Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:06,860 --> 00:00:08,860
I am sorry, sir. How can I get to the main road?
3
00:00:12,700 --> 00:00:13,820
Excuse me. Pardon?
4
00:00:14,340 --> 00:00:15,940
How can I get to the main road?
5
00:00:18,100 --> 00:00:18,740
I know.
6
00:00:19,700 --> 00:00:21,410
You can go ahead, and turn right
7
00:00:21,780 --> 00:00:23,220
at the first street.
8
00:00:24,060 --> 00:00:25,900
Oh, cool. I appreciate that.
9
00:00:26,660 --> 00:00:27,260
Thank you.
10
00:00:27,340 --> 00:00:28,060
You are welcome.
11
00:00:31,620 --> 00:00:32,460
Have a nice day.
12
00:00:32,740 --> 00:00:33,580
You too.
13
00:01:58,860 --> 00:02:04,910
[Be My Princess]
14
00:02:04,910 --> 00:02:07,640
[Episode 17]
15
00:02:31,540 --> 00:02:32,180
I can teach you.
16
00:02:32,860 --> 00:02:33,660
Sure.
17
00:02:36,980 --> 00:02:37,700
Here.
18
00:02:38,850 --> 00:02:39,540
Then.
19
00:02:54,720 --> 00:03:04,170
[Mu Yun]
20
00:03:44,530 --> 00:03:52,510
[Top ART]
21
00:03:56,010 --> 00:03:56,630
Dad.
22
00:04:04,660 --> 00:04:05,540
Dad.
23
00:04:08,930 --> 00:04:09,510
Mom.
24
00:04:13,120 --> 00:04:13,820
Mom.
25
00:04:37,950 --> 00:04:43,159
[Mu Yun]
26
00:04:52,180 --> 00:04:54,020
I have made you a lot of calls.
27
00:04:54,170 --> 00:04:55,620
You said you were busy.
28
00:04:56,620 --> 00:04:58,370
Yes, I am busy.
29
00:05:15,460 --> 00:05:16,450
What's your sister's relationship
30
00:05:16,620 --> 00:05:17,540
with Mu Tingzhou?
31
00:05:21,980 --> 00:05:24,650
Tingzhou only regards Lin as his sister.
32
00:05:25,980 --> 00:05:26,930
But to be honest,
33
00:05:27,060 --> 00:05:28,300
I am not one hundred percent sure.
34
00:05:29,500 --> 00:05:31,140
I thought you are with Mu Tingzhou everyday.
35
00:05:31,460 --> 00:05:32,620
Why are you not sure?
36
00:05:33,020 --> 00:05:34,300
We are together for many years.
37
00:05:34,380 --> 00:05:35,540
We know everything about each other
38
00:05:35,770 --> 00:05:37,300
except love relationships.
39
00:05:37,500 --> 00:05:39,060
This can only be understood by himself.
40
00:05:39,420 --> 00:05:41,220
And my attitude towards love
41
00:05:41,300 --> 00:05:42,220
is totally different from his.
42
00:05:44,580 --> 00:05:45,340
How?
43
00:05:45,740 --> 00:05:46,980
I am for freedom.
44
00:05:47,380 --> 00:05:48,500
I think love.
45
00:05:48,780 --> 00:05:49,780
You can only figure out whether it is suitable or not
46
00:05:49,860 --> 00:05:51,020
after you try it yourself.
47
00:05:52,260 --> 00:05:54,780
But Tingzhou is more prudent.
48
00:05:57,210 --> 00:05:59,380
He has to be sure
49
00:05:59,460 --> 00:06:00,140
she is the right person,
50
00:06:00,300 --> 00:06:01,780
and then he will move ahead.
51
00:06:10,180 --> 00:06:11,700
Then, Xiao Zhao.
52
00:06:12,770 --> 00:06:14,940
What's the result of your continuous attempts?
53
00:06:21,340 --> 00:06:22,740
The result is that
54
00:06:23,660 --> 00:06:24,930
I have not found
55
00:06:25,140 --> 00:06:26,140
the one suitable for me.
56
00:06:26,580 --> 00:06:28,340
And I don't feel like getting married now.
57
00:06:43,100 --> 00:06:44,659
I am someone who respect what I see
58
00:06:44,820 --> 00:06:45,820
and what I feel.
59
00:06:49,860 --> 00:06:51,180
Maybe the one suitable for you
60
00:06:51,210 --> 00:06:52,140
is right around you?
61
00:06:53,820 --> 00:06:55,260
Do you want to look for her carefully?
62
00:07:08,500 --> 00:07:09,060
Hello?
63
00:07:10,220 --> 00:07:11,610
Are Mu Tingzhou and Ming Wei at your place?
64
00:07:12,620 --> 00:07:13,700
Ming Wei is having a break.
65
00:07:14,060 --> 00:07:15,100
I didn't go and bother them.
66
00:07:15,620 --> 00:07:16,340
Aren't they at home?
67
00:07:17,050 --> 00:07:17,620
No.
68
00:07:17,820 --> 00:07:19,230
I called them but they have turned their phones off.
69
00:07:19,500 --> 00:07:20,740
Their phones are off?
70
00:07:21,540 --> 00:07:22,090
Then.
71
00:07:22,380 --> 00:07:23,740
You should try to contact Mu Tingzhou.
72
00:07:23,820 --> 00:07:24,660
If you can reach him, then call me.
73
00:07:25,020 --> 00:07:25,530
Sure.
74
00:07:28,340 --> 00:07:29,020
Shen Su told me
75
00:07:29,180 --> 00:07:30,620
she cannot find your sister and Tingzhou.
76
00:07:32,659 --> 00:07:33,890
I will call my sister.
77
00:07:40,900 --> 00:07:43,500
Sorry, the number you dialed is power off.
78
00:07:44,420 --> 00:07:46,020
Right, we just can't find them now.
79
00:07:46,140 --> 00:07:47,580
I am at his door now.
80
00:07:49,340 --> 00:07:49,900
If...
81
00:07:50,300 --> 00:07:51,380
If you have any information, be sure to tell me.
82
00:07:52,140 --> 00:07:52,820
Sure, sure, sure.
83
00:07:53,420 --> 00:07:54,500
Okay, I will stop here.
84
00:07:54,820 --> 00:07:55,980
I will hang up now, bye.
85
00:08:02,860 --> 00:08:03,820
What's happening now?
86
00:08:04,540 --> 00:08:06,060
Let' go inside and see it first.
87
00:08:06,500 --> 00:08:07,380
Let's go.
88
00:08:12,580 --> 00:08:13,500
Tingzhou.
89
00:08:14,300 --> 00:08:15,420
Grand Tutor.
90
00:08:27,540 --> 00:08:28,900
I just reached Auntie Zhao,
91
00:08:29,020 --> 00:08:30,660
and she told me that Tingzhou gave her a long vacation.
92
00:08:30,900 --> 00:08:32,460
But he didn't mention how long will this vocation last.
93
00:08:33,860 --> 00:08:34,900
We haven't finish the play.
94
00:08:35,100 --> 00:08:36,460
Where will Ming Wei be?
95
00:08:45,220 --> 00:08:46,300
Will they
96
00:08:48,220 --> 00:08:49,530
elope?
97
00:08:59,180 --> 00:08:59,820
Your Highness,
98
00:09:00,340 --> 00:09:01,860
are these luggages enough?
99
00:09:02,380 --> 00:09:03,060
Grand Tutor,
100
00:09:03,500 --> 00:09:05,020
how many times have you asked this question?
101
00:09:05,460 --> 00:09:06,420
It's really enough.
102
00:09:07,060 --> 00:09:08,500
If we need anything,
103
00:09:08,860 --> 00:09:09,980
we can buy it any time.
104
00:09:10,580 --> 00:09:11,340
You are right.
105
00:09:12,480 --> 00:09:12,940
Let's go.
106
00:09:14,260 --> 00:09:15,060
Wait.
107
00:09:33,920 --> 00:09:35,680
[Shutting down]
108
00:09:57,340 --> 00:09:59,090
This way, we can go now.
109
00:10:06,500 --> 00:10:07,380
Let's go.
110
00:10:32,980 --> 00:10:34,860
Sir, how can I get to the main road?
111
00:10:43,060 --> 00:10:44,500
Excuse me. Pardon?
112
00:10:45,140 --> 00:10:46,540
How can I get to the main road?
113
00:10:47,860 --> 00:10:48,540
I know.
114
00:10:49,900 --> 00:10:51,620
You can go ahead, and turn right
115
00:10:52,050 --> 00:10:53,260
At the first street.
116
00:10:54,660 --> 00:10:55,300
I appreciate it.
117
00:10:55,740 --> 00:10:56,500
You are welcome.
118
00:10:57,290 --> 00:10:58,300
Have a nice day.
119
00:11:15,620 --> 00:11:16,300
Who is it?
120
00:11:16,980 --> 00:11:17,620
A person asking for the route.
121
00:11:19,130 --> 00:11:20,460
Let's get inside, Your Highness.
122
00:11:20,700 --> 00:11:21,450
OK.
123
00:11:46,100 --> 00:11:47,260
It's been four days
124
00:11:47,930 --> 00:11:49,220
since we hid here.
125
00:11:51,660 --> 00:11:53,100
Do you still remember the date, Grand Tutor?
126
00:12:02,500 --> 00:12:03,860
Only when dates are limited,
127
00:12:06,340 --> 00:12:07,420
should it be counted.
128
00:12:09,740 --> 00:12:11,620
We still have a long time together.
129
00:12:12,940 --> 00:12:14,140
Why should we count it?
130
00:13:11,060 --> 00:13:11,940
Your Highness.
131
00:13:16,340 --> 00:13:17,010
Your Highness.
132
00:13:17,620 --> 00:13:18,690
Are you making breakfast?
133
00:13:51,900 --> 00:13:52,660
Your Highness.
134
00:13:54,340 --> 00:13:55,100
Mu Tingzhou,
135
00:13:55,490 --> 00:13:56,420
are you playing missing with me?
136
00:13:56,860 --> 00:13:57,860
Do you know how many efforts we have contributed
137
00:13:57,980 --> 00:13:58,820
to find you these days?
138
00:13:59,820 --> 00:14:01,060
How do you know we are here?
139
00:14:02,010 --> 00:14:02,850
Ming Wei sent me the address
140
00:14:02,940 --> 00:14:03,890
and told me to pick you up.
141
00:14:04,180 --> 00:14:05,340
You two just went too far.
142
00:14:10,060 --> 00:14:11,100
Tingzhou.
143
00:14:15,940 --> 00:14:19,210
[Happiness]
144
00:14:33,860 --> 00:14:34,740
It is shooting.
145
00:15:02,020 --> 00:15:04,500
I am attached to Pingxi Royal Highness.
146
00:15:07,220 --> 00:15:08,180
So Grand Tutor,
147
00:15:09,700 --> 00:15:12,220
[Virtue can give off real fragrance.]
148
00:15:10,060 --> 00:15:12,180
please talk to His Majesty and Empress Dowager,
149
00:15:12,300 --> 00:15:14,260
and convey my willingness to marry her.
150
00:15:14,570 --> 00:15:21,200
[Happiness]
151
00:15:16,940 --> 00:15:18,060
As for the date of wedding,
152
00:15:23,130 --> 00:15:24,780
it can be the same day
153
00:15:28,460 --> 00:15:29,740
as your wedding.
154
00:15:35,380 --> 00:15:36,220
Are you okay?
155
00:15:54,380 --> 00:15:55,060
Stop.
156
00:15:56,060 --> 00:15:56,860
The shooting is great.
157
00:15:57,420 --> 00:15:57,980
It wrapped.
158
00:15:58,260 --> 00:15:59,500
-It wrapped. -It wrapped.
159
00:15:59,860 --> 00:16:00,860
It wrapped.
160
00:16:02,370 --> 00:16:03,100
Thank you.
161
00:16:03,420 --> 00:16:04,540
Thank you, director.
162
00:16:25,580 --> 00:16:26,500
After you get your memory back,
163
00:16:28,260 --> 00:16:30,900
maybe you will deny our relationship.
164
00:16:32,140 --> 00:16:33,420
If you really forget me
165
00:16:34,220 --> 00:16:35,820
after you become the Best Actor again,
166
00:16:36,860 --> 00:16:38,130
and if I still remember the current you,
167
00:16:40,010 --> 00:16:41,690
it will seem that I'm dumped by you.
168
00:17:32,380 --> 00:17:33,580
Why don't you tell me
169
00:17:34,980 --> 00:17:36,580
you are back for shooting, Your Highness?
170
00:17:42,700 --> 00:17:43,780
You left in a rush
171
00:17:44,540 --> 00:17:46,740
and forgot your ring.
172
00:17:55,890 --> 00:17:56,900
Grand Tutor,
173
00:18:01,900 --> 00:18:03,450
let's end our relationship.
174
00:18:07,420 --> 00:18:08,290
Why?
175
00:18:15,410 --> 00:18:20,030
[Mu Tingzhou Mu Yun]
176
00:18:21,140 --> 00:18:22,900
You are only the Grand Tutor to me.
177
00:18:23,740 --> 00:18:24,690
In other people's eyes,
178
00:18:27,810 --> 00:18:29,460
you are still Mu Tingzhou.
179
00:18:33,380 --> 00:18:35,420
Mu Tingzhou has his own life.
180
00:18:37,260 --> 00:18:38,580
In his life,
181
00:18:40,060 --> 00:18:41,260
I might just be
182
00:18:42,780 --> 00:18:44,620
a tiny part without any importance.
183
00:18:48,980 --> 00:18:50,380
How will I face the waken Mu Tingzhou
184
00:18:53,940 --> 00:18:56,460
if I wear this ring?
185
00:19:02,460 --> 00:19:04,020
You only care about the Best Actor, Your Highness.
186
00:19:05,100 --> 00:19:06,940
Have you ever considered my feelings?
187
00:19:08,060 --> 00:19:10,050
If I'm destined to sleep and never wake up again.
188
00:19:10,490 --> 00:19:11,660
Have you thought that
189
00:19:11,780 --> 00:19:12,940
whether I would have feelings
190
00:19:13,540 --> 00:19:14,690
and something that I want to finish
191
00:19:15,580 --> 00:19:16,820
before I fall asleep?
192
00:19:20,370 --> 00:19:21,580
But I don't want to give up.
193
00:19:22,620 --> 00:19:23,900
If I could live to be old,
194
00:19:24,020 --> 00:19:25,410
why should I give you up, Your Highness?
195
00:19:25,660 --> 00:19:26,740
If I'm destined to disappear,
196
00:19:27,020 --> 00:19:28,500
why don't I cherish the
197
00:19:28,570 --> 00:19:29,580
limited time with you?
198
00:19:31,540 --> 00:19:33,060
Are you eager to give me a promise
199
00:19:35,580 --> 00:19:37,420
by proposing me?
200
00:19:41,170 --> 00:19:42,460
What are you afraid of?
201
00:20:04,420 --> 00:20:05,860
This hair clasp is precious.
202
00:20:08,100 --> 00:20:08,980
I think
203
00:20:14,780 --> 00:20:16,020
I need to give it back to you by myself.
204
00:20:41,490 --> 00:20:42,780
Is there nothing I can do
205
00:20:45,500 --> 00:20:47,260
between you and me, Your Highness?
206
00:20:51,020 --> 00:20:51,980
Grand Tutor,
207
00:20:54,800 --> 00:20:55,770
I have figured it out.
208
00:20:56,410 --> 00:20:57,220
The person
209
00:20:58,060 --> 00:20:59,860
you care about most is Princess Ming Hua.
210
00:21:00,890 --> 00:21:01,900
After when you woke up from the car accident,
211
00:21:03,220 --> 00:21:04,780
you have been good to me
212
00:21:07,930 --> 00:21:09,980
only because you took me as the Princess.
213
00:21:15,380 --> 00:21:17,380
If I keep acting with you,
214
00:21:19,620 --> 00:21:22,100
not only will we fail the original goal of bringing back your memory,
215
00:21:24,020 --> 00:21:25,540
but I, the normal one,
216
00:21:27,500 --> 00:21:29,810
will be affected by you and get ill.
217
00:21:31,740 --> 00:21:34,060
It will cause the Princess Syndrome.
218
00:21:39,100 --> 00:21:40,740
It's better to rip the band-aid off
219
00:21:42,820 --> 00:21:43,740
and bring it to an end.
220
00:21:45,900 --> 00:21:47,500
It will be better for both of us.
221
00:21:51,380 --> 00:21:52,980
Sorry I made you feel so miserable
222
00:21:54,140 --> 00:21:55,500
and made you cry.
223
00:21:56,500 --> 00:21:57,580
It's my fault.
224
00:21:58,340 --> 00:21:59,980
But I have to clarify that
225
00:22:01,860 --> 00:22:03,010
I first saw you as the Princess
226
00:22:03,650 --> 00:22:05,020
so I respected you
227
00:22:05,700 --> 00:22:06,980
and thought nothing more than that.
228
00:22:07,410 --> 00:22:09,780
Your Highness was innocent and hardworking
229
00:22:09,980 --> 00:22:10,820
so I had a crush on you.
230
00:22:11,210 --> 00:22:12,140
You asked me
231
00:22:12,500 --> 00:22:13,980
who I really loved.
232
00:22:14,700 --> 00:22:15,900
I am not sure.
233
00:22:16,740 --> 00:22:17,780
But I am sure
234
00:22:18,140 --> 00:22:19,100
that all my life
235
00:22:19,460 --> 00:22:20,620
I have only had one crush.
236
00:22:21,380 --> 00:22:22,580
The reason I love you
237
00:22:24,020 --> 00:22:25,780
is definitely not because of your title, Your Highness.
238
00:22:33,490 --> 00:22:35,460
From today on, I will be by your side.
239
00:22:37,780 --> 00:22:39,260
Please take care.
240
00:26:41,740 --> 00:26:42,980
Wei, is this all your things?
241
00:26:48,060 --> 00:26:49,010
Let's go.
242
00:27:04,300 --> 00:27:05,610
Everything here
243
00:27:06,620 --> 00:27:08,620
was given to the Princess by Grand Tutor.
244
00:27:10,060 --> 00:27:11,380
I can't take them away.
245
00:28:09,740 --> 00:28:10,660
Sometimes,
246
00:28:12,540 --> 00:28:14,260
we don't get to choose.
247
00:28:18,260 --> 00:28:19,300
Whatever is supposed to happen
248
00:28:23,620 --> 00:28:24,780
will happen.
249
00:29:32,770 --> 00:29:35,200
[Mom]
250
00:29:50,370 --> 00:29:51,260
Hello.
251
00:29:51,900 --> 00:29:52,620
Wei.
252
00:29:52,980 --> 00:29:54,020
What are you up to today?
253
00:29:54,500 --> 00:29:55,410
Are you tired from shooting?
254
00:29:58,770 --> 00:30:01,660
I... Everything is good.
255
00:30:02,220 --> 00:30:03,860
I... I had so much fun here with the crew.
256
00:30:05,620 --> 00:30:06,460
What's wrong?
257
00:30:06,540 --> 00:30:07,540
You sound weird.
258
00:30:07,810 --> 00:30:08,620
You have a strong nasal voice.
259
00:30:09,340 --> 00:30:10,460
Did you get a cold?
260
00:30:12,740 --> 00:30:13,660
I just woke up.
261
00:30:14,500 --> 00:30:16,300
Maybe it's because of that.
262
00:30:17,740 --> 00:30:19,060
It seems like you are tired today.
263
00:30:20,060 --> 00:30:21,020
It's nothing,
264
00:30:21,520 --> 00:30:22,820
Mom just missed you
265
00:30:22,930 --> 00:30:23,940
and wanted to talk to you.
266
00:30:24,380 --> 00:30:25,980
It's okay. Go back to sleep.
267
00:30:27,130 --> 00:30:27,740
Wait a second.
268
00:30:27,900 --> 00:30:28,940
Your dad wants to talk to you.
269
00:30:30,430 --> 00:30:32,610
Wei, when are you coming back?
270
00:30:33,100 --> 00:30:34,180
Dad misses you.
271
00:30:38,580 --> 00:30:41,820
I... Probably around the New Year.
272
00:30:43,500 --> 00:30:44,460
That's great.
273
00:30:44,780 --> 00:30:45,900
It will not be long before the New Year.
274
00:30:46,100 --> 00:30:47,730
Your dad and I have bought a lot food that
275
00:30:47,820 --> 00:30:49,020
you and Qiao like to eat.
276
00:30:49,380 --> 00:30:50,660
Come back home and we can be together.
277
00:30:59,490 --> 00:31:00,220
OK.
278
00:31:00,940 --> 00:31:02,140
I'll come back then.
279
00:31:02,940 --> 00:31:04,220
See you soon.
280
00:31:05,940 --> 00:31:07,020
Mom, I'm gonna go back to sleep.
281
00:31:07,900 --> 00:31:08,700
Bye.
282
00:31:08,930 --> 00:31:10,460
Alright. Go on, go to bed.
283
00:31:44,380 --> 00:31:45,750
Your Highness only fears the Best Actor.
284
00:31:47,020 --> 00:31:48,660
Have you considered my feelings?
285
00:31:50,770 --> 00:31:52,220
If I were to fall asleep
286
00:31:52,450 --> 00:31:53,420
and never wake up,
287
00:31:55,220 --> 00:31:56,620
have you thought about
288
00:31:57,900 --> 00:31:59,060
whether I would have feelings
289
00:32:00,140 --> 00:32:01,420
and something that I want to finish
290
00:32:03,060 --> 00:32:04,260
before I fall asleep?
291
00:32:09,020 --> 00:32:10,340
Grand Tutor.
292
00:32:13,700 --> 00:32:15,020
I'm sorry.
293
00:32:42,020 --> 00:32:44,540
She has not left her room.
294
00:32:46,140 --> 00:32:47,220
Same here.
295
00:32:50,860 --> 00:32:52,770
This is the first time my sister has fallen so deeply for someone.
296
00:32:53,860 --> 00:32:55,260
I'm really worried she won't be able to get over it.
297
00:32:56,780 --> 00:32:58,060
But what can I do?
298
00:32:58,340 --> 00:32:59,300
Matters of the heart
299
00:32:59,740 --> 00:33:00,900
can only be resolved by those involved.
300
00:33:01,780 --> 00:33:03,740
As bystanders, we can only watch.
301
00:33:04,780 --> 00:33:06,380
They are obviously in love.
302
00:33:07,260 --> 00:33:08,900
Why can't they be together?
303
00:33:14,660 --> 00:33:15,540
People in love
304
00:33:16,420 --> 00:33:17,860
can't always be together.
305
00:33:20,420 --> 00:33:22,660
That's probably God's twisted plan.
306
00:33:34,940 --> 00:33:35,660
Did Ming Wei leave
307
00:33:35,780 --> 00:33:37,090
because Mr. Mu regained his memories?
308
00:33:38,300 --> 00:33:40,980
At the moment, he has not fully regained his memories
309
00:33:41,220 --> 00:33:43,020
but there's definitely been improvement.
310
00:33:43,140 --> 00:33:45,580
Tingzhou has started to remember things from the past.
311
00:33:45,620 --> 00:33:47,810
Going forward, we will continue treatment
312
00:33:47,810 --> 00:33:49,460
and strive for a speedy recovery.
313
00:33:49,690 --> 00:33:51,260
If the treatment doesn't progress,
314
00:33:51,260 --> 00:33:51,940
will Mr. Mu
315
00:33:51,940 --> 00:33:53,620
continue to be Ming Wei's assistant?
316
00:33:53,780 --> 00:33:56,060
No one knows when
317
00:33:56,140 --> 00:33:57,490
Tingzhou will recover.
318
00:33:58,220 --> 00:33:59,740
He is much better now, thanks to
319
00:33:59,740 --> 00:34:01,860
Miss Ming's patient companionship and assistance.
320
00:34:02,300 --> 00:34:04,060
Although I'm not sure if Tingzhou
321
00:34:04,060 --> 00:34:05,890
will remember what he went through as Grand Tutor
322
00:34:05,890 --> 00:34:07,660
when he regains his memory,
323
00:34:07,980 --> 00:34:09,620
but we will certainly not forget
324
00:34:09,699 --> 00:34:11,460
the kindness that Miss Ming has shown us.
325
00:34:11,820 --> 00:34:13,540
We also hope that there will be...
326
00:34:13,580 --> 00:34:15,219
-More opportunities to work together. -More opportunities to work together.
327
00:34:17,739 --> 00:34:19,179
Would there still be opportunities in the future?
328
00:34:26,100 --> 00:34:26,889
What are you doing?
329
00:34:29,260 --> 00:34:29,850
Wei,
330
00:34:30,020 --> 00:34:31,460
please cheer up.
331
00:34:32,020 --> 00:34:33,540
We came from the same womb.
332
00:34:34,020 --> 00:34:35,020
In more than 20 years together,
333
00:34:35,100 --> 00:34:37,020
I have never seen you so down.
334
00:34:39,340 --> 00:34:40,179
What about I take some time off
335
00:34:40,699 --> 00:34:41,820
and we go somewhere to relax?
336
00:34:42,580 --> 00:34:43,980
Let's leave this place.
337
00:34:44,060 --> 00:34:45,420
Maybe you will recover more quickly.
338
00:34:46,380 --> 00:34:47,060
There's no need.
339
00:34:48,130 --> 00:34:49,810
Shen Su has already gotten an advertisement job for me.
340
00:34:50,850 --> 00:34:52,300
I want to turn my sadness into strength
341
00:34:52,900 --> 00:34:55,100
and put all my energy into my work.
342
00:34:55,540 --> 00:34:56,580
I will use work to numb myself.
343
00:34:56,739 --> 00:34:57,300
Please,
344
00:34:57,740 --> 00:34:58,820
how are you going to work
345
00:34:59,020 --> 00:34:59,980
in this state?
346
00:35:00,140 --> 00:35:01,570
You look like you are going to visit a grave.
347
00:35:07,780 --> 00:35:08,580
Oh yes,
348
00:35:10,500 --> 00:35:11,540
you said you
349
00:35:12,420 --> 00:35:13,540
had someone you like.
350
00:35:14,580 --> 00:35:15,340
How's that going?
351
00:35:16,490 --> 00:35:18,060
Wei, I have thought about it.
352
00:35:19,480 --> 00:35:20,420
I do like him.
353
00:35:22,460 --> 00:35:23,180
Then,
354
00:35:24,020 --> 00:35:25,100
have you thought about
355
00:35:25,780 --> 00:35:28,740
whether he likes you too?
356
00:35:30,060 --> 00:35:30,940
What if
357
00:35:31,740 --> 00:35:34,460
he only sees you as a friend
358
00:35:35,060 --> 00:35:35,700
or
359
00:35:36,420 --> 00:35:38,060
he treats all girls like that?
360
00:35:38,460 --> 00:35:39,660
I am not sure
361
00:35:40,540 --> 00:35:41,780
if he likes me or not.
362
00:35:43,580 --> 00:35:44,540
But that's alright.
363
00:35:44,900 --> 00:35:45,660
I like him.
364
00:35:45,890 --> 00:35:46,940
As long as I like him,
365
00:35:47,860 --> 00:35:49,020
I'd work hard.
366
00:35:52,780 --> 00:35:53,300
Qiao,
367
00:35:54,620 --> 00:35:55,370
I really admire you.
368
00:35:55,940 --> 00:35:57,050
You are so brave with your feelings.
369
00:35:57,620 --> 00:36:00,100
But what if the ending isn't what you wanted,
370
00:36:00,540 --> 00:36:01,740
and you get hurt?
371
00:36:02,930 --> 00:36:03,980
If I try, I might get hurt.
372
00:36:04,140 --> 00:36:05,580
If I don't try, I will certainly get hurt.
373
00:36:18,060 --> 00:36:19,420
Wei, Wei.
374
00:36:19,700 --> 00:36:20,220
Don't think about it.
375
00:36:20,340 --> 00:36:21,300
Don't think about it.
376
00:36:52,530 --> 00:36:53,340
Hello,
377
00:36:53,900 --> 00:36:54,700
Xiao Zhao.
378
00:36:55,420 --> 00:36:56,260
Do you have some time?
379
00:36:57,980 --> 00:36:59,180
I have something to tell you.
380
00:37:00,260 --> 00:37:02,540
Can't you say it over the phone?
381
00:37:04,340 --> 00:37:05,020
I can't.
382
00:37:06,410 --> 00:37:07,450
I have to say it to your face.
383
00:37:07,940 --> 00:37:09,100
What is going on?
384
00:37:09,420 --> 00:37:10,810
Is your sister feeling better?
385
00:37:12,580 --> 00:37:13,970
She can't get her spirits up.
386
00:37:14,460 --> 00:37:16,620
She keeps saying she wants to use work to numb herself.
387
00:37:21,860 --> 00:37:23,540
What about Mr. Mu?
388
00:37:25,340 --> 00:37:26,340
He isn't doing well.
389
00:37:27,820 --> 00:37:29,020
Since Ming Wei left,
390
00:37:29,460 --> 00:37:30,740
he doesn't speak much
391
00:37:31,140 --> 00:37:32,740
and often locks himself in his room.
392
00:37:33,290 --> 00:37:34,620
It's only been a few days
393
00:37:34,940 --> 00:37:37,020
but he's lost a lot of weight, and has not shaved.
394
00:37:38,020 --> 00:37:40,210
The handsome Mu Tingzhou
395
00:37:40,740 --> 00:37:42,620
has now become a dispirited uncle.
396
00:37:44,180 --> 00:37:45,490
He is also a fool in love.
397
00:37:45,940 --> 00:37:46,820
If not for the fact that
398
00:37:47,220 --> 00:37:49,220
Mu Tingzhou may wake up any time
399
00:37:49,540 --> 00:37:50,900
and hurt Ming Wei,
400
00:37:51,060 --> 00:37:52,060
I would ask him
401
00:37:52,140 --> 00:37:53,380
to get Ming Wei back right this instant.
402
00:37:53,620 --> 00:37:55,340
Isn't life all about happiness?
403
00:37:55,820 --> 00:37:56,410
Don't you think that
404
00:37:56,540 --> 00:37:58,300
suffering for
405
00:37:58,660 --> 00:37:59,540
an unknown future
406
00:38:00,100 --> 00:38:01,140
is really painful?
407
00:38:06,060 --> 00:38:06,820
That's right.
408
00:38:08,100 --> 00:38:10,420
So, for some things,
409
00:38:11,460 --> 00:38:13,140
you need to cherish them while you have them.
410
00:38:14,380 --> 00:38:15,820
Don't treat yourself badly.
411
00:38:17,140 --> 00:38:17,940
You have to be braver.
412
00:38:19,330 --> 00:38:20,580
What if you regret this?
413
00:38:21,610 --> 00:38:22,340
Am I right?
414
00:38:29,300 --> 00:38:31,020
I want to sing a song for the person I like.
415
00:38:31,290 --> 00:38:31,980
Lend me your guitar.
416
00:38:32,300 --> 00:38:33,140
OK.
417
00:38:46,700 --> 00:38:47,860
I want to sing a song.
418
00:38:48,930 --> 00:38:50,100
It may not be any good.
419
00:38:50,740 --> 00:38:51,780
Please forgive me.
420
00:38:53,220 --> 00:38:54,380
This song
421
00:38:57,180 --> 00:38:58,580
is for someone that I like.
422
00:40:55,140 --> 00:40:56,820
Great, that's good. Yeah.
423
00:40:57,060 --> 00:40:57,940
It was good.
424
00:41:32,140 --> 00:41:33,180
I'm rooting for you, Ming Wei.
425
00:41:33,740 --> 00:41:34,620
From tomorrow on,
426
00:41:35,220 --> 00:41:36,210
you will start working.
427
00:41:47,980 --> 00:41:49,180
Why are you back so late?
428
00:41:55,660 --> 00:41:56,740
Didn't you take time off today?
429
00:41:58,420 --> 00:41:59,380
What did you do?
430
00:42:01,820 --> 00:42:02,690
I went to confess my feelings.
431
00:42:09,260 --> 00:42:10,180
Xiao Zhao?
432
00:42:12,260 --> 00:42:13,210
You knew?
433
00:42:15,980 --> 00:42:16,770
I guessed.
434
00:42:17,060 --> 00:42:17,860
How was it?
435
00:42:18,850 --> 00:42:19,980
Did he agree to it?
26146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.