --> 00:14:07,041 Here you go. 179 00:14:13,458 --> 00:14:15,083 Louis, what's happening? 180 00:14:15,083 --> 00:14:16,083 I'll go meet Chechi. 181 00:14:16,166 --> 00:14:17,166 Okay. 182 00:14:18,708 --> 00:14:20,083 Do you have change? - Yes. 183 00:14:22,791 --> 00:14:24,333 Where did you get this trip from? 184 00:14:24,333 --> 00:14:26,416 Glory Chechi who runs that home stay? 185 00:14:26,416 --> 00:14:27,458 It's her trip. 186 00:14:27,458 --> 00:14:29,000 It must be North Indians then. 187 00:14:29,083 --> 00:14:30,125 It's a one-week trip, right? 188 00:14:30,250 --> 00:14:31,250 Let's shake hands on it, bro! 189 00:14:31,291 --> 00:14:33,166 I could have, if it was a one or two-day trip. 190 00:14:33,166 --> 00:14:34,166 This is one week, right? 191 00:14:34,458 --> 00:14:35,500 What is this, man? 192 00:14:35,541 --> 00:14:37,208 You're being all negative from early morning! 193 00:14:37,208 --> 00:14:38,750 Stop it! 194 00:14:38,791 --> 00:14:40,833 This is the problem with you guys! 195 00:14:41,166 --> 00:14:43,208 You keep saying that you're not getting trips. 196 00:14:43,708 --> 00:14:46,166 When I arrange a trip, he can't go! 197 00:14:46,208 --> 00:14:47,625 It's Saajan's wedding day after tomorrow. 198 00:14:47,666 --> 00:14:48,958 How can I stay away on this trip then? 199 00:14:48,958 --> 00:14:50,750 Oh! Saajan's wedding! 200 00:14:50,750 --> 00:14:52,458 Is Saajan your brother-in-law or what? 201 00:14:52,500 --> 00:14:54,125 Exactly, Chechi! 202 00:14:54,583 --> 00:14:56,875 Whenever there's a function, you always hang around there. 203 00:14:56,875 --> 00:14:59,791 My dear Chechi, how can I stay away for a trip during my friend's wedding? 204 00:14:59,833 --> 00:15:01,125 It's really bad. That's why. 205 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 Rametta... 206 00:15:03,291 --> 00:15:04,708 What is it, dear? - Can you come here, please? 207 00:15:07,583 --> 00:15:09,625 Rametta, will you go for a week long trip? 208 00:15:10,041 --> 00:15:11,041 For one week? 209 00:15:12,458 --> 00:15:15,125 Oh no, dear! I have daily school trips, right? Don't you know that? 210 00:15:15,125 --> 00:15:17,750 I have to drop kids at school in the morning and bring them back home in the evening. 211 00:15:17,791 --> 00:15:18,791 There are many kids. 212 00:15:19,125 --> 00:15:20,125 Why don't you go? 213 00:15:20,416 --> 00:15:21,875 Saajan's wedding is happening, right? 214 00:15:22,416 --> 00:15:24,250 One week will be difficult, dear. 215 00:15:25,625 --> 00:15:26,750 I have taken a soap. 216 00:15:27,416 --> 00:15:28,416 Here. Take this too. 217 00:15:28,416 --> 00:15:29,416 Okay boss! 218 00:15:29,416 --> 00:15:30,916 Who else can we give this trip to? 219 00:15:32,250 --> 00:15:33,625 Hey Sunimon! - Yes! 220 00:15:33,625 --> 00:15:35,000 There's a week-long trip. Want it? 221 00:15:35,041 --> 00:15:36,125 I have other trips, Louis! 222 00:15:36,500 --> 00:15:37,500 See! This is what! 223 00:15:37,791 --> 00:15:39,875 There are other capable boys in this town. 224 00:15:40,333 --> 00:15:42,125 If you guys are lazy to work, 225 00:15:42,291 --> 00:15:45,458 sell that vehicle for whatever price you get and find some other job! 226 00:15:46,375 --> 00:15:47,458 Hey Louis! 227 00:15:48,041 --> 00:15:49,083 Are you selling your Jeep? 228 00:15:49,500 --> 00:15:50,500 I have a buyer! 229 00:15:50,708 --> 00:15:53,458 Hey! Try to get your Jeep back from the guys who seized it first. 230 00:15:53,541 --> 00:15:54,958 Come and buy my Jeep after that! 231 00:15:55,250 --> 00:15:56,958 I was just saying. Only if you want it! 232 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Let's go. 233 00:15:59,666 --> 00:16:01,000 We're leaving, Chechi. - Okay. 234 00:16:01,041 --> 00:16:02,083 Get going! 235 00:16:02,125 --> 00:16:04,375 'Why am I feeling shy?' 236 00:16:04,416 --> 00:16:05,833 God! I hope I win at least 100 Rupees. 237 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 What is this? 238 00:16:11,416 --> 00:16:13,750 What? - Move! Let me check the results. 239 00:16:14,416 --> 00:16:16,500 But you didn't buy this ticket from here, did you? 240 00:16:17,125 --> 00:16:18,708 You know why I don't buy from you? 241 00:16:18,708 --> 00:16:20,208 Why? - You're not lucky! 242 00:16:20,208 --> 00:16:22,000 Isn't that why I buy it from another shop? 243 00:16:22,375 --> 00:16:24,083 I'm not lucky, is it? - Yeah. - Then... 244 00:16:24,125 --> 00:16:26,083 go and check where you have luck! - Stop it. 245 00:16:26,125 --> 00:16:27,791 Let me check! Move! - I won't show it. 246 00:16:27,833 --> 00:16:29,208 Leave me. 247 00:16:29,416 --> 00:16:30,750 You tore that away? 248 00:16:31,083 --> 00:16:32,875 No wonder your husband left you! 249 00:16:32,916 --> 00:16:34,833 Why do you care? - Why do I care? 250 00:16:34,875 --> 00:16:36,416 She's sitting there with some wilted snacks! 251 00:16:36,416 --> 00:16:37,666 Tea! - Hey! 252 00:16:37,833 --> 00:16:38,875 You came to have tea? 253 00:16:39,333 --> 00:16:40,500 If you drink tea from here, 254 00:16:40,666 --> 00:16:42,166 you will shit yourself to death! 255 00:16:42,250 --> 00:16:44,500 Come with me! I'll buy it from another place. Get lost! - You wretch! 256 00:16:44,541 --> 00:16:45,541 Get lost! 257 00:16:45,666 --> 00:16:48,416 Let's trim your hair and beard and have tea. 258 00:16:48,458 --> 00:16:49,458 Isn't that fine? 259 00:16:51,083 --> 00:16:53,000 Hey! Pass me that soap. - Give it fast. 260 00:16:53,041 --> 00:16:54,625 You've been frothing it for long. - Here you go! 261 00:16:57,750 --> 00:16:59,166 Achaya! - Yes! 262 00:16:59,208 --> 00:17:01,583 Didn't you say that you'll be going to the MLA office today, 263 00:17:01,583 --> 00:17:03,666 for the strike for the farmers' title-deeds? 264 00:17:03,750 --> 00:17:06,541 It has been shifted from the MLA office to outside the Collectorate. 265 00:17:06,583 --> 00:17:08,041 Is it? - It will go on for 5-6 days. 266 00:17:08,375 --> 00:17:10,375 I just have to show my face there once in a while. 267 00:17:10,375 --> 00:17:13,833 We haven't got the payment for renting our Jeep for the vehicle rally, yet. 268 00:17:14,166 --> 00:17:15,791 You should remember that. 269 00:17:15,791 --> 00:17:18,541 I'm with him 24X7 and he hasn't given me money even for tea yet. 270 00:17:18,541 --> 00:17:20,083 So forget your Jeep's rent! 271 00:17:20,125 --> 00:17:21,833 Hey kiddo! Sudheesh! 272 00:17:22,333 --> 00:17:25,750 A public worker is someone who works without expecting a reward. 273 00:17:26,083 --> 00:17:27,791 Understood? - Isn't that why I'm silent? 274 00:17:28,250 --> 00:17:29,250 Achaya! 275 00:17:29,291 --> 00:17:30,875 We are not public workers, right? 276 00:17:31,041 --> 00:17:33,125 So we need to get the money for driving our vehicles. 277 00:17:33,166 --> 00:17:34,125 You do one thing. 278 00:17:34,125 --> 00:17:35,750 Keep accounts of all of it. 279 00:17:35,750 --> 00:17:36,791 I'll give it altogether. 280 00:17:36,833 --> 00:17:38,208 I've kept accounts for everything. 281 00:17:38,250 --> 00:17:39,375 But when will you give it? 282 00:17:39,708 --> 00:17:41,375 During the next title-deed distribution. 283 00:17:42,250 --> 00:17:44,125 So we're never going to get it. - Get lost! 284 00:17:44,166 --> 00:17:45,291 Achaya, don't betray us! 285 00:17:45,291 --> 00:17:46,750 No, kiddo! You have my word! 286 00:17:46,791 --> 00:17:47,875 That's my biggest fear. 287 00:17:48,458 --> 00:17:50,083 You've been saying this for quite long now. 288 00:17:50,125 --> 00:17:51,708 Shut up. - Be careful. 289 00:17:51,708 --> 00:17:54,500 Come on up, dude! - Chechi, check out the water. - Okay. 290 00:18:01,791 --> 00:18:03,000 Give the soap. - Hey! Hey! 291 00:18:03,125 --> 00:18:04,250 Hey dude! 292 00:18:05,375 --> 00:18:06,583 What is it? - Dude, look! 293 00:18:07,375 --> 00:18:08,416 Ready! 294 00:18:08,416 --> 00:18:09,916 Go ahead, click! - Wow! 295 00:18:10,291 --> 00:18:11,583 So beautiful! 296 00:18:12,041 --> 00:18:13,250 Got it? - Yeah. 297 00:18:14,791 --> 00:18:15,833 Okay. Come on! 298 00:18:19,416 --> 00:18:20,416 Hey! 299 00:18:20,541 --> 00:18:21,541 Why, man? 300 00:18:22,041 --> 00:18:23,708 Hey! Hey! - This guy! 301 00:18:23,750 --> 00:18:25,083 Yeah! 302 00:18:26,375 --> 00:18:27,375 Why didn't he respond? 303 00:18:27,583 --> 00:18:29,583 Good that he left. He won't give us peace if he comes here. 304 00:18:29,625 --> 00:18:31,416 That's true. - But who was it with him? 305 00:18:31,458 --> 00:18:33,750 Is there a dearth of tourists in this town? - Yeah! 306 00:18:34,125 --> 00:18:36,083 Achaya, fix another drink. 307 00:18:36,833 --> 00:18:38,458 For me too. - It's over there. 308 00:18:40,833 --> 00:18:41,875 Hey! - Huh? 309 00:18:42,416 --> 00:18:44,458 Do you want it? - What? - You're making me fix drinks? 310 00:18:44,458 --> 00:18:46,041 Do you want it? - I don't want it. 311 00:18:46,083 --> 00:18:47,083 He doesn't want it. Give it to me. 312 00:18:51,500 --> 00:18:52,500 Don't you want it? - Yes. 313 00:18:52,708 --> 00:18:53,708 Huh? - For me. 314 00:18:53,708 --> 00:18:54,750 He wants one. 315 00:18:57,416 --> 00:18:58,458 That's enough! 316 00:18:59,708 --> 00:19:01,000 What is this? 317 00:19:08,875 --> 00:19:10,958 Hey! You've been at it for quite long! 318 00:19:11,000 --> 00:19:12,125 Don't you have anything to study? 319 00:19:12,458 --> 00:19:13,666 This will be done now, Mom. 320 00:19:13,708 --> 00:19:14,708 Okay. 321 00:19:17,583 --> 00:19:18,708 Lakshmi, do you have tea? 322 00:19:18,708 --> 00:19:19,875 We'll have tea later. 323 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 There's no milk. 324 00:19:21,166 --> 00:19:22,541 Then get us two cups of black tea. 325 00:19:35,833 --> 00:19:37,000 Hey! 326 00:19:37,208 --> 00:19:39,166 How's your election campaigning going on? 327 00:19:39,958 --> 00:19:41,041 Election campaign? 328 00:19:41,083 --> 00:19:44,375 Yeah! When I called you, you lifted your hand up like a candidate and went away, right? 329 00:19:44,583 --> 00:19:46,333 Oh! That? 330 00:19:46,375 --> 00:19:49,125 I was taking Hannah Chechi around to show her some places. 331 00:19:49,250 --> 00:19:50,458 Hannah Chechi? 332 00:19:50,916 --> 00:19:51,916 Which Hannah Chechi? 333 00:19:52,375 --> 00:19:54,875 Mom had spoken to you about a trip, right? - Yes. 334 00:19:55,000 --> 00:19:56,333 That was for her. 335 00:19:56,833 --> 00:19:58,500 She has come from Africa. 336 00:19:58,541 --> 00:19:59,541 A white girl from Africa? 337 00:19:59,625 --> 00:20:00,666 Yeah. 338 00:20:01,041 --> 00:20:02,041 Chechi... 339 00:20:03,250 --> 00:20:04,500 Chechi... Chechi... 340 00:20:05,833 --> 00:20:06,833 Chechi... 341 00:20:07,458 --> 00:20:09,000 Isn't that African trip ours? 342 00:20:10,166 --> 00:20:11,166 Go, man! 343 00:20:11,708 --> 00:20:12,916 Here's your tea. - Chechi... 344 00:20:13,166 --> 00:20:14,541 Ask her. - Here's the black tea. 345 00:20:14,916 --> 00:20:15,916 Shucks. Come on! 346 00:20:17,291 --> 00:20:19,000 Chechi... - Ask her. - Tell me, Chechi. 347 00:20:20,291 --> 00:20:21,791 Chechi.. - What is it? 348 00:20:21,833 --> 00:20:22,833 That girl? 349 00:20:22,875 --> 00:20:24,041 The one whom we saw with Kannan? 350 00:20:24,083 --> 00:20:25,500 Which part of Africa is she from? 351 00:20:26,125 --> 00:20:27,125 Chechi... 352 00:20:27,250 --> 00:20:28,250 Yeah. 353 00:20:28,500 --> 00:20:30,291 What was it in Africa...? 354 00:20:31,250 --> 00:20:32,291 Jabotti... 355 00:20:32,500 --> 00:20:33,500 What was it, Kannan? 356 00:20:34,041 --> 00:20:35,041 Djibouti... Djibouti... 357 00:20:35,166 --> 00:20:36,916 Yeah! She has come from there. 358 00:20:37,125 --> 00:20:38,333 Why didn't you say this earlier? 359 00:20:38,375 --> 00:20:40,333 Call her and tell her. We'll reach there in the morning. 360 00:20:41,041 --> 00:20:42,291 Don't you want to go for the wedding then? 361 00:20:42,375 --> 00:20:44,875 If I go for the wedding, how would the stove at my house burn? 362 00:20:44,916 --> 00:20:47,458 Mom, see to it that our stove doesn't go faulty! 363 00:20:47,541 --> 00:20:49,250 Hey! Hey! Don't mock me! 364 00:20:50,125 --> 00:20:51,875 Dude! Saajan's wedding? 365 00:20:52,166 --> 00:20:54,250 Is Saajan my brother-in-law or what? Get lost. 366 00:20:54,375 --> 00:20:55,458 Right, Chechi? 367 00:20:55,500 --> 00:20:58,833 Yeah, right! When I asked in the morning, you were acting tough, right? 368 00:20:58,833 --> 00:21:01,750 Chechi, are these Africans loaded with cash? 369 00:21:02,208 --> 00:21:04,458 What was it in Africa? 370 00:21:04,500 --> 00:21:05,500 Some manager... 371 00:21:05,500 --> 00:21:07,458 What was it, son? - HR Manager. 372 00:21:07,541 --> 00:21:08,791 Yeah. That! - HR? 373 00:21:08,833 --> 00:21:11,541 Her company's interview had happened in Kochi. 374 00:21:11,708 --> 00:21:14,458 After that, she has come to see our town, before going back. 375 00:21:14,625 --> 00:21:16,541 That's why I asked for your Jeep. 376 00:21:16,625 --> 00:21:18,208 So what? Our Jeep will be there tomorrow! 377 00:21:18,250 --> 00:21:20,208 Yeah! It will be there! - Of course! 378 00:21:20,458 --> 00:21:23,166 Why are you so excited about this trip all of a sudden? 379 00:21:23,541 --> 00:21:26,083 My dear Chechi, I don't have a single penny in hand. That's why! 380 00:21:26,166 --> 00:21:27,791 Say it, idiot! Don't you wanna go? - Chechi! 381 00:21:28,291 --> 00:21:30,041 Please help us! Please! 382 00:21:30,083 --> 00:21:31,166 Chechi, please. 383 00:21:31,166 --> 00:21:33,083 Okay. Let me see. 384 00:21:33,333 --> 00:21:34,958 Don't just say that. Call right away. 385 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Come on, call her. 386 00:21:36,625 --> 00:21:37,958 Okay. I'll tell her. 387 00:21:38,125 --> 00:21:39,875 So tomorrow morning! Gloria's Home Stay! 388 00:21:40,041 --> 00:21:41,416 We'll go there. - Okay. 389 00:21:41,625 --> 00:21:43,125 Don't forget! - Here. Eat it. 390 00:21:43,166 --> 00:21:44,333 Should we keep this back? 391 00:21:44,500 --> 00:21:46,333 Get lost. - Hey! Keep all this inside. 392 00:21:46,333 --> 00:21:48,541 My dear boys, please get going! 393 00:21:48,791 --> 00:21:50,625 So tomorrow morning! Don't forget! 394 00:21:52,291 --> 00:21:53,291 Here you go, Chechi. 395 00:21:56,666 --> 00:21:58,041 Wow! - Hey! 396 00:21:58,833 --> 00:22:00,041 Get up and come! 397 00:22:02,208 --> 00:22:03,833 Chechi, she was lying down there. 398 00:22:05,791 --> 00:22:07,541 'Joshy Valiyaveettil, Panchayat Member, Vilakkumal Gramapanchayat' 399 00:22:07,541 --> 00:22:08,541 Chechi, please move. 400 00:22:12,250 --> 00:22:13,291 Hold on! 401 00:22:13,541 --> 00:22:15,375 Pull over to that side. - Yeah. 402 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 Give that to me. 403 00:22:19,000 --> 00:22:20,750 My back is a mess. 404 00:22:22,958 --> 00:22:24,000 Has everyone reached? 405 00:22:24,000 --> 00:22:26,291 No. Kunjachan's relatives are all at Vadakkanamala, right? 406 00:22:26,333 --> 00:22:27,666 They will be late. 407 00:22:27,666 --> 00:22:29,458 Did Bennychettan say anything about him coming? 408 00:22:29,458 --> 00:22:31,000 Their flight has landed. They will be here soon. 409 00:22:31,416 --> 00:22:32,875 Anyway, let them come. 410 00:22:32,916 --> 00:22:34,791 Until then, Kunjachan has to lie here, waiting. 411 00:22:36,916 --> 00:22:38,333 Poor Kunjachan. 412 00:22:38,625 --> 00:22:41,208 Even when he was alive, he was waiting for that guy. 413 00:22:41,416 --> 00:22:43,208 Even when he's dead, it's the same situation. 414 00:22:43,291 --> 00:22:45,166 Let him come when he wants to. Let's go keep this. 415 00:22:45,166 --> 00:22:47,041 Here. - I'll go see him. - I'll come with you. 416 00:22:47,083 --> 00:22:48,083 Aren't you coming? 417 00:22:48,791 --> 00:22:50,208 We should leave immediately after seeing him. 418 00:22:50,250 --> 00:22:52,208 Yes, of course. I have to open my shop after going back. 419 00:22:56,041 --> 00:22:57,041 We'll sort that. 420 00:22:57,375 --> 00:22:59,750 Is the body about to be taken to the grave? - No need to hurry. 421 00:22:59,750 --> 00:23:01,041 The funeral will happen only after Benny comes. 422 00:23:01,083 --> 00:23:02,083 I'll go see then. 423 00:23:02,291 --> 00:23:05,833 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, 424 00:23:05,875 --> 00:23:07,250 Amen! 425 00:23:07,250 --> 00:23:09,375 Glory to God in the highest, 426 00:23:09,416 --> 00:23:10,791 Amen! 427 00:23:10,833 --> 00:23:14,291 and on earth peace, good will toward men. 428 00:23:14,333 --> 00:23:15,625 Amen! 429 00:23:15,666 --> 00:23:17,625 Our Father in Heaven, 430 00:23:17,666 --> 00:23:19,708 hallowed be your name. 431 00:23:19,833 --> 00:23:24,708 Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven. 432 00:23:25,166 --> 00:23:28,000 Give us this day our daily bread, 433 00:23:28,041 --> 00:23:32,916 and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. 434 00:23:32,958 --> 00:23:34,416 And do not bring us into temptation, 435 00:23:34,458 --> 00:23:35,916 but rescue us from evil. 436 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 Hail, Mary, full of grace, 437 00:23:37,875 --> 00:23:39,333 the Lord is with thee. 438 00:23:39,375 --> 00:23:41,333 Blessed art thou amongst women 439 00:23:41,375 --> 00:23:44,666 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 440 00:23:44,708 --> 00:23:46,583 Holy Mary, Mother of God, 441 00:23:46,583 --> 00:23:48,375 pray for us sinners, 442 00:23:48,416 --> 00:23:51,166 now and at the hour of our death. 443 00:23:53,208 --> 00:23:55,250 You're coming only now, despite living so close? 444 00:23:56,000 --> 00:23:58,833 I have to climb the hill with this ailing knee, right? That's why. 445 00:24:01,291 --> 00:24:02,291 Keep quiet. 446 00:24:05,916 --> 00:24:06,916 Hello, son? 447 00:24:07,291 --> 00:24:08,791 Hey... I am... - Don't mind her. 448 00:24:08,958 --> 00:24:10,458 I am at Kunjachan Chettan's funeral. 449 00:24:11,125 --> 00:24:12,250 I'll call you later. 450 00:24:16,041 --> 00:24:18,583 It's my son Sijoy, from Dubai. - Understood. 451 00:24:18,583 --> 00:24:20,208 Isn't it really hot there now? 452 00:24:20,250 --> 00:24:22,625 He's always in an AC room. How will he feel the heat? 453 00:24:23,250 --> 00:24:25,083 I hope he does well. 454 00:24:25,125 --> 00:24:26,791 Both your children are driving Jeeps, right? 455 00:24:26,833 --> 00:24:27,958 Don't you know that? 456 00:24:27,958 --> 00:24:29,541 Why do you have to say that here now? 457 00:24:29,625 --> 00:24:32,750 I thought I'll ask Sijoy to arrange a Visa. - You don't have to arrange a Visa. 458 00:24:32,875 --> 00:24:34,625 They will get the Visa for themselves. 459 00:24:34,625 --> 00:24:36,916 Keep quiet. - Talking unnecessarily... 460 00:24:36,958 --> 00:24:38,875 Where are your children? I didn't see them here! 461 00:24:38,875 --> 00:24:41,416 They both have gone for a trip. 462 00:24:41,583 --> 00:24:42,875 Let them keep going for trips. 463 00:24:42,916 --> 00:24:44,041 She didn't like it when I said the truth. 464 00:24:44,083 --> 00:24:46,291 'Without being lazy' 465 00:24:46,375 --> 00:24:48,708 'Without being lazy' 466 00:24:48,958 --> 00:24:51,750 'Do good deeds' 467 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 You know... 468 00:25:03,291 --> 00:25:04,291 AB de Villiers? 469 00:25:05,291 --> 00:25:06,333 No! 470 00:25:09,375 --> 00:25:10,500 Jonty Rhodes? 471 00:25:11,291 --> 00:25:12,916 Lance Klusener? 472 00:25:14,791 --> 00:25:16,541 Are they your friends? 473 00:25:18,291 --> 00:25:20,541 What kind of a South African is she, if she doesn't know any of them? 474 00:25:21,416 --> 00:25:22,875 [in Malayalam] I'm not from South Africa. 475 00:25:23,000 --> 00:25:24,458 I'm from East Africa. 476 00:25:25,583 --> 00:25:26,583 You know Malayalam? 477 00:25:27,500 --> 00:25:28,666 Where did you learn it from? 478 00:25:32,416 --> 00:25:33,416 Well... 479 00:25:33,750 --> 00:25:34,875 Here, India... 480 00:25:35,791 --> 00:25:37,416 North India, South India... 481 00:25:37,666 --> 00:25:39,041 We know everyone. 482 00:25:39,458 --> 00:25:42,083 Sachin Tendulkar, Amitabh Bachchan, Mammootty, Mohanlal... 483 00:25:42,500 --> 00:25:44,500 We don't differentiate between them. 484 00:25:44,625 --> 00:25:45,625 That's why I asked. 485 00:25:45,958 --> 00:25:48,541 South Africa, East Africa... 486 00:25:48,583 --> 00:25:51,166 There are lots of differences between them, Louis. 487 00:25:51,166 --> 00:25:52,166 Is it so? 488 00:25:54,791 --> 00:25:57,541 Anyway, it's great that you can speak in Malayalam. 489 00:25:59,833 --> 00:26:01,291 Stop! Stop! Stop! 490 00:26:01,500 --> 00:26:02,500 Reverse! 491 00:26:02,583 --> 00:26:04,000 Reverse! Reverse! - Should I go back? 492 00:26:04,541 --> 00:26:05,541 I'll pull over. 493 00:26:06,875 --> 00:26:08,500 Wow! Look at that! 494 00:26:08,708 --> 00:26:09,708 So gorgeous! 495 00:26:09,916 --> 00:26:10,916 Got it? - Yeah. 496 00:26:11,125 --> 00:26:12,125 This is nothing! 497 00:26:12,166 --> 00:26:13,916 There's another awesome place to click photos. 498 00:26:15,041 --> 00:26:16,458 Where? - I'll show you. 499 00:26:17,416 --> 00:26:18,416 Okay, let's go. 500 00:26:36,000 --> 00:26:37,333 Brother, did you take the photocopy? 501 00:26:38,500 --> 00:26:39,583 That one. 502 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 All are there, right? 503 00:26:43,250 --> 00:26:44,250 How much? 504 00:26:45,500 --> 00:26:46,500 Here you go. 505 00:26:47,291 --> 00:26:48,583 Please keep an eye on my bike. 506 00:26:49,583 --> 00:26:50,958 Where has he gone? 507 00:26:52,208 --> 00:26:53,208 Brother! Brother! 508 00:26:53,250 --> 00:26:54,875 What is it, dear? - Can you click a photo? 509 00:26:54,958 --> 00:26:56,208 Just one. - Why not? 510 00:26:56,208 --> 00:26:57,708 Click properly, okay? - Come, stand close. 511 00:26:57,916 --> 00:26:59,791 Chetta, not a selfie. A photo! 512 00:26:59,791 --> 00:27:00,916 Of both of us. 513 00:27:00,958 --> 00:27:02,208 Chetta, just go wide... 514 00:27:02,375 --> 00:27:04,708 and cover the whole background. - I know. 515 00:27:04,791 --> 00:27:06,166 Hey! - Take that pineapple out of your mouth. 516 00:27:06,208 --> 00:27:07,083 Pick up when I call! 517 00:27:07,458 --> 00:27:09,000 Got it, Chetta? - Ready! I'll click one more. 518 00:27:09,291 --> 00:27:10,291 Okay, one more. 519 00:27:10,333 --> 00:27:11,458 Is that fine? Is it okay? 520 00:27:11,500 --> 00:27:12,750 Yeah, you are okay, dear. 521 00:27:13,958 --> 00:27:15,875 Don't stand so close. I have to click a wide photo, right? - Hey! 522 00:27:16,041 --> 00:27:17,708 You're playing the fool here? Come on! 523 00:27:18,083 --> 00:27:19,500 Chetta, just one photo, please. - Please get going. 524 00:27:19,541 --> 00:27:21,291 I was looking for you. That's when they... 525 00:27:21,333 --> 00:27:22,416 Come, let's go. 526 00:27:22,458 --> 00:27:23,500 Just a minute! 527 00:27:23,583 --> 00:27:24,583 Give the phone back! 528 00:27:24,666 --> 00:27:26,958 Where are the papers? - Bro, give the phone back! 529 00:27:27,041 --> 00:27:28,041 Sorry. 530 00:27:36,000 --> 00:27:38,250 Did you ask her about taking us to Africa? 531 00:27:38,291 --> 00:27:39,291 I didn't get a gap yet! 532 00:27:39,333 --> 00:27:40,666 You didn't get the time yet? 533 00:27:40,958 --> 00:27:42,583 I've come with the copy of my bio-data. 534 00:27:43,000 --> 00:27:44,416 What about the passport? - That too. 535 00:27:44,458 --> 00:27:45,458 Here. - Okay, come. 536 00:27:45,541 --> 00:27:48,125 First let's get acqauinted properly and present it when the time is right. 537 00:27:48,125 --> 00:27:49,333 Come. - You should present it. 538 00:27:50,416 --> 00:27:51,416 Hello! 539 00:27:51,583 --> 00:27:52,583 Hi! 540 00:27:52,625 --> 00:27:53,625 Did you click the photos? 541 00:27:53,666 --> 00:27:55,125 Yes. - It's a great place. 542 00:27:55,708 --> 00:27:57,791 Yeah! Beautiful location! 543 00:27:57,833 --> 00:27:59,250 It's a lovely place. - Very beautiful. 544 00:27:59,291 --> 00:28:00,875 This is my friend. 545 00:28:00,916 --> 00:28:01,916 Close! Close friend! 546 00:28:02,666 --> 00:28:03,833 Hi. Hannah! - Aby! 547 00:28:03,916 --> 00:28:04,916 Aby! Aby! - Pleasure. 548 00:28:06,416 --> 00:28:07,458 Let go of her hand. 549 00:28:07,500 --> 00:28:10,125 By the way, you just need two days to see Vilakkumala. 550 00:28:10,416 --> 00:28:13,041 We'll take five days and see it in detail. - What is this, man? 551 00:28:13,708 --> 00:28:15,500 If you talk in Malayalam like this, will she understand anything? 552 00:28:16,166 --> 00:28:17,166 Look, Madam... 553 00:28:17,333 --> 00:28:18,541 Actually... 554 00:28:18,583 --> 00:28:20,291 You... no need... 555 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 five days... 556 00:28:22,041 --> 00:28:23,041 .. watch this! 557 00:28:23,375 --> 00:28:25,041 Only.. two... 558 00:28:26,416 --> 00:28:27,500 Just explain it to her. 559 00:28:28,458 --> 00:28:30,583 I know Malayalam. 560 00:28:31,166 --> 00:28:32,333 He made a fool out of himself. 561 00:28:32,416 --> 00:28:34,000 He don't know... you... Malayalam. 562 00:28:34,083 --> 00:28:35,750 She knows Malayalam. 563 00:28:35,833 --> 00:28:37,166 Actually, Louis.. - Yes? 564 00:28:37,333 --> 00:28:38,833 I'm not here for sight-seeing. 565 00:28:39,125 --> 00:28:40,958 Oops. - What? - I want to meet somebody. 566 00:28:41,875 --> 00:28:43,125 Who? 567 00:28:43,125 --> 00:28:47,250 A friend of mine who was with me in Djibouti is here. Sherin. 568 00:28:47,666 --> 00:28:49,083 Boy or girl? - Girl. 569 00:28:49,083 --> 00:28:50,041 It's a girl, man! 570 00:28:50,083 --> 00:28:51,833 We were together for five years. 571 00:28:51,875 --> 00:28:53,708 And she taught me Malayalam. 572 00:28:53,833 --> 00:28:55,333 That's so nice. - So sad. 573 00:28:55,333 --> 00:28:56,333 What did she say? 574 00:28:56,375 --> 00:28:59,791 But since past two years, there has been no contact... 575 00:29:00,000 --> 00:29:01,833 no phone calls, nothing. 576 00:29:03,416 --> 00:29:05,000 I want to see her. 577 00:29:05,666 --> 00:29:07,500 You can see her. - We'll show you. 578 00:29:07,500 --> 00:29:09,291 Do you have an address? 579 00:29:09,583 --> 00:29:11,500 Oh yes! I have her address! 580 00:29:11,500 --> 00:29:12,750 Then it's fine. We can find her. 581 00:29:12,916 --> 00:29:14,458 And her photo. 582 00:29:14,833 --> 00:29:16,041 Let me show you. 583 00:29:16,666 --> 00:29:17,958 One second. 584 00:29:18,791 --> 00:29:19,916 Let me see. - Yeah. 585 00:29:20,000 --> 00:29:21,166 That's the address... 586 00:29:21,250 --> 00:29:22,875 and that's her photo. 587 00:29:26,291 --> 00:29:27,333 Stop it, man! 588 00:29:28,791 --> 00:29:29,833 Beautiful! 589 00:29:35,041 --> 00:29:36,125 This is nearby. 590 00:29:36,166 --> 00:29:37,833 We can go fast. - Yes, close! Close! 591 00:29:37,875 --> 00:29:39,958 How far? - Not very far. - Here! Here only! 592 00:29:40,416 --> 00:29:42,291 How much time? - Around... 593 00:29:42,750 --> 00:29:43,750 Tell her the time. 594 00:29:44,666 --> 00:29:47,000 He knows this place really well. That's why he's eager to answer. 595 00:29:47,458 --> 00:29:48,708 I know this girl. 596 00:29:48,750 --> 00:29:50,500 Okay. We can go? 597 00:29:50,625 --> 00:29:51,625 Yeah. - We can go tomorrow. 598 00:29:51,666 --> 00:29:52,666 Yeah? - Yeah! 599 00:29:52,791 --> 00:29:54,125 Okay. - Give it. 600 00:29:54,208 --> 00:29:55,375 Thank you. 601 00:29:55,541 --> 00:29:56,958 Sure. - Go back to clicking photos. 602 00:29:57,291 --> 00:29:59,000 Leave her hand. - Yeah. 603 00:29:59,416 --> 00:30:00,416 Over there. 604 00:30:00,625 --> 00:30:02,083 Why are you holding her hand unnecessarily? 605 00:30:02,166 --> 00:30:03,291 She won't like all that. 606 00:30:03,791 --> 00:30:05,541 That was really unnecessary. - Oh no! 607 00:30:06,750 --> 00:30:07,750 I forgot to give this. 608 00:30:08,791 --> 00:30:09,916 Keep this inside. 609 00:30:10,333 --> 00:30:11,583 Don't crumble it. - Then? 610 00:30:14,541 --> 00:30:15,833 The view is great from there. 611 00:30:15,875 --> 00:30:16,875 Yes, over there. 612 00:30:33,000 --> 00:30:34,375 We had actually declined this trip. 613 00:30:34,875 --> 00:30:36,083 It was my friend's wedding. 614 00:30:36,083 --> 00:30:38,208 We took it up only because Lakshmi Chechi compelled us. 615 00:30:38,250 --> 00:30:39,250 Right, dude? - Yes. 616 00:30:39,333 --> 00:30:41,791 She really compelled us. - Lakshmi Chechi... - Oh! 617 00:30:42,041 --> 00:30:43,583 Thanks. - Please don't mention it. 618 00:30:44,000 --> 00:30:45,250 Is your stay there okay? 619 00:30:45,291 --> 00:30:46,791 Yes, it's very nice. 620 00:30:47,458 --> 00:30:49,625 If it's not okay, will you arrange another place for her to stay? 621 00:30:49,666 --> 00:30:51,291 Look straight and drive, man! 622 00:31:01,916 --> 00:31:03,291 Excuse me, Hannah... 623 00:31:03,750 --> 00:31:04,875 Can you give me that phone? 624 00:31:09,041 --> 00:31:10,041 Thank you. 625 00:31:21,916 --> 00:31:23,416 Nice. - Hey! 626 00:31:23,416 --> 00:31:24,750 I was just checking the address. 627 00:31:39,375 --> 00:31:41,041 You get nice, hot corn over here. 628 00:31:41,208 --> 00:31:42,791 Shall we try it? - Okay. 629 00:31:43,000 --> 00:31:44,125 I really want to know. 630 00:31:44,166 --> 00:31:46,666 Have you made a vow to stop at every single place on the way? 631 00:31:46,666 --> 00:31:48,250 She wouldn't have eaten all this, man. 632 00:31:48,291 --> 00:31:50,000 You also have one. - I don't want it. 633 00:31:50,875 --> 00:31:51,875 Corn! 634 00:31:52,916 --> 00:31:53,916 Get down carefully. 635 00:31:54,291 --> 00:31:55,500 You don't want it, right? 636 00:31:55,541 --> 00:31:56,750 Carry on. - It's so cold. 637 00:31:57,041 --> 00:31:58,041 Look! 638 00:31:58,416 --> 00:31:59,875 Chechi, get us a big one! 639 00:33:05,958 --> 00:33:11,166 ♪ O beauty from the sky, O petal of the eye ♪ 640 00:33:12,000 --> 00:33:17,125 ♪ Why have you come by, this way? ♪ 641 00:33:17,875 --> 00:33:23,500 ♪ You are like a dream that has crossed the seas ♪ 642 00:33:23,791 --> 00:33:29,875 ♪ I'm intoxicated, forgetting everything else ♪ 643 00:33:29,916 --> 00:33:34,958 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 644 00:33:35,916 --> 00:33:41,000 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 645 00:33:42,041 --> 00:33:47,333 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 646 00:33:47,958 --> 00:33:53,000 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 647 00:33:54,083 --> 00:33:58,916 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 648 00:34:33,041 --> 00:34:38,791 ♪ Are you a little flower or a fresh sprout? ♪ 649 00:34:38,875 --> 00:34:43,916 ♪ A new life on the earth or the bird searching for its feathers? ♪ 650 00:34:44,791 --> 00:34:50,458 ♪ Is your smile like the snow... or is it like the rain? ♪ 651 00:34:51,083 --> 00:34:56,000 ♪ The words in the breeze.. Which among these are yours? ♪ 652 00:34:56,041 --> 00:35:01,541 ♪ My heart melts when I lock eyes with you ♪ 653 00:35:01,666 --> 00:35:08,291 ♪ I become speechless when I touch your hands ♪ 654 00:35:08,458 --> 00:35:14,916 ♪ This feeling never ends, how much ever I talk about it ♪ 655 00:35:14,958 --> 00:35:19,666 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 656 00:35:21,041 --> 00:35:25,791 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 657 00:35:26,916 --> 00:35:32,666 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 658 00:35:33,041 --> 00:35:38,083 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 659 00:35:42,000 --> 00:35:46,791 ♪ O beauty from the sky, O petal of the eye ♪ 660 00:35:48,041 --> 00:35:52,958 ♪ Why have you come by, this way? ♪ 661 00:35:53,750 --> 00:35:59,541 ♪ You are like a dream that has crossed the seas ♪ 662 00:35:59,833 --> 00:36:05,916 ♪ I'm intoxicated, forgetting everything else ♪ 663 00:36:06,000 --> 00:36:10,541 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 664 00:36:12,000 --> 00:36:16,958 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 665 00:36:18,041 --> 00:36:22,666 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 666 00:36:24,083 --> 00:36:29,250 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 667 00:36:30,083 --> 00:36:35,625 ♪ Are you a beautiful lie or the truth? ♪ 668 00:36:48,500 --> 00:36:50,125 Where to, from here? Right or straight? 669 00:36:50,166 --> 00:36:51,166 Stop, stop! 670 00:36:51,750 --> 00:36:52,750 What is it? 671 00:36:52,958 --> 00:36:54,583 GPS got disconnected. - Damn it. 672 00:36:58,000 --> 00:37:00,250 Didn't I tell you that we'll ask someone for directions? 673 00:37:01,208 --> 00:37:02,375 Keep quiet. 674 00:37:02,416 --> 00:37:03,958 But you were adamant to use the GPS! 675 00:37:06,416 --> 00:37:07,416 Got it? - Yeah. 676 00:37:07,458 --> 00:37:10,458 We have to go 4 kilometers from here, 677 00:37:10,750 --> 00:37:13,333 and then go 2 kilometers to the right. 678 00:37:13,375 --> 00:37:14,708 Will we reach the house then? - No! 679 00:37:14,750 --> 00:37:18,041 Then? - Then we have to go 3 kilometers to the left from there. 680 00:37:18,458 --> 00:37:19,708 Is this the correct route? 681 00:37:19,833 --> 00:37:22,208 Yes, this is the correct route. Go and sit in the car, girl. 682 00:37:22,541 --> 00:37:24,208 I need to reach there before you do! 683 00:37:24,625 --> 00:37:26,000 What's your problem? - Get in. 684 00:37:26,875 --> 00:37:28,750 You just want to drive slowly, right? 685 00:37:29,291 --> 00:37:30,708 I'm in a hurry to reach there. 686 00:37:31,250 --> 00:37:33,500 These apples and oranges will become rotten. 687 00:37:33,625 --> 00:37:35,041 You'll ruin this! - Yeah, right! 688 00:37:45,791 --> 00:37:47,000 I remember all that. 689 00:37:48,375 --> 00:37:49,375 I will tell him. 690 00:37:50,333 --> 00:37:51,541 He's here. I'll put him on. 691 00:37:53,333 --> 00:37:54,666 Hey! Call for you. 692 00:37:55,458 --> 00:37:56,875 Who is it? - Mathukutty. 693 00:37:56,958 --> 00:37:58,041 Talk to him. 694 00:38:01,083 --> 00:38:02,125 Hello? 695 00:38:04,458 --> 00:38:06,333 As per the address, this should be the house. 696 00:38:06,458 --> 00:38:08,625 Right? - Don't you know when you see it? This is the house! 697 00:38:08,916 --> 00:38:09,916 I'll call you later. 698 00:38:09,958 --> 00:38:11,166 Her parents are here. 699 00:38:14,666 --> 00:38:15,666 Hey! 700 00:38:15,708 --> 00:38:16,708 Hey! Hey! 701 00:38:16,791 --> 00:38:17,833 Come on! 702 00:38:17,916 --> 00:38:19,041 Sherin's parents, right? 703 00:38:19,250 --> 00:38:20,333 Yes. - Yes. 704 00:38:20,416 --> 00:38:22,041 Didn't I tell you? - Who are you? 705 00:38:22,166 --> 00:38:24,625 We are... - She used to work with your daughter in Djibouti. 706 00:38:24,666 --> 00:38:25,666 Hannah. 707 00:38:27,583 --> 00:38:28,583 Hannah-mol! 708 00:38:28,875 --> 00:38:31,291 Sheri keeps talking about you all the time! 709 00:38:32,666 --> 00:38:33,666 Where is she? 710 00:38:33,916 --> 00:38:34,916 She is here. 711 00:38:35,750 --> 00:38:36,750 Sherimol! 712 00:38:38,666 --> 00:38:41,333 Dude, it's Sherimol's parents. - Why are you so fidgety? 713 00:38:41,458 --> 00:38:42,500 Stay still. 714 00:38:52,041 --> 00:38:53,375 Hannah! 715 00:38:53,416 --> 00:38:55,166 Wow! - Sherin! 716 00:38:55,166 --> 00:38:56,208 Mom! 717 00:38:56,208 --> 00:38:57,916 Hannah! It's been so long! 718 00:38:58,750 --> 00:39:00,916 [Speaks in foreign language] 719 00:39:01,791 --> 00:39:02,791 I missed you! 720 00:39:02,833 --> 00:39:03,875 How have you been? - Good! 721 00:39:03,875 --> 00:39:06,125 Why didn't you contact me for so long? - Oh! I couldn't! 722 00:39:07,625 --> 00:39:09,500 [Speaks in foreign language] 723 00:39:09,541 --> 00:39:10,916 Oh! I missed you! 724 00:39:14,083 --> 00:39:15,291 Good! Which month? 725 00:39:15,416 --> 00:39:16,416 Seventh month! 726 00:39:16,666 --> 00:39:18,083 Congratulations! 727 00:39:18,791 --> 00:39:20,708 You were slightly late, man! 728 00:39:20,750 --> 00:39:22,708 It's alright. Get your fruits. 729 00:39:22,916 --> 00:39:24,625 I still can't believe this. 730 00:39:25,083 --> 00:39:27,208 How is everything? - Everything's going good. 731 00:39:27,250 --> 00:39:28,541 Let's go. - Don't go! 732 00:39:28,791 --> 00:39:30,125 Wait. - Oh my God! 733 00:39:31,541 --> 00:39:32,875 How did you find my home? 734 00:39:32,958 --> 00:39:34,041 They helped me. 735 00:39:35,375 --> 00:39:36,541 Hi. - Hi! 736 00:39:36,583 --> 00:39:37,541 Louis. 737 00:39:37,583 --> 00:39:38,916 Careful. - Hi Louis! 738 00:39:39,208 --> 00:39:40,750 We have been to this area. - Aha! 739 00:39:41,041 --> 00:39:42,208 This is my friend, Aby. 740 00:39:43,041 --> 00:39:44,375 Hi Aby. 741 00:39:44,458 --> 00:39:45,541 Some fruits for you. 742 00:39:45,583 --> 00:39:47,125 Oh! You've brought fruits? 743 00:39:47,333 --> 00:39:49,000 It's good to have fruits during this time. 744 00:39:49,416 --> 00:39:51,083 She doesn't really eat fruits. 745 00:39:51,125 --> 00:39:52,708 Ask her to make a fruit shake for you. 746 00:39:52,750 --> 00:39:53,833 Go give that to your daddy! 747 00:39:54,041 --> 00:39:56,458 What? - We were saying that uncle and aunty can have it. 748 00:39:56,666 --> 00:39:57,708 Of course! 749 00:39:57,708 --> 00:39:58,916 Why should we waste it? 750 00:39:58,958 --> 00:39:59,958 Give it, son. 751 00:40:00,000 --> 00:40:01,375 Take it. 752 00:40:01,416 --> 00:40:03,250 How are you feeling? - Okay then, uncle & aunty! 753 00:40:03,250 --> 00:40:05,000 What? - We are leaving. 754 00:40:05,125 --> 00:40:06,250 We have lots of other work. 755 00:40:06,291 --> 00:40:07,458 What are you saying? 756 00:40:07,625 --> 00:40:09,250 I'm seeing her after so long. 757 00:40:09,333 --> 00:40:10,583 You can't leave so soon. 758 00:40:10,958 --> 00:40:13,583 Louis.. - It's all fine. We can leave after two days! 759 00:40:13,625 --> 00:40:15,083 We're leaving only after experiencing aunty's culinary skills. 760 00:40:15,125 --> 00:40:17,833 Yeah! You should definitely experience that. Right, dear? 761 00:40:18,625 --> 00:40:19,958 What more should I suffer? 762 00:40:20,000 --> 00:40:21,708 Don't you have any sisters, Sherin? - No. 763 00:40:22,583 --> 00:40:24,458 She's our only daughter. 764 00:40:24,541 --> 00:40:26,083 Oh! That's very nice. 765 00:40:26,291 --> 00:40:28,125 Then you can go ahead and prepare lunch! 766 00:40:28,208 --> 00:40:29,583 We can leave after eating. 767 00:40:29,666 --> 00:40:31,375 Go in. - We'll have lunch together. 768 00:40:31,708 --> 00:40:33,208 Come. - Careful. 769 00:40:34,458 --> 00:40:35,791 What work do you have after leaving? 770 00:40:35,875 --> 00:40:37,458 You stay here. I'm leaving. - Bring the bag. 771 00:40:37,458 --> 00:40:39,458 You get lost. - Get the bag, man! 772 00:40:39,458 --> 00:40:40,500 Come in, boys! 773 00:40:40,541 --> 00:40:42,416 Well, I was asking him to bring the bag. 774 00:40:44,000 --> 00:40:45,291 Go, bring it. - Take it yourself. 775 00:40:46,041 --> 00:40:47,708 You come home. - It's because she's pregnant, right? 776 00:40:48,000 --> 00:40:49,333 I know you'll stick on here otherwise. 777 00:40:55,416 --> 00:40:57,166 It's because of me, Sherin. 778 00:40:57,625 --> 00:40:59,833 Hannah.. - I'm sorry. - Leave it. 779 00:40:59,958 --> 00:41:01,458 It's all over, right? 780 00:41:02,291 --> 00:41:03,791 Why are you crying? 781 00:41:05,208 --> 00:41:06,416 Hannah, don't cry. 782 00:41:06,458 --> 00:41:07,583 Please don't cry. 783 00:41:07,875 --> 00:41:09,333 You're making me emotional, Hannah. 784 00:41:09,625 --> 00:41:10,625 Look! 785 00:41:10,875 --> 00:41:12,083 I'm pregnant now. 786 00:41:12,166 --> 00:41:13,541 We'll get a baby. 787 00:41:13,708 --> 00:41:15,250 You'll come to see the baby, right? 788 00:41:15,458 --> 00:41:16,833 Yes. - Next time when you come, 789 00:41:16,916 --> 00:41:18,416 we'll have a baby. 790 00:41:19,333 --> 00:41:20,375 Aunty... 791 00:41:20,500 --> 00:41:22,291 Does uncle help you with cooking always? 792 00:41:22,333 --> 00:41:23,791 Once in a while, like this. 793 00:41:24,000 --> 00:41:25,333 When we have guests. 794 00:41:25,375 --> 00:41:27,041 Shouldn't the food be tasty, kiddo? 795 00:41:28,791 --> 00:41:29,791 Uncle... 796 00:41:29,833 --> 00:41:30,833 By the way... 797 00:41:31,583 --> 00:41:33,416 Is there any benefit by doing rubber farming? 798 00:41:34,125 --> 00:41:35,125 Not at all! 799 00:41:35,583 --> 00:41:37,291 There used to be a good income long back. 800 00:41:37,583 --> 00:41:38,583 Now no one needs it. 801 00:41:38,916 --> 00:41:40,958 I've stopped tapping three fourths of it. 802 00:41:41,125 --> 00:41:44,000 If it's not needed, why don't you sell it to wood dealers? 803 00:41:44,333 --> 00:41:45,416 I could have! - Then? 804 00:41:45,583 --> 00:41:47,000 They're trying to get it for free. 805 00:41:47,375 --> 00:41:48,791 Do you want a good price, Uncle? 806 00:41:50,083 --> 00:41:51,083 Tell me if you do. 807 00:41:51,208 --> 00:41:52,291 Do you have buyers? 808 00:41:52,333 --> 00:41:53,750 Of course! I have many buyers! 809 00:41:53,791 --> 00:41:55,791 Is it? - Yes. - Peel those garlics quickly. 810 00:41:55,833 --> 00:41:57,791 Uncle... Making small talk, is it? 811 00:41:59,708 --> 00:42:02,291 Gawking around randomly and washing hands and getting seated, 812 00:42:02,291 --> 00:42:04,666 when it's time to have food like you, is not our job! 813 00:42:04,791 --> 00:42:06,291 I know why you came here. 814 00:42:07,666 --> 00:42:09,750 I also know why you came here. 815 00:42:14,083 --> 00:42:15,333 Whom are you looking for, son? 816 00:42:16,000 --> 00:42:18,875 Well, I didn't see Hannah and Sherin. I was looking for them. 817 00:42:18,916 --> 00:42:20,958 They are talking over there. 818 00:42:22,291 --> 00:42:23,708 Eat it! 819 00:42:24,083 --> 00:42:25,958 Hannah is not pregnant yet! 820 00:42:30,916 --> 00:42:32,958 What is this, Hannah? Haven't you stopped crying yet? 821 00:42:33,416 --> 00:42:34,791 I don't know what to say, Louis. 822 00:42:35,041 --> 00:42:37,833 She has been after me saying so many things, ever since she reached. 823 00:42:38,708 --> 00:42:39,875 She will be sad. 824 00:42:40,000 --> 00:42:41,416 You left from there without saying anything, right? 825 00:42:42,875 --> 00:42:44,458 Now you've seen her, right? Be happy! 826 00:42:45,000 --> 00:42:46,583 That's not how it is, Louis. 827 00:42:47,458 --> 00:42:50,041 Sherin had to leave Djibouti because of me. 828 00:42:50,666 --> 00:42:51,666 Why? 829 00:42:51,916 --> 00:42:54,333 This situation is because of me. 830 00:42:56,583 --> 00:42:58,000 Oh no! What happened to your leg? 831 00:42:58,750 --> 00:43:00,041 Those are all bygones, man! 832 00:43:01,083 --> 00:43:02,083 You guys come. 833 00:43:02,166 --> 00:43:03,625 Let's go have food. 834 00:43:03,875 --> 00:43:04,916 Come. 835 00:43:14,125 --> 00:43:16,041 Mom, please serve lunch! 836 00:43:26,250 --> 00:43:27,250 Hannah... 837 00:43:28,416 --> 00:43:29,500 Don't cry! 838 00:43:29,708 --> 00:43:30,708 They will see! 839 00:43:32,750 --> 00:43:34,583 Don't cry! Why are you crying? 840 00:43:39,500 --> 00:43:41,125 Uncle and aunty will see! 841 00:43:41,125 --> 00:43:42,750 Sherin is so happy to see you, right? 842 00:43:42,791 --> 00:43:43,791 Don't cry! 843 00:43:43,833 --> 00:43:44,833 Leave it. 844 00:43:44,875 --> 00:43:45,875 Forget it! 845 00:43:46,833 --> 00:43:48,000 That's enough! 846 00:43:48,041 --> 00:43:49,083 Mix some water! 847 00:43:49,125 --> 00:43:50,125 Your insides will burn! 848 00:43:50,625 --> 00:43:51,916 It's really cold, right Uncle? 849 00:43:54,458 --> 00:43:56,166 Good stuff! - How many do you have daily? 850 00:43:57,208 --> 00:43:58,458 Nothing like that, Uncle. 851 00:43:58,916 --> 00:44:01,125 I just have local stuff, once in a while. 852 00:44:01,166 --> 00:44:03,291 If the company is good, I'll have two or three drinks. 853 00:44:03,583 --> 00:44:05,791 If the company is bad, I'll stop after one peg. 854 00:44:06,625 --> 00:44:08,958 Well, you guys have very tender livers. 855 00:44:09,500 --> 00:44:10,833 When you drink, you should drink carefully. 856 00:44:12,041 --> 00:44:13,750 I don't drink that often, Uncle. 857 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 Louis... 858 00:44:17,125 --> 00:44:19,000 Why are you sitting here alone? 859 00:44:20,583 --> 00:44:21,916 Are you bored? - No! 860 00:44:25,583 --> 00:44:27,250 When are you going back? 861 00:44:28,166 --> 00:44:29,208 After two days. 862 00:44:33,791 --> 00:44:35,875 You won't be coming back here after that, right? 863 00:44:36,791 --> 00:44:37,791 Well... 864 00:44:38,041 --> 00:44:39,291 Since you've met Sherin, 865 00:44:39,708 --> 00:44:40,958 you don't have to come here again, right? 866 00:44:41,041 --> 00:44:42,041 That's why I asked. 867 00:44:43,000 --> 00:44:44,166 Hey Louis! 868 00:44:45,208 --> 00:44:46,333 Shall I fix a drink for you? 869 00:44:46,375 --> 00:44:47,666 No. - Hey! 870 00:44:48,041 --> 00:44:49,375 Have a drink, man! - No, dude! 871 00:44:49,416 --> 00:44:52,291 Our ancestors have taught us that we shouldn't force people who don't need it. 872 00:44:52,333 --> 00:44:53,583 Do you know that? - Of course. 873 00:44:53,666 --> 00:44:55,083 Why don't you go with them? 874 00:44:56,250 --> 00:44:57,333 You don't drink? 875 00:44:57,375 --> 00:44:58,375 I... 876 00:44:58,791 --> 00:44:59,791 I do drink. 877 00:45:00,000 --> 00:45:01,208 But I'm not in the mood today. That's why. 878 00:45:06,416 --> 00:45:08,000 Keep it there, Uncle. We'll take it. 879 00:45:08,041 --> 00:45:09,458 Yes, yes! He will take everything! 880 00:45:09,541 --> 00:45:10,583 Hey! - What? 881 00:45:10,958 --> 00:45:13,458 He will be here when it's time for the delivery. - That's nice. 882 00:45:13,666 --> 00:45:14,875 Come, dude. - Where? 883 00:45:15,375 --> 00:45:16,750 If he comes back, 884 00:45:16,791 --> 00:45:18,041 he might settle down here. 885 00:45:19,125 --> 00:45:20,208 Come and take it. 886 00:45:20,250 --> 00:45:21,375 What is this? - Keep it there, Uncle! 887 00:45:21,416 --> 00:45:23,041 I'll take it. - I'm fed up of this guy. 888 00:45:23,291 --> 00:45:25,125 Take it. - I have to do everything! 889 00:45:25,166 --> 00:45:26,333 But I'll wait for you.... 890 00:45:26,375 --> 00:45:27,541 ... to rejoin. - Hey! 891 00:45:27,958 --> 00:45:29,083 That's not for us. 892 00:45:29,083 --> 00:45:30,583 Didn't you ask me to take everything? - This too. 893 00:45:30,625 --> 00:45:32,291 Some jack fruit chips for you. 894 00:45:32,333 --> 00:45:33,916 Thank you. - You can have it on the way. 895 00:45:34,125 --> 00:45:36,125 I'm glad we met again. 896 00:45:36,750 --> 00:45:38,416 Uncle, call us if you need anything. - I will. 897 00:45:38,416 --> 00:45:39,750 Call either me or him. We'll come. 898 00:45:40,166 --> 00:45:41,250 Shall I leave? 899 00:45:41,250 --> 00:45:42,750 Uncle, next week? - Yes, of course. 900 00:45:44,916 --> 00:45:45,916 Okay then. 901 00:45:53,666 --> 00:45:54,875 Go sit at the back. 902 00:45:58,791 --> 00:46:00,625 I'm sure it's a baby girl. 903 00:46:02,625 --> 00:46:04,083 Take care. - Stay happy. 904 00:46:04,458 --> 00:46:05,458 Bye. - Bye. 905 00:46:06,875 --> 00:46:08,000 Thank you. - Get in, man! 906 00:46:08,000 --> 00:46:09,083 Let's go. 907 00:46:10,416 --> 00:46:11,833 Bye. - Bye!! 908 00:46:11,958 --> 00:46:12,958 Okay. 909 00:46:13,666 --> 00:46:14,666 Okay then! 910 00:46:14,708 --> 00:46:15,708 Uncle! - Yes! 911 00:46:16,166 --> 00:46:17,291 Bye! - Bye! 912 00:46:42,125 --> 00:46:43,125 What is this, dude? 913 00:46:43,291 --> 00:46:45,041 You've been smoking for a long time now! 914 00:46:45,083 --> 00:46:46,083 It's nothing. 915 00:46:46,375 --> 00:46:47,375 Nothing? 916 00:46:47,791 --> 00:46:48,791 Look at me! 917 00:46:49,583 --> 00:46:51,333 Don't think that I am an idiot! 918 00:46:52,166 --> 00:46:53,833 I can understand what's happening. 919 00:46:56,375 --> 00:46:57,958 We impressed her and took this trip up, 920 00:46:58,000 --> 00:46:59,083 to get a job! 921 00:46:59,333 --> 00:47:01,333 Don't ruin it with your damn romance! 922 00:47:01,666 --> 00:47:03,958 Yeah! After all, everyone is concerned only about themselves! 923 00:47:04,000 --> 00:47:05,750 No one will notice the other person's grief. 924 00:47:06,000 --> 00:47:08,208 Yes! This is more important for me! 925 00:47:10,041 --> 00:47:11,541 Dude, look at me! 926 00:47:11,541 --> 00:47:12,750 Do you know something? 927 00:47:12,791 --> 00:47:14,125 The currency there is the Dollar! 928 00:47:14,125 --> 00:47:15,458 Dollar! Do you know that? 929 00:47:16,083 --> 00:47:17,541 She said she will meet me in the evening. 930 00:47:17,583 --> 00:47:18,958 It's not enough to say that you'll meet her. 931 00:47:19,125 --> 00:47:20,375 You should go and meet her! 932 00:47:20,666 --> 00:47:21,833 This guy is the limit! 933 00:47:24,208 --> 00:47:26,083 As if there are no other women in this country! 934 00:47:27,291 --> 00:47:29,250 Why are you trying to do things which you can't? 935 00:47:29,375 --> 00:47:30,416 Damn it.. 936 00:47:30,458 --> 00:47:31,458 Get in! 937 00:47:32,625 --> 00:47:34,291 Smoking like there's no tomorrow? 938 00:47:46,083 --> 00:47:48,333 This sunset is very special to me. 939 00:47:48,833 --> 00:47:49,875 Why? 940 00:47:50,750 --> 00:47:52,500 There are 2-3 reasons. 941 00:47:55,375 --> 00:47:57,416 Well, if you could stay for a few more days, 942 00:47:58,000 --> 00:48:01,125 I could have shown you some more special places like this, myself. 943 00:48:01,791 --> 00:48:03,125 Now it's beautiful. 944 00:48:04,000 --> 00:48:05,708 Some special memories. 945 00:48:06,583 --> 00:48:07,625 And that's enough. 946 00:48:09,083 --> 00:48:10,375 Now it's not just that, right? 947 00:48:10,666 --> 00:48:12,125 Now you have Sherin... 948 00:48:12,708 --> 00:48:15,791 and like relatives and friends, you have my mother, 949 00:48:16,125 --> 00:48:17,125 Kunjumol, 950 00:48:17,375 --> 00:48:18,375 Chechi... 951 00:48:19,958 --> 00:48:20,958 and... 952 00:48:21,666 --> 00:48:22,666 And? 953 00:48:23,083 --> 00:48:24,833 Aby and me are also there, right? 954 00:48:25,583 --> 00:48:29,000 Why are you so hesitant to say that you are there for me? 955 00:48:29,375 --> 00:48:30,375 Oh no! 956 00:48:30,666 --> 00:48:33,375 We strike a friendship with each person who comes here. 957 00:48:33,416 --> 00:48:34,416 That's what I meant. 958 00:48:35,000 --> 00:48:37,541 What benefit do you have with my friendship? 959 00:48:38,041 --> 00:48:39,958 No, there's no benefit. 960 00:48:40,458 --> 00:48:42,250 Many new people come here, 961 00:48:42,416 --> 00:48:43,458 we get acquainted, 962 00:48:43,708 --> 00:48:45,166 and show them around such places. 963 00:48:45,416 --> 00:48:46,791 Then once in a while, 964 00:48:46,833 --> 00:48:48,708 we can remember seeing this sunset here. 965 00:48:49,250 --> 00:48:50,708 What else is there, apart from that? 966 00:48:50,750 --> 00:48:52,750 Don't you have plans to go abroad, Louis? 967 00:48:52,833 --> 00:48:53,833 What? 968 00:48:54,000 --> 00:48:56,125 I mean... to go abroad for a job? 969 00:48:57,541 --> 00:49:00,083 If we go abroad, we might be able to get a better salary. 970 00:49:00,291 --> 00:49:02,625 But it will never be like living like a king in our own town. 971 00:49:02,958 --> 00:49:03,958 Moreover, 972 00:49:04,375 --> 00:49:06,375 everyone who knows me and loves me, are over here. 973 00:49:06,708 --> 00:49:08,916 Oh! There are reasons like that, huh? 974 00:49:10,916 --> 00:49:13,291 I was planning to take you both to Djibouti. 975 00:49:13,625 --> 00:49:16,083 But even if you're not interested, 976 00:49:16,666 --> 00:49:17,750 Aby would be, right? 977 00:49:18,125 --> 00:49:19,541 Oh no! I didn't mean it like that! 978 00:49:20,208 --> 00:49:22,625 I mean... taking this extra effort to try and go abroad... 979 00:49:22,625 --> 00:49:24,041 I said I was not interested in that. 980 00:49:24,208 --> 00:49:25,541 Going abroad is a good thing. Of course! 981 00:49:25,583 --> 00:49:27,041 I am really interested. 982 00:49:28,333 --> 00:49:31,333 But all the people you like are here, right? 983 00:49:31,750 --> 00:49:33,875 So what? If we spend two days there, 984 00:49:34,041 --> 00:49:35,166 we'll have acquaintances, 985 00:49:35,416 --> 00:49:37,000 and then become like relatives, right? 986 00:49:37,291 --> 00:49:38,458 That's not a problem! 987 00:49:40,166 --> 00:49:41,166 It's easy for you! 988 00:49:41,875 --> 00:49:42,958 Of course! 989 00:49:47,166 --> 00:49:50,208 Are the sunsets in Djibouti equally beautiful? 990 00:49:51,791 --> 00:49:52,791 Must be, right? 991 00:50:43,708 --> 00:50:45,458 If I have to do all the work myself, 992 00:50:45,500 --> 00:50:47,291 why have I hired you? 993 00:50:50,666 --> 00:50:53,500 If you can't finish doing it within three days, 994 00:50:53,916 --> 00:50:55,541 you can quit and go back to Kerala. 995 00:50:55,625 --> 00:50:56,791 That's better for me and you! 996 00:50:59,666 --> 00:51:01,458 This is what happens if you appoint guys 997 00:51:01,500 --> 00:51:03,750 who were gambling at temple grounds, in your office. 998 00:51:08,416 --> 00:51:09,625 'Idiot Subhash' 999 00:51:09,958 --> 00:51:11,125 Here comes the next nuisance. 1000 00:51:14,291 --> 00:51:15,291 Yes, Subhash! 1001 00:51:16,625 --> 00:51:17,625 Tell me. 1002 00:51:18,833 --> 00:51:20,500 No, I'm on my way to the office. 1003 00:51:22,625 --> 00:51:23,625 Didn't I tell you, Subhash? 1004 00:51:23,666 --> 00:51:25,250 We will take three more months. 1005 00:51:25,666 --> 00:51:26,666 Please wait until then. 1006 00:51:28,166 --> 00:51:29,708 No. It's not like I'm not trying. 1007 00:51:30,416 --> 00:51:33,250 I had spoken about you and Bineesh and sorted everything. 1008 00:51:33,583 --> 00:51:36,000 But the HR manager had a small confusion in between. 1009 00:51:36,208 --> 00:51:37,208 No problem otherwise. 1010 00:51:37,583 --> 00:51:38,583 Wait for two months. 1011 00:51:42,333 --> 00:51:44,125 Who asked you to resign from your job, 1012 00:51:44,125 --> 00:51:46,250 as soon as I said I will try? 1013 00:51:47,250 --> 00:51:49,916 Fall at that boss' feet and try to get back there somehow. 1014 00:51:50,500 --> 00:51:51,625 Wait till this is sorted. 1015 00:51:53,625 --> 00:51:55,250 Okay. I'll call you later. 1016 00:51:59,333 --> 00:52:01,041 Now all that's lacking here is his arrival! 1017 00:52:25,333 --> 00:52:26,500 So are you guys happy? 1018 00:52:28,750 --> 00:52:30,750 Whatever said and done, it's such a relief to get a job! 1019 00:52:30,791 --> 00:52:32,375 You're relieved. I'm not relieved yet. 1020 00:52:32,416 --> 00:52:33,416 Why? 1021 00:52:33,583 --> 00:52:35,666 Dude, I'm the driver and you're the site supervisor. 1022 00:52:37,583 --> 00:52:38,583 This is not happening! 1023 00:52:38,625 --> 00:52:40,541 Didn't she say that it's for one month? 1024 00:52:40,541 --> 00:52:43,083 There's no vacancy here now. She said she'll change your job later, right? Then what? 1025 00:52:43,333 --> 00:52:45,625 What's wrong with a driver's job? Weren't we doing that back home? What's wrong then? 1026 00:52:45,666 --> 00:52:47,500 I'm not saying that a driver's job is bad. 1027 00:52:47,583 --> 00:52:49,625 Then? - I'm just sad that I had to drive back home, 1028 00:52:49,666 --> 00:52:51,166 and go through the same ordeal again even when I'm here! 1029 00:52:51,458 --> 00:52:52,791 Dude, this is just a temporary job. 1030 00:52:52,833 --> 00:52:53,833 You don't have to learn a new job, right? 1031 00:52:53,875 --> 00:52:55,291 We were already working as drivers. 1032 00:52:55,500 --> 00:52:57,166 It's a good thing. Just be okay. 1033 00:52:57,375 --> 00:52:58,958 I'll try. - Okay. 1034 00:52:59,083 --> 00:53:00,083 Hello! 1035 00:53:00,583 --> 00:53:02,250 Hey! Good morning! - ' Morning! 1036 00:53:02,583 --> 00:53:03,708 You've joined, huh? 1037 00:53:03,750 --> 00:53:05,166 Congrats. - Thank you. 1038 00:53:06,916 --> 00:53:08,250 Which part of Kerala are you from? 1039 00:53:08,291 --> 00:53:09,291 We're from Vilakkumala. 1040 00:53:10,041 --> 00:53:11,041 Vilakkumala. 1041 00:53:11,166 --> 00:53:13,333 I know the place. My sister got married and went to Kattappana. 1042 00:53:13,458 --> 00:53:14,666 It's right next to us. 1043 00:53:14,708 --> 00:53:16,000 Where's your hometown, Chetta? 1044 00:53:16,291 --> 00:53:17,291 Konni. 1045 00:53:17,458 --> 00:53:19,625 Konni? We used to go there regularly on trips. 1046 00:53:20,541 --> 00:53:23,125 Chetta, are there places here where we can explore and hang out? 1047 00:53:24,958 --> 00:53:26,625 Have you come here to explore the place? - I was just... 1048 00:53:26,791 --> 00:53:28,625 Well, to explore this place... after work... 1049 00:53:28,666 --> 00:53:29,666 We can do all that. 1050 00:53:30,458 --> 00:53:31,666 Chetta... One more thing... 1051 00:53:32,250 --> 00:53:34,333 Well, you're the Calculus here, right? 1052 00:53:34,416 --> 00:53:35,625 Calculus? - I mean... 1053 00:53:36,875 --> 00:53:38,791 The guy who deals with money.. - Yes, accountant. 1054 00:53:38,916 --> 00:53:40,625 Will we be paid in Dollars or...? 1055 00:53:41,416 --> 00:53:42,541 Let me see your work first. 1056 00:53:42,833 --> 00:53:44,500 Then I'll decide whether you'll be paid in Dollars or Francs 1057 00:53:44,541 --> 00:53:45,666 or if you should be fired. 1058 00:53:46,041 --> 00:53:47,458 Come. 1059 00:54:03,916 --> 00:54:04,958 I was just saying. 1060 00:54:05,000 --> 00:54:06,291 I wanted to know how it is here. 1061 00:54:06,458 --> 00:54:07,500 Hello sir. 1062 00:54:07,500 --> 00:54:09,083 Hi Thomas! Good morning. - Morning, Hannah! 1063 00:54:09,166 --> 00:54:10,541 These are my friends. 1064 00:54:10,625 --> 00:54:12,750 Oh! I had seen the list. Aby, right? 1065 00:54:13,083 --> 00:54:14,125 No. I am Louis. 1066 00:54:14,125 --> 00:54:15,166 He is Aby. - Hello. 1067 00:54:15,166 --> 00:54:16,625 Where did you say you were from? 1068 00:54:16,833 --> 00:54:17,833 But I didn't say it. 1069 00:54:18,083 --> 00:54:19,916 Well... now you can say it, right? 1070 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 See you, Jayan. - Sir. 1071 00:54:25,500 --> 00:54:26,500 Bye. - Bye. 1072 00:54:29,750 --> 00:54:31,541 Your Sir seems to have a lot of attitude. 1073 00:54:32,708 --> 00:54:33,708 You just landed here, 1074 00:54:33,750 --> 00:54:35,416 and you've already started finding faults with our bosses? 1075 00:54:36,041 --> 00:54:37,750 Hey! He is a good man! 1076 00:54:38,041 --> 00:54:40,166 If you're good to him, it will be useful for you. 1077 00:54:40,583 --> 00:54:42,083 Why did you say all that? 1078 00:54:44,166 --> 00:54:45,458 The stay is good, Mom! 1079 00:54:45,833 --> 00:54:46,833 No problem! 1080 00:54:47,541 --> 00:54:49,375 Food? That's all fine. 1081 00:54:49,750 --> 00:54:50,875 Just like our hometown. 1082 00:54:51,000 --> 00:54:52,583 Hey! Is it your mom? 1083 00:54:54,125 --> 00:54:55,125 It's him. 1084 00:54:56,000 --> 00:54:57,166 What disease will he have? 1085 00:54:57,416 --> 00:54:58,416 He is happy here! 1086 00:54:58,708 --> 00:55:00,916 And yeah, I've called Sudhish and told him. 1087 00:55:01,333 --> 00:55:03,583 When he comes, give him the Jeep's documents and key. 1088 00:55:05,458 --> 00:55:07,875 Shall I hang up? Convey my regards to her. I'll call later. 1089 00:55:08,666 --> 00:55:09,750 Hey! Look at me! 1090 00:55:10,166 --> 00:55:13,416 Why don't you think twice before you give your Jeep to that idiot Sudhish to drive? 1091 00:55:13,416 --> 00:55:14,666 What's wrong with him? 1092 00:55:14,708 --> 00:55:16,000 There's nothing wrong with him. 1093 00:55:16,416 --> 00:55:18,541 But if Joshy Chettan gives him some political work, 1094 00:55:18,541 --> 00:55:20,166 he'll forget the Jeep and tag along with Joshy Chettan. 1095 00:55:21,250 --> 00:55:22,583 He's not like how he used to be. 1096 00:55:22,791 --> 00:55:23,958 He's much more sensible now. 1097 00:55:24,875 --> 00:55:26,541 I heard that he's independent now. 1098 00:55:27,458 --> 00:55:28,875 Good for him if he's independent. 1099 00:55:29,458 --> 00:55:31,708 You never get tired of talking ill about others. 1100 00:55:31,875 --> 00:55:32,916 What? 1101 00:55:33,166 --> 00:55:34,166 Nothing! 1102 00:55:34,250 --> 00:55:35,250 Are you coming? 1103 00:55:35,625 --> 00:55:36,750 Don't we have to go? - Of course! 1104 00:55:36,750 --> 00:55:37,750 I'm ready! 1105 00:55:45,833 --> 00:55:46,833 Hey! Hey! 1106 00:55:47,333 --> 00:55:49,125 How is it? - It's okay. 1107 00:55:49,416 --> 00:55:50,708 Is it good? Look. 1108 00:55:52,291 --> 00:55:53,333 These clothes suit you. 1109 00:55:54,875 --> 00:55:55,875 It's not that, dude. 1110 00:55:56,500 --> 00:55:57,833 I was thinking.. - What? 1111 00:55:58,083 --> 00:55:59,750 There are all kinds of people here, right? 1112 00:55:59,875 --> 00:56:01,708 There are Americans, French people, 1113 00:56:01,958 --> 00:56:03,291 and all sorts of people. 1114 00:56:05,541 --> 00:56:06,750 People who play football here like this, 1115 00:56:06,750 --> 00:56:08,958 must be the ones who come to play tournaments in Kerala, right? 1116 00:56:08,958 --> 00:56:10,000 Tournaments? 1117 00:56:10,291 --> 00:56:12,416 These guys can play and reach even till the World Cup! 1118 00:56:13,083 --> 00:56:14,541 I think they get a lot of support here. 1119 00:56:14,583 --> 00:56:16,208 And moreover, these guys have great stamina. 1120 00:56:16,916 --> 00:56:17,958 Look! 1121 00:56:19,375 --> 00:56:21,000 Morever, all the runners and sprinters are these guys. 1122 00:56:22,416 --> 00:56:23,791 That's true. - We can't do all this. 1123 00:56:32,250 --> 00:56:33,250 Hey Louis! 1124 00:56:35,166 --> 00:56:37,375 Didn't I ask you wait in front of that house? 1125 00:56:37,666 --> 00:56:39,166 We just came here to see the game. 1126 00:56:39,166 --> 00:56:40,208 Come fast. - Come! 1127 00:56:47,791 --> 00:56:49,291 We were waiting for you. 1128 00:56:49,458 --> 00:56:51,416 Having fun during the weekend, huh? - Yeah. 1129 00:56:51,833 --> 00:56:55,208 When the work gets tough, both of you won't even have time to pee! 1130 00:56:55,250 --> 00:56:56,500 That's all right. - Get in. 1131 00:56:58,666 --> 00:56:59,666 Move. 1132 00:57:09,250 --> 00:57:15,625 ♪ O' sky, O' shore which is a whole new world ♪ 1133 00:57:16,208 --> 00:57:21,750 ♪ The story continues here ♪ 1134 00:57:24,083 --> 00:57:26,750 ♪ O' world! ♪ 1135 00:57:26,875 --> 00:57:30,583 ♪ O' moment, full of dreams ♪ 1136 00:57:31,250 --> 00:57:37,750 ♪ Is this a dream or an illusion? ♪ 1137 00:57:39,666 --> 00:57:43,458 ♪ Is there a song on the lips? ♪ 1138 00:57:43,458 --> 00:57:47,250 ♪ A desire to write the lines of the song? ♪ 1139 00:57:47,250 --> 00:57:51,000 ♪ The depth of the sea in the heart? ♪ 1140 00:57:51,041 --> 00:57:54,291 ♪ Can we sing until we are tired? ♪ 1141 00:57:54,333 --> 00:58:00,125 ♪ Come along with me ♪ 1142 00:58:39,208 --> 00:58:42,041 ♪ O' flowery breeze ♪ 1143 00:58:42,083 --> 00:58:45,875 ♪ O' sandy path in the desert ♪ 1144 00:58:46,208 --> 00:58:52,833 ♪ Come near me, so that I can imbibe you ♪ 1145 00:58:54,125 --> 00:58:56,875 ♪ As an excitement, ♪ 1146 00:58:56,916 --> 00:59:01,125 ♪ as a thirst that has no boundaries, ♪ 1147 00:59:01,166 --> 00:59:07,083 ♪ Let's wander through these paths from now on ♪ 1148 00:59:09,708 --> 00:59:13,500 ♪ This is the time for fun and frolic ♪ 1149 00:59:13,541 --> 00:59:17,166 ♪ It's time to create a new story ♪ 1150 00:59:17,208 --> 00:59:20,916 ♪ Applause spreads all over ♪ 1151 00:59:20,916 --> 00:59:24,291 ♪ Each step is in rhythm ♪ 1152 00:59:24,291 --> 00:59:29,333 ♪ Come along with me ♪ 1153 01:00:39,458 --> 01:00:40,750 Hannah... - Huh? 1154 01:00:45,958 --> 01:00:47,791 Okay. I gotta go. Bye. 1155 01:01:01,375 --> 01:01:02,375 Ah! Whatever! 1156 01:01:12,208 --> 01:01:13,375 Count the sacks on that side. 1157 01:01:13,875 --> 01:01:14,875 Huh? Ten! 1158 01:01:16,291 --> 01:01:17,916 Count the ones at the back. Come on! 1159 01:01:18,708 --> 01:01:19,708 Eighteen. 1160 01:01:20,875 --> 01:01:21,875 Nine. 1161 01:01:25,250 --> 01:01:26,500 How many? - Eight, sir. 1162 01:01:26,500 --> 01:01:27,500 Eight. 1163 01:01:30,625 --> 01:01:31,625 What's happening? 1164 01:01:31,916 --> 01:01:33,166 What Louis said is correct. 1165 01:01:33,291 --> 01:01:35,000 50 sacks of cement are missing. 1166 01:01:47,500 --> 01:01:48,500 [speaking in foreign language] 1167 01:01:50,958 --> 01:01:52,250 It has happened earlier too, Sir. 1168 01:01:53,416 --> 01:01:55,083 They usually say that the sacks tore open 1169 01:01:55,083 --> 01:01:56,708 while unloading the cement sacks at the godown. 1170 01:01:57,833 --> 01:01:59,583 But only when I sent him behind their vehicle this time, 1171 01:02:00,041 --> 01:02:01,541 I realized that it was not sacks tearing open, 1172 01:02:01,791 --> 01:02:03,833 but that the sacks were being transferred to another vehicle. 1173 01:02:05,041 --> 01:02:08,250 Yes, sir. On the way, a local vehicle comes to smuggle the goods from them. 1174 01:02:08,625 --> 01:02:10,375 So I didn't send the vehicle to the godown, 1175 01:02:10,416 --> 01:02:11,500 and called it back here. 1176 01:02:16,500 --> 01:02:17,666 Jayan! - Yes, sir. 1177 01:02:17,750 --> 01:02:20,750 Settle their accounts and fire these two immediately! 1178 01:02:20,958 --> 01:02:21,958 Okay sir. 1179 01:02:23,750 --> 01:02:24,916 [speaks in foreign language] 1180 01:02:30,916 --> 01:02:31,916 Come. 1181 01:02:37,791 --> 01:02:39,208 I'm really hungry. What about you? 1182 01:02:39,250 --> 01:02:41,000 I'm not really hungry. But I can have Parotta anytime! 1183 01:02:41,041 --> 01:02:42,666 If you're not hungry, don't eat. I'll eat it. 1184 01:02:42,833 --> 01:02:44,500 Are you hungry? What is this, man? 1185 01:02:44,541 --> 01:02:46,875 The same chicken curry everyday! - What can I do, bro? 1186 01:02:46,916 --> 01:02:48,250 Didn't you go on leave? 1187 01:02:48,458 --> 01:02:49,666 What to do, bro? 1188 01:02:49,666 --> 01:02:52,166 They cancelled my leave saying that there's lots of work here. 1189 01:02:52,208 --> 01:02:54,541 Those who work hard are never given enough credit. 1190 01:02:54,833 --> 01:02:57,000 We need to be influential at the top. 1191 01:02:57,708 --> 01:03:00,416 We're sitting here because we're influential at the top. 1192 01:03:00,875 --> 01:03:02,375 Serve the Parotta, man. - Give it. 1193 01:03:17,958 --> 01:03:18,958 Aby! Hey! 1194 01:04:49,625 --> 01:04:50,625 Louis! 1195 01:04:52,375 --> 01:04:53,375 Louis! 1196 01:04:55,125 --> 01:04:56,166 Aby! 1197 01:06:18,833 --> 01:06:19,833 Hey! 1198 01:06:23,541 --> 01:06:24,541 Stop it! 1199 01:06:24,833 --> 01:06:26,333 What is this? - It wasn't us, Achaya! 1200 01:06:26,458 --> 01:06:28,541 They started it. - This swine came and attacked us! 1201 01:06:31,416 --> 01:06:35,333 [speaks in foreign language] 1202 01:06:35,333 --> 01:06:36,375 Get out, you f****! 1203 01:06:42,333 --> 01:06:43,375 Are you hurt? 1204 01:06:43,541 --> 01:06:45,416 Got burnt a little when he threw the hot tea. That's all. 1205 01:06:46,291 --> 01:06:48,750 If you had been late by a minute, you could have taken us in our coffins. 1206 01:06:49,125 --> 01:06:51,208 They were fighting like they had decided to kill us! 1207 01:06:51,541 --> 01:06:53,083 Come. 1208 01:06:53,083 --> 01:06:54,458 Come on. - Get going, everyone. 1209 01:06:54,541 --> 01:06:55,541 Come. 1210 01:07:04,083 --> 01:07:07,125 I had found so many job offers for him in Dubai, Saudi and Qatar. 1211 01:07:07,250 --> 01:07:08,458 But that wasn't enough for him! 1212 01:07:08,500 --> 01:07:10,583 Salary is less, too much work, and then what? 1213 01:07:10,750 --> 01:07:12,416 Oh! No accommodation facilities! 1214 01:07:13,000 --> 01:07:15,291 Are you happy now that you were beaten up by the people of Djibouti? 1215 01:07:15,333 --> 01:07:16,375 Nothing happened, right? Then what? 1216 01:07:16,416 --> 01:07:18,291 Nothing happened to you. It all happened to me! 1217 01:07:19,000 --> 01:07:20,416 Crazy guys like this will be there everywhere, right? 1218 01:07:20,500 --> 01:07:21,541 Yeah, like this! Really? 1219 01:07:22,041 --> 01:07:25,708 It's not safe to let them stay in that quarters anymore. 1220 01:07:26,916 --> 01:07:29,666 I think we should look for another place for them to stay. 1221 01:07:30,625 --> 01:07:32,708 To arrange another space... 1222 01:07:33,375 --> 01:07:35,000 do you have any idea about the rent, Hannah? 1223 01:07:35,041 --> 01:07:37,166 That much can't be allotted from the company for them. 1224 01:07:37,208 --> 01:07:38,958 Not at company expense. 1225 01:07:39,333 --> 01:07:40,583 At my expense. 1226 01:07:40,625 --> 01:07:42,541 At your own expense, Hannah? - Yes. 1227 01:07:44,833 --> 01:07:46,375 Is he so dear to you? 1228 01:07:49,625 --> 01:07:50,875 I did have a doubt. 1229 01:07:53,291 --> 01:07:54,875 Well, the reason for the doubt? 1230 01:07:55,791 --> 01:07:57,000 I'm a Malayali, right? 1231 01:08:00,666 --> 01:08:01,500 Hey! 1232 01:08:01,541 --> 01:08:03,208 Noble sir has gone on leave, right? 1233 01:08:03,416 --> 01:08:04,625 Why don't we let them stay there? 1234 01:08:06,833 --> 01:08:07,833 That's right, Jayan! 1235 01:08:08,625 --> 01:08:10,458 Noble will take at least 15 days to come back. 1236 01:08:11,125 --> 01:08:12,708 Let them stay there till then. 1237 01:08:13,125 --> 01:08:14,291 Just call Noble. 1238 01:08:14,500 --> 01:08:15,500 Okay, I'll call him. 1239 01:08:20,666 --> 01:08:21,666 I'll call him. 1240 01:08:34,958 --> 01:08:35,958 Where are you going? 1241 01:08:36,000 --> 01:08:37,000 Get inside. 1242 01:08:38,833 --> 01:08:39,875 Where to? 1243 01:08:40,083 --> 01:08:41,958 You were going on calling in the morning to meet me, right? 1244 01:08:41,958 --> 01:08:42,958 And now you're leaving so soon? 1245 01:08:43,875 --> 01:08:45,958 Let me finish this. - Will you please get inside? 1246 01:08:52,666 --> 01:08:53,708 What happened? 1247 01:08:54,208 --> 01:08:55,208 What happened? 1248 01:09:00,916 --> 01:09:02,375 You've grown more handsome now. 1249 01:09:02,541 --> 01:09:04,166 What is this over here? - Stop it! 1250 01:09:04,750 --> 01:09:07,041 Thomas, where are we going? We've been travelling for long! 1251 01:09:07,750 --> 01:09:09,208 Hey kiddo! Tell me if you have to say anything. 1252 01:09:09,333 --> 01:09:11,541 This road ends in 5 kilometers. It's Somalia after that. 1253 01:09:12,125 --> 01:09:14,166 Do you want to go to Somalia? - No. 1254 01:09:14,416 --> 01:09:16,541 Well, I was waiting for you guys to finish talking. 1255 01:09:16,750 --> 01:09:18,708 Hey kiddo! Don't be so humble! 1256 01:09:19,041 --> 01:09:20,875 Just on weekends. Tell us what it is. 1257 01:09:22,208 --> 01:09:25,000 If it's for a leave or loan, don't ask me! 1258 01:09:25,625 --> 01:09:27,625 I'm fed up of everything that's happening already. 1259 01:09:27,708 --> 01:09:28,708 That's not it. 1260 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 Tell him what it is. 1261 01:09:30,166 --> 01:09:31,166 Just... 1262 01:09:31,625 --> 01:09:32,750 Achaya... 1263 01:09:32,958 --> 01:09:35,291 Well... Hannah... 1264 01:09:35,541 --> 01:09:36,541 What happened to Hannah? 1265 01:09:39,833 --> 01:09:40,958 Hannah... 1266 01:09:41,166 --> 01:09:42,333 Hannah is pregnant. 1267 01:10:09,958 --> 01:10:10,958 Achaya... 1268 01:10:11,500 --> 01:10:12,541 Say something, Achaya. 1269 01:10:14,250 --> 01:10:15,458 Is it okay if I say anything? 1270 01:10:16,958 --> 01:10:18,000 Congratulations! 1271 01:10:18,000 --> 01:10:19,041 Then what? - Achaya! 1272 01:10:19,083 --> 01:10:22,083 I knew it when I saw you coming out of the room with her, in your boxers. 1273 01:10:22,125 --> 01:10:23,125 That this would happen. 1274 01:10:24,250 --> 01:10:26,666 When did that happen? - Many such things are happening here. 1275 01:10:26,708 --> 01:10:28,000 And we're all idiots! 1276 01:10:28,125 --> 01:10:29,791 Hey! - Why are you giving me scary looks? 1277 01:10:30,416 --> 01:10:32,875 Don't try to justify yourself after getting a girl pregnant! 1278 01:10:33,083 --> 01:10:34,958 You're talking as if I have committed a murder! 1279 01:10:35,625 --> 01:10:37,291 I'm going to marry her. Then what's the problem? 1280 01:10:37,375 --> 01:10:38,875 What? How? 1281 01:10:39,125 --> 01:10:40,291 You're going to marry her? 1282 01:10:40,291 --> 01:10:42,041 Not your wedding. Your funeral should be done now! 1283 01:10:42,041 --> 01:10:43,708 Get a coffin for him.. - Stop it! 1284 01:10:44,708 --> 01:10:46,958 I should be blamed for giving you both all this freedom. 1285 01:10:47,250 --> 01:10:48,458 We are blaming you indeed! 1286 01:10:50,166 --> 01:10:51,791 Achaya, it just happened. 1287 01:10:52,250 --> 01:10:53,416 I didn't do it deliberately. 1288 01:10:53,833 --> 01:10:57,000 This is the final word every decent fellow says when he gets locked. 1289 01:10:57,250 --> 01:10:58,250 'It just happened'. 1290 01:10:58,625 --> 01:11:01,041 Hey kiddo! Did you do all this, after knowing about it? 1291 01:11:01,375 --> 01:11:02,833 We're both adults, right? 1292 01:11:03,166 --> 01:11:05,333 There's a law that we can get married and live together, right? Then what's the problem? 1293 01:11:06,208 --> 01:11:07,458 You're talking about law? 1294 01:11:07,958 --> 01:11:09,458 This is not India. This is Djibouti. 1295 01:11:09,750 --> 01:11:11,541 If an unmarried girl becomes pregnant here, 1296 01:11:11,583 --> 01:11:12,583 you'll go to jail. 1297 01:11:12,833 --> 01:11:14,250 You can go to jail alone. 1298 01:11:14,291 --> 01:11:15,250 I'm not coming with you! 1299 01:11:15,291 --> 01:11:17,125 Achaya, can you buy me a ticket? 1300 01:11:17,250 --> 01:11:18,250 I'll go back to Kerala. 1301 01:11:18,458 --> 01:11:19,958 No one will have to go to jail. 1302 01:11:20,125 --> 01:11:21,333 It will be over before that. 1303 01:11:22,125 --> 01:11:23,125 How? 1304 01:11:23,250 --> 01:11:24,708 She has a brother. Razak. 1305 01:11:24,833 --> 01:11:26,166 Have you heard about him? - Yes. 1306 01:11:26,416 --> 01:11:27,416 I've heard of him. 1307 01:11:27,500 --> 01:11:28,916 You've just heard of him, right? 1308 01:11:29,208 --> 01:11:30,208 We have seen him. 1309 01:11:30,625 --> 01:11:32,291 He's a big time fraudster. 1310 01:11:32,416 --> 01:11:34,791 He hates every single Indian out here. 1311 01:11:34,833 --> 01:11:37,291 And yeah... Hannah had a Malayali friend. 1312 01:11:38,083 --> 01:11:39,083 Sherin. - Yes. 1313 01:11:39,208 --> 01:11:41,083 We know her. Dude, from that house we went to. 1314 01:11:41,125 --> 01:11:42,125 We have seen her. 1315 01:11:42,500 --> 01:11:43,583 That girl doesn't have one leg. 1316 01:11:43,625 --> 01:11:44,625 Do you know that? 1317 01:11:44,833 --> 01:11:45,833 Yes, I know. 1318 01:11:47,375 --> 01:11:49,208 Do you know how she lost that leg? 1319 01:11:49,458 --> 01:11:50,458 In an accident, right? 1320 01:11:52,625 --> 01:11:53,750 Accident? 1321 01:12:00,583 --> 01:12:02,208 There are many here who don't do any work 1322 01:12:02,208 --> 01:12:04,708 and loiter around splurging their parents' money on drinks and drugs. 1323 01:12:04,916 --> 01:12:06,166 This Razak is one among them. 1324 01:12:06,166 --> 01:12:09,083 Razak behaved inappropriately to this Sherin. 1325 01:12:09,458 --> 01:12:11,125 Hannah questioned him about it and created an issue. 1326 01:12:11,125 --> 01:12:12,166 You jerk! What did you do to her? 1327 01:12:12,458 --> 01:12:13,791 You know she's my friend, right? 1328 01:12:13,833 --> 01:12:15,041 Why did you do that to her? 1329 01:12:15,666 --> 01:12:17,041 What the f**k, you jerk! 1330 01:12:17,041 --> 01:12:18,666 Talk to me with respect, Razak! 1331 01:12:19,041 --> 01:12:20,333 Don't talk to me like that. 1332 01:12:21,000 --> 01:12:23,333 Don't show me your finger, okay? Keep your finger down! 1333 01:12:23,375 --> 01:12:24,416 You jerk! 1334 01:12:24,416 --> 01:12:25,625 You can't be my brother! 1335 01:12:25,750 --> 01:12:26,750 Why? 1336 01:12:27,500 --> 01:12:28,750 Hey Hannah, you okay? 1337 01:12:29,083 --> 01:12:30,083 Razak, move! 1338 01:12:30,625 --> 01:12:31,666 You... 1339 01:12:32,250 --> 01:12:33,458 Hannah, you okay? 1340 01:12:33,500 --> 01:12:34,625 Be careful, Sherin! 1341 01:12:34,625 --> 01:12:35,833 Leave her alone! 1342 01:12:35,833 --> 01:12:36,791 Move! 1343 01:12:36,833 --> 01:12:37,833 Razak, leave her! 1344 01:12:38,541 --> 01:12:40,375 They don't need any specific reason, right? 1345 01:12:41,000 --> 01:12:42,791 He vented out that anger on that girl. 1346 01:12:43,833 --> 01:12:44,958 Show me once. 1347 01:12:45,125 --> 01:12:46,500 I know. Once she checks, she'll let me know! 1348 01:12:46,500 --> 01:12:48,208 Alright. Send me the copy. - Alright. 1349 01:12:48,250 --> 01:12:50,125 No problem. I'll send the mail on your behalf. 1350 01:12:50,208 --> 01:12:51,791 Okay then. I'll see you tomorrow. 1351 01:12:51,833 --> 01:12:52,833 Bye. - Enjoy! 1352 01:12:53,583 --> 01:12:55,000 Bye. - Take care. See you. 1353 01:13:11,791 --> 01:13:13,208 Where is this Razak now? 1354 01:13:21,000 --> 01:13:22,000 Hello? 1355 01:13:24,125 --> 01:13:25,125 Huh? 1356 01:13:26,750 --> 01:13:27,750 Jayan! 1357 01:13:32,458 --> 01:13:35,166 Well, whenever a family finds out about a romance or a pregnancy, 1358 01:13:35,166 --> 01:13:36,875 a fight is common. 1359 01:13:37,750 --> 01:13:39,041 Be it in India, 1360 01:13:39,375 --> 01:13:40,375 or in Djibouti. 1361 01:13:41,458 --> 01:13:42,875 So you don't have to worry. 1362 01:13:43,458 --> 01:13:44,458 Right, Achaya? 1363 01:13:44,958 --> 01:13:46,000 So? 1364 01:13:46,000 --> 01:13:47,625 Why did she have to tell her family as soon as she came to know? 1365 01:13:47,666 --> 01:13:49,000 What do you even know? 1366 01:13:49,000 --> 01:13:50,458 Her mom had realized it already. 1367 01:13:50,500 --> 01:13:51,875 It was she who told Razak. 1368 01:13:52,500 --> 01:13:53,500 Achaya... 1369 01:13:54,625 --> 01:13:56,125 We can't send her home now anyway. 1370 01:13:56,708 --> 01:13:57,708 If we send her, 1371 01:13:57,750 --> 01:13:59,583 I might not get her and my child back alive. 1372 01:14:00,625 --> 01:14:02,250 You don't have to worry about that. 1373 01:14:02,291 --> 01:14:03,916 I'll take care of her. Let her stay here. 1374 01:14:09,916 --> 01:14:10,916 Hey Louis... 1375 01:14:11,000 --> 01:14:13,500 Everything happened so quickly in your life. 1376 01:14:15,458 --> 01:14:17,250 You met her, liked her, 1377 01:14:17,625 --> 01:14:19,333 and before you know it, she's pregnant. 1378 01:14:21,833 --> 01:14:22,833 And now... 1379 01:14:22,875 --> 01:14:24,375 you've started staying together. 1380 01:14:47,458 --> 01:14:48,541 Hey! 1381 01:15:11,750 --> 01:15:12,833 Go fast! 1382 01:15:14,291 --> 01:15:15,291 Go straight! 1383 01:15:18,666 --> 01:15:19,708 Turn! 1384 01:15:29,375 --> 01:15:31,041 Step on it! 1385 01:16:06,333 --> 01:16:08,208 Oh no! Go that way. - He's right behind us! 1386 01:16:08,250 --> 01:16:09,333 Turn that side! 1387 01:16:11,250 --> 01:16:12,375 Oh no! 1388 01:16:13,166 --> 01:16:14,333 Go back! 1389 01:16:14,916 --> 01:16:15,916 Oh no! 1390 01:16:17,166 --> 01:16:18,250 Get down! 1391 01:16:18,625 --> 01:16:19,625 Get down and come, man! 1392 01:16:43,458 --> 01:16:44,500 Run! 1393 01:16:45,541 --> 01:16:46,666 Come on! 1394 01:17:29,166 --> 01:17:30,166 Come on, run faster! 1395 01:17:30,958 --> 01:17:32,291 This way! 1396 01:17:57,458 --> 01:17:58,500 Achayan is here. 1397 01:18:01,875 --> 01:18:02,875 Achaya... 1398 01:18:03,583 --> 01:18:04,583 Achaya... 1399 01:18:05,208 --> 01:18:06,291 Louis... 1400 01:18:06,333 --> 01:18:07,541 Are you okay? 1401 01:18:07,541 --> 01:18:08,708 What happened, Louis? 1402 01:18:08,750 --> 01:18:09,833 I am fine. - What happened? 1403 01:18:26,750 --> 01:18:28,583 When we came here, this place was like this. 1404 01:18:31,000 --> 01:18:32,750 Jayan, what will we tell Noble now? 1405 01:18:33,666 --> 01:18:35,208 Are you worried about that, Achayan? 1406 01:18:35,208 --> 01:18:36,458 That's also a worry for me! 1407 01:18:36,625 --> 01:18:38,291 He will kill us before Noble sir comes back. 1408 01:18:38,333 --> 01:18:40,333 Look at this! He even burnt our passports. 1409 01:18:47,166 --> 01:18:48,166 Achaya... 1410 01:18:48,583 --> 01:18:50,500 Is there any way to get duplicate passports? 1411 01:18:50,625 --> 01:18:52,500 For that, we have to move through the Embassy. 1412 01:18:52,500 --> 01:18:53,500 It will take a few days. 1413 01:18:53,625 --> 01:18:54,833 Things won't happen quickly. 1414 01:18:57,375 --> 01:19:00,125 Can you arrange a safe place for us to move until then? 1415 01:19:00,541 --> 01:19:01,583 Actually... 1416 01:19:01,875 --> 01:19:03,500 it's not safe to stay here with them. That's why. 1417 01:19:03,958 --> 01:19:05,916 To move to another place... 1418 01:19:06,000 --> 01:19:08,166 shouldn't we consider her health as well? 1419 01:19:20,875 --> 01:19:22,375 It's a clinic run by a Frenchman. 1420 01:19:22,916 --> 01:19:24,416 He was a Doctor at the basecamp here. 1421 01:19:25,000 --> 01:19:26,208 I know him from the Casino. 1422 01:19:27,208 --> 01:19:30,500 He started a clinic when he retired from the military, 1423 01:19:30,541 --> 01:19:31,541 and began living there. 1424 01:19:32,708 --> 01:19:34,291 I've spoken to him about the accommodation. 1425 01:19:34,291 --> 01:19:36,208 So he said he'll arrange a room, 1426 01:19:36,291 --> 01:19:37,833 right next to his clinic. 1427 01:19:40,750 --> 01:19:42,166 Where is this place? 1428 01:19:42,208 --> 01:19:43,541 Tadjoura. - Tadjoura? 1429 01:19:43,541 --> 01:19:45,000 It's around 300 kilometers from here. 1430 01:19:54,166 --> 01:20:00,750 ♪ The light from the stars will show us the paths ♪ 1431 01:20:01,875 --> 01:20:08,958 ♪ The colourful silence will give us a language to speak ♪ 1432 01:20:09,916 --> 01:20:15,916 ♪ The past will be forgotten ♪ 1433 01:20:17,625 --> 01:20:24,041 ♪ There will be snowfall ♪ 1434 01:20:24,291 --> 01:20:31,208 ♪ Endless journeys... ♪ 1435 01:20:31,875 --> 01:20:39,500 ♪ Let's search for the unnamed worlds during those journies. ♪ 1436 01:20:39,708 --> 01:20:47,166 ♪ Let's unite to be one mind and one voice ♪ 1437 01:20:47,416 --> 01:20:54,291 ♪ Let's search for the strength that our dreams will give us ♪ 1438 01:20:54,875 --> 01:20:58,458 ♪ Let's get rid of all the sorrow ♪ 1439 01:20:58,541 --> 01:21:03,041 ♪ Let's fly, flapping our wings in the clear sky ♪ 1440 01:21:03,083 --> 01:21:09,916 ♪ Let's unite to be one mind and one voice ♪ 1441 01:21:10,375 --> 01:21:17,291 ♪ Let's search for the strength that our dreams will give us ♪ 1442 01:21:17,666 --> 01:21:21,708 ♪ Let's get rid of all the sorrow ♪ 1443 01:21:21,958 --> 01:21:28,833 ♪ Let's fly, flapping our wings in the clear sky ♪ 1444 01:22:12,666 --> 01:22:18,583 Let's live here for a hundred lifetimes 1445 01:22:20,500 --> 01:22:26,750 Let's wait, never giving up on our laughter 1446 01:22:28,041 --> 01:22:34,916 Even if our steps falter many times, 1447 01:22:35,791 --> 01:22:42,208 let's keep going forward, never giving up. 1448 01:22:42,250 --> 01:22:49,750 Let's change into a flame of fire, that can never be extinguished 1449 01:22:49,833 --> 01:22:57,291 Let's face the future together, as one 1450 01:22:58,041 --> 01:23:05,500 ♪ Let's unite to be one mind and one voice ♪ 1451 01:23:05,750 --> 01:23:12,625 ♪ Let's search for the strength that our dreams will give us ♪ 1452 01:23:13,250 --> 01:23:16,791 ♪ Let's get rid of all the sorrow ♪ 1453 01:23:16,875 --> 01:23:21,375 ♪ Let's fly, flapping our wings in the clear sky ♪ 1454 01:23:21,416 --> 01:23:28,250 ♪ Let's unite to be one mind and one voice ♪ 1455 01:23:28,750 --> 01:23:35,625 ♪ Let's search for the strength that our dreams will give us ♪ 1456 01:23:36,000 --> 01:23:40,041 ♪ Let's get rid of all the sorrow ♪ 1457 01:23:40,291 --> 01:23:47,166 ♪ Let's fly, flapping our wings in the clear sky ♪ 1458 01:24:59,125 --> 01:25:00,125 Take it. 1459 01:25:04,958 --> 01:25:06,041 Is the bread a little hard? 1460 01:25:06,083 --> 01:25:07,083 No. It's alright. 1461 01:25:08,208 --> 01:25:10,208 Well, don't you call anyone back home? 1462 01:25:10,916 --> 01:25:12,208 I call them daily, Chechi. 1463 01:25:12,708 --> 01:25:14,083 Whenever I call, mom and Kunjomol.. 1464 01:25:14,291 --> 01:25:15,291 ... keep crying. 1465 01:25:15,416 --> 01:25:16,416 Asking me to go there. 1466 01:25:16,666 --> 01:25:18,666 They also would want to see her, right? 1467 01:25:18,708 --> 01:25:19,708 Right, dear? 1468 01:25:22,458 --> 01:25:24,083 What's your plan after going back home? 1469 01:25:24,375 --> 01:25:26,000 Well... - No plans! 1470 01:25:26,500 --> 01:25:28,583 We just need that Jeep to make a living there, Achaya. 1471 01:25:28,625 --> 01:25:29,625 That will be enough for you! 1472 01:25:29,708 --> 01:25:31,250 But he has a wife and daughter now. 1473 01:25:32,500 --> 01:25:35,000 No, Achaya. I'm not going anywhere after getting back home. 1474 01:25:35,333 --> 01:25:36,333 I'll settle down there. 1475 01:25:37,000 --> 01:25:38,333 She also wants that. Right? 1476 01:25:39,500 --> 01:25:40,500 Yes, Thomachaya. 1477 01:25:40,958 --> 01:25:42,500 You will feel like that now. 1478 01:25:42,708 --> 01:25:44,291 This child will be growing up. 1479 01:25:44,708 --> 01:25:46,333 Do you have any savings? Nothing, right? 1480 01:26:02,500 --> 01:26:03,708 The child! 1481 01:26:03,958 --> 01:26:04,958 Hannah, come! 1482 01:26:06,416 --> 01:26:07,458 Come on! 1483 01:26:09,541 --> 01:26:10,541 Louis! 1484 01:26:19,250 --> 01:26:20,250 Come! 1485 01:26:38,208 --> 01:26:39,250 Come! - Louis! 1486 01:26:39,250 --> 01:26:40,416 Run! 1487 01:26:49,875 --> 01:26:51,833 Louis! - Don't stop! Keep running! 1488 01:26:54,083 --> 01:26:55,125 Get in! 1489 01:26:56,208 --> 01:26:57,208 Move! 1490 01:26:57,583 --> 01:26:58,583 Get in! 1491 01:26:59,041 --> 01:27:00,083 Fast! Fast! 1492 01:27:25,958 --> 01:27:27,000 He has left. 1493 01:27:30,000 --> 01:27:31,041 He's gone. 1494 01:27:31,625 --> 01:27:32,625 Louis... 1495 01:27:34,000 --> 01:27:35,000 Baby? 1496 01:27:37,250 --> 01:27:38,416 Where is our baby? 1497 01:27:38,458 --> 01:27:39,458 No. 1498 01:27:39,708 --> 01:27:41,458 Where is our baby, Louis? 1499 01:27:42,041 --> 01:27:44,208 Nothing will happen to her. Achayan is there. 1500 01:27:44,625 --> 01:27:47,125 He'll kill my daughter. - He hasn't seen our daughter. 1501 01:27:47,125 --> 01:27:48,291 Louis! 1502 01:27:49,083 --> 01:27:50,125 Let's go. 1503 01:27:50,333 --> 01:27:51,541 Let's go back to our baby. 1504 01:27:52,000 --> 01:27:54,041 Don't cry. We'll go back. 1505 01:27:55,166 --> 01:27:57,583 Louis, I want my baby! 1506 01:27:58,375 --> 01:28:00,166 I want my baby! 1507 01:28:01,291 --> 01:28:02,291 Louis... 1508 01:30:24,458 --> 01:30:25,458 Go! 1509 01:30:29,333 --> 01:30:30,458 Louis! 1510 01:30:53,333 --> 01:30:55,458 [After 10 months] 1511 01:31:34,583 --> 01:31:35,541 Come. 1512 01:31:35,541 --> 01:31:36,541 Uncle will carry you now. 1513 01:31:45,291 --> 01:31:47,625 Hey! You've been sitting here for a long time, right? 1514 01:31:47,666 --> 01:31:48,666 Come, let's go. 1515 01:31:50,541 --> 01:31:51,666 Like you said that day, 1516 01:31:52,791 --> 01:31:54,583 everything happened very quickly in my life. 1517 01:31:55,291 --> 01:31:56,291 Meeting her... 1518 01:31:57,250 --> 01:31:58,250 making her mine.. 1519 01:31:59,166 --> 01:32:00,208 having a child... 1520 01:32:01,083 --> 01:32:02,583 and I lost her too, quickly! 1521 01:32:06,291 --> 01:32:08,291 Your issue is that you're staying in this country. 1522 01:32:08,833 --> 01:32:10,625 This country has only given you losses. 1523 01:32:13,416 --> 01:32:14,875 I got her from here, right? 1524 01:32:20,375 --> 01:32:22,291 What did Achayan say about her passport? 1525 01:32:22,291 --> 01:32:23,791 You know about the issues here, right? 1526 01:32:24,500 --> 01:32:26,166 Thomachayan is trying his best. 1527 01:32:26,458 --> 01:32:27,583 But... 1528 01:32:28,041 --> 01:32:29,250 I don't think we'll get it. 1529 01:32:29,958 --> 01:32:31,208 Then ask him to stop trying. 1530 01:32:32,958 --> 01:32:34,416 Shall we go and meet that agent? 1531 01:32:34,416 --> 01:32:35,708 That Ali, whom you told me about. 1532 01:32:37,375 --> 01:32:38,416 Are you sure? 1533 01:32:38,541 --> 01:32:39,791 We don't have any other way. 1534 01:32:47,333 --> 01:32:48,333 Who's this? 1535 01:32:50,125 --> 01:32:51,166 Louis! 1536 01:32:55,666 --> 01:32:57,000 What are you thinking about? 1537 01:32:57,875 --> 01:32:59,625 No.. It's nothing, Achaya. 1538 01:33:03,541 --> 01:33:05,833 She's giving you too much trouble, right? 1539 01:33:05,875 --> 01:33:07,500 Yeah, right! Too much trouble! 1540 01:33:07,750 --> 01:33:08,750 Is it, dear? 1541 01:33:09,416 --> 01:33:10,875 She is our only timepass now. 1542 01:33:12,583 --> 01:33:13,625 Let's play! 1543 01:33:14,875 --> 01:33:16,791 He never used to come home at night even if office hours are over. 1544 01:33:16,833 --> 01:33:18,625 Now he reaches home immediately after office hours. 1545 01:33:19,708 --> 01:33:20,708 Right, dear? 1546 01:33:23,125 --> 01:33:24,125 It's not that, Chechi. 1547 01:33:24,916 --> 01:33:26,500 She doesn't have a passport yet. 1548 01:33:27,541 --> 01:33:29,208 Then, the police and the issues here. 1549 01:33:29,500 --> 01:33:30,625 On top of that, Razak too. 1550 01:33:31,541 --> 01:33:34,041 I don't feel so good thinking about all this. That's why. 1551 01:33:34,041 --> 01:33:35,916 There wasn't any trouble so far, right? 1552 01:33:35,916 --> 01:33:37,625 There won't be any problem hereafter too. 1553 01:33:37,750 --> 01:33:38,833 Don't think about all that. 1554 01:33:38,875 --> 01:33:39,875 We will take care of her! 1555 01:33:40,333 --> 01:33:41,333 - Right? 1556 01:33:42,041 --> 01:33:43,041 Why are you laughing? 1557 01:33:43,500 --> 01:33:44,916 Whom are you smiling at? 1558 01:33:44,916 --> 01:33:46,041 Who's that, huh? 1559 01:33:48,083 --> 01:33:49,125 Where is he? 1560 01:33:50,000 --> 01:33:51,083 Aby? 1561 01:33:51,125 --> 01:33:52,875 He has gone to stock up some supplies. 1562 01:33:53,250 --> 01:33:54,791 Is anyone going back to Kerala? 1563 01:33:55,041 --> 01:33:56,041 Yes. 1564 01:35:01,291 --> 01:35:02,333 Achaya... 1565 01:35:03,250 --> 01:35:04,375 Achaya, you didn't say anything. 1566 01:35:06,083 --> 01:35:07,791 With such a small baby, 1567 01:35:07,833 --> 01:35:09,916 you want to board a ship, without a passport? 1568 01:35:10,541 --> 01:35:11,916 What else should I do, Achaya? 1569 01:35:12,500 --> 01:35:14,000 Should I leave the baby here and go? 1570 01:35:14,416 --> 01:35:16,666 You also tried a lot to get us passports, right? 1571 01:35:16,708 --> 01:35:17,708 It didn't happen, right? 1572 01:35:17,750 --> 01:35:21,333 You're talking as if you didn't get passports because Achayan wasn't capable? 1573 01:35:21,375 --> 01:35:22,791 I didn't mean it like that, Chechi. 1574 01:35:22,958 --> 01:35:24,791 The child doesn't have a birth certificate. 1575 01:35:25,083 --> 01:35:26,333 Her mother is not alive. 1576 01:35:26,791 --> 01:35:28,416 And you weren't legally married, either! 1577 01:35:28,958 --> 01:35:31,083 Then how can you get a passport? 1578 01:35:31,208 --> 01:35:32,333 That's what I said, Achaya. 1579 01:35:32,375 --> 01:35:34,250 If we go via sea, we won't have those problems. 1580 01:35:34,291 --> 01:35:35,791 Why? Don't they need passports? 1581 01:35:35,833 --> 01:35:37,041 It's not that, Chechi. 1582 01:35:37,083 --> 01:35:39,833 Ali has found a way to get us on the ship in the middle of the sea. 1583 01:35:40,416 --> 01:35:41,875 So this is all your plan? 1584 01:35:41,958 --> 01:35:42,958 No.. err... 1585 01:35:43,208 --> 01:35:45,666 Chechi, there aren't any problems like you fear. 1586 01:35:46,208 --> 01:35:49,000 If we go to Obock, sell our vehicle and give them some money, 1587 01:35:49,041 --> 01:35:50,583 they've promised to take us to India. 1588 01:35:50,583 --> 01:35:51,791 They do this regularly. 1589 01:35:51,833 --> 01:35:54,291 Don't end up falling in some trap, listening to random people. 1590 01:35:54,333 --> 01:35:55,333 That's all I have to say. 1591 01:35:55,333 --> 01:35:56,666 Then you tell me a way out. 1592 01:35:56,916 --> 01:35:58,250 I want to go back to India with my child. 1593 01:35:58,416 --> 01:35:59,750 I'll do whatever you say. 1594 01:36:00,791 --> 01:36:01,791 It's your child, right? 1595 01:36:02,708 --> 01:36:03,708 Do as you wish! 1596 01:36:23,166 --> 01:36:24,916 Keep the baby's bag inside. - I did. 1597 01:36:27,000 --> 01:36:28,000 All set? 1598 01:36:28,041 --> 01:36:29,041 Yes, Achaya. 1599 01:36:31,125 --> 01:36:33,125 What about your passports? - I have it with me. 1600 01:36:33,166 --> 01:36:34,208 Then don't waste time. 1601 01:36:34,541 --> 01:36:35,541 Get going. 1602 01:36:35,583 --> 01:36:37,583 Keep some more money. - Achaya, we don't need this. 1603 01:36:37,583 --> 01:36:39,166 You've been.. - Keep this. 1604 01:36:39,208 --> 01:36:40,458 You'll have a lot more expenses on the way. 1605 01:36:41,958 --> 01:36:42,958 Go! 1606 01:36:43,541 --> 01:36:44,541 Give the baby to him. 1607 01:36:45,000 --> 01:36:46,041 Come on. 1608 01:36:46,041 --> 01:36:47,500 Okay then. 1609 01:36:47,625 --> 01:36:48,666 Okay Achaya. 1610 01:36:48,875 --> 01:36:49,916 Be careful. 1611 01:36:50,750 --> 01:36:51,750 Okay. 1612 01:36:52,208 --> 01:36:53,250 Shall I leave, Chechi? 1613 01:37:05,375 --> 01:37:06,583 Shall I leave, Achaya? - Okay. 1614 01:37:11,125 --> 01:37:12,125 Chechi... 1615 01:37:16,500 --> 01:37:17,500 Get going. 1616 01:37:19,166 --> 01:37:20,208 Achaya.. - Okay. 1617 01:37:20,583 --> 01:37:22,208 There won't be any problem. Stay strong. 1618 01:37:22,958 --> 01:37:23,958 Chechi... 1619 01:37:24,916 --> 01:37:25,916 Let's go. 1620 01:37:54,583 --> 01:37:55,625 We are young, right? 1621 01:37:56,708 --> 01:37:57,916 We still have time. 1622 01:38:21,750 --> 01:38:22,750 Hey! Look! 1623 01:38:31,833 --> 01:38:32,833 Will we be in trouble? 1624 01:38:33,708 --> 01:38:34,708 Shall we go back? 1625 01:38:35,333 --> 01:38:36,333 Come on, man! 1626 01:38:36,541 --> 01:38:37,708 They have seen the car. 1627 01:38:38,541 --> 01:38:39,541 Start the car. 1628 01:38:44,583 --> 01:38:45,583 Go! Go! 1629 01:38:48,416 --> 01:38:49,416 Stop! Stop! 1630 01:38:52,583 --> 01:38:53,583 Peace be unto you. 1631 01:38:53,666 --> 01:38:54,666 And unto you be peace. 1632 01:39:04,291 --> 01:39:05,833 Nationality proof? 1633 01:39:15,166 --> 01:39:16,750 Who is this? - Passenger chef. 1634 01:39:17,000 --> 01:39:18,041 Passport? 1635 01:39:18,416 --> 01:39:19,416 Dude, the passport. 1636 01:39:22,541 --> 01:39:23,541 Here. 1637 01:39:27,708 --> 01:39:28,750 You also Indian? 1638 01:39:28,750 --> 01:39:30,166 Yes. - Where are you going? 1639 01:39:30,458 --> 01:39:31,458 Adelou. 1640 01:39:32,875 --> 01:39:34,125 Okay. Have a nice journey. 1641 01:39:34,166 --> 01:39:35,458 Thank you. - Thank you. 1642 01:39:35,958 --> 01:39:36,958 Let's go. 1643 01:39:41,875 --> 01:39:43,458 Didn't you say that there are no check-posts on the way? 1644 01:39:43,666 --> 01:39:45,083 And we came in right into their mouths! 1645 01:39:46,500 --> 01:39:48,458 Ali had told me about this check-post. 1646 01:39:48,958 --> 01:39:51,000 But he said that there's no serious checking here, 1647 01:39:51,000 --> 01:39:52,333 and that we can get away easily. 1648 01:40:08,208 --> 01:40:09,250 Look over there. 1649 01:40:13,791 --> 01:40:16,250 I think this rascal wants to see the end of us. - Start the car. 1650 01:40:16,833 --> 01:40:18,208 Turn the car! 1651 01:40:18,250 --> 01:40:20,041 Turn it around! 1652 01:40:20,833 --> 01:40:21,833 Go! Go! 1653 01:40:31,375 --> 01:40:32,833 It's okay. Don't cry. 1654 01:40:38,291 --> 01:40:39,583 Don't cry, dear. 1655 01:40:39,625 --> 01:40:40,875 Uncle will be back now. 1656 01:40:42,208 --> 01:40:43,416 It's alright. 1657 01:40:44,000 --> 01:40:45,041 Don't cry. 1658 01:40:46,375 --> 01:40:47,416 Call him. - Look. 1659 01:40:47,708 --> 01:40:48,750 He will come now. 1660 01:40:48,750 --> 01:40:50,500 Don't cry. - Hey! The police is calling you. 1661 01:40:57,000 --> 01:40:58,583 [speaking in foreign language] 1662 01:40:59,791 --> 01:41:02,416 Sir, I.. forgot... hotel room... baby passport... 1663 01:41:02,458 --> 01:41:05,208 [speaking in foreign language] 1664 01:41:05,250 --> 01:41:07,583 [speaking in foreign language] 1665 01:41:09,791 --> 01:41:11,708 Sir, little hurry... baby crying... 1666 01:41:11,750 --> 01:41:13,250 [speaking in foreign language] 1667 01:41:13,416 --> 01:41:14,958 I call the chef. 1668 01:41:15,333 --> 01:41:16,500 Oh. Okay. 1669 01:41:16,958 --> 01:41:17,958 I'll wait here. 1670 01:41:18,291 --> 01:41:19,500 You get going... 1671 01:41:19,583 --> 01:41:21,791 ... and wait somewhere within this station limit. 1672 01:41:21,833 --> 01:41:23,416 We can't do anything until it is night. 1673 01:41:55,916 --> 01:41:56,916 Tell me, dude. 1674 01:41:57,375 --> 01:41:59,708 How long should I wait here, dude? 1675 01:42:00,416 --> 01:42:02,375 We can do something, once it gets dark. 1676 01:42:03,000 --> 01:42:04,166 Isn't there any other way? 1677 01:42:04,208 --> 01:42:06,250 Stay away from this station limit for the time being. 1678 01:42:06,291 --> 01:42:08,166 And don't fall in front of Razak again. 1679 01:42:08,208 --> 01:42:09,375 He can identify our car. 1680 01:42:10,541 --> 01:42:11,583 Okay then. 1681 01:42:20,791 --> 01:42:22,875 [speaking in foreign language] 1682 01:42:22,875 --> 01:42:23,916 On the way... 1683 01:42:29,583 --> 01:42:31,000 Tell me. - Dude, he... 1684 01:42:31,416 --> 01:42:32,500 He is after me. 1685 01:42:32,708 --> 01:42:33,875 He won't do anything to you. 1686 01:42:34,291 --> 01:42:36,000 He wants me and my child. 1687 01:42:36,500 --> 01:42:37,541 You do one thing. 1688 01:42:37,583 --> 01:42:39,166 Reach outside the station in ten minutes. 1689 01:42:39,416 --> 01:42:40,416 Okay. 1690 01:42:40,541 --> 01:42:41,583 Hey! 1691 01:42:42,833 --> 01:42:43,958 Be careful. 1692 01:42:51,333 --> 01:42:52,375 Sir... - What? 1693 01:42:53,250 --> 01:42:56,000 Toilet... Baby change.. - Inside! Inside! 1694 01:42:56,000 --> 01:42:57,000 Inside? - Yeah. 1695 01:42:57,041 --> 01:42:58,041 Thank you. 1696 01:43:00,250 --> 01:43:02,333 Come on. We will leave now, okay? 1697 01:44:03,875 --> 01:44:04,916 Give it to me. 1698 01:44:06,500 --> 01:44:07,500 What place is this? 1699 01:44:08,833 --> 01:44:09,833 Ask someone here. 1700 01:44:10,166 --> 01:44:11,791 But I don't see anyone here. 1701 01:44:12,083 --> 01:44:13,291 There will be someone there. 1702 01:44:16,333 --> 01:44:17,333 Hello! 1703 01:44:17,625 --> 01:44:18,625 Obock! 1704 01:44:19,666 --> 01:44:20,666 Obock! 1705 01:44:21,375 --> 01:44:22,375 Obock? 1706 01:44:22,916 --> 01:44:24,541 Yes. - This side. 1707 01:44:25,208 --> 01:44:27,583 There? - Yes. There! 1708 01:44:30,333 --> 01:44:31,375 Hey! Slow down. 1709 01:44:32,083 --> 01:44:33,708 It's a shop. Stop! 1710 01:44:34,833 --> 01:44:36,541 Let's buy some biscuits and water. 1711 01:44:36,583 --> 01:44:38,208 But we have that in the car. 1712 01:44:38,208 --> 01:44:39,541 Let me smoke a cigarette, man! 1713 01:44:40,541 --> 01:44:41,833 Why don't you say that then? 1714 01:44:47,083 --> 01:44:48,083 Bonjour. 1715 01:44:48,291 --> 01:44:49,291 Cigarette. 1716 01:44:49,291 --> 01:44:50,333 Packet? - Yes. 1717 01:44:57,500 --> 01:44:58,500 Sleep, dear. 1718 01:45:12,333 --> 01:45:13,333 Hey Aby! 1719 01:45:16,750 --> 01:45:17,791 Aby! 1720 01:45:22,375 --> 01:45:24,250 I have a baby with me! 1721 01:45:24,583 --> 01:45:25,708 No! 1722 01:45:25,750 --> 01:45:27,041 Aby! 1723 01:45:27,041 --> 01:45:28,375 Oh no! 1724 01:45:28,666 --> 01:45:29,750 Sorry! Sorry! 1725 01:45:29,791 --> 01:45:30,791 Sorry! What's happening? 1726 01:45:30,791 --> 01:45:32,208 I came to pee. - Sorry! Sorry! 1727 01:45:32,250 --> 01:45:33,291 Sorry! Sorry! 1728 01:45:33,333 --> 01:45:34,375 Sorry! Sorry! Please! 1729 01:45:34,375 --> 01:45:35,666 Give my baby back! 1730 01:45:37,041 --> 01:45:38,166 Sorry! Sir, please! 1731 01:45:38,208 --> 01:45:39,458 Please, please! Get going, dude! 1732 01:45:39,916 --> 01:45:41,583 Sorry! Sorry. - Come on. 1733 01:45:41,750 --> 01:45:43,000 What are you waiting for? 1734 01:45:43,500 --> 01:45:44,500 Sorry. 1735 01:45:44,541 --> 01:45:46,041 Go! Go! Just go! 1736 01:46:00,083 --> 01:46:02,208 [French song plays on car radio] 1737 01:46:58,583 --> 01:47:01,125 [car stereo crackles] 1738 01:48:02,083 --> 01:48:03,083 What are we doing here? 1739 01:48:05,541 --> 01:48:07,166 Hey! Step out. 1740 01:48:09,583 --> 01:48:10,583 Step out! 1741 01:48:11,125 --> 01:48:12,375 Where are you going? - I'll be right back. 1742 01:48:12,958 --> 01:48:14,541 Wait here with the baby. I'll be right back. 1743 01:48:16,125 --> 01:48:17,125 Wait here. - Where are you going? 1744 01:48:17,791 --> 01:48:18,791 Hey! 1745 01:48:20,500 --> 01:48:22,000 Tell me where you're going. - I'll be right back. 1746 01:54:45,208 --> 01:54:51,750 [African folk song] 1747 01:55:30,708 --> 01:55:31,833 Hey! 1748 01:55:32,166 --> 01:55:33,458 Come, dear. 1749 01:55:33,750 --> 01:55:35,375 Give the baby to me. - Where the hell were you? 1750 01:55:35,416 --> 01:55:37,333 Give the baby to me. - What happened? 1751 01:55:38,333 --> 01:55:39,791 Where's the car? 1752 01:55:39,958 --> 01:55:41,250 What happened? 1753 01:55:42,875 --> 01:55:44,208 He won't come again. 1754 01:55:44,458 --> 01:55:45,750 Who? 1755 01:55:46,750 --> 01:55:48,666 Razak won't come searching for us again. 1756 01:55:48,708 --> 01:55:50,083 What are you saying? 1757 01:56:26,166 --> 01:56:32,458 ♪ As the darkness of the night, turns bright in the morning ♪ 1758 01:56:32,458 --> 01:56:33,583 How much more? 1759 01:56:33,666 --> 01:56:35,791 Around 15 kilometers more. 1760 01:56:36,541 --> 01:56:37,583 Phew! 1761 01:56:38,291 --> 01:56:40,541 Consider this as our fate. 1762 01:56:40,583 --> 01:56:42,708 Give me some water. - Come here. 1763 01:56:43,125 --> 01:56:45,416 Come here. Turn around. 1764 01:56:45,583 --> 01:56:46,833 Hold the child. 1765 01:56:49,583 --> 01:56:55,583 ♪ As memories seethe, as desires weep ♪ 1766 01:56:55,708 --> 01:57:01,375 ♪ is there a long way to go, on this endless path? ♪ 1767 01:57:01,541 --> 01:57:07,458 ♪ As the fear grows stronger, as the mind is burning in pain ♪ 1768 01:57:07,666 --> 01:57:10,708 ♪ Are good days coming ahead? ♪ 1769 01:57:10,750 --> 01:57:13,458 Mom had asked me to carry the cross to the Malayattur hill during lent. 1770 01:57:14,166 --> 01:57:15,541 I didn't listen to her then. 1771 01:57:15,708 --> 01:57:17,875 That must be why I'm suffering now. 1772 01:57:17,916 --> 01:57:19,458 Why didn't you climb the hill? 1773 01:57:19,500 --> 01:57:21,000 We may not have had to do this then. 1774 01:57:22,791 --> 01:57:25,500 Your mom must have also made many offerings, right? 1775 01:57:25,541 --> 01:57:27,375 Yes, but not by mom this time. 1776 01:57:27,416 --> 01:57:29,041 I myself made the offering. 1777 01:57:29,833 --> 01:57:32,666 That I'll climb the hill with my child if I get back to Kerala. 1778 01:57:34,375 --> 01:57:35,916 Calm down, dear. 1779 01:57:36,125 --> 01:57:37,708 What are you looking at, baby? 1780 01:57:39,625 --> 01:57:41,000 Do you want to walk? 1781 01:57:43,916 --> 01:57:49,875 ♪ As the darkness of the night, turns bright in the morning ♪ 1782 01:57:49,916 --> 01:57:51,708 Brother! Obock? 1783 01:57:51,833 --> 01:57:53,333 Where? 1784 01:57:53,416 --> 01:57:55,500 This way? - Straight! 1785 01:57:55,541 --> 01:58:01,583 ♪ Like snow falls on the sand during a scorching summer ♪ 1786 01:58:01,708 --> 01:58:03,375 Hold on tight! 1787 01:58:05,250 --> 01:58:06,916 Can't see even one vehicle. 1788 01:58:07,916 --> 01:58:11,291 Dad's sweetheart! - Uncle's sweetheart too! 1789 01:58:12,166 --> 01:58:15,208 Stop! Stop! Stop! Brother! 1790 01:58:18,458 --> 01:58:20,041 The car didn't stop. 1791 01:58:22,375 --> 01:58:25,625 Are you hungry, baby? - Not just the baby. I'm also hungry. 1792 01:58:25,750 --> 01:58:31,375 ♪ Are good days coming ahead? ♪ 1793 01:58:31,416 --> 01:58:32,750 Hey! A vehicle is coming. 1794 01:58:32,791 --> 01:58:35,958 ♪ Has everything come true? ♪ 1795 01:58:35,958 --> 01:58:37,375 Hello! Hello! 1796 01:58:37,416 --> 01:58:42,666 ♪ Has the pain turned to sweetness? ♪ 1797 01:58:43,458 --> 01:58:55,375 ♪ Journeys continue on this earth endlessly, even today ♪ 1798 01:58:55,375 --> 01:59:01,166 ♪ Has everything come true? ♪ 1799 01:59:01,416 --> 01:59:07,458 ♪ Has the pain turned to sweetness? ♪ 1800 01:59:07,583 --> 01:59:20,083 ♪ Journeys continue on this earth endlessly, even today ♪ 1801 01:59:20,791 --> 01:59:21,958 Hey! - Yeah. 1802 01:59:22,000 --> 01:59:23,041 You, Arthur? 1803 01:59:24,125 --> 01:59:25,166 Arthur? - Yes. 1804 01:59:25,541 --> 01:59:26,833 We... friend... Ali. 1805 01:59:28,583 --> 01:59:31,083 We going... Ali tell... you? 1806 01:59:31,250 --> 01:59:33,041 Yes, yes, yes. 1807 01:59:33,208 --> 01:59:34,500 Welcome! Welcome! 1808 01:59:34,750 --> 01:59:36,625 Hey! Confirm that it's him. 1809 01:59:36,666 --> 01:59:38,333 We'll be in trouble if we pay money to the wrong guy. 1810 01:59:38,583 --> 01:59:41,166 It's him indeed. Ali had told me that he would be this fat. 1811 01:59:41,208 --> 01:59:42,208 Is it? - Yes. 1812 01:59:42,208 --> 01:59:43,208 Sir.. - Yeah? 1813 01:59:43,958 --> 01:59:46,416 Money... I.. I have.... 1814 01:59:46,458 --> 01:59:48,708 Yes, yes, yes. That's good. 1815 01:59:54,250 --> 01:59:56,125 How are you? - Good, good. 1816 01:59:57,000 --> 01:59:58,375 Come to my home. 1817 01:59:58,958 --> 01:59:59,958 Come. 1818 02:00:20,125 --> 02:00:22,541 I think you struggled to come so far. 1819 02:00:23,125 --> 02:00:24,125 Yes. 1820 02:00:31,041 --> 02:00:32,041 Well... 1821 02:00:32,500 --> 02:00:34,375 The actual journey starts now. 1822 02:00:45,000 --> 02:00:46,750 That's where we are headed. 1823 02:00:50,625 --> 02:00:52,333 That's our ship. 1824 02:00:52,625 --> 02:00:53,750 Where? - Damn it! 1825 02:00:54,458 --> 02:00:56,791 Adam, turn! Turn! Go back! Quick! Quick! 1826 02:00:58,750 --> 02:01:02,208 The coastguard is escorting a Spanish ship to the Somalian border. 1827 02:01:02,250 --> 02:01:04,125 Ask him when we can go next. 1828 02:01:04,500 --> 02:01:06,333 Sir... When? What we'll do? 1829 02:01:06,375 --> 02:01:08,166 Relax. Don't worry. 1830 02:01:08,166 --> 02:01:10,416 You can stay here till the next ship comes. 1831 02:01:22,791 --> 02:01:23,791 Take this. 1832 02:01:24,833 --> 02:01:25,833 Okay? - Okay. 1833 02:01:30,333 --> 02:01:32,791 Sir... When... next ship coming? 1834 02:01:32,958 --> 02:01:34,291 I will check the schedule.... 1835 02:01:34,291 --> 02:01:36,333 ... of the ship and I'll come back to you. 1836 02:01:38,000 --> 02:01:39,750 Until then, you stay here. 1837 02:01:40,083 --> 02:01:41,416 Wait for me. 1838 02:01:41,458 --> 02:01:42,750 Sir, please come fast. 1839 02:01:43,000 --> 02:01:44,583 Sure. I will be back tomorrow. 1840 02:01:44,583 --> 02:01:45,750 Okay? 1841 02:01:45,750 --> 02:01:46,750 See you. 1842 02:01:47,458 --> 02:01:48,500 Bye! 1843 02:04:07,125 --> 02:04:08,125 Hey! 1844 02:04:08,875 --> 02:04:09,875 Hey! 1845 02:04:10,333 --> 02:04:11,541 What are you thinking about? 1846 02:04:11,958 --> 02:04:13,750 It's been two days since he dropped us here. 1847 02:04:13,791 --> 02:04:15,500 And he hasn't even bothered to check on us. 1848 02:04:15,750 --> 02:04:17,958 It might not be time for the next ship to leave yet. 1849 02:04:18,166 --> 02:04:19,166 Get lost! 1850 02:04:19,375 --> 02:04:20,416 They cheated us! 1851 02:04:20,666 --> 02:04:21,875 Why are you talking like this? 1852 02:04:22,333 --> 02:04:24,500 Didn't Ali say that he will send us back safely? 1853 02:04:24,750 --> 02:04:26,541 Dude, we were cheated! 1854 02:04:27,041 --> 02:04:28,791 They took money from us and dumped us here. 1855 02:04:29,875 --> 02:04:31,041 We will die here. 1856 02:04:32,375 --> 02:04:33,458 What the... 1857 02:04:51,666 --> 02:04:52,708 Hey Louis! 1858 02:04:52,708 --> 02:04:54,041 Dude! Louis! 1859 02:04:54,416 --> 02:04:55,916 Hey Louis! 1860 02:04:56,625 --> 02:04:57,875 What? - Come. 1861 02:04:58,000 --> 02:04:59,000 Over there. 1862 02:05:00,041 --> 02:05:01,041 Look! 1863 02:05:03,500 --> 02:05:04,500 Come! 1864 02:05:04,791 --> 02:05:06,083 Let's go. - Let go of me. 1865 02:05:06,125 --> 02:05:07,125 Come on! 1866 02:05:57,083 --> 02:05:58,083 Louis! 1867 02:05:58,333 --> 02:05:59,375 Hey Louis! 1868 02:06:00,000 --> 02:06:01,000 Louis! 1869 02:06:01,041 --> 02:06:02,208 Hey Louis! 1870 02:06:02,250 --> 02:06:03,250 Don't go! 1871 02:06:03,291 --> 02:06:04,833 Don't go! Don't go! - Louis! 1872 02:06:06,208 --> 02:06:07,666 Give the baby to me! 1873 02:06:08,083 --> 02:06:09,333 Give the baby to me! 1874 02:06:09,375 --> 02:06:10,541 What the hell are you doing? 1875 02:06:10,833 --> 02:06:11,833 What have you done? 1876 02:06:12,333 --> 02:06:13,458 Come on! 1877 02:06:14,041 --> 02:06:15,166 Come with me! 1878 02:06:15,208 --> 02:06:16,625 She's gone. - Come with me! 1879 02:06:19,333 --> 02:06:20,625 Have you gone crazy? 1880 02:06:30,291 --> 02:06:31,583 It's nothing, dear. 1881 02:06:34,333 --> 02:06:35,333 What did you do? 1882 02:06:36,291 --> 02:06:37,416 What is it? 1883 02:06:38,375 --> 02:06:39,375 Hey! 1884 02:06:39,500 --> 02:06:40,833 Louis! 1885 02:06:41,250 --> 02:06:42,833 My child will die! 1886 02:06:43,208 --> 02:06:44,541 What did you just do? 1887 02:06:44,833 --> 02:06:46,250 What have you done? 1888 02:06:46,666 --> 02:06:48,750 My child will die here. 1889 02:06:51,708 --> 02:06:52,916 Don't worry, dear. 1890 02:07:21,875 --> 02:07:22,875 Arthur? 1891 02:07:25,708 --> 02:07:26,708 Hey! 1892 02:07:27,041 --> 02:07:28,833 Arthur! Where were you? 1893 02:07:28,833 --> 02:07:29,875 Hi. 1894 02:07:30,000 --> 02:07:31,500 You left us here to die or what? 1895 02:07:32,166 --> 02:07:34,875 Tell me. Any problem, please say! 1896 02:07:35,166 --> 02:07:36,750 Relax! Relax! - Ask him to say it. 1897 02:07:36,791 --> 02:07:39,416 Ask him to take us back to Djibouti. - Relax! Relax! 1898 02:07:39,458 --> 02:07:41,375 Take us back to Djibouti. We'll go somehow. Please! 1899 02:07:41,375 --> 02:07:42,750 Please! - Relax! Relax! 1900 02:07:43,041 --> 02:07:45,083 You thought I will not come to see you? 1901 02:07:45,500 --> 02:07:47,000 The ship will come tonight. 1902 02:07:47,000 --> 02:07:49,166 Don't worry. Both of you go and get ready! 1903 02:07:49,208 --> 02:07:50,875 Tonight! You will sail tonight! 1904 02:07:50,875 --> 02:07:53,000 Tonight. Don't worry. 1905 02:07:53,041 --> 02:07:54,041 Hey! The ship is coming. 1906 02:07:54,208 --> 02:07:55,375 Dude, the ship will come. 1907 02:07:55,416 --> 02:07:56,500 Wait. - Get the bags! 1908 02:07:56,625 --> 02:07:57,791 My baby! Come! 1909 02:07:58,000 --> 02:07:59,916 Is it true, Arthur? - Yes, yes. 1910 02:08:04,875 --> 02:08:05,875 Come, dear. 1911 02:08:06,000 --> 02:08:08,041 Let's go. - Get the bags, dude. 1912 02:08:40,500 --> 02:08:41,541 How far..? 1913 02:08:41,583 --> 02:08:43,916 About one nautical mile from here. 1914 02:08:50,458 --> 02:08:52,041 Close the baby's ears. 1915 02:08:52,916 --> 02:08:53,916 Look! 1916 02:08:54,583 --> 02:08:55,583 That's the ship. 1917 02:08:55,875 --> 02:08:57,291 They are waiting there. 1918 02:08:57,958 --> 02:08:59,000 See! 1919 02:09:02,125 --> 02:09:04,291 That's the ship? - Yes, that's the ship. 1920 02:10:00,500 --> 02:10:02,333 Hello! Ladder! Ladder! 1921 02:10:06,083 --> 02:10:07,083 Roll it! 1922 02:10:07,833 --> 02:10:08,833 Hold it up there. 1923 02:10:09,291 --> 02:10:10,291 Okay, hold it steady. 1924 02:10:10,375 --> 02:10:11,375 Careful. 1925 02:10:11,750 --> 02:10:13,041 Dude, be careful. Hold it tight. 1926 02:10:13,083 --> 02:10:15,333 Okay, okay. Relax! 1927 02:10:15,458 --> 02:10:17,208 One step at a time. 1928 02:10:17,250 --> 02:10:19,458 Careful! Come on! Come on! 1929 02:10:22,125 --> 02:10:23,416 Hold the ladder steady! 1930 02:10:37,916 --> 02:10:38,916 Careful. 1931 02:10:46,625 --> 02:10:48,500 Don't look down! 1932 02:11:00,208 --> 02:11:01,375 Louis! 1933 02:11:01,416 --> 02:11:02,416 Steady! Steady! 1934 02:11:13,791 --> 02:11:14,791 Okay. 1935 02:11:26,041 --> 02:11:27,541 Steady! - Climb up, dude! 1936 02:11:31,625 --> 02:11:33,041 Climb carefully! 1937 02:11:36,041 --> 02:11:37,041 Go, go! 1938 02:11:40,083 --> 02:11:42,166 Don't look down. 1939 02:11:48,500 --> 02:11:49,625 Come on! 1940 02:12:33,583 --> 02:12:34,833 Bye! 1941 02:12:37,333 --> 02:12:38,833 Safe journey! 1942 02:12:38,875 --> 02:12:42,291 ♪ As the darkness of the night, turns bright in the morning ♪ 1943 02:12:42,666 --> 02:12:43,666 Thank you! 1944 02:12:43,708 --> 02:12:46,416 ♪ We've seen the other shore of life now ♪ 1945 02:12:46,541 --> 02:12:52,541 ♪ Like snow falls on the sand during a scorching summer ♪ 1946 02:12:52,666 --> 02:12:58,250 ♪ The heart is beaming with happiness ♪ 1947 02:12:58,333 --> 02:13:04,333 ♪ As memories seethe, as desires weep ♪ 1948 02:13:04,458 --> 02:13:10,125 ♪ Is there a long way to go, on this endless path? ♪ 1949 02:13:10,291 --> 02:13:16,208 ♪ As the fear grows stronger, as the mind is burning in pain ♪ 1950 02:13:16,416 --> 02:13:22,291 ♪ Are good days coming ahead? ♪ 1951 02:13:49,333 --> 02:13:50,333 Crime... 1952 02:13:51,666 --> 02:13:53,625 No matter who does it.. It's still a crime! 1953 02:13:56,000 --> 02:13:57,875 Whatever maybe the reason. 1954 02:13:59,791 --> 02:14:01,291 A police officer... 1955 02:14:01,833 --> 02:14:03,375 ... can see it only like that. 1956 02:14:03,916 --> 02:14:05,375 That's how he is supposed to see it. 1957 02:14:05,833 --> 02:14:06,833 Sir... 1958 02:14:07,625 --> 02:14:09,708 He suffered a lot for me. 1959 02:14:10,666 --> 02:14:12,750 Can you please exempt him and the child from this? 1960 02:14:13,500 --> 02:14:14,541 Yeah, right. 1961 02:14:15,125 --> 02:14:17,125 We went through all this struggle together. 1962 02:14:18,458 --> 02:14:19,916 Now, even if we have to go jail, 1963 02:14:20,041 --> 02:14:21,041 we'll go together. 1964 02:14:26,000 --> 02:14:27,000 Sir... 1965 02:14:28,000 --> 02:14:30,250 Can you exempt this child alone? 1966 02:14:32,250 --> 02:14:35,583 [phone ringing] 1967 02:14:41,500 --> 02:14:42,500 Darling! 1968 02:14:42,791 --> 02:14:44,125 Dad is on the way! 1969 02:15:15,208 --> 02:15:17,041 I am also an ordinary man. 1970 02:15:19,875 --> 02:15:21,791 Once I go home and remove my uniform, 1971 02:15:23,458 --> 02:15:25,541 I'm also a father to a six year old child. 1972 02:15:43,291 --> 02:15:44,833 You never came here. 1973 02:15:46,500 --> 02:15:48,166 Neither did we see you. 1974 02:15:50,708 --> 02:15:51,708 Sir... 1975 02:15:53,291 --> 02:15:55,083 Shall I drop them off? 1976 02:15:56,500 --> 02:15:57,958 Shall I also leave, sir? 1977 02:15:58,333 --> 02:15:59,583 Where are you guys going? 1978 02:16:00,625 --> 02:16:02,125 We are also humans, sir. 1979 02:16:02,666 --> 02:16:03,666 Yeah, right! 1980 02:16:04,416 --> 02:16:06,666 But there's a small problem. Let them go. 1981 02:16:06,708 --> 02:16:07,708 I'll tell you later. 1982 02:16:09,625 --> 02:16:10,666 Thank you, sir. 1983 02:16:10,708 --> 02:16:11,708 Sir.. thank... 1984 02:16:12,833 --> 02:16:13,833 Come. 1985 02:16:27,250 --> 02:16:33,416 ♪ As the darkness of the night, turns bright in the morning ♪ 1986 02:16:33,416 --> 02:16:38,875 ♪ We've seen the other shore of life now ♪ 1987 02:16:39,041 --> 02:16:45,458 ♪ Like snow falls on the sand during a scorching summer ♪ 1988 02:16:45,500 --> 02:16:50,750 ♪ The heart is beaming with happiness ♪ 1989 02:16:50,791 --> 02:16:56,791 ♪ As memories seethe, as desires weep ♪ 1990 02:16:56,916 --> 02:17:02,583 ♪ Is there a long way to go, on this endless path? ♪ 1991 02:17:02,750 --> 02:17:08,666 ♪ As the fear grows stronger, as the mind is burning in pain ♪ 1992 02:17:08,833 --> 02:17:14,416 ♪ Are good days coming ahead? ♪ 1993 02:17:14,500 --> 02:17:20,375 ♪ Has everything come true? ♪ 1994 02:17:20,541 --> 02:17:25,791 ♪ Has the pain turned to sweetness? ♪ 1995 02:17:26,541 --> 02:17:38,500 ♪ Journeys continue on this earth endlessly, even today ♪ 1996 02:17:45,208 --> 02:17:51,375 ♪ As the darkness of the night, turns bright in the morning ♪ 1997 02:17:51,375 --> 02:17:56,833 ♪ We've seen the other shore of life now ♪ 1998 02:17:56,958 --> 02:18:03,416 ♪ Like snow falls on the sand during a scorching summer ♪ 1999 02:18:03,416 --> 02:18:08,708 ♪ The heart is beaming with happiness ♪ 2000 02:18:08,791 --> 02:18:14,791 ♪ As memories seethe, as desires weep ♪ 2001 02:18:14,916 --> 02:18:20,583 ♪ Is there a long way to go, on this endless path? ♪ 2002 02:18:20,750 --> 02:18:26,666 ♪ As the fear grows stronger, as the mind is burning in pain ♪ 2003 02:18:26,791 --> 02:18:32,416 ♪ Are good days coming ahead? ♪ 2004 02:18:32,500 --> 02:18:38,333 ♪ Has everything come true? ♪ 2005 02:18:38,500 --> 02:18:43,750 ♪ Has the pain turned to sweetness? ♪ 2006 02:18:44,541 --> 02:18:56,458 ♪ Journeys continue on this earth endlessly, even today ♪ 2007 02:18:56,500 --> 02:19:02,333 ♪ Has everything come true? ♪ 2008 02:19:02,500 --> 02:19:07,750 ♪ Has the pain turned to sweetness? ♪ 139889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.