All language subtitles for Diabolik 2021 BluRay 1080p.H264 Ita AC3 5.1 Sub Ita Eng realDMDJ iDN_CreW.srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,240 --> 00:01:07,480 (ALARM) 2 00:01:19,440 --> 00:01:23,080 To all the cars, a black Jaguar has come out of the back of the bank! 3 00:01:27,240 --> 00:01:30,320 (radio) He turned right into Via dei Platani! 4 00:01:31,480 --> 00:01:34,680 Here Zebra 13. We are coming from Via del Corso! 5 00:01:50,360 --> 00:01:52,200 Go Go go! 6 00:02:01,560 --> 00:02:05,560 He turned into Via delle Mimose! We can close it! 7 00:02:07,720 --> 00:02:09,680 We are there! He is trapped! 8 00:02:14,040 --> 00:02:15,040 Stopped! 9 00:02:37,600 --> 00:02:42,360 To all the cars, the Jaguar sowed us in Via delle Camelie. 10 00:02:42,680 --> 00:02:46,080 (radio) We are at the embassy, ​​we will join you! 11 00:02:52,440 --> 00:02:55,640 Spotted! It is on Via della Cascata. We follow him! 12 00:02:59,440 --> 00:03:01,360 Curse... 13 00:03:06,560 --> 00:03:08,440 What is it? 14 00:03:15,120 --> 00:03:18,000 (coughing) It's gas! 15 00:03:23,040 --> 00:03:26,640 <# There are those who are chasing their chance. 16 00:03:29,000 --> 00:03:32,720 < # And there are those who pursue their own end. # 17 00:03:39,640 --> 00:03:41,360 Don't breathe. 18 00:04:17,800 --> 00:04:21,680 <# There are those who are chasing their chance. 19 00:04:23,160 --> 00:04:26,880 < # There are those who pursue his great love. 20 00:04:28,920 --> 00:04:32,600 < # And there are those who pursue his obsession. # 21 00:04:46,640 --> 00:04:48,440 Here it is, it's him. 22 00:05:18,560 --> 00:05:19,960 Inspector, what is it? 23 00:05:21,760 --> 00:05:22,800 Diabolik. 24 00:05:22,960 --> 00:05:28,120 < # The truth... The truth... can be changed. 25 00:05:28,280 --> 00:05:34,000 < # The truth... The truth... can be disguised. 26 00:05:34,160 --> 00:05:36,960 < # You chase him in my eyes. 27 00:05:37,120 --> 00:05:39,840 < # Follow in my footsteps. 28 00:05:40,360 --> 00:05:43,840 < # I don't want you to find us. 29 00:05:45,680 --> 00:05:49,640 < # The depth of the abyss. 30 00:05:51,520 --> 00:05:55,520 < # The depth of the abyss. # 31 00:06:45,360 --> 00:06:48,840 Your Excellency, you won't tell me that tomorrow you won't be with us! 32 00:06:49,280 --> 00:06:53,040 Dear Count, his life is an eternal vacation! 33 00:06:53,200 --> 00:06:56,640 But duties require me to return to Clerville. 34 00:06:56,800 --> 00:07:01,840 Why don't you send Giorgio? And his deputy can replace her. 35 00:07:02,000 --> 00:07:04,800 At a meeting with the prime minister? 36 00:07:05,840 --> 00:07:07,520 This is not really the case. 37 00:07:08,120 --> 00:07:13,520 Too bad, I would have gladly let her try my new Remington! 38 00:07:13,680 --> 00:07:17,000 - Ah! - I've installed a wondrous viewfinder! 39 00:07:17,440 --> 00:07:19,080 Excuse me. 40 00:07:21,480 --> 00:07:22,840 But where does it go? 41 00:07:27,160 --> 00:07:29,280 Eva, finally! 42 00:07:33,360 --> 00:07:35,440 - Welcome. - Thanks, Giorgio. 43 00:07:35,600 --> 00:07:37,200 - Travel? - Everything is fine. 44 00:07:37,520 --> 00:07:41,960 You are... wonderful, as always. 45 00:07:43,000 --> 00:07:44,360 - Welcome. - Thank you. 46 00:07:44,520 --> 00:07:48,720 - You are welcome. - Come on, meet you. Here. 47 00:07:53,160 --> 00:07:55,000 GIORGIO: Mrs. Duncan... 48 00:07:55,960 --> 00:07:57,880 Lady Kant, I guess. 49 00:07:58,040 --> 00:07:59,440 Good evening, thanks for the invitation. 50 00:07:59,600 --> 00:08:05,760 Giorgio, if they are all as beautiful there as you are, I understand why you are going to South Africa! 51 00:08:05,920 --> 00:08:07,640 - But I'm from Clerville. - Ah. 52 00:08:07,800 --> 00:08:11,480 Yes. Eva spent a long time in South 53 00:08:11,640 --> 00:08:15,160 Africa but now she has decided to go home. 54 00:08:15,320 --> 00:08:17,480 > George! - Yup? I'm here. 55 00:08:17,880 --> 00:08:20,920 What do you do? Don't introduce me? 56 00:08:21,080 --> 00:08:23,560 Lady Kant, excellence. 57 00:08:24,160 --> 00:08:25,800 Enchanted. 58 00:08:26,560 --> 00:08:30,080 Some time ago on a hunting trip 59 00:08:30,240 --> 00:08:32,120 in South Africa I met a Lord Kant. 60 00:08:33,080 --> 00:08:37,760 - Anthony, if I'm not mistaken. A relative? - Maybe your father? 61 00:08:38,120 --> 00:08:40,480 - It was my husband. - "Era"? 62 00:08:42,600 --> 00:08:45,520 Unfortunately he has been dead for almost a year. 63 00:08:45,920 --> 00:08:49,800 Pity. He was a terrific hunter! 64 00:08:50,240 --> 00:08:53,040 May I ask you... how? 65 00:08:53,200 --> 00:08:56,920 An accident in a big game. 66 00:08:57,080 --> 00:09:02,960 LADY DUNCAN: Big game... Luckily you only shoot roe deer! 67 00:09:03,120 --> 00:09:05,720 (LAUGHTER) I wouldn't be so happy, dear Emma. 68 00:09:05,880 --> 00:09:08,360 Your husband is hunting far more dangerous beasts. 69 00:09:08,520 --> 00:09:09,680 Precisely! 70 00:09:10,000 --> 00:09:14,760 Excellency, will you be able to capture Diabolik? 71 00:09:14,920 --> 00:09:16,400 Sure. 72 00:09:16,840 --> 00:09:21,360 My priority is the safety of the citizens. 73 00:09:21,680 --> 00:09:27,320 That criminal has exaggerated. He terrifies the whole state of Clerville. 74 00:09:27,480 --> 00:09:32,080 But we... are determined to stop him at any cost. 75 00:09:32,400 --> 00:09:34,840 He looks like a devil! 76 00:09:35,000 --> 00:09:38,240 Are you talking about someone who really exists? 77 00:09:38,400 --> 00:09:40,000 Dear lady Kant... 78 00:09:40,720 --> 00:09:45,080 hope you never come face to face with him. 79 00:09:45,240 --> 00:09:49,440 Meeting Diabolik... is like meeting death. 80 00:09:49,600 --> 00:09:54,040 Just talk about that monster. I'll have nightmares tonight! Eh, come on! 81 00:09:54,200 --> 00:09:56,520 He's right, Mrs. Duncan. 82 00:09:56,680 --> 00:10:00,800 To forgive me tomorrow I'll bring you the roe deer 83 00:10:00,960 --> 00:10:03,320 youngest I've ever killed. 84 00:10:03,480 --> 00:10:07,760 Already skinned and ready for the oven! 85 00:10:07,920 --> 00:10:10,560 (LAUGHS) 86 00:10:10,720 --> 00:10:14,520 Forgive me for insisting, but why don't you stay with me tonight? 87 00:10:14,680 --> 00:10:17,040 I have a huge house and I am alone. 88 00:10:17,720 --> 00:10:20,480 Giorgio, it doesn't seem the case to me. 89 00:10:21,800 --> 00:10:23,720 Run a little too much. 90 00:10:25,600 --> 00:10:28,040 At least let me accompany you. 91 00:10:31,040 --> 00:10:35,680 Thanks, but the hotel is close by. I want to take a walk. 92 00:10:37,560 --> 00:10:39,520 - Good night. - Good night. 93 00:10:58,360 --> 00:11:00,800 (ENGINE RUMBLE) 94 00:11:46,520 --> 00:11:48,480 - Lady Kant? - Yup? 95 00:11:48,760 --> 00:11:51,680 Inspector Ginko. I have to talk to her. 96 00:11:53,240 --> 00:11:54,960 Clerville Police? 97 00:11:56,800 --> 00:11:59,440 Did he come here just for me? 98 00:12:00,520 --> 00:12:04,240 - I'm here to warn you. - On guard? 99 00:12:05,240 --> 00:12:06,480 From what? 100 00:12:07,240 --> 00:12:09,120 Diabolik. 101 00:12:09,880 --> 00:12:13,640 So this phantom criminal really exists? 102 00:12:13,960 --> 00:12:17,680 Of course. Did he think he was a legend? 103 00:12:18,280 --> 00:12:20,440 He is preparing a new shot. 104 00:12:20,880 --> 00:12:23,760 If he tells me, he is the pink diamond. 105 00:12:24,960 --> 00:12:28,440 A jewel like this is irresistible to him. 106 00:12:30,440 --> 00:12:33,400 Mm. But how does Diabolik know about me and the pink diamond? 107 00:12:33,720 --> 00:12:37,640 He gets to know everything... always. 108 00:12:37,800 --> 00:12:42,080 Don't you also speak of Diabolik as a supernatural being. 109 00:12:42,360 --> 00:12:44,440 No, no magic, Lady Kant. 110 00:12:45,120 --> 00:12:48,480 He is a man, but with extraordinary abilities. 111 00:12:50,200 --> 00:12:53,840 As extraordinary as he is, I don't understand how he knows about me. 112 00:12:54,480 --> 00:12:56,720 I've only been here a few days. 113 00:12:59,560 --> 00:13:03,160 I suspect he has a network of whistleblowers all over the place. 114 00:13:04,240 --> 00:13:06,680 Here in Bellair, South Africa... 115 00:13:07,520 --> 00:13:11,320 "I suspect"... So he doesn't know for sure. 116 00:13:11,760 --> 00:13:16,480 Well, we have launched a thorough investigation into the criminal environment. 117 00:13:16,880 --> 00:13:21,040 But nobody talks. Maybe they know that betraying Diabolik... 118 00:13:21,440 --> 00:13:23,080 it means death. 119 00:13:23,400 --> 00:13:25,320 Aren't you exaggerating, Inspector? 120 00:13:26,600 --> 00:13:31,800 He believe me. If Diabolik is going to steal the pink diamond... 121 00:13:31,960 --> 00:13:34,320 his life could be in danger. 122 00:13:35,120 --> 00:13:38,080 Does he want me to go back to South Africa as a frightened little woman? 123 00:13:38,240 --> 00:13:39,480 No. 124 00:13:39,880 --> 00:13:43,040 I'll have your hotel guarded by plainclothes men. 125 00:13:43,200 --> 00:13:45,680 NOH will notice NOBODY. 126 00:13:47,600 --> 00:13:48,840 I get it. 127 00:13:50,280 --> 00:13:53,680 He hopes to trap him by using me as bait. 128 00:13:57,000 --> 00:13:59,560 She is a very unique woman. 129 00:14:02,120 --> 00:14:05,920 - If it's a compliment, thank you. - No, it's a statement. 130 00:14:07,600 --> 00:14:10,440 So where will she be staying in Clerville? 131 00:14:11,000 --> 00:14:12,720 AII'Hotel Excelsior. 132 00:14:13,040 --> 00:14:17,200 - And the diamond? -He is traveling from South Africa. 133 00:14:17,520 --> 00:14:19,840 He'll be in Clerville in two days. 134 00:14:20,240 --> 00:14:21,800 Where will he keep it? 135 00:14:21,960 --> 00:14:25,040 Officially in the hotel management safe. 136 00:14:25,480 --> 00:14:27,920 But there will only be an empty case. 137 00:14:28,200 --> 00:14:33,040 The real diamond will be taken to another safe. 138 00:14:34,240 --> 00:14:40,280 In my room. But only the hotel manager and I know. 139 00:14:44,360 --> 00:14:46,080 And now she, of course. 140 00:14:48,600 --> 00:14:52,120 Good. Thank you for your time, Lady Kant. 141 00:14:58,680 --> 00:15:00,360 One last thing. 142 00:15:01,240 --> 00:15:04,920 Don't tell anyone about our conversation. 143 00:15:05,080 --> 00:15:08,600 And if we meet, pretend it's the first time. 144 00:15:09,200 --> 00:15:11,280 The reason for so much mystery? 145 00:15:14,840 --> 00:15:17,560 Nobody knows Diabolik's true face. 146 00:15:18,640 --> 00:15:20,600 He could be anyone. 147 00:15:22,000 --> 00:15:24,920 The waiter who is passing by now. 148 00:15:27,800 --> 00:15:30,680 The man behind me with the newspaper. 149 00:15:32,080 --> 00:15:34,480 Or the one who just walked in. 150 00:15:37,840 --> 00:15:39,720 Or one of my men. 151 00:15:42,720 --> 00:15:45,960 - Really? - It could be anyone. 152 00:15:47,200 --> 00:15:49,600 This is why I ask you that our meeting... 153 00:15:50,600 --> 00:15:52,360 remain secret. 154 00:15:54,400 --> 00:15:56,520 If so, Inspector... 155 00:15:57,480 --> 00:15:59,560 Pleased to have never met her. 156 00:16:52,480 --> 00:16:56,480 <- And who should do it? <- The director was categorical. 157 00:16:56,640 --> 00:16:59,480 He will entrust this special task to Roberto. 158 00:17:00,160 --> 00:17:06,040 - Always comfortable jobs for him? - Eh, it's the director's coconut! 159 00:17:06,840 --> 00:17:11,280 If he has chosen me as Lady Kant's waiter, the reason is simple. 160 00:17:11,440 --> 00:17:15,960 -And what would he be? - Well, look in the mirror! 161 00:17:16,120 --> 00:17:19,960 -He spoke the beautiful! - The movie star! 162 00:17:20,120 --> 00:17:24,800 - Thank you that you have a salary. - The salary I need as a basis. 163 00:17:24,960 --> 00:17:28,360 I have a lot of projects, I'm not like you! 164 00:17:28,800 --> 00:17:32,480 WAITER (RADIO): "What do you mean?" 165 00:17:32,640 --> 00:17:37,720 ROBERTO: "Unlike you, I won't die being a waiter." 166 00:17:37,880 --> 00:17:40,800 WAITER: "Yes, go ahead and dream." 167 00:18:03,760 --> 00:18:05,880 - Good night. - Good night. 168 00:18:46,960 --> 00:18:48,800 Aah! 169 00:19:24,080 --> 00:19:29,320 ROBERTO: "If you chose me as Lady Kant's waiter, the reason is simple." 170 00:19:31,320 --> 00:19:37,000 DIABOLIK: If he chose me as Lady Kant's waiter, the reason is simple. 171 00:19:39,880 --> 00:19:41,760 (TRY TO IMITATE ROBERTO'S VOICE) 172 00:19:41,920 --> 00:19:46,080 "If he has chosen me as Lady Kant's waiter, the reason is simple." 173 00:19:46,600 --> 00:19:52,120 If he has chosen me as Lady Kant's waiter, the reason is simple. 174 00:19:56,800 --> 00:20:01,280 "If he has chosen me as Lady Kant's waiter, the reason is simple." 175 00:20:01,920 --> 00:20:07,320 If he has chosen me as Lady Kant's waiter, the reason is simple. 176 00:20:11,680 --> 00:20:16,120 "If you have chosen me as Lady Kant's waiter, the reason is simple." 177 00:20:16,840 --> 00:20:22,360 If you have chosen me as Lady Kant's waiter, the reason is simple. 178 00:20:26,360 --> 00:20:31,080 "If you have chosen me as Lady Kant's waiter, the reason is simple." 179 00:20:31,800 --> 00:20:37,200 If you have chosen me as Lady Kant's waiter, the reason is simple. 180 00:20:40,680 --> 00:20:45,240 "If you have chosen me as Lady Kant's waiter, the reason is simple." 181 00:20:45,800 --> 00:20:51,000 If you have chosen me as Lady Kant's waiter, the reason is simple. 182 00:21:10,960 --> 00:21:15,320 > How much we envy you to Lesan with the colleagues at the hospital! 183 00:21:16,640 --> 00:21:20,000 > We all dream of a man like Walter Dorian... 184 00:21:20,800 --> 00:21:24,920 take us, take us to the big city... 185 00:21:26,040 --> 00:21:29,040 and make us stop working. 186 00:21:31,920 --> 00:21:36,480 Elisabeth... Ohi! Everything is fine? 187 00:21:38,720 --> 00:21:40,560 I hardly ever see him. 188 00:21:42,360 --> 00:21:43,720 He is always around. 189 00:21:44,640 --> 00:21:46,280 Sometimes it comes... 190 00:21:47,480 --> 00:21:52,400 he stops for a couple of hours... and then disappears again. 191 00:21:52,560 --> 00:21:54,600 Hate! Is he cheating on you? 192 00:21:54,760 --> 00:21:58,160 Ninth! It's his job. 193 00:21:59,320 --> 00:22:00,920 He explained it to me. 194 00:22:02,600 --> 00:22:04,360 And what kind of job will it ever be? 195 00:22:08,000 --> 00:22:09,400 Well... 196 00:22:10,520 --> 00:22:12,600 I didn't quite understand it. 197 00:22:13,360 --> 00:22:15,360 "Business," he says. 198 00:22:16,800 --> 00:22:18,800 But he makes a lot of money! 199 00:22:20,280 --> 00:22:21,200 Yup. 200 00:22:22,160 --> 00:22:26,880 Good! Do you know what I tell you? We wish we could change! 201 00:22:27,240 --> 00:22:28,960 Well, come on! 202 00:22:29,120 --> 00:22:32,920 You have everything! You live in a beautiful house, he is never there... 203 00:22:33,920 --> 00:22:35,400 What more do you want? 204 00:22:36,080 --> 00:22:40,360 I want it Walter! I'm only fine when he's there. 205 00:23:03,320 --> 00:23:07,280 - Has anyone seen Roberto? - No, Mr. Director. 206 00:23:07,440 --> 00:23:12,320 -But where is he? Lady Kant is coming! - Um... Can I help you? 207 00:23:12,480 --> 00:23:13,880 No. 208 00:23:17,480 --> 00:23:21,840 - Have you seen Roberto? - No, Mr. Director. 209 00:23:22,000 --> 00:23:24,320 - I do not understand. - 00:23:26,560 - Roberto! - Sorry for the delay. 211 00:23:26,720 --> 00:23:29,320 - Come! Lady Kant is coming! 212 00:23:46,120 --> 00:23:47,480 Thank you. 213 00:23:51,960 --> 00:23:55,040 - Lady Kant, I'm the manager. - Good morning. 214 00:23:55,200 --> 00:23:56,440 - Welcome to the Excelsior. - Thank you. 215 00:23:56,600 --> 00:23:58,920 At the reception you can formalize the registration. 216 00:23:59,240 --> 00:24:02,520 - Do you need anything? - No, thank you. 217 00:24:02,680 --> 00:24:06,680 For any need, please contact Roberto, your waiter. 218 00:24:16,600 --> 00:24:18,160 Please. 219 00:24:24,240 --> 00:24:28,440 A modern safe with the bezel so quiet that it is 220 00:24:28,600 --> 00:24:32,160 impossible to identify the shots of the combination. 221 00:24:32,640 --> 00:24:36,720 - Optimal. - Only the best for you, Lady Kant. 222 00:24:37,440 --> 00:24:38,760 Please. 223 00:24:45,400 --> 00:24:48,800 00:25:34,600 (PHONE RINGS) 225 00:25:46,080 --> 00:25:47,440 Ready? 226 00:25:48,280 --> 00:25:50,160 Yes thanks. Pass it to me. 227 00:25:55,320 --> 00:25:57,680 George! Hello. 228 00:25:58,160 --> 00:26:01,480 I'm fine. I was about to take a bath. How are you? 229 00:26:03,640 --> 00:26:05,600 So where do we meet tonight? 230 00:26:07,400 --> 00:26:11,400 At your place? Are you sure? Wouldn't it be better... 231 00:26:12,960 --> 00:26:16,120 I understand. It might be inconvenient. 232 00:26:16,480 --> 00:26:19,840 At half past nine at your house. Can you give me the address? 233 00:26:21,440 --> 00:26:22,840 Yup... 234 00:26:24,600 --> 00:26:25,920 Yup. 235 00:26:27,360 --> 00:26:31,840 Good. Then see you later, Giorgio. And thanks for the invitation. 236 00:26:40,080 --> 00:26:41,360 Lady Kant? 237 00:26:42,080 --> 00:26:44,480 - The tub is ready. - Thank you. 238 00:26:44,640 --> 00:26:49,240 - Do you need anything else? - No, Roberto, thanks. Go ahead. 239 00:26:49,400 --> 00:26:54,280 I'm available until six. Just ring the bell. 240 00:26:55,520 --> 00:26:57,720 - Goodbye. - Goodbye. 241 00:27:05,960 --> 00:27:09,160 (CANTICCHIA) 242 00:27:49,040 --> 00:27:51,440 - Keep the change. - Thank you Madam. 243 00:27:51,600 --> 00:27:53,040 See you later. 244 00:28:32,880 --> 00:28:34,120 Walter! 245 00:28:53,960 --> 00:28:55,440 Love, you are here. 246 00:29:01,320 --> 00:29:03,040 You are here at last! 247 00:29:05,080 --> 00:29:06,520 Oh... 248 00:29:07,080 --> 00:29:10,080 Calm down... Calm down. 249 00:29:12,400 --> 00:29:15,440 Unfortunately I have to go out now, Elisabeth. 250 00:29:19,880 --> 00:29:22,920 - But you just got back... - And you weren't home. 251 00:29:23,080 --> 00:29:28,640 You're right. Sorry, forgive me, but don't go away. Stay with me. 252 00:29:28,800 --> 00:29:30,120 I have no time. 253 00:29:34,440 --> 00:29:39,240 Let's eat together at least! I'll make you something... quickly. 254 00:29:39,400 --> 00:29:44,800 Elisabeth... You know I don't like it when you act like that. 255 00:29:46,440 --> 00:29:47,920 Yes, I know. 256 00:29:53,240 --> 00:29:54,680 Walter! 257 00:29:57,840 --> 00:29:59,400 Will you come back later, right? 258 00:30:00,320 --> 00:30:03,560 Late. Don't wait up for me. 259 00:30:44,080 --> 00:30:48,280 (ROMANTIC SONG IN ENGLISH FROM THE TURNTABLE) 260 00:31:28,600 --> 00:31:30,640 Are you trying to get me drunk? 261 00:31:31,080 --> 00:31:34,400 Come on... You must have had a glass of wine. 262 00:31:34,920 --> 00:31:37,560 And that's enough for me. Thanks, Giorgio. 263 00:31:39,400 --> 00:31:40,960 It's for a toast. 264 00:31:43,120 --> 00:31:44,680 Agree. 265 00:31:47,680 --> 00:31:49,240 To Eva... 266 00:31:51,120 --> 00:31:53,040 the most beautiful woman in the world. 267 00:31:54,440 --> 00:31:57,040 - Exaggerated. - For me you are! 268 00:31:57,920 --> 00:31:59,480 Giorgio, please... 269 00:32:01,840 --> 00:32:05,880 Excuse me. But having you here... is a dream, Eva. 270 00:32:07,160 --> 00:32:08,560 Is a dream. 271 00:32:12,240 --> 00:32:14,160 It has been a nice evening so far. 272 00:32:15,360 --> 00:32:16,920 Don't ruin it. 273 00:33:31,240 --> 00:33:33,960 (LOCK RELEASE) 274 00:33:55,520 --> 00:33:57,280 If you try to scream, I'll kill you. 275 00:34:02,040 --> 00:34:03,800 You're wasting your time... 276 00:34:05,120 --> 00:34:06,560 Diabolik. 277 00:34:09,360 --> 00:34:10,800 What do you mean? 278 00:34:15,600 --> 00:34:17,640 The pink diamond is fake. 279 00:34:22,440 --> 00:34:24,560 To the wall, walk. 280 00:34:37,240 --> 00:34:41,320 It is a copy that is impossible to distinguish with the naked eye. 281 00:34:41,680 --> 00:34:43,840 Do not make fun of me. 282 00:34:45,240 --> 00:34:47,240 You could pay very dearly for it. 283 00:34:47,800 --> 00:34:53,080 And I don't like being called a liar... when I'm telling the truth. 284 00:34:58,440 --> 00:35:00,080 Aren't you afraid of me? 285 00:35:00,960 --> 00:35:05,640 I've dealt with criminals before and never shivered. 286 00:35:06,960 --> 00:35:11,640 Why should a rich woman like you have a fake diamond? 287 00:35:12,640 --> 00:35:16,120 I sold the real one while Lord Kant was still alive. 288 00:35:16,800 --> 00:35:18,160 Because? 289 00:35:19,240 --> 00:35:22,520 - I needed the money. - Because? 290 00:35:28,760 --> 00:35:30,240 Answers. 291 00:35:36,640 --> 00:35:38,760 The Johannesburg underworld blackmailed me 292 00:35:39,760 --> 00:35:43,520 and my husband was not supposed to find out some things from my past. 293 00:35:45,200 --> 00:35:47,880 - Who has the diamond now? - I do not know. 294 00:35:48,840 --> 00:35:52,080 I sold it through an intermediary, but I don't know to whom. 295 00:35:53,400 --> 00:35:57,040 A woman like you could lie without batting an eye. 296 00:36:00,280 --> 00:36:02,280 It is easy to find out the truth. 297 00:36:02,640 --> 00:36:05,280 Take the diamond and have it examined. 298 00:36:13,440 --> 00:36:14,800 I will do it. 299 00:36:16,920 --> 00:36:21,440 - But if you lied to me... - You'll come back to kill me, right? 300 00:36:22,600 --> 00:36:26,920 Yes. Nobody makes fun of me and stays alive. 301 00:36:28,480 --> 00:36:31,600 But if I told the truth, please return it to me. 302 00:36:33,240 --> 00:36:35,880 I am invited to an important reception 303 00:36:36,800 --> 00:36:39,840 and I want to wear it to be the most beautiful. 304 00:36:42,880 --> 00:36:44,400 The most admired. 305 00:36:44,880 --> 00:36:48,080 You don't need a diamond for this. 306 00:38:24,160 --> 00:38:26,400 (GOLDS OF WIND) 307 00:40:23,760 --> 00:40:25,960 (LOCK RELEASE) 308 00:40:42,080 --> 00:40:43,800 Aah! 309 00:40:53,560 --> 00:40:54,840 Walter... 310 00:40:55,560 --> 00:40:59,280 - Why are you yelling? - Oh my God, what a fear... 311 00:41:00,960 --> 00:41:03,560 - What happens? - Were you out there? 312 00:41:04,120 --> 00:41:08,440 - Sure, I just got back. - No, no, no... 313 00:41:08,600 --> 00:41:11,040 At the bottom of the garden... it was... 314 00:41:11,840 --> 00:41:15,640 something got up on the lawn and then... 315 00:41:15,800 --> 00:41:18,720 a man came out from underground! 316 00:41:20,840 --> 00:41:24,040 - A man coming out from underground? - Yup! 317 00:41:24,440 --> 00:41:26,240 Does it seem possible to you? 318 00:41:28,080 --> 00:41:29,800 But I have seen it! 319 00:41:46,480 --> 00:41:48,240 And where? 320 00:41:49,120 --> 00:41:52,520 There... there on the lawn, next to the hedge! 321 00:41:53,000 --> 00:41:54,880 DIABOLIK: he It's very dark there. 322 00:41:57,160 --> 00:41:59,040 How would you have seen someone? 323 00:42:05,280 --> 00:42:08,440 It's not ... that I've seen it very well. 324 00:42:09,000 --> 00:42:10,520 It was more... 325 00:42:11,400 --> 00:42:13,240 - A shadow? - Yup. 326 00:42:15,840 --> 00:42:17,640 It's full of shadows down there. 327 00:42:21,280 --> 00:42:23,600 It seems obvious to me that you are confused. 328 00:42:29,360 --> 00:42:32,320 Or I must think that you have seen... 329 00:42:32,720 --> 00:42:35,560 a ghost come out from underground? 330 00:42:51,000 --> 00:42:52,680 You're right. 331 00:42:54,000 --> 00:42:57,040 - Are you calmer? - Yup. 332 00:42:57,440 --> 00:42:59,000 Good. 333 00:43:03,480 --> 00:43:06,560 Let's go to bed, let's forget about it. 334 00:43:07,920 --> 00:43:10,280 Forget these bad thoughts. 335 00:43:16,680 --> 00:43:18,120 Oh... 336 00:43:55,200 --> 00:43:59,760 Roberto? Could you come here for a moment, please? 337 00:44:08,000 --> 00:44:09,800 Good morning, Lady Kant. 338 00:44:10,560 --> 00:44:12,280 Good morning. 339 00:44:12,440 --> 00:44:14,240 And thanks for the breakfast. 340 00:44:14,680 --> 00:44:16,120 Duty. 341 00:44:20,080 --> 00:44:22,000 Do you know Diabolik? 342 00:44:23,200 --> 00:44:24,680 I've heard of it. 343 00:44:24,840 --> 00:44:26,880 - Like everyone, I think. - Mm. 344 00:44:28,680 --> 00:44:31,800 -He met him? - Fortunately no. 345 00:44:31,960 --> 00:44:35,880 How are you sure if no one knows his face? 346 00:44:36,160 --> 00:44:38,240 Forgive me, Lady Kant. 347 00:44:39,280 --> 00:44:41,720 Why is he asking me all these questions? 348 00:44:57,360 --> 00:44:59,440 Because I would like to meet him. 349 00:45:01,200 --> 00:45:02,560 Aren't you afraid of him? 350 00:45:03,480 --> 00:45:04,640 No. 351 00:45:06,000 --> 00:45:09,200 Do you know that meeting Diabolik means meeting death? 352 00:45:10,680 --> 00:45:12,080 I will take the risk. 353 00:45:13,400 --> 00:45:14,920 If that's what you want... 354 00:45:25,720 --> 00:45:27,920 But now I can't let you go. 355 00:45:28,840 --> 00:45:30,360 But I do not want. 356 00:46:05,880 --> 00:46:07,480 But I have seen it. 357 00:46:10,040 --> 00:46:11,520 I saw it! 358 00:46:21,080 --> 00:46:23,680 I I know... I have seen it. 359 00:46:33,160 --> 00:46:35,480 (ECHO) (ELISABETH SUSSULTA) 360 00:46:38,240 --> 00:46:41,680 (ECHO) 361 00:46:53,000 --> 00:46:54,640 I saw it! 362 00:47:03,720 --> 00:47:05,760 Aah! 363 00:48:06,880 --> 00:48:11,280 Extraordinary. With these masks you can take anyone's place. 364 00:48:15,520 --> 00:48:20,240 One moment. I... knew about the ring in the safe 365 00:48:21,920 --> 00:48:23,920 the director... 366 00:48:25,440 --> 00:48:29,320 00:48:35,920 00:48:40,360 Aah! 369 00:48:46,400 --> 00:48:47,960 You got me good. 370 00:48:48,840 --> 00:48:50,280 What's up? 371 00:48:54,840 --> 00:48:56,560 Do you think if you can trust me? 372 00:48:56,720 --> 00:48:59,040 You are the first to whom I reveal my true face. 373 00:48:59,200 --> 00:49:05,600 - Because? Not sure whether to trust me? - You know too much, I'm sorry. 374 00:49:06,040 --> 00:49:10,400 Either I follow my heart and I trust... or I follow reason and kill you. 375 00:49:13,120 --> 00:49:18,280 I'd like to know more about you. What's your name? 376 00:49:19,400 --> 00:49:23,160 Walter Dorian, but it is a false identity. 377 00:49:25,360 --> 00:49:26,600 Who you really are? 378 00:49:28,440 --> 00:49:31,320 I'm not talking about this, don't insist. 379 00:49:31,480 --> 00:49:34,360 Okay okay. 380 00:49:37,840 --> 00:49:39,680 So let's change the subject. 381 00:49:42,640 --> 00:49:44,240 Do you have a woman? 382 00:49:49,320 --> 00:49:50,640 Ready? Police? 383 00:49:50,800 --> 00:49:52,400 And do you love her? 384 00:49:52,560 --> 00:49:55,600 I'll leave her some money and disappear from her life. 385 00:49:56,600 --> 00:49:57,880 And you? 386 00:49:59,880 --> 00:50:01,320 I'm engaged. 387 00:50:01,760 --> 00:50:03,920 -Who is she? - Giorgio Caron. 388 00:50:06,840 --> 00:50:08,440 00:50:11,320 What did you think would happen? 390 00:50:13,880 --> 00:50:15,400 What are you talking about? 391 00:50:17,640 --> 00:50:20,960 Tonight, as you were coming to my house... 392 00:50:21,960 --> 00:50:24,960 what did you think would happen? 393 00:50:26,160 --> 00:50:29,560 An evening with friends, nothing more. 394 00:50:32,080 --> 00:50:34,840 Eva, you know I'm in love with you... 395 00:50:35,880 --> 00:50:39,400 since we met in South Africa and your husband was alive. 396 00:50:40,400 --> 00:50:41,800 Don't talk nonsense. 397 00:50:42,520 --> 00:50:43,960 "Nonsense"? 398 00:50:45,160 --> 00:50:49,080 So why when you got in trouble, did you come to me? 399 00:50:49,960 --> 00:50:51,840 You hardly knew me. 400 00:50:52,920 --> 00:50:55,960 Yet you understood that this poor fool... 401 00:50:57,000 --> 00:51:02,400 he was in love with you and he would do anything to help you. 402 00:51:05,680 --> 00:51:07,680 What do you want, Giorgio? 403 00:51:08,680 --> 00:51:10,600 What can a man in love want? 404 00:51:11,560 --> 00:51:15,880 Marry the woman he loves... and make her happy. 405 00:51:18,200 --> 00:51:19,720 But I don't love you. 406 00:51:20,680 --> 00:51:21,960 You love him? 407 00:51:22,880 --> 00:51:26,920 -I thought he was a friend. - Instead you loved Lord Kant, didn't you? 408 00:51:29,320 --> 00:51:32,160 - You're getting ugly. - Answer me! 409 00:51:33,280 --> 00:51:37,120 You married the great old man for love... 410 00:51:38,240 --> 00:51:39,640 or for convenience? 411 00:51:39,880 --> 00:51:44,120 He acted as an intermediary with the underworld to sell the pink diamond. 412 00:51:44,880 --> 00:51:48,760 A deputy minister who comes to terms with the South African underworld... 413 00:51:51,520 --> 00:51:54,360 Lady Kant doesn't want to marry a deputy minister. 414 00:51:57,160 --> 00:52:02,600 You don't want to investigate the alleged hunting accident... 415 00:52:04,240 --> 00:52:08,600 that made her a widow... and rich. 416 00:52:11,640 --> 00:52:13,480 You know well I asked you for help to prevent the 417 00:52:13,640 --> 00:52:17,120 Kant from being dragged into an investigation. 418 00:52:22,520 --> 00:52:24,160 It can be, yes. 419 00:52:25,200 --> 00:52:29,280 Fortunately, no one knew who Eva Kant was 420 00:52:30,280 --> 00:52:32,200 before becoming a lady. 421 00:52:35,520 --> 00:52:37,080 What are you talking about? 422 00:52:37,520 --> 00:52:41,520 Someone still remembers you at the Blue Horse. 423 00:52:42,640 --> 00:52:45,480 - The Blue Horse? - Yup. 424 00:52:46,320 --> 00:52:50,480 Don't you remember? The night club where you performed. 425 00:52:51,720 --> 00:52:54,840 Peter Sorel... do you remember him? 426 00:52:56,680 --> 00:52:58,880 He was a gangster. 427 00:52:59,880 --> 00:53:02,760 And you... worked for him. 428 00:53:03,760 --> 00:53:07,760 Or do you prefer to talk about the KD26 Protocol? 429 00:53:09,560 --> 00:53:14,040 Industrial espionage... is a crime. You know, right? 430 00:53:14,600 --> 00:53:16,280 You investigated me. 431 00:53:17,040 --> 00:53:22,360 Of course! Did you think I would help you without taking information? 432 00:53:22,520 --> 00:53:26,320 I have a file on you in my safe. 433 00:53:27,560 --> 00:53:28,840 Because? 434 00:53:36,840 --> 00:53:39,200 DIABOLIK: You didn't answer my question. 435 00:53:40,040 --> 00:53:41,680 You love him? 436 00:53:43,560 --> 00:53:46,360 - I despise him. 00:54:06,480 On the 11th of next month, it will be a year since your husband died. 438 00:54:06,840 --> 00:54:09,120 The next day we will have a big party... 439 00:54:09,960 --> 00:54:13,480 of those that you like, rich, sumptuous. 440 00:54:14,360 --> 00:54:16,960 And we'll announce our engagement. 441 00:54:22,320 --> 00:54:25,320 I'm waiting for your "yes", Eva. 442 00:54:28,840 --> 00:54:31,360 - Yes good. 443 00:54:35,520 --> 00:54:40,040 I'll give you a surprise that will blow your mind. 444 00:54:42,360 --> 00:54:44,360 I love you, Eva. 445 00:54:46,360 --> 00:54:48,000 I love you. 446 00:54:52,400 --> 00:54:54,000 I love you. 447 00:54:54,480 --> 00:54:58,600 Eva, I want you now! (NOISE OF ZIPPER) 448 00:54:58,800 --> 00:55:00,520 (GEMITO) 449 00:55:03,600 --> 00:55:05,960 If I have to be your girlfriend, I will be. 450 00:55:06,760 --> 00:55:13,160 - But don't get your hands on me! - (breathless) Aah, I can't breathe! 451 00:55:14,160 --> 00:55:15,840 It will pass you. 452 00:55:19,680 --> 00:55:21,160 He is a coward. 453 00:55:22,160 --> 00:55:24,120 I'll take that file. 454 00:55:25,720 --> 00:55:31,840 For you... So you can continue to be the beautiful Lady Kant. 455 00:55:32,880 --> 00:55:34,320 One moment. 456 00:55:37,680 --> 00:55:39,560 Did you choose not to kill me? 457 00:55:43,040 --> 00:55:44,720 So do you trust me? 458 00:55:45,560 --> 00:55:48,560 I don't know you enough to be sure 459 00:55:49,120 --> 00:55:51,880 but i know i will never meet a woman like you again. 460 00:56:02,320 --> 00:56:03,840 And now? 461 00:56:05,280 --> 00:56:08,120 - I'll take care of Caron. - How? 462 00:56:08,280 --> 00:56:09,960 I'll take her place. 463 00:56:10,720 --> 00:56:12,280 Will you have to kill him? 464 00:56:16,040 --> 00:56:18,040 Only if necessary. 465 00:56:20,040 --> 00:56:21,920 (SIREN) 466 00:56:42,360 --> 00:56:45,360 Miss Gay, good morning. Inspector Ginko. 467 00:56:47,040 --> 00:56:51,040 The severed head! Hate! Please help me! 468 00:56:51,360 --> 00:56:52,440 Aah! 469 00:56:52,600 --> 00:56:54,520 - Bring her in. - Yes, sir. 470 00:56:54,680 --> 00:56:56,520 - Stay with her. - Of course. 471 00:56:56,680 --> 00:57:00,400 Don't let her out... and if needed, give her a sedative! 472 00:57:01,080 --> 00:57:05,680 - Inspector, what's wrong with you? - I don't know, but maybe we are. 473 00:57:07,960 --> 00:57:11,920 Clear the road and put the cars out of sight. 474 00:57:12,080 --> 00:57:13,880 - Yes, sir. - You with me. 475 00:57:14,040 --> 00:57:15,440 Quick, guys! 476 00:57:15,600 --> 00:57:19,320 Director, he knows that among his guests there is Mrs. Eva Kant. 477 00:57:21,160 --> 00:57:22,720 She is my girlfriend. 478 00:57:24,160 --> 00:57:28,440 I rely on her. I don't have to add anything else, right? 479 00:57:30,280 --> 00:57:35,720 Ah, the engagement isn't official. I trust in her discretion. 480 00:57:35,880 --> 00:57:39,880 Eugene! Is Roberto still at Lady Kant's? 481 00:57:40,040 --> 00:57:41,880 - Yes, what? 482 00:57:42,040 --> 00:57:44,520 He brought her breakfast over an hour ago! 483 00:57:44,680 --> 00:57:48,360 That'll be doing the bitch one more time. 484 00:57:48,840 --> 00:57:51,760 And if she's still there, so will the lady... 485 00:57:51,920 --> 00:57:53,920 Let's not talk nonsense! 486 00:57:54,080 --> 00:57:55,720 - I do not say anything! - Eh. 487 00:57:55,880 --> 00:58:00,840 - But I'd give it a look. - But do your job! Fast! 488 00:58:09,760 --> 00:58:11,320 When will we see each other again? 489 00:58:11,480 --> 00:58:13,000 As soon as I have your file. 490 00:58:13,160 --> 00:58:14,800 - When? - Tomorrow. 491 00:58:15,520 --> 00:58:19,320 - Tomorrow already? - At noon go to the Bella Vita bar. 492 00:58:19,600 --> 00:58:22,680 There a man will approach you and tell you... 493 00:58:23,760 --> 00:58:28,560 "Lady Kant, your eyes are the color of emeralds." It will be me. 494 00:58:31,560 --> 00:58:33,400 Are not you kidding me? 495 00:58:34,680 --> 00:58:36,120 Why should I? 496 00:58:36,920 --> 00:58:38,920 I know men like you. 497 00:58:40,320 --> 00:58:44,120 They come, they take what they want, they promise and they disappear. 498 00:58:44,280 --> 00:58:45,760 What do you mean? 499 00:58:48,400 --> 00:58:49,920 You may not come 500 00:58:50,960 --> 00:58:54,360 and I don't want to stand there like a fool hoping to see you. 501 00:58:54,960 --> 00:58:57,960 You don't know me, I only have one word. 502 00:58:58,920 --> 00:59:00,240 I'll come. 503 00:59:00,400 --> 00:59:02,080 (KNOCKING AT THE DOOR) 504 00:59:03,880 --> 00:59:05,560 (softly) The wardrobe. 505 00:59:18,600 --> 00:59:21,600 (KNOCK ON DOOR) I'm coming! 506 00:59:27,200 --> 00:59:31,520 - Excuse the trouble, Lady Kant. I can? - You are welcome. 507 00:59:33,760 --> 00:59:35,680 Have you seen Roberto? 508 00:59:35,840 --> 00:59:39,480 Yes, he brought breakfast and left. 509 00:59:39,640 --> 00:59:42,880 Ah, they told me he was here. 510 00:59:43,040 --> 00:59:46,000 - They must be wrong. - Yup. 511 00:59:46,160 --> 00:59:51,000 Roberto may have forgotten a set of keys somewhere. 512 00:59:51,160 --> 00:59:53,520 Do you mind if I check? 513 00:59:53,800 --> 00:59:56,800 - Take it easy. - Excuse me. 514 00:59:59,200 --> 01:00:00,560 Mm. 515 01:00:31,200 --> 01:00:32,720 She must have left them elsewhere. 516 01:00:33,920 --> 01:00:38,480 While I'm at it, I'd check the underwear. It takes me a moment. 517 01:00:38,640 --> 01:00:40,320 - Of course. - Excuse me. 518 01:00:40,760 --> 01:00:42,320 - Ah, director? - Yup? 519 01:00:42,480 --> 01:00:45,200 -She didn't look in the bathroom. - You are welcome? 520 01:00:45,360 --> 01:00:49,320 Roberto fixed it, maybe he lost his keys there. 521 01:00:49,480 --> 01:00:52,160 Well, it's not that important. 522 01:00:52,320 --> 01:00:55,320 She came on purpose. Check it out, please. 523 01:00:56,480 --> 01:00:58,760 You are right. I go. 524 01:01:08,960 --> 01:01:11,480 (softly) Remember tomorrow, noon. 525 01:01:29,320 --> 01:01:30,720 Palmer... 526 01:01:47,600 --> 01:01:50,640 > Inspector! Look here! 527 01:02:00,800 --> 01:02:04,120 - This is her! - The severed head! 528 01:02:04,360 --> 01:02:09,280 No, Florian. Nobody touches anything. With Diabolik you never know. 529 01:02:12,440 --> 01:02:16,640 These faces are perfect. What will Diabolik have to do with it? 530 01:02:17,000 --> 01:02:18,600 We will ask him. 531 01:03:43,520 --> 01:03:45,280 A car is coming. 532 01:03:48,840 --> 01:03:50,480 (RADIO) A family. 533 01:03:50,680 --> 01:03:53,280 I confirm. The car drives away. 534 01:03:53,480 --> 01:03:55,480 Good. Maintain the position. 535 01:03:57,240 --> 01:04:00,160 It's two o'clock. Will Diabolik come? 536 01:04:00,320 --> 01:04:03,880 We won't move, Palmer... if we have to wait a year. 537 01:04:24,200 --> 01:04:26,280 Inspector, another car arrives. 538 01:04:30,160 --> 01:04:33,680 (RADIO) A man driving. - Serra, do you see? 539 01:04:34,560 --> 01:04:36,200 No, the way is clear. 540 01:04:36,680 --> 01:04:39,160 Impossible, he has to go from there. 541 01:04:39,320 --> 01:04:41,160 (RADIO) There is no one. 542 01:04:41,320 --> 01:04:44,600 - And check! Power! - I go. 543 01:04:47,120 --> 01:04:49,160 Inspector, a bush has moved. 544 01:04:49,320 --> 01:04:53,040 And he. From now on radio silence. Let's get ready. 545 01:05:26,680 --> 01:05:28,800 Move and I'll shoot you. 546 01:05:29,840 --> 01:05:31,200 Hands up. 547 01:05:38,520 --> 01:05:40,040 Stopped. 548 01:05:46,920 --> 01:05:48,200 - Aah! - Aah! 549 01:05:48,360 --> 01:05:49,520 Don't shoot! 550 01:05:50,520 --> 01:05:52,320 Stopped! 551 01:05:54,240 --> 01:05:56,160 Curse... 552 01:05:56,400 --> 01:05:58,280 Hands up. 553 01:06:00,680 --> 01:06:01,960 He handcuffs. 554 01:06:07,400 --> 01:06:10,640 - Florian, the car. -> Immediately, inspector. 555 01:06:17,160 --> 01:06:19,120 - Miss! - Leave me! 556 01:06:19,280 --> 01:06:22,720 - Stop! - Walter! Walter! 557 01:06:45,720 --> 01:06:49,000 (NOT AUDIBLE VOICES) 558 01:06:51,400 --> 01:06:54,200 WAITER: Ladies, what do I bring you? 559 01:06:54,360 --> 01:06:57,480 (NOT AUDIBLE VOICES) 560 01:06:57,640 --> 01:06:58,960 WAITER: All right. 561 01:07:05,120 --> 01:07:06,920 I'll bring you the bill right away. 562 01:07:11,120 --> 01:07:12,560 Miss? 563 01:07:13,240 --> 01:07:14,920 Would you like another tea? 564 01:07:15,840 --> 01:07:17,840 Yes thanks. 565 01:07:30,080 --> 01:07:32,640 - Have you heard? - What? 566 01:07:33,000 --> 01:07:34,840 Eh, look a bit. 567 01:07:35,040 --> 01:07:37,600 - Wow. - They caught him! 568 01:07:38,480 --> 01:07:42,360 - A big hit for Inspector Ginko. - Of course! 569 01:08:09,360 --> 01:08:12,360 (TOGETHER) There it is! There he is! 570 01:08:12,520 --> 01:08:17,640 (TOGETHER) Murderer! Thief! 571 01:08:18,120 --> 01:08:21,680 (OVERLAPPED ITEMS) 572 01:08:24,480 --> 01:08:27,680 (TOGETHER) Murderer! Thief! 573 01:08:27,840 --> 01:08:31,760 (TOGETHER) Hang him! 574 01:08:31,920 --> 01:08:38,240 Silence in the classroom! Today begins a process that will go down in history. 575 01:08:38,480 --> 01:08:43,240 The defendant, Mr. Walter Dorian, assuming it is his real name 576 01:08:43,400 --> 01:08:47,800 because no document proves it, is accused of being Diabolik 577 01:08:48,080 --> 01:08:53,760 a thief and a merciless killer who is terrorizing Clerville. 578 01:08:54,040 --> 01:08:58,440 There are no extenuating circumstances for such offenses, mind you. 579 01:08:58,880 --> 01:09:01,080 The hearing is open. 580 01:09:02,960 --> 01:09:04,960 (INAUDIBLE VOICE) 581 01:09:12,600 --> 01:09:15,560 The defendant refused the assistance of a lawyer. 582 01:09:15,760 --> 01:09:17,160 Did he say so? 583 01:09:17,320 --> 01:09:20,440 He closed himself in absolute silence, so... 584 01:09:20,600 --> 01:09:25,560 I understand, chancellor. Find a public attorney available. 585 01:10:07,840 --> 01:10:09,600 I ask for a psychiatric report! 586 01:10:10,000 --> 01:10:13,200 Your Honor, I remind my defense colleague that he was 587 01:10:13,360 --> 01:10:18,600 visited and declared capable of understanding and willing. 588 01:10:18,960 --> 01:10:21,600 Oh yes? And by whom? 589 01:10:22,240 --> 01:10:23,920 The psychiatric report. 590 01:10:25,000 --> 01:10:27,560 Sworn gentlemen, look... 591 01:10:27,920 --> 01:10:30,360 the irrepressible tic that shakes his eyes! 592 01:10:31,200 --> 01:10:34,080 It is a clear symptom of insanity. 593 01:11:11,160 --> 01:11:15,200 Diabolik is a skilled manipulator. He is capable of deceiving 594 01:11:15,440 --> 01:11:19,400 and bend even the most unsuspected people to his will. 595 01:11:22,640 --> 01:11:27,960 No, I've never seen anything that could make me understand... 596 01:11:32,960 --> 01:11:36,800 He was the man I loved. I only know this. 597 01:11:55,560 --> 01:12:01,280 Your Honor, my client's identity or nationality is unknown 598 01:12:01,480 --> 01:12:07,240 but that doesn't necessarily mean he's the infamous Diabolik. 599 01:12:07,440 --> 01:12:11,400 Prosecutor, you have to prove this... 600 01:12:11,560 --> 01:12:13,840 beyond reasonable doubt. 601 01:12:18,840 --> 01:12:21,600 Your Honor, may I show documentary evidence? 602 01:12:22,000 --> 01:12:23,480 Proceed. 603 01:12:43,600 --> 01:12:47,720 This suit... was found in the lair below Villa Dorian. 604 01:12:49,760 --> 01:12:53,320 While this rare image of 605 01:12:53,480 --> 01:12:55,600 Diabolik was taken during a theft. 606 01:12:55,760 --> 01:12:59,280 As you can see, the two suits are identical. 607 01:13:06,840 --> 01:13:09,400 01:13:13,400 01:13:18,440 In the name of the people of Clerville, this court declares the defendant... 610 01:13:18,600 --> 01:13:19,920 guilty! 611 01:13:20,080 --> 01:13:22,040 (OVERLAPPED ITEMS) 612 01:13:38,720 --> 01:13:43,360 01:13:48,520 01:13:52,280 it will be a relief to the entire population of Clerville. 615 01:13:53,320 --> 01:13:54,840 I would like to speak to Giorgio Caron. 616 01:13:55,320 --> 01:13:58,280 - The deputy minister? - Exactly. 617 01:14:00,920 --> 01:14:03,440 Here you are, beautiful lady. 618 01:14:03,600 --> 01:14:06,200 Fill out the form and we will tell you if 619 01:14:06,360 --> 01:14:09,880 and when you can grant you a hearing. 620 01:14:13,600 --> 01:14:17,000 Call him and tell him Lady Kant is here. 621 01:14:17,320 --> 01:14:22,160 - I don't want to be disturbed, Flora. - Okay, Mr. Caron. 622 01:14:27,360 --> 01:14:29,920 I tried to call you several times at the hotel. 623 01:14:31,280 --> 01:14:34,840 You were never there... or you pretended you weren't there. 624 01:14:36,280 --> 01:14:38,080 I'm here now. 625 01:14:38,240 --> 01:14:41,080 To apologize for your overreaction? 626 01:14:42,880 --> 01:14:46,120 Apologies should be mutual. 627 01:14:47,120 --> 01:14:49,160 Would you like an apology from me? 628 01:14:51,320 --> 01:14:53,640 Maybe you don't understand, Eva. 629 01:14:54,120 --> 01:14:58,560 I can't accept a rejection from you, I just can't. 630 01:14:58,840 --> 01:15:02,920 Rather... I swear to God that he destroys you. 631 01:15:04,120 --> 01:15:06,120 Giorgio, Giorgio... 632 01:15:07,120 --> 01:15:09,600 Still with these threats? 633 01:15:11,760 --> 01:15:16,400 To win a woman like me you have to do the exact opposite. 634 01:15:16,760 --> 01:15:19,440 You must make me dream of a wonderful life. 635 01:15:19,760 --> 01:15:24,720 I am richer than you imagine. I am a very powerful man. 636 01:15:26,880 --> 01:15:28,520 But it's not the money. 637 01:15:30,200 --> 01:15:31,960 Nor is power. 638 01:15:32,360 --> 01:15:34,360 What then? 639 01:15:34,680 --> 01:15:36,600 Emotions. 640 01:15:38,680 --> 01:15:40,960 The heart beating fast. 641 01:15:43,640 --> 01:15:46,440 Moments to remember forever. 642 01:15:49,040 --> 01:15:51,600 This would make me fall in love. 643 01:15:52,600 --> 01:15:56,800 - I can give you anything you want. - I do not believe. 644 01:15:57,880 --> 01:15:59,680 Not anymore, at least. 645 01:16:00,720 --> 01:16:02,200 Pity... 646 01:16:05,440 --> 01:16:07,440 Goodbye forever, Giorgio. 647 01:16:07,760 --> 01:16:09,600 And if you want to report me... 648 01:16:10,800 --> 01:16:12,040 go ahead. 649 01:16:12,520 --> 01:16:14,240 No, wait! 650 01:16:14,400 --> 01:16:16,400 Give me another chance. 651 01:16:16,560 --> 01:16:20,920 - It's too late. - It is not too late. I beg. 652 01:16:21,080 --> 01:16:22,760 Try me. 653 01:16:23,400 --> 01:16:26,200 I'm ready for anything for you. 654 01:16:35,520 --> 01:16:37,480 Is this today's newspaper? 655 01:16:38,800 --> 01:16:40,160 Yes why? 656 01:16:45,280 --> 01:16:49,600 Found. Since you're the Deputy Minister of Justice... 657 01:16:51,560 --> 01:16:53,920 let me meet Diabolik tonight. 658 01:16:54,760 --> 01:16:57,800 Meet Diabolik Tonight? Because? 659 01:16:57,960 --> 01:17:02,680 Well... he's the biggest criminal in Clerville's history. 660 01:17:03,280 --> 01:17:07,640 It will be a unique emotion to meet him the evening before the execution! 661 01:17:07,800 --> 01:17:09,760 It seems crazy to me! 662 01:17:10,840 --> 01:17:13,200 Instead, is blackmailing me normal? 663 01:17:13,360 --> 01:17:15,480 - What does that have to do with anything? - Enough. 664 01:17:15,880 --> 01:17:18,920 You are not willing to do everything for me. 665 01:17:19,360 --> 01:17:21,960 Maybe you don't want or don't have enough power. 666 01:17:22,840 --> 01:17:24,840 Farewell again. 667 01:17:27,400 --> 01:17:29,000 Alright then! 668 01:17:30,560 --> 01:17:35,000 I'll let you meet him, but I won't let you go alone. 669 01:17:35,520 --> 01:17:37,240 I have to go with you too. 670 01:17:43,640 --> 01:17:47,760 Dear manager, the lady whose name I cannot name 671 01:17:47,960 --> 01:17:51,560 - she is part of the secret services. - I understand. 672 01:17:53,560 --> 01:17:57,400 - Excellency, how can I help you? - We need to interrogate Diabolik. 673 01:17:57,600 --> 01:18:01,600 Ah... May I ask you why? 674 01:18:01,880 --> 01:18:06,400 We think it has national security information. 675 01:18:06,640 --> 01:18:08,080 Ah, national security. 676 01:18:09,680 --> 01:18:12,400 - Yeah, so... - Excuse me. 677 01:18:13,160 --> 01:18:16,480 The meeting must take place in the strictest confidence. 678 01:18:17,160 --> 01:18:20,200 So turn off all microphones. 679 01:18:20,360 --> 01:18:23,960 All right, how you want it. But I warn you... 680 01:18:24,280 --> 01:18:28,600 - This meeting will be useless enough. - Because? 681 01:18:28,800 --> 01:18:34,320 Excellency, as soon as he learned of the sentence, the prisoner... 682 01:18:34,520 --> 01:18:38,400 he has fallen into a state that I would call catatonic! 683 01:18:40,440 --> 01:18:45,200 01:19:00,920 01:19:03,680 caused by impending death. 686 01:19:07,360 --> 01:19:09,920 Get up, he walks. 687 01:19:15,920 --> 01:19:18,520 (softly) Diabolik... Diabolik! 688 01:19:19,880 --> 01:19:22,800 Come on, do me a trick! Ouh! 689 01:19:22,960 --> 01:19:26,120 Oh! There is the director over there. 690 01:19:26,280 --> 01:19:28,840 - Come on, over there. He walks. - Eh. 691 01:19:36,040 --> 01:19:39,160 - Diabolik, get me out of here! - Ssh! 692 01:19:40,920 --> 01:19:42,920 Let's go. 693 01:19:47,000 --> 01:19:48,560 Sit down. Below. 694 01:19:54,120 --> 01:19:57,560 That's okay, guys. Get away. 695 01:20:05,400 --> 01:20:11,000 Excellency, this concession of mine is extremely informal. 696 01:20:11,160 --> 01:20:15,560 - Don't hang around too long with the prisoner. - We will be fast. 697 01:20:15,720 --> 01:20:17,880 When you are done knock on the door. 698 01:20:19,440 --> 01:20:21,440 Come on! Close, close! 699 01:20:42,040 --> 01:20:44,040 (KNOCKING AT THE DOOR) 700 01:20:55,800 --> 01:20:59,120 Then? How did she go? 701 01:20:59,400 --> 01:21:00,800 She was right, 702 01:21:00,960 --> 01:21:04,040 - it's like talking to a wall. - We tried. 703 01:21:04,200 --> 01:21:05,640 Please. 704 01:21:06,240 --> 01:21:09,960 Get up. Here. Walk. 705 01:21:12,880 --> 01:21:14,640 Here. 706 01:22:33,560 --> 01:22:36,320 - Good morning, honorable! - Good morning. 707 01:22:55,160 --> 01:22:57,640 Good morning. Here is the mail. 708 01:22:57,800 --> 01:23:01,640 Excuse me, Flora. I don't have time, I look at it later. 709 01:23:23,040 --> 01:23:26,400 Soon his battle with Diabolik will be over. 710 01:23:27,120 --> 01:23:31,880 Diabolik will go down in history as the most terrible criminal ever. 711 01:23:32,200 --> 01:23:33,880 What an incredible man. 712 01:23:34,120 --> 01:23:37,840 He has a monstrous coldness, in front of death he does not even turn pale! 713 01:23:39,600 --> 01:23:42,360 You say? In my opinion it is fear. 714 01:23:42,760 --> 01:23:47,760 He's been like this for days... like a moron. 715 01:23:49,880 --> 01:23:53,400 But it's true, he has a glassy, ​​fixed gaze. 716 01:23:54,240 --> 01:23:56,600 It looks like that of a drug addict. 717 01:24:08,320 --> 01:24:09,520 No! 718 01:24:18,720 --> 01:24:21,360 But it's a mask! And Giorgio Caron! 719 01:24:22,560 --> 01:24:25,520 The Deputy Minister of Justice has been beheaded! 720 01:24:26,080 --> 01:24:28,800 (RIBBON REWINDING NOISE) 721 01:24:55,280 --> 01:25:00,360 Excellency, this concession of mine is extremely informal. 722 01:25:01,280 --> 01:25:04,400 - Don't hang around too long with the prisoner. - We will be fast. 723 01:25:04,720 --> 01:25:06,800 When you are done knock on the door. 724 01:25:07,880 --> 01:25:09,880 Close! Close! 725 01:25:27,040 --> 01:25:28,600 Eva... 726 01:25:33,800 --> 01:25:36,200 Eva, the lock pick. 727 01:25:56,080 --> 01:25:58,320 The pentothal is taking effect. 728 01:26:00,800 --> 01:26:02,480 Now he will answer the questions. 729 01:26:07,520 --> 01:26:12,000 Where are you hiding the dossier on Eva Kant? 730 01:26:13,160 --> 01:26:14,960 Safe... 731 01:26:15,600 --> 01:26:17,360 in My office. 732 01:26:18,040 --> 01:26:19,800 DIABOLIK: The combination? 733 01:26:20,760 --> 01:26:25,160 Four, six, seven, eight. 734 01:26:25,320 --> 01:26:28,360 - We must hurry. - Waits. 735 01:26:32,080 --> 01:26:35,720 Is there anything valuable in the safe? 736 01:26:36,080 --> 01:26:38,600 The key to my treasure. 737 01:26:39,000 --> 01:26:40,720 What treasure? 738 01:26:41,200 --> 01:26:43,480 Jewels, diamonds... 739 01:26:44,040 --> 01:26:45,520 Gold bars. 740 01:26:46,680 --> 01:26:49,200 The fruit of my blackmail. 741 01:26:49,800 --> 01:26:52,840 - I am a very man... - Silence. 742 01:26:53,680 --> 01:26:56,880 What does this key unlock? 743 01:26:57,320 --> 01:27:01,320 Safe deposit box 1325 744 01:27:01,920 --> 01:27:05,840 in the central bank vault of Ghenf. 745 01:27:07,720 --> 01:27:09,880 Eva, the scopolamine. 746 01:27:23,600 --> 01:27:24,720 01:27:28,720 I saw the deputy minister come out of the parlor with these eyes! 748 01:27:29,440 --> 01:27:32,960 He wanted to escape and make himself believe dead. 749 01:27:33,160 --> 01:27:36,240 -But he found out. - And he doesn't know. 750 01:27:36,880 --> 01:27:40,520 We don't let the news out. 751 01:27:40,680 --> 01:27:45,080 - And with the body of Giorgio Caron? - Can you keep it here until tomorrow? 752 01:27:45,520 --> 01:27:50,280 This really does not belong to me. But if you want, I can ask. 753 01:27:55,200 --> 01:28:00,800 The woman who helped him has no reason to hide. Let's find it. 754 01:28:01,040 --> 01:28:03,760 She is not one that goes unnoticed. 755 01:28:03,920 --> 01:28:08,680 No. And Caron must have known her well, if he trusted her that much. 756 01:28:09,880 --> 01:28:13,280 We hear from friends, relatives, colleagues to find out who he is. 757 01:28:13,440 --> 01:28:14,800 How do I proceed? 758 01:28:14,960 --> 01:28:18,240 Send two agents to Caron's office and home. 759 01:28:18,400 --> 01:28:21,120 - Well, inspector. Florian! - Sergeant? 760 01:28:21,280 --> 01:28:24,000 He summons Carnan and Panes. I call him... 761 01:28:24,160 --> 01:28:26,760 Inspector, we have clearance. 762 01:28:27,640 --> 01:28:28,920 We agree, 763 01:28:29,080 --> 01:28:32,560 - Diabolik is officially dead. - That is fine. 764 01:28:37,720 --> 01:28:39,600 (COMBINATION SHOOT) 765 01:29:25,440 --> 01:29:30,560 Inspector Ginko. I need to speak to Deputy Minister Caron's office. 766 01:29:30,760 --> 01:29:32,920 (PHONE RINGS) 767 01:29:33,080 --> 01:29:35,080 > FLORA: Hello? Tell me. 768 01:29:36,040 --> 01:29:38,920 Inspector Ginko? What does he want? 769 01:29:41,120 --> 01:29:43,240 > Okay, pass it to me. 770 01:29:43,560 --> 01:29:46,760 - Good morning, inspector. Tell me. - Good morning. 771 01:29:46,960 --> 01:29:51,320 I need his help with a sensitive and confidential investigation. 772 01:29:51,480 --> 01:29:53,000 If I can... 773 01:29:53,160 --> 01:29:57,760 We are looking for a woman, the deputy minister knew her. 774 01:29:57,920 --> 01:30:01,280 - Ah, I'll pass it to you! - No, wait. 775 01:30:01,440 --> 01:30:03,120 You listen to me very carefully. 776 01:30:03,280 --> 01:30:06,200 What should I wait? I do not understand. 777 01:30:06,360 --> 01:30:11,000 Two of my agents are on their way. Get out of the office and tell them 778 01:30:11,160 --> 01:30:15,600 - that there is Diabolik. - Is Diabolik there? Where is it? 779 01:30:15,760 --> 01:30:20,200 I'll explain later. You only talk to my agents, do you understand? 780 01:30:20,360 --> 01:30:22,160 Okay okay. 781 01:30:31,120 --> 01:30:32,680 Honorable? 782 01:30:46,240 --> 01:30:49,800 It is not acceptable, it is not acceptable. 783 01:30:50,960 --> 01:30:52,640 Are you leaving already, honorable? 784 01:31:27,960 --> 01:31:29,280 Leave quickly. 785 01:31:38,040 --> 01:31:39,520 What happened? 786 01:31:39,880 --> 01:31:44,400 I recovered the file, but it's no use hiding your past now. 787 01:31:44,680 --> 01:31:45,760 Because? 788 01:31:46,160 --> 01:31:50,080 Ginko knows I'm alive and he'll soon find out who helped me. 789 01:31:50,400 --> 01:31:52,200 Lady? 790 01:31:57,160 --> 01:31:59,160 Lady, are you here? 791 01:32:00,320 --> 01:32:01,840 But where did she go? 792 01:32:08,960 --> 01:32:10,160 Oh! 793 01:32:10,960 --> 01:32:14,480 Lady! (LOCK RELEASE) 794 01:32:16,600 --> 01:32:18,440 Lady, are you all right? 795 01:32:18,760 --> 01:32:20,840 (SIREN) 796 01:32:25,640 --> 01:32:28,720 EVA: Where are we going now? DIABOLIK: To Ghenf. 797 01:32:29,800 --> 01:32:32,480 Do you want to show up at the bank with Caron's face? 798 01:32:33,040 --> 01:32:34,640 I can not. 799 01:32:35,640 --> 01:32:38,280 And this isn't even needed anymore... 800 01:32:41,640 --> 01:32:43,480 but I don't give up on the blow. 801 01:32:46,640 --> 01:32:50,200 > Blonde with a bun? But it's Eva Kant. 802 01:32:50,360 --> 01:32:52,960 - Eva Kant. - The heiress. 803 01:32:53,120 --> 01:32:56,760 Yes. She was here the other day. 804 01:32:56,920 --> 01:33:02,040 -What was your relationship with Caron? -He was in love with her, he loved her. 805 01:33:02,280 --> 01:33:04,680 But you tricked him, didn't you? 806 01:33:04,960 --> 01:33:06,320 It would seem so. 807 01:33:06,760 --> 01:33:11,200 There are no signs of burglary on the safe. How did she open it? 808 01:33:11,560 --> 01:33:13,680 She knew the combination. 809 01:33:14,360 --> 01:33:18,040 We need to understand what she got her. Madam, please come with me. 810 01:33:18,960 --> 01:33:21,240 Let's draw up a list of objects... 811 01:33:21,440 --> 01:33:23,800 Check if something is missing. 812 01:33:27,680 --> 01:33:31,200 But I'm not sure. It was the Honorable's safe. 813 01:33:32,080 --> 01:33:36,920 I know he used to put work things, important documents into it. 814 01:33:37,120 --> 01:33:40,520 Have you put something very precious in the past few days? 815 01:33:40,680 --> 01:33:43,960 Jewelery, money? 816 01:33:44,240 --> 01:33:48,240 As far as I know, no. And it also seems strange to me. 817 01:33:48,960 --> 01:33:51,560 - Because? - The Honorable was fine, 818 01:33:51,720 --> 01:33:54,920 but she did not have all these riches. 819 01:33:55,960 --> 01:34:00,160 All right, you can go home. I remind you of the utmost discretion. 820 01:34:00,400 --> 01:34:02,320 Don't say anything. 821 01:34:02,680 --> 01:34:03,920 Mixon! 822 01:34:05,440 --> 01:34:07,880 - Accompany the lady. - You are welcome. 823 01:34:08,080 --> 01:34:11,040 But I have some paperwork to fix! 824 01:34:11,200 --> 01:34:16,720 Here we put the seals, no one enters anymore. Thank you goodbye. 825 01:34:17,360 --> 01:34:18,560 Goodbye. 826 01:34:21,440 --> 01:34:24,200 Catalog the contents of the safe. 827 01:34:24,720 --> 01:34:30,360 Yes, but it seems like a waste of time. By now Diabolik will have taken what he wanted. 828 01:34:30,520 --> 01:34:35,560 No, Palmer. We still don't know. Power! Let's start the search! 829 01:35:10,360 --> 01:35:12,040 > Inspector! 830 01:35:12,360 --> 01:35:17,400 Look what I found hidden behind the radiator. Look. 831 01:35:19,360 --> 01:35:22,960 A phone call from the South African ambassador. 832 01:35:23,240 --> 01:35:27,280 Talk about diamonds illegally imported by the ambassador. 833 01:35:27,440 --> 01:35:29,240 And there is also a ribbon. 834 01:35:32,360 --> 01:35:38,800 Look. A man walks into a hotel with a girl of about twenty. 835 01:35:39,200 --> 01:35:42,920 He is Guido Furlan, the industrialist, married with children. 836 01:35:45,640 --> 01:35:47,640 The rest is like that too. 837 01:35:48,720 --> 01:35:53,360 - Caron blackmail these people? - Perhaps. She had them in her hand. 838 01:35:53,520 --> 01:35:56,320 Diabolik was looking for them, but he didn't find them? 839 01:35:57,000 --> 01:36:00,000 I do not know. There's something... 840 01:36:01,280 --> 01:36:03,240 Blackmail is not his style. 841 01:36:08,280 --> 01:36:10,880 < # Your eyes... 842 01:36:11,040 --> 01:36:15,040 <# Your eyes, your eyes... 843 01:36:15,200 --> 01:36:17,640 < # Flight... 844 01:36:17,800 --> 01:36:22,160 # on the wings of the wind. 845 01:36:22,320 --> 01:36:25,840 < # Wonderful blue sky... 846 01:36:26,000 --> 01:36:28,600 # by Ghenf! 847 01:36:29,240 --> 01:36:32,840 < # I only look at you... # (HORN) 848 01:36:33,000 --> 01:36:36,640 < # As you come out of the blue sea... 849 01:36:36,800 --> 01:36:39,120 # by Ghenf! 850 01:36:40,120 --> 01:36:43,960 < # How many stars to Ghenf! 851 01:36:44,120 --> 01:36:47,320 < # What a bewitching mystery... 852 01:36:47,480 --> 01:36:49,560 # your eyes! # 853 01:36:51,640 --> 01:36:53,720 - Mrs Morel? - Yup. 854 01:36:53,880 --> 01:36:56,640 Ada Fanel, the director. 855 01:36:56,880 --> 01:36:58,040 Very pleased. 856 01:36:58,200 --> 01:37:00,680 - We finally meet. - Oh yeah. 857 01:37:00,840 --> 01:37:03,200 - Isuoiquad fl? - By car. 858 01:37:03,360 --> 01:37:05,160 There"! 859 01:37:05,320 --> 01:37:08,320 01:37:13,800 A penniless young painter and high society girl. 861 01:37:13,960 --> 01:37:19,160 - And the Ii family forces them to break up. - It looks like a novel! 862 01:37:19,320 --> 01:37:22,880 - Instead it's a true story! - Come on guys. 863 01:37:23,040 --> 01:37:25,720 - That's right. Thank you. - You are welcome. 864 01:37:28,080 --> 01:37:30,480 - Gianluca, will you open up for me, please? - Salutations. 865 01:37:31,080 --> 01:37:34,080 And that girl... was my grandmother. 866 01:37:34,240 --> 01:37:37,640 So about her grandmother and the great Tournier... 867 01:37:37,800 --> 01:37:40,920 Oh yeah. That's right, that's right. 868 01:37:41,160 --> 01:37:46,280 These paintings are two portraits that she gave her as a farewell gift. 869 01:37:46,440 --> 01:37:49,800 And today they must be worth a fortune. 870 01:37:49,960 --> 01:37:54,760 Yes, but I don't care about money, that's what insurance is for. 871 01:37:54,920 --> 01:37:59,240 But for me they have an immense emotional value! 872 01:37:59,520 --> 01:38:03,040 - If they were to steal them... - It won't happen. 873 01:38:03,200 --> 01:38:07,160 Our security system is unsurpassed! 874 01:38:07,320 --> 01:38:09,480 It's simple and ingenious. 875 01:38:09,640 --> 01:38:14,240 This vault was carved out of a huge block of steel. 876 01:38:14,400 --> 01:38:19,120 Ceiling, floor, walls... all tempered steel. 877 01:38:19,280 --> 01:38:20,320 Woh! 878 01:38:20,480 --> 01:38:22,960 Between the metal walls and the external one there 879 01:38:23,120 --> 01:38:27,120 is a dense lattice that surrounds the entire vault. 880 01:38:27,280 --> 01:38:31,240 If anyone even tried to touch it, the alarm would 881 01:38:31,400 --> 01:38:35,520 sound and the police would arrive in five minutes. 882 01:38:35,680 --> 01:38:40,600 Ah. So it's kind of a three layer cake with the 883 01:38:40,760 --> 01:38:46,160 outer wall, the lattice and the steel, right? 884 01:38:47,880 --> 01:38:51,640 - Nobody comes in here! - Exactly. 885 01:38:51,800 --> 01:38:56,640 Here we are. The number 1962. 886 01:38:57,040 --> 01:39:00,720 -This is the key to him. - Ah, thanks. 887 01:39:00,880 --> 01:39:05,040 First I'll put mine... and then she's hers. 888 01:39:07,080 --> 01:39:09,000 - Like this? - Like this. 889 01:39:09,160 --> 01:39:11,840 Three two one... 890 01:39:17,360 --> 01:39:19,360 Here we are, come on. 891 01:39:45,000 --> 01:39:46,920 Where did you find them? 892 01:39:47,200 --> 01:39:51,600 In Giorgio Caron's office behind the bathroom radiator. 893 01:39:52,240 --> 01:39:54,000 Lousy... 894 01:39:55,480 --> 01:39:57,440 - Was he blackmailing her? - Yup. 895 01:39:57,960 --> 01:40:01,240 He wanted a million in gold bars for the photos. 896 01:40:01,480 --> 01:40:02,960 I had already prepared it. 897 01:40:04,000 --> 01:40:06,600 It is not needed. Here they are. 898 01:40:09,440 --> 01:40:11,440 Thanks, inspector! 899 01:40:12,720 --> 01:40:14,400 You are a gentleman! 900 01:40:15,320 --> 01:40:16,760 See you later. 901 01:40:44,160 --> 01:40:46,960 Ataluno ingots, to the other jewels... 902 01:40:47,960 --> 01:40:50,480 Caron has a treasure somewhere. 903 01:40:51,520 --> 01:40:55,160 Now I understand the two drugs detected by the autopsy. 904 01:40:55,760 --> 01:40:58,360 Scopolamine deprived him of will 905 01:40:59,200 --> 01:41:02,080 so that he would go to the gallows without opposing. 906 01:41:02,680 --> 01:41:07,000 The pentothal served to get him to tell where he was hiding the treasure. 907 01:41:07,920 --> 01:41:11,480 We need to find out before Diabolik makes the shot. 908 01:41:12,120 --> 01:41:13,920 So we'll get it. 909 01:41:14,160 --> 01:41:18,080 We searched the house and office, questioned everyone... 910 01:41:18,240 --> 01:41:20,240 but NOBODY knows anything. 911 01:41:20,600 --> 01:41:22,560 He was a smart guy. 912 01:41:23,160 --> 01:41:28,720 He used blackmail to make a career and amass a fortune. 913 01:41:29,320 --> 01:41:31,920 Gold, diamonds, but never money. 914 01:41:32,920 --> 01:41:37,720 Smart, but also stupid! Does he hide the files behind the radiator? 915 01:41:38,240 --> 01:41:40,520 Even the cleaning lady could find them out! 916 01:41:42,520 --> 01:41:44,880 Get the seals removed from Caron's office. 917 01:41:45,120 --> 01:41:46,440 Because? 918 01:41:46,600 --> 01:41:51,360 You're right. There is no point in keeping 919 01:41:51,520 --> 01:41:52,920 such Compromising documents behind a radiator. 920 01:41:53,800 --> 01:41:56,400 Has anyone put them there on purpose? 921 01:41:59,200 --> 01:42:03,520 Exactly. Someone who knew we were going to look in the safe. 922 01:42:37,840 --> 01:42:40,640 These masks... are amazing. 923 01:42:46,800 --> 01:42:47,920 How did it go? 924 01:42:49,080 --> 01:42:52,160 The paintings are in the 1962 safe. 925 01:42:56,480 --> 01:43:01,320 - Good job. - It was easy. And now? 926 01:43:03,080 --> 01:43:05,000 01:43:08,680 - See you later! - Until tomorrow. 928 01:43:20,640 --> 01:43:24,880 01:43:29,680 01:43:33,880 01:43:45,880 And they go out after five hours, thirty-seven minutes, twenty-one seconds. 932 01:43:46,360 --> 01:43:49,840 < The heat will melt the remaining millimeters. 933 01:43:50,160 --> 01:43:54,200 But if it melts first, won't the lasers hit the reticle? 934 01:43:54,360 --> 01:43:58,120 - Not gonna happen. - How do you know for sure? 935 01:43:58,760 --> 01:44:01,320 I'm not saying that. Physics says so. 936 01:44:05,200 --> 01:44:07,720 Relax, you've done your part. 937 01:44:10,440 --> 01:44:12,480 Now it's my turn. 938 01:44:49,000 --> 01:44:51,840 - A tea? - Thanks, leave it here. 939 01:45:18,200 --> 01:45:21,440 That's the map of the water supply under the bank. 940 01:45:21,720 --> 01:45:24,800 There are all the manholes. See 25? 941 01:45:26,480 --> 01:45:30,200 - Mm. - I'll go in and out of there. 942 01:45:30,760 --> 01:45:34,200 You will have to go through a completely straight section of the tunnel. 943 01:45:36,040 --> 01:45:38,440 01:45:42,160 EVA: What if someone happens to us? 945 01:45:42,480 --> 01:45:44,480 Worse for him. 946 01:45:45,680 --> 01:45:48,560 However, the cistern is nearby. 947 01:46:03,480 --> 01:46:06,000 01:46:09,040 Nothing worries you? 949 01:46:09,200 --> 01:46:11,280 Many things worry me. 950 01:46:13,760 --> 01:46:17,800 But for every problem I try to find the solution. 951 01:46:22,800 --> 01:46:26,960 For example, this will help me with the wall problem. 952 01:46:33,360 --> 01:46:36,480 01:46:48,680 This one, on the other hand, is simpler. 954 01:46:49,560 --> 01:46:54,080 01:47:20,600 01:47:34,080 How long will it take to flood everything? 957 01:47:34,480 --> 01:47:38,440 The jet of water is five thousand liters per minute. 958 01:47:47,120 --> 01:47:50,800 The cistern and the vault have a volume of seven hundred cubic meters. 959 01:47:51,120 --> 01:47:53,880 - It will take two and a half hours. - That doesn't bother you either? 960 01:48:01,960 --> 01:48:06,160 01:48:09,880 01:48:13,360 01:48:35,880 Good evening, lady. 964 01:48:37,840 --> 01:48:42,520 - Was he looking for this? - No, there must be a misunderstanding. 965 01:48:42,880 --> 01:48:47,520 - You don't want to lie. -She had her hands in the radiator! 966 01:48:47,840 --> 01:48:52,960 It is clear that she is aware of many secrets of her boss. 967 01:48:53,200 --> 01:48:56,960 -It remains to be understood if she is an accomplice. - No, what accomplice ?! 968 01:48:57,120 --> 01:49:01,320 Look at my house or my account, I've never taken anything! 969 01:49:01,480 --> 01:49:05,040 But blackmail is a crime. She knew and did not report. 970 01:49:05,400 --> 01:49:07,760 How could I? I'm her secretary. 971 01:49:09,160 --> 01:49:12,120 That's my word against a deputy minister. 972 01:49:13,520 --> 01:49:16,720 She took this out of the safe so we wouldn't find it. 973 01:49:21,080 --> 01:49:24,400 Yes, yes. I'm sorry, I'm sorry. 974 01:49:24,640 --> 01:49:28,440 She panicked and I was afraid I was involved. 975 01:49:28,800 --> 01:49:31,640 I was really stupid! 976 01:49:36,680 --> 01:49:38,840 What else is missing from the safe? 977 01:49:40,280 --> 01:49:44,880 You know, right? You know what Diabolik got into. 978 01:49:47,920 --> 01:49:51,960 I don't know if she took anything else, but one thing is missing. A key. 979 01:49:52,320 --> 01:49:53,680 About what? 980 01:49:54,320 --> 01:49:56,280 Why do you refuse my help? 981 01:49:56,520 --> 01:49:59,360 - You're not ready. - For real? 982 01:49:59,520 --> 01:50:02,880 But it is thanks to me that you still have your head on your neck! 983 01:50:03,440 --> 01:50:06,240 It's all foreseen, I don't need anyone. 984 01:50:09,360 --> 01:50:14,400 Who am I? The good wifey waiting at home? 985 01:50:15,560 --> 01:50:17,600 What if the police chase you? 986 01:50:17,840 --> 01:50:22,920 Only Ginko could give me problems, but he is now in Clerville. 987 01:50:23,080 --> 01:50:25,400 - Befana cursed! - Conduct! 988 01:50:25,560 --> 01:50:28,160 Diabolik had taken the key to a 989 01:50:28,320 --> 01:50:32,640 safe deposit box from Ghenf's bank! 990 01:50:32,880 --> 01:50:35,680 - We wasted days! - We are on time. 991 01:50:35,920 --> 01:50:38,760 If Diabolik had made the hit, we would know. 992 01:50:39,520 --> 01:50:41,520 He is always right! 993 01:50:44,920 --> 01:50:45,920 What are you doing? 994 01:50:46,080 --> 01:50:49,560 I phone the bank to warn the security guards. 995 01:50:49,720 --> 01:50:51,440 Palmer, don't you understand? 996 01:50:53,440 --> 01:50:57,560 Diabolik can pretend to be anyone, he could answer. 997 01:50:58,240 --> 01:51:02,920 - Shall we notify the Ghenf police? - No, he doesn't have to know we know. 998 01:51:03,080 --> 01:51:06,200 - So what do we do? - Let's go to Ghenf. 999 01:51:50,920 --> 01:51:53,920 (ALARM) 1000 01:51:55,680 --> 01:52:00,120 01:52:05,440 - There is a water leak. 01:52:08,040 - Shall I turn off the alarm? - Yup. 1003 01:52:16,680 --> 01:52:18,760 (PHONE RINGS) 1004 01:52:26,920 --> 01:52:29,440 Ready? What? 1005 01:52:30,000 --> 01:52:34,600 Oh, Jesus! Call the firemen! Right away! I arrive as soon as possible. 1006 01:52:35,320 --> 01:52:39,280 01:53:10,040 But this is a loss of biblical dimensions! 1008 01:53:10,200 --> 01:53:13,000 The bathroom in the vault will be broken. 1009 01:53:13,200 --> 01:53:16,880 Seems like too much waste for a bathroom to me. 1010 01:53:17,040 --> 01:53:20,240 It cannot come from outside. The vault is watertight. 1011 01:53:20,400 --> 01:53:24,680 - It's all steel! - In any case, let's hurry up. 1012 01:53:24,840 --> 01:53:28,760 Within an hour the water will pass the security door 1013 01:53:28,920 --> 01:53:33,600 - and opening it, the bank will flood. - The director will be arriving much sooner. 1014 01:53:33,760 --> 01:53:37,760 01:53:40,200 01:54:12,640 01:54:16,960 01:54:19,200 For the misery! 1019 01:54:20,600 --> 01:54:24,160 Eh, the water must have reached the stations 1020 01:54:24,320 --> 01:54:27,240 in the vault and so the cameras went out too. 1021 01:54:29,200 --> 01:54:30,880 Ah. 1022 01:54:44,520 --> 01:54:47,640 01:54:54,680 and I'll be able to crack the safety deposit box without arousing suspicion. 1024 01:54:56,560 --> 01:54:59,000 (SIRENS) 1025 01:55:46,520 --> 01:55:49,680 I'm Inspector Ginko, Clerville Police. What happens? 1026 01:55:49,840 --> 01:55:53,200 An accident. The vault has flooded. 1027 01:55:54,040 --> 01:55:55,840 - Are you the guards? - Yup. 1028 01:55:56,200 --> 01:55:59,480 - Why aren't you at the monitors? - The cameras went off. 1029 01:56:00,840 --> 01:56:03,760 We're about to go down the ducts. 1030 01:56:03,920 --> 01:56:07,200 - No, it can be dangerous. - Because? 1031 01:56:07,360 --> 01:56:09,400 Because you might meet Diabolik. 1032 01:56:10,400 --> 01:56:13,560 -For the misery .. .- But he is dead! 1033 01:56:13,720 --> 01:56:16,200 We made him believe to trap him. 1034 01:56:16,800 --> 01:56:20,000 This is his doing. She's robbing the vault. 1035 01:56:22,040 --> 01:56:24,040 (SIGH) 1036 01:56:29,200 --> 01:56:32,520 - The Ghenf plant. - (RADIO) Right away, sir. 1037 01:56:33,080 --> 01:56:38,840 (RADIO) Ghenf power plant. - Send every agent to the Central Bank! 1038 01:56:49,640 --> 01:56:52,240 -She has arrived. - Ah. 1039 01:56:54,480 --> 01:56:55,840 Finally she has arrived! 1040 01:56:56,000 --> 01:56:59,120 - Diabolik is robbing the vault! - Jesus! 1041 01:57:24,760 --> 01:57:27,640 Here is Diabolik, do you want to understand ?! 1042 01:57:27,800 --> 01:57:29,560 If we open the door, 1043 01:57:29,720 --> 01:57:32,640 - the bank will flood. - We don't talk about it. 1044 01:57:32,800 --> 01:57:36,760 - We'll pay you for the damages! - There is another problem. 1045 01:57:36,920 --> 01:57:38,120 Which? 1046 01:57:38,280 --> 01:57:42,360 Whoever opens this door will be hit by a shock wave 1047 01:57:42,520 --> 01:57:46,600 - with even fatal consequences! - Here, exactly! 1048 01:57:46,760 --> 01:57:51,040 All right, then give me the map of the water pipes in 1049 01:57:51,200 --> 01:57:55,120 the area with all the manhole exits. He can do it? 1050 01:57:56,960 --> 01:57:58,680 OK sir. 1051 01:58:05,760 --> 01:58:07,960 (SIREN) 1052 01:58:17,320 --> 01:58:18,960 "Wifey" a horn! 1053 01:58:29,080 --> 01:58:32,920 01:58:36,920 Inspector Driskell, if you send his men into the ducts 1055 01:58:37,080 --> 01:58:40,320 Diabolik Ii will kill without them noticing. 1056 01:58:41,000 --> 01:58:43,800 I'm not afraid of Diabolik. 1057 01:58:44,280 --> 01:58:46,840 We will trap him and he will have no escape! 1058 01:58:47,800 --> 01:58:51,200 As he wants him. Get ready to count the dead then. 1059 01:58:55,400 --> 01:58:57,160 What does he propose him? 1060 01:58:58,400 --> 01:59:02,560 01:59:16,280 This is the map of the water network. 1062 01:59:17,160 --> 01:59:20,280 Diabolik has to get out of one of these manholes. 1063 01:59:21,080 --> 01:59:25,920 - Do you want to watch them all? - Yes, two agents for each. 1064 01:59:26,240 --> 01:59:29,040 We also set up roadblocks. 1065 01:59:29,600 --> 01:59:31,080 - Agree. - Florian? 1066 01:59:31,240 --> 01:59:33,200 - Yup? - Block the boardwalk. 1067 01:59:33,360 --> 01:59:36,280 - Right away. - Nobody must pass. 1068 01:59:52,960 --> 01:59:56,840 -Agent .. .- He can't pass, he has to go back. 1069 01:59:57,000 --> 01:59:58,960 One moment, it's Eva Kant! 1070 02:00:37,080 --> 02:00:41,480 It was an honor to see you work, Inspector Ginko. 1071 02:00:46,440 --> 02:00:49,640 Guys! In the saddle! 1072 02:00:50,360 --> 02:00:52,080 Gìnko... 1073 02:01:20,280 --> 02:01:22,320 > Aah! > Aah! 1074 02:01:22,520 --> 02:01:25,160 - Who's talking? - (RADIO) I'm Dalton. 1075 02:01:25,320 --> 02:01:27,560 - There's a broken lamp here. - Really? 1076 02:01:27,720 --> 02:01:31,680 Then check if there is a card on the floor! 1077 02:01:31,840 --> 02:01:36,440 - What's going on, Driskell? - Nothing, a broken street lamp. 1078 02:01:37,840 --> 02:01:39,400 Get me the agent. 1079 02:01:40,160 --> 02:01:42,240 I'm Ginko. Where are you? 1080 02:01:42,720 --> 02:01:45,360 On the quay to the right of the bank. 1081 02:01:46,520 --> 02:01:50,040 I'll be right there. Palmer, stay here. 1082 02:01:50,200 --> 02:01:51,920 - I'll take you. -No, she stays here. 1083 02:01:52,080 --> 02:01:54,760 Inspector, the streetlights are breaking! 1084 02:01:54,920 --> 02:01:58,840 - Or someone would like them to be turned off. - Diabolik? 1085 02:01:59,000 --> 02:02:03,120 I do not know. He takes the lead, I'm going to see. 1086 02:02:52,920 --> 02:02:54,640 Have you heard too? 1087 02:02:56,640 --> 02:02:58,160 Aah! 1088 02:03:05,600 --> 02:03:07,600 Aaah! 1089 02:03:09,640 --> 02:03:11,160 Stopped! 1090 02:03:18,840 --> 02:03:20,760 The mask. 1091 02:03:31,280 --> 02:03:33,280 It's over. 1092 02:03:34,520 --> 02:03:37,040 You would never shoot an unarmed man. 1093 02:03:38,320 --> 02:03:41,360 True, I'm not a killer like you. 1094 02:03:42,000 --> 02:03:46,240 Sure... you leave the dirty work to the guillotine. 1095 02:03:46,480 --> 02:03:51,120 - No. I don't like it, but it's the law. - Yours. 1096 02:03:51,400 --> 02:03:55,560 That of everyone, of every citizen, of every human being. 1097 02:03:55,960 --> 02:03:57,400 Not mine. 1098 02:03:57,640 --> 02:04:02,400 This is your sentence. You are bound to lose because you are alone. 1099 02:04:06,640 --> 02:04:08,160 Do not move. 1100 02:04:12,320 --> 02:04:14,360 This is where you're wrong, Inspector. 1101 02:04:15,360 --> 02:04:17,120 I'm not alone. 1102 02:04:18,640 --> 02:04:21,000 (GEMITO) 1103 02:04:25,240 --> 02:04:26,800 Now, Eva. 1104 02:04:43,840 --> 02:04:45,480 Start the engine. 1105 02:04:48,920 --> 02:04:52,000 (ENGINE RUMBLE) 1106 02:05:03,080 --> 02:05:05,480 (GEMITO) DIABOLIK: Go. 1107 02:05:22,320 --> 02:05:25,320 Damn... I'll get you. 1108 02:05:25,680 --> 02:05:27,440 > Inspector! 1109 02:05:29,480 --> 02:05:31,560 - Inspector! - Aah... 1110 02:05:44,080 --> 02:05:47,120 < # Now I know. 1111 02:05:47,280 --> 02:05:50,800 < # There is love you want. 1112 02:05:50,960 --> 02:05:55,040 < # No, it doesn't depend on that... 1113 02:05:55,480 --> 02:05:58,200 # what are you doing. 1114 02:06:00,320 --> 02:06:03,760 < # I got everything 1115 02:06:04,080 --> 02:06:07,560 # except my dreams. 1116 02:06:07,960 --> 02:06:11,000 < # But now... 1117 02:06:11,840 --> 02:06:15,000 # I trust... # 1118 02:06:17,480 --> 02:06:20,120 Have you decided what you will wear tonight? 1119 02:06:24,400 --> 02:06:26,400 Not yet. 1120 02:06:28,760 --> 02:06:33,240 - Do you have preferences? - Something to match this. 1121 02:06:45,720 --> 02:06:49,600 - Why should I wear a fake? - Because it's not fake. 1122 02:06:56,480 --> 02:07:01,200 - Where did you get it? - In Caron's lockbox. 1123 02:07:04,360 --> 02:07:08,920 Now I understand the surprise that would have left me speechless. 1124 02:07:09,560 --> 02:07:11,160 He went to buy it back. 1125 02:07:12,160 --> 02:07:13,480 What a worm... 1126 02:07:24,560 --> 02:07:26,040 Because? 1127 02:07:28,000 --> 02:07:29,760 It looks good at the bottom of the sea. 1128 02:07:33,320 --> 02:07:36,680 It represented my past. Now I have you. 1129 02:07:38,000 --> 02:07:40,640 < # I want a heart that dreams 1130 02:07:40,800 --> 02:07:43,840 # and trusts 1131 02:07:44,000 --> 02:07:46,960 # only of you... 1132 02:07:47,880 --> 02:07:50,440 # at least you. 1133 02:07:52,560 --> 02:07:55,280 < # Pam, pum, pam. # 81958