All language subtitles for Be My Princess episode 17 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:06,860 --> 00:00:08,860 I am sorry, sir. How can I get to the main road? 3 00:00:12,700 --> 00:00:13,820 Excuse me. Pardon? 4 00:00:14,340 --> 00:00:15,940 How can I get to the main road? 5 00:00:18,100 --> 00:00:18,740 I know. 6 00:00:19,700 --> 00:00:21,410 You can go ahead, and turn right 7 00:00:21,780 --> 00:00:23,220 at the first street. 8 00:00:24,060 --> 00:00:25,900 Oh, cool. I appreciate that. 9 00:00:26,660 --> 00:00:27,260 Thank you. 10 00:00:27,340 --> 00:00:28,060 You are welcome. 11 00:00:31,620 --> 00:00:32,460 Have a nice day. 12 00:00:32,740 --> 00:00:33,580 You too. 13 00:01:58,860 --> 00:02:04,910 [Be My Princess] 14 00:02:04,910 --> 00:02:07,640 [Episode 17] 15 00:02:31,540 --> 00:02:32,180 I can teach you. 16 00:02:32,860 --> 00:02:33,660 Sure. 17 00:02:36,980 --> 00:02:37,700 Here. 18 00:02:38,850 --> 00:02:39,540 Then. 19 00:02:54,720 --> 00:03:04,170 [Mu Yun] 20 00:03:44,530 --> 00:03:52,510 [Top ART] 21 00:03:56,010 --> 00:03:56,630 Dad. 22 00:04:04,660 --> 00:04:05,540 Dad. 23 00:04:08,930 --> 00:04:09,510 Mom. 24 00:04:13,120 --> 00:04:13,820 Mom. 25 00:04:37,950 --> 00:04:43,159 [Mu Yun] 26 00:04:52,180 --> 00:04:54,020 I have made you a lot of calls. 27 00:04:54,170 --> 00:04:55,620 You said you were busy. 28 00:04:56,620 --> 00:04:58,370 Yes, I am busy. 29 00:05:15,460 --> 00:05:16,450 What's your sister's relationship 30 00:05:16,620 --> 00:05:17,540 with Mu Tingzhou? 31 00:05:21,980 --> 00:05:24,650 Tingzhou only regards Lin as his sister. 32 00:05:25,980 --> 00:05:26,930 But to be honest, 33 00:05:27,060 --> 00:05:28,300 I am not one hundred percent sure. 34 00:05:29,500 --> 00:05:31,140 I thought you are with Mu Tingzhou everyday. 35 00:05:31,460 --> 00:05:32,620 Why are you not sure? 36 00:05:33,020 --> 00:05:34,300 We are together for many years. 37 00:05:34,380 --> 00:05:35,540 We know everything about each other 38 00:05:35,770 --> 00:05:37,300 except love relationships. 39 00:05:37,500 --> 00:05:39,060 This can only be understood by himself. 40 00:05:39,420 --> 00:05:41,220 And my attitude towards love 41 00:05:41,300 --> 00:05:42,220 is totally different from his. 42 00:05:44,580 --> 00:05:45,340 How? 43 00:05:45,740 --> 00:05:46,980 I am for freedom. 44 00:05:47,380 --> 00:05:48,500 I think love. 45 00:05:48,780 --> 00:05:49,780 You can only figure out whether it is suitable or not 46 00:05:49,860 --> 00:05:51,020 after you try it yourself. 47 00:05:52,260 --> 00:05:54,780 But Tingzhou is more prudent. 48 00:05:57,210 --> 00:05:59,380 He has to be sure 49 00:05:59,460 --> 00:06:00,140 she is the right person, 50 00:06:00,300 --> 00:06:01,780 and then he will move ahead. 51 00:06:10,180 --> 00:06:11,700 Then, Xiao Zhao. 52 00:06:12,770 --> 00:06:14,940 What's the result of your continuous attempts? 53 00:06:21,340 --> 00:06:22,740 The result is that 54 00:06:23,660 --> 00:06:24,930 I have not found 55 00:06:25,140 --> 00:06:26,140 the one suitable for me. 56 00:06:26,580 --> 00:06:28,340 And I don't feel like getting married now. 57 00:06:43,100 --> 00:06:44,659 I am someone who respect what I see 58 00:06:44,820 --> 00:06:45,820 and what I feel. 59 00:06:49,860 --> 00:06:51,180 Maybe the one suitable for you 60 00:06:51,210 --> 00:06:52,140 is right around you? 61 00:06:53,820 --> 00:06:55,260 Do you want to look for her carefully? 62 00:07:08,500 --> 00:07:09,060 Hello? 63 00:07:10,220 --> 00:07:11,610 Are Mu Tingzhou and Ming Wei at your place? 64 00:07:12,620 --> 00:07:13,700 Ming Wei is having a break. 65 00:07:14,060 --> 00:07:15,100 I didn't go and bother them. 66 00:07:15,620 --> 00:07:16,340 Aren't they at home? 67 00:07:17,050 --> 00:07:17,620 No. 68 00:07:17,820 --> 00:07:19,230 I called them but they have turned their phones off. 69 00:07:19,500 --> 00:07:20,740 Their phones are off? 70 00:07:21,540 --> 00:07:22,090 Then. 71 00:07:22,380 --> 00:07:23,740 You should try to contact Mu Tingzhou. 72 00:07:23,820 --> 00:07:24,660 If you can reach him, then call me. 73 00:07:25,020 --> 00:07:25,530 Sure. 74 00:07:28,340 --> 00:07:29,020 Shen Su told me 75 00:07:29,180 --> 00:07:30,620 she cannot find your sister and Tingzhou. 76 00:07:32,659 --> 00:07:33,890 I will call my sister. 77 00:07:40,900 --> 00:07:43,500 Sorry, the number you dialed is power off. 78 00:07:44,420 --> 00:07:46,020 Right, we just can't find them now. 79 00:07:46,140 --> 00:07:47,580 I am at his door now. 80 00:07:49,340 --> 00:07:49,900 If... 81 00:07:50,300 --> 00:07:51,380 If you have any information, be sure to tell me. 82 00:07:52,140 --> 00:07:52,820 Sure, sure, sure. 83 00:07:53,420 --> 00:07:54,500 Okay, I will stop here. 84 00:07:54,820 --> 00:07:55,980 I will hang up now, bye. 85 00:08:02,860 --> 00:08:03,820 What's happening now? 86 00:08:04,540 --> 00:08:06,060 Let' go inside and see it first. 87 00:08:06,500 --> 00:08:07,380 Let's go. 88 00:08:12,580 --> 00:08:13,500 Tingzhou. 89 00:08:14,300 --> 00:08:15,420 Grand Tutor. 90 00:08:27,540 --> 00:08:28,900 I just reached Auntie Zhao, 91 00:08:29,020 --> 00:08:30,660 and she told me that Tingzhou gave her a long vacation. 92 00:08:30,900 --> 00:08:32,460 But he didn't mention how long will this vocation last. 93 00:08:33,860 --> 00:08:34,900 We haven't finish the play. 94 00:08:35,100 --> 00:08:36,460 Where will Ming Wei be? 95 00:08:45,220 --> 00:08:46,300 Will they 96 00:08:48,220 --> 00:08:49,530 elope? 97 00:08:59,180 --> 00:08:59,820 Your Highness, 98 00:09:00,340 --> 00:09:01,860 are these luggages enough? 99 00:09:02,380 --> 00:09:03,060 Grand Tutor, 100 00:09:03,500 --> 00:09:05,020 how many times have you asked this question? 101 00:09:05,460 --> 00:09:06,420 It's really enough. 102 00:09:07,060 --> 00:09:08,500 If we need anything, 103 00:09:08,860 --> 00:09:09,980 we can buy it any time. 104 00:09:10,580 --> 00:09:11,340 You are right. 105 00:09:12,480 --> 00:09:12,940 Let's go. 106 00:09:14,260 --> 00:09:15,060 Wait. 107 00:09:33,920 --> 00:09:35,680 [Shutting down] 108 00:09:57,340 --> 00:09:59,090 This way, we can go now. 109 00:10:06,500 --> 00:10:07,380 Let's go. 110 00:10:32,980 --> 00:10:34,860 Sir, how can I get to the main road? 111 00:10:43,060 --> 00:10:44,500 Excuse me. Pardon? 112 00:10:45,140 --> 00:10:46,540 How can I get to the main road? 113 00:10:47,860 --> 00:10:48,540 I know. 114 00:10:49,900 --> 00:10:51,620 You can go ahead, and turn right 115 00:10:52,050 --> 00:10:53,260 At the first street. 116 00:10:54,660 --> 00:10:55,300 I appreciate it. 117 00:10:55,740 --> 00:10:56,500 You are welcome. 118 00:10:57,290 --> 00:10:58,300 Have a nice day. 119 00:11:15,620 --> 00:11:16,300 Who is it? 120 00:11:16,980 --> 00:11:17,620 A person asking for the route. 121 00:11:19,130 --> 00:11:20,460 Let's get inside, Your Highness. 122 00:11:20,700 --> 00:11:21,450 OK. 123 00:11:46,100 --> 00:11:47,260 It's been four days 124 00:11:47,930 --> 00:11:49,220 since we hid here. 125 00:11:51,660 --> 00:11:53,100 Do you still remember the date, Grand Tutor? 126 00:12:02,500 --> 00:12:03,860 Only when dates are limited, 127 00:12:06,340 --> 00:12:07,420 should it be counted. 128 00:12:09,740 --> 00:12:11,620 We still have a long time together. 129 00:12:12,940 --> 00:12:14,140 Why should we count it? 130 00:13:11,060 --> 00:13:11,940 Your Highness. 131 00:13:16,340 --> 00:13:17,010 Your Highness. 132 00:13:17,620 --> 00:13:18,690 Are you making breakfast? 133 00:13:51,900 --> 00:13:52,660 Your Highness. 134 00:13:54,340 --> 00:13:55,100 Mu Tingzhou, 135 00:13:55,490 --> 00:13:56,420 are you playing missing with me? 136 00:13:56,860 --> 00:13:57,860 Do you know how many efforts we have contributed 137 00:13:57,980 --> 00:13:58,820 to find you these days? 138 00:13:59,820 --> 00:14:01,060 How do you know we are here? 139 00:14:02,010 --> 00:14:02,850 Ming Wei sent me the address 140 00:14:02,940 --> 00:14:03,890 and told me to pick you up. 141 00:14:04,180 --> 00:14:05,340 You two just went too far. 142 00:14:10,060 --> 00:14:11,100 Tingzhou. 143 00:14:15,940 --> 00:14:19,210 [Happiness] 144 00:14:33,860 --> 00:14:34,740 It is shooting. 145 00:15:02,020 --> 00:15:04,500 I am attached to Pingxi Royal Highness. 146 00:15:07,220 --> 00:15:08,180 So Grand Tutor, 147 00:15:09,700 --> 00:15:12,220 [Virtue can give off real fragrance.] 148 00:15:10,060 --> 00:15:12,180 please talk to His Majesty and Empress Dowager, 149 00:15:12,300 --> 00:15:14,260 and convey my willingness to marry her. 150 00:15:14,570 --> 00:15:21,200 [Happiness] 151 00:15:16,940 --> 00:15:18,060 As for the date of wedding, 152 00:15:23,130 --> 00:15:24,780 it can be the same day 153 00:15:28,460 --> 00:15:29,740 as your wedding. 154 00:15:35,380 --> 00:15:36,220 Are you okay? 155 00:15:54,380 --> 00:15:55,060 Stop. 156 00:15:56,060 --> 00:15:56,860 The shooting is great. 157 00:15:57,420 --> 00:15:57,980 It wrapped. 158 00:15:58,260 --> 00:15:59,500 -It wrapped. -It wrapped. 159 00:15:59,860 --> 00:16:00,860 It wrapped. 160 00:16:02,370 --> 00:16:03,100 Thank you. 161 00:16:03,420 --> 00:16:04,540 Thank you, director. 162 00:16:25,580 --> 00:16:26,500 After you get your memory back, 163 00:16:28,260 --> 00:16:30,900 maybe you will deny our relationship. 164 00:16:32,140 --> 00:16:33,420 If you really forget me 165 00:16:34,220 --> 00:16:35,820 after you become the Best Actor again, 166 00:16:36,860 --> 00:16:38,130 and if I still remember the current you, 167 00:16:40,010 --> 00:16:41,690 it will seem that I'm dumped by you. 168 00:17:32,380 --> 00:17:33,580 Why don't you tell me 169 00:17:34,980 --> 00:17:36,580 you are back for shooting, Your Highness? 170 00:17:42,700 --> 00:17:43,780 You left in a rush 171 00:17:44,540 --> 00:17:46,740 and forgot your ring. 172 00:17:55,890 --> 00:17:56,900 Grand Tutor, 173 00:18:01,900 --> 00:18:03,450 let's end our relationship. 174 00:18:07,420 --> 00:18:08,290 Why? 175 00:18:15,410 --> 00:18:20,030 [Mu Tingzhou Mu Yun] 176 00:18:21,140 --> 00:18:22,900 You are only the Grand Tutor to me. 177 00:18:23,740 --> 00:18:24,690 In other people's eyes, 178 00:18:27,810 --> 00:18:29,460 you are still Mu Tingzhou. 179 00:18:33,380 --> 00:18:35,420 Mu Tingzhou has his own life. 180 00:18:37,260 --> 00:18:38,580 In his life, 181 00:18:40,060 --> 00:18:41,260 I might just be 182 00:18:42,780 --> 00:18:44,620 a tiny part without any importance. 183 00:18:48,980 --> 00:18:50,380 How will I face the waken Mu Tingzhou 184 00:18:53,940 --> 00:18:56,460 if I wear this ring? 185 00:19:02,460 --> 00:19:04,020 You only care about the Best Actor, Your Highness. 186 00:19:05,100 --> 00:19:06,940 Have you ever considered my feelings? 187 00:19:08,060 --> 00:19:10,050 If I'm destined to sleep and never wake up again. 188 00:19:10,490 --> 00:19:11,660 Have you thought that 189 00:19:11,780 --> 00:19:12,940 whether I would have feelings 190 00:19:13,540 --> 00:19:14,690 and something that I want to finish 191 00:19:15,580 --> 00:19:16,820 before I fall asleep? 192 00:19:20,370 --> 00:19:21,580 But I don't want to give up. 193 00:19:22,620 --> 00:19:23,900 If I could live to be old, 194 00:19:24,020 --> 00:19:25,410 why should I give you up, Your Highness? 195 00:19:25,660 --> 00:19:26,740 If I'm destined to disappear, 196 00:19:27,020 --> 00:19:28,500 why don't I cherish the 197 00:19:28,570 --> 00:19:29,580 limited time with you? 198 00:19:31,540 --> 00:19:33,060 Are you eager to give me a promise 199 00:19:35,580 --> 00:19:37,420 by proposing me? 200 00:19:41,170 --> 00:19:42,460 What are you afraid of? 201 00:20:04,420 --> 00:20:05,860 This hair clasp is precious. 202 00:20:08,100 --> 00:20:08,980 I think 203 00:20:14,780 --> 00:20:16,020 I need to give it back to you by myself. 204 00:20:41,490 --> 00:20:42,780 Is there nothing I can do 205 00:20:45,500 --> 00:20:47,260 between you and me, Your Highness? 206 00:20:51,020 --> 00:20:51,980 Grand Tutor, 207 00:20:54,800 --> 00:20:55,770 I have figured it out. 208 00:20:56,410 --> 00:20:57,220 The person 209 00:20:58,060 --> 00:20:59,860 you care about most is Princess Ming Hua. 210 00:21:00,890 --> 00:21:01,900 After when you woke up from the car accident, 211 00:21:03,220 --> 00:21:04,780 you have been good to me 212 00:21:07,930 --> 00:21:09,980 only because you took me as the Princess. 213 00:21:15,380 --> 00:21:17,380 If I keep acting with you, 214 00:21:19,620 --> 00:21:22,100 not only will we fail the original goal of bringing back your memory, 215 00:21:24,020 --> 00:21:25,540 but I, the normal one, 216 00:21:27,500 --> 00:21:29,810 will be affected by you and get ill. 217 00:21:31,740 --> 00:21:34,060 It will cause the Princess Syndrome. 218 00:21:39,100 --> 00:21:40,740 It's better to rip the band-aid off 219 00:21:42,820 --> 00:21:43,740 and bring it to an end. 220 00:21:45,900 --> 00:21:47,500 It will be better for both of us. 221 00:21:51,380 --> 00:21:52,980 Sorry I made you feel so miserable 222 00:21:54,140 --> 00:21:55,500 and made you cry. 223 00:21:56,500 --> 00:21:57,580 It's my fault. 224 00:21:58,340 --> 00:21:59,980 But I have to clarify that 225 00:22:01,860 --> 00:22:03,010 I first saw you as the Princess 226 00:22:03,650 --> 00:22:05,020 so I respected you 227 00:22:05,700 --> 00:22:06,980 and thought nothing more than that. 228 00:22:07,410 --> 00:22:09,780 Your Highness was innocent and hardworking 229 00:22:09,980 --> 00:22:10,820 so I had a crush on you. 230 00:22:11,210 --> 00:22:12,140 You asked me 231 00:22:12,500 --> 00:22:13,980 who I really loved. 232 00:22:14,700 --> 00:22:15,900 I am not sure. 233 00:22:16,740 --> 00:22:17,780 But I am sure 234 00:22:18,140 --> 00:22:19,100 that all my life 235 00:22:19,460 --> 00:22:20,620 I have only had one crush. 236 00:22:21,380 --> 00:22:22,580 The reason I love you 237 00:22:24,020 --> 00:22:25,780 is definitely not because of your title, Your Highness. 238 00:22:33,490 --> 00:22:35,460 From today on, I will be by your side. 239 00:22:37,780 --> 00:22:39,260 Please take care. 240 00:26:41,740 --> 00:26:42,980 Wei, is this all your things? 241 00:26:48,060 --> 00:26:49,010 Let's go. 242 00:27:04,300 --> 00:27:05,610 Everything here 243 00:27:06,620 --> 00:27:08,620 was given to the Princess by Grand Tutor. 244 00:27:10,060 --> 00:27:11,380 I can't take them away. 245 00:28:09,740 --> 00:28:10,660 Sometimes, 246 00:28:12,540 --> 00:28:14,260 we don't get to choose. 247 00:28:18,260 --> 00:28:19,300 Whatever is supposed to happen 248 00:28:23,620 --> 00:28:24,780 will happen. 249 00:29:32,770 --> 00:29:35,200 [Mom] 250 00:29:50,370 --> 00:29:51,260 Hello. 251 00:29:51,900 --> 00:29:52,620 Wei. 252 00:29:52,980 --> 00:29:54,020 What are you up to today? 253 00:29:54,500 --> 00:29:55,410 Are you tired from shooting? 254 00:29:58,770 --> 00:30:01,660 I... Everything is good. 255 00:30:02,220 --> 00:30:03,860 I... I had so much fun here with the crew. 256 00:30:05,620 --> 00:30:06,460 What's wrong? 257 00:30:06,540 --> 00:30:07,540 You sound weird. 258 00:30:07,810 --> 00:30:08,620 You have a strong nasal voice. 259 00:30:09,340 --> 00:30:10,460 Did you get a cold? 260 00:30:12,740 --> 00:30:13,660 I just woke up. 261 00:30:14,500 --> 00:30:16,300 Maybe it's because of that. 262 00:30:17,740 --> 00:30:19,060 It seems like you are tired today. 263 00:30:20,060 --> 00:30:21,020 It's nothing, 264 00:30:21,520 --> 00:30:22,820 Mom just missed you 265 00:30:22,930 --> 00:30:23,940 and wanted to talk to you. 266 00:30:24,380 --> 00:30:25,980 It's okay. Go back to sleep. 267 00:30:27,130 --> 00:30:27,740 Wait a second. 268 00:30:27,900 --> 00:30:28,940 Your dad wants to talk to you. 269 00:30:30,430 --> 00:30:32,610 Wei, when are you coming back? 270 00:30:33,100 --> 00:30:34,180 Dad misses you. 271 00:30:38,580 --> 00:30:41,820 I... Probably around the New Year. 272 00:30:43,500 --> 00:30:44,460 That's great. 273 00:30:44,780 --> 00:30:45,900 It will not be long before the New Year. 274 00:30:46,100 --> 00:30:47,730 Your dad and I have bought a lot food that 275 00:30:47,820 --> 00:30:49,020 you and Qiao like to eat. 276 00:30:49,380 --> 00:30:50,660 Come back home and we can be together. 277 00:30:59,490 --> 00:31:00,220 OK. 278 00:31:00,940 --> 00:31:02,140 I'll come back then. 279 00:31:02,940 --> 00:31:04,220 See you soon. 280 00:31:05,940 --> 00:31:07,020 Mom, I'm gonna go back to sleep. 281 00:31:07,900 --> 00:31:08,700 Bye. 282 00:31:08,930 --> 00:31:10,460 Alright. Go on, go to bed. 283 00:31:44,380 --> 00:31:45,750 Your Highness only fears the Best Actor. 284 00:31:47,020 --> 00:31:48,660 Have you considered my feelings? 285 00:31:50,770 --> 00:31:52,220 If I were to fall asleep 286 00:31:52,450 --> 00:31:53,420 and never wake up, 287 00:31:55,220 --> 00:31:56,620 have you thought about 288 00:31:57,900 --> 00:31:59,060 whether I would have feelings 289 00:32:00,140 --> 00:32:01,420 and something that I want to finish 290 00:32:03,060 --> 00:32:04,260 before I fall asleep? 291 00:32:09,020 --> 00:32:10,340 Grand Tutor. 292 00:32:13,700 --> 00:32:15,020 I'm sorry. 293 00:32:42,020 --> 00:32:44,540 She has not left her room. 294 00:32:46,140 --> 00:32:47,220 Same here. 295 00:32:50,860 --> 00:32:52,770 This is the first time my sister has fallen so deeply for someone. 296 00:32:53,860 --> 00:32:55,260 I'm really worried she won't be able to get over it. 297 00:32:56,780 --> 00:32:58,060 But what can I do? 298 00:32:58,340 --> 00:32:59,300 Matters of the heart 299 00:32:59,740 --> 00:33:00,900 can only be resolved by those involved. 300 00:33:01,780 --> 00:33:03,740 As bystanders, we can only watch. 301 00:33:04,780 --> 00:33:06,380 They are obviously in love. 302 00:33:07,260 --> 00:33:08,900 Why can't they be together? 303 00:33:14,660 --> 00:33:15,540 People in love 304 00:33:16,420 --> 00:33:17,860 can't always be together. 305 00:33:20,420 --> 00:33:22,660 That's probably God's twisted plan. 306 00:33:34,940 --> 00:33:35,660 Did Ming Wei leave 307 00:33:35,780 --> 00:33:37,090 because Mr. Mu regained his memories? 308 00:33:38,300 --> 00:33:40,980 At the moment, he has not fully regained his memories 309 00:33:41,220 --> 00:33:43,020 but there's definitely been improvement. 310 00:33:43,140 --> 00:33:45,580 Tingzhou has started to remember things from the past. 311 00:33:45,620 --> 00:33:47,810 Going forward, we will continue treatment 312 00:33:47,810 --> 00:33:49,460 and strive for a speedy recovery. 313 00:33:49,690 --> 00:33:51,260 If the treatment doesn't progress, 314 00:33:51,260 --> 00:33:51,940 will Mr. Mu 315 00:33:51,940 --> 00:33:53,620 continue to be Ming Wei's assistant? 316 00:33:53,780 --> 00:33:56,060 No one knows when 317 00:33:56,140 --> 00:33:57,490 Tingzhou will recover. 318 00:33:58,220 --> 00:33:59,740 He is much better now, thanks to 319 00:33:59,740 --> 00:34:01,860 Miss Ming's patient companionship and assistance. 320 00:34:02,300 --> 00:34:04,060 Although I'm not sure if Tingzhou 321 00:34:04,060 --> 00:34:05,890 will remember what he went through as Grand Tutor 322 00:34:05,890 --> 00:34:07,660 when he regains his memory, 323 00:34:07,980 --> 00:34:09,620 but we will certainly not forget 324 00:34:09,699 --> 00:34:11,460 the kindness that Miss Ming has shown us. 325 00:34:11,820 --> 00:34:13,540 We also hope that there will be... 326 00:34:13,580 --> 00:34:15,219 -More opportunities to work together. -More opportunities to work together. 327 00:34:17,739 --> 00:34:19,179 Would there still be opportunities in the future? 328 00:34:26,100 --> 00:34:26,889 What are you doing? 329 00:34:29,260 --> 00:34:29,850 Wei, 330 00:34:30,020 --> 00:34:31,460 please cheer up. 331 00:34:32,020 --> 00:34:33,540 We came from the same womb. 332 00:34:34,020 --> 00:34:35,020 In more than 20 years together, 333 00:34:35,100 --> 00:34:37,020 I have never seen you so down. 334 00:34:39,340 --> 00:34:40,179 What about I take some time off 335 00:34:40,699 --> 00:34:41,820 and we go somewhere to relax? 336 00:34:42,580 --> 00:34:43,980 Let's leave this place. 337 00:34:44,060 --> 00:34:45,420 Maybe you will recover more quickly. 338 00:34:46,380 --> 00:34:47,060 There's no need. 339 00:34:48,130 --> 00:34:49,810 Shen Su has already gotten an advertisement job for me. 340 00:34:50,850 --> 00:34:52,300 I want to turn my sadness into strength 341 00:34:52,900 --> 00:34:55,100 and put all my energy into my work. 342 00:34:55,540 --> 00:34:56,580 I will use work to numb myself. 343 00:34:56,739 --> 00:34:57,300 Please, 344 00:34:57,740 --> 00:34:58,820 how are you going to work 345 00:34:59,020 --> 00:34:59,980 in this state? 346 00:35:00,140 --> 00:35:01,570 You look like you are going to visit a grave. 347 00:35:07,780 --> 00:35:08,580 Oh yes, 348 00:35:10,500 --> 00:35:11,540 you said you 349 00:35:12,420 --> 00:35:13,540 had someone you like. 350 00:35:14,580 --> 00:35:15,340 How's that going? 351 00:35:16,490 --> 00:35:18,060 Wei, I have thought about it. 352 00:35:19,480 --> 00:35:20,420 I do like him. 353 00:35:22,460 --> 00:35:23,180 Then, 354 00:35:24,020 --> 00:35:25,100 have you thought about 355 00:35:25,780 --> 00:35:28,740 whether he likes you too? 356 00:35:30,060 --> 00:35:30,940 What if 357 00:35:31,740 --> 00:35:34,460 he only sees you as a friend 358 00:35:35,060 --> 00:35:35,700 or 359 00:35:36,420 --> 00:35:38,060 he treats all girls like that? 360 00:35:38,460 --> 00:35:39,660 I am not sure 361 00:35:40,540 --> 00:35:41,780 if he likes me or not. 362 00:35:43,580 --> 00:35:44,540 But that's alright. 363 00:35:44,900 --> 00:35:45,660 I like him. 364 00:35:45,890 --> 00:35:46,940 As long as I like him, 365 00:35:47,860 --> 00:35:49,020 I'd work hard. 366 00:35:52,780 --> 00:35:53,300 Qiao, 367 00:35:54,620 --> 00:35:55,370 I really admire you. 368 00:35:55,940 --> 00:35:57,050 You are so brave with your feelings. 369 00:35:57,620 --> 00:36:00,100 But what if the ending isn't what you wanted, 370 00:36:00,540 --> 00:36:01,740 and you get hurt? 371 00:36:02,930 --> 00:36:03,980 If I try, I might get hurt. 372 00:36:04,140 --> 00:36:05,580 If I don't try, I will certainly get hurt. 373 00:36:18,060 --> 00:36:19,420 Wei, Wei. 374 00:36:19,700 --> 00:36:20,220 Don't think about it. 375 00:36:20,340 --> 00:36:21,300 Don't think about it. 376 00:36:52,530 --> 00:36:53,340 Hello, 377 00:36:53,900 --> 00:36:54,700 Xiao Zhao. 378 00:36:55,420 --> 00:36:56,260 Do you have some time? 379 00:36:57,980 --> 00:36:59,180 I have something to tell you. 380 00:37:00,260 --> 00:37:02,540 Can't you say it over the phone? 381 00:37:04,340 --> 00:37:05,020 I can't. 382 00:37:06,410 --> 00:37:07,450 I have to say it to your face. 383 00:37:07,940 --> 00:37:09,100 What is going on? 384 00:37:09,420 --> 00:37:10,810 Is your sister feeling better? 385 00:37:12,580 --> 00:37:13,970 She can't get her spirits up. 386 00:37:14,460 --> 00:37:16,620 She keeps saying she wants to use work to numb herself. 387 00:37:21,860 --> 00:37:23,540 What about Mr. Mu? 388 00:37:25,340 --> 00:37:26,340 He isn't doing well. 389 00:37:27,820 --> 00:37:29,020 Since Ming Wei left, 390 00:37:29,460 --> 00:37:30,740 he doesn't speak much 391 00:37:31,140 --> 00:37:32,740 and often locks himself in his room. 392 00:37:33,290 --> 00:37:34,620 It's only been a few days 393 00:37:34,940 --> 00:37:37,020 but he's lost a lot of weight, and has not shaved. 394 00:37:38,020 --> 00:37:40,210 The handsome Mu Tingzhou 395 00:37:40,740 --> 00:37:42,620 has now become a dispirited uncle. 396 00:37:44,180 --> 00:37:45,490 He is also a fool in love. 397 00:37:45,940 --> 00:37:46,820 If not for the fact that 398 00:37:47,220 --> 00:37:49,220 Mu Tingzhou may wake up any time 399 00:37:49,540 --> 00:37:50,900 and hurt Ming Wei, 400 00:37:51,060 --> 00:37:52,060 I would ask him 401 00:37:52,140 --> 00:37:53,380 to get Ming Wei back right this instant. 402 00:37:53,620 --> 00:37:55,340 Isn't life all about happiness? 403 00:37:55,820 --> 00:37:56,410 Don't you think that 404 00:37:56,540 --> 00:37:58,300 suffering for 405 00:37:58,660 --> 00:37:59,540 an unknown future 406 00:38:00,100 --> 00:38:01,140 is really painful? 407 00:38:06,060 --> 00:38:06,820 That's right. 408 00:38:08,100 --> 00:38:10,420 So, for some things, 409 00:38:11,460 --> 00:38:13,140 you need to cherish them while you have them. 410 00:38:14,380 --> 00:38:15,820 Don't treat yourself badly. 411 00:38:17,140 --> 00:38:17,940 You have to be braver. 412 00:38:19,330 --> 00:38:20,580 What if you regret this? 413 00:38:21,610 --> 00:38:22,340 Am I right? 414 00:38:29,300 --> 00:38:31,020 I want to sing a song for the person I like. 415 00:38:31,290 --> 00:38:31,980 Lend me your guitar. 416 00:38:32,300 --> 00:38:33,140 OK. 417 00:38:46,700 --> 00:38:47,860 I want to sing a song. 418 00:38:48,930 --> 00:38:50,100 It may not be any good. 419 00:38:50,740 --> 00:38:51,780 Please forgive me. 420 00:38:53,220 --> 00:38:54,380 This song 421 00:38:57,180 --> 00:38:58,580 is for someone that I like. 422 00:40:55,140 --> 00:40:56,820 Great, that's good. Yeah. 423 00:40:57,060 --> 00:40:57,940 It was good. 424 00:41:32,140 --> 00:41:33,180 I'm rooting for you, Ming Wei. 425 00:41:33,740 --> 00:41:34,620 From tomorrow on, 426 00:41:35,220 --> 00:41:36,210 you will start working. 427 00:41:47,980 --> 00:41:49,180 Why are you back so late? 428 00:41:55,660 --> 00:41:56,740 Didn't you take time off today? 429 00:41:58,420 --> 00:41:59,380 What did you do? 430 00:42:01,820 --> 00:42:02,690 I went to confess my feelings. 431 00:42:09,260 --> 00:42:10,180 Xiao Zhao? 432 00:42:12,260 --> 00:42:13,210 You knew? 433 00:42:15,980 --> 00:42:16,770 I guessed. 434 00:42:17,060 --> 00:42:17,860 How was it? 435 00:42:18,850 --> 00:42:19,980 Did he agree to it? 26146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.