All language subtitles for 32666P556

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,204 --> 00:00:05,906 T-menos 15 segundos. 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,874 El guiado es interno. 3 00:00:07,975 --> 00:00:11,678 12, 11, 10, 9... 4 00:00:11,779 --> 00:00:14,180 Comienza la secuencia de ignición. 5 00:00:14,281 --> 00:00:16,750 6, 5, 4, 6 00:00:16,851 --> 00:00:19,786 3, 2, 1... 7 00:00:19,887 --> 00:00:23,256 Cero. Todos los motores en marcha. 8 00:00:23,357 --> 00:00:27,261 Despegue. Tenemos el despegue del Apolo 11. 9 00:00:27,362 --> 00:00:28,663 Combustible y oxígeno estables. 10 00:00:28,764 --> 00:00:31,365 Cabina aguantando. La potencia es buena. 11 00:00:31,466 --> 00:00:32,967 La altitud es de 4 millas ahora. 12 00:00:33,068 --> 00:00:36,303 Velocidad, 2.195 pies por segundo. 13 00:00:36,404 --> 00:00:37,471 Buenos datos en el radar. 14 00:00:37,572 --> 00:00:40,374 Altitud ahora, 33.500 pies. 15 00:00:40,475 --> 00:00:41,909 ¿Cómo ven las cosas? Todos sus sistemas funcionan. 16 00:00:42,010 --> 00:00:43,177 Están en marcha. Y aguantando. 17 00:00:43,278 --> 00:00:45,412 Tienen luz verde para continuar el descenso de potencia. 18 00:00:45,680 --> 00:00:46,181 Houston, 19 00:00:46,282 --> 00:00:47,715 tengo una pequeña fluctuación. 20 00:00:47,816 --> 00:00:48,649 Aquí Eagle, Houston, 21 00:00:48,750 --> 00:00:50,285 tenemos pérdidas de datos. 22 00:00:50,386 --> 00:00:52,219 Un metro abajo, dos y medio. 23 00:00:52,387 --> 00:00:54,055 Recogiendo algo de polvo. 24 00:00:54,156 --> 00:00:56,691 Bien. Detengan el motor. 25 00:00:56,792 --> 00:00:58,826 El Eagle ha aterrizado. 26 00:01:41,838 --> 00:01:45,812 ENERO 12 DEL 2011 - # Apúrate, muchacho, te está esperando allí 27 00:01:45,913 --> 00:01:48,543 MISIÓN DE REPARACIÓN DEL SATÉLITE 28 00:01:48,644 --> 00:01:53,682 # Se necesitará mucho para arrastrarme lejos de ti 29 00:01:53,783 --> 00:01:56,451 # No hay nada que cien hombres o más... 30 00:01:56,552 --> 00:01:58,787 # puedan hacer 31 00:01:58,888 --> 00:02:04,027 # Bendigo a las lluvias en África 32 00:02:04,128 --> 00:02:07,897 # Voy a tomarme un tiempo para hacer las cosas que nunca tuvimos... # 33 00:02:07,998 --> 00:02:08,798 ¿Qué significa eso? 34 00:02:08,899 --> 00:02:10,433 ¿Alabo a las lluvias en África? 35 00:02:12,602 --> 00:02:13,803 La letra es... 36 00:02:13,904 --> 00:02:17,539 "Bendigo" a las lluvias en África. 37 00:02:17,640 --> 00:02:20,475 ¿Qué? No, no lo es. 38 00:02:20,576 --> 00:02:22,111 Sí, lo es. 39 00:02:22,212 --> 00:02:24,613 Eso tiene aún menos sentido. 40 00:02:24,714 --> 00:02:26,415 Bueno, yo debería saberlo, 41 00:02:26,516 --> 00:02:29,817 porque la canté cómo karaoke en mi boda. 42 00:02:30,085 --> 00:02:32,055 Bueno, debo haberme perdido eso. 43 00:02:32,156 --> 00:02:33,322 Estaba en la zona. 44 00:02:33,423 --> 00:02:35,857 Rompiéndola en la pista de baile. 45 00:02:36,925 --> 00:02:38,828 No puedes bailar para salvar tu vida. 46 00:02:38,929 --> 00:02:40,095 ¿Alguien les dijo alguna vez... 47 00:02:40,196 --> 00:02:42,464 que discuten como un viejo matrimonio? 48 00:02:42,732 --> 00:02:44,267 Eso es porque es mi esposa del trabajo. 49 00:02:44,368 --> 00:02:46,635 Vuelve al trabajo, novato. 50 00:02:46,736 --> 00:02:49,206 #... puedan hacer 51 00:02:49,307 --> 00:02:53,911 # Echo de menos las lluvias en África # 52 00:02:54,012 --> 00:02:54,945 Me gustaría darte las gracias, 53 00:02:55,046 --> 00:02:56,986 por pasar tu luna de miel, en el espacio con nosotros. 54 00:02:57,115 --> 00:03:00,351 Era el espacio o Italia. 55 00:03:01,719 --> 00:03:04,755 Pero Italia no supera a esta vista. 56 00:03:04,856 --> 00:03:06,689 # Echo de menos las lluvias... 57 00:03:06,790 --> 00:03:09,426 # en África 58 00:03:09,527 --> 00:03:11,895 Brian. ¡Dios mío! 59 00:03:11,996 --> 00:03:15,399 # Echo de menos las lluvias en África # 60 00:03:19,770 --> 00:03:22,005 ¿Qué demonios es eso? 61 00:03:38,457 --> 00:03:40,291 ¡Brian! 62 00:03:40,392 --> 00:03:42,193 - ¡Marcus! - Ayúdame. 63 00:03:42,294 --> 00:03:45,629 Estoy perdiendo aire. Estoy perdiendo aire. 64 00:03:45,730 --> 00:03:47,199 ¡Brian! 65 00:03:56,708 --> 00:03:58,842 - Jo. Fowler, adelante. - Ayúdame. 66 00:03:58,943 --> 00:04:00,287 ¡Marcus! 67 00:04:31,377 --> 00:04:32,721 ¡Dios! 68 00:04:34,948 --> 00:04:36,616 Bien, aguanta. 69 00:04:37,850 --> 00:04:40,552 Marcus. Marcus, adelante. 70 00:04:40,653 --> 00:04:42,388 Marcus. 71 00:04:42,489 --> 00:04:44,590 Marcus. ¡Maldita sea! 72 00:04:58,004 --> 00:04:59,505 ¡Vamos! 73 00:04:59,606 --> 00:05:01,741 Vamos... 74 00:05:13,387 --> 00:05:16,623 No. Marcus... 75 00:05:17,358 --> 00:05:18,859 No. 76 00:05:22,463 --> 00:05:24,698 Voy a llevarte a casa. 77 00:06:05,999 --> 00:06:07,574 VENDIDA 78 00:06:07,675 --> 00:06:08,610 Nuestros espectadores quizás recuerden... 79 00:06:08,711 --> 00:06:09,578 el accidente que ocurrió... 80 00:06:09,679 --> 00:06:13,346 durante una misión rutinaria de reparación de un satélite, hace 18 meses. 81 00:06:13,447 --> 00:06:14,949 Hoy, un Tribunal de Apelaciones de D.C. ha dictado... 82 00:06:15,050 --> 00:06:16,018 la sentencia final sobre el ex-astronauta. 83 00:06:16,119 --> 00:06:18,353 La demanda por despido improcedente de Brian Harper... 84 00:06:19,121 --> 00:06:21,455 contra la NASA, su antigua empleadora. 85 00:06:21,556 --> 00:06:24,025 Hemos obtenido imágenes de un interrogatorio interno de la NASA, 86 00:06:24,126 --> 00:06:25,360 donde Harper afirmó que el accidente... 87 00:06:25,461 --> 00:06:28,663 fue causado por una misteriosa anomalía tecnológica espacial. 88 00:06:29,031 --> 00:06:32,233 Entonces, ¿este supuesto enjambre golpeó al transbordador? 89 00:06:32,334 --> 00:06:35,435 Sí, por quincuagésima vez. 90 00:06:35,603 --> 00:06:37,271 Impactó al pasar por el Mar de las Crisis. 91 00:06:37,372 --> 00:06:39,073 Comandante Fowler, 92 00:06:39,174 --> 00:06:41,542 un meteorito que pasaba o una erupción solar... 93 00:06:41,643 --> 00:06:43,945 podría haber causado ese tipo de perturbación, ¿correcto? 94 00:06:44,046 --> 00:06:45,612 Como sabe, estaba inconsciente, pero... 95 00:06:45,980 --> 00:06:47,181 ¿Si o no? 96 00:06:47,282 --> 00:06:48,350 ¿Puede una erupción solar... 97 00:06:48,451 --> 00:06:50,360 causar el tipo de perturbación que usted presenció... 98 00:06:50,486 --> 00:06:53,121 en el sistema de a bordo del transbordador? 99 00:06:53,222 --> 00:06:56,191 Supongo que sí, técnicamente. Podría haberlo hecho. 100 00:06:56,292 --> 00:06:58,126 ¿Estás bromeando? 101 00:06:59,128 --> 00:07:00,562 He perdido a mi amigo allí arriba. 102 00:07:00,663 --> 00:07:02,064 Debido a la negligencia. 103 00:07:02,165 --> 00:07:03,432 Harper fue una vez celebrado... 104 00:07:03,533 --> 00:07:05,634 por su heroico aterrizaje del transbordador espacial Endeavour... 105 00:07:05,735 --> 00:07:07,302 a pesar de un completo colapso... 106 00:07:07,403 --> 00:07:09,104 de toda la electrónica de a bordo. 107 00:07:09,205 --> 00:07:11,206 Se han agotado las opciones legales de Harper 108 00:07:11,307 --> 00:07:12,941 y ha quedado claro que el accidente... 109 00:07:13,042 --> 00:07:14,776 fue el resultado de un error humano. 110 00:07:14,877 --> 00:07:16,411 La pérdida de hoy, es el golpe final... 111 00:07:16,512 --> 00:07:18,981 en esta caída en desgracia muy pública. 112 00:07:20,783 --> 00:07:23,285 Oye, Sonny. 113 00:07:23,386 --> 00:07:25,721 ¿Necesitas ver eso de nuevo? 114 00:07:29,458 --> 00:07:30,492 ¿Sabes qué? 115 00:07:30,593 --> 00:07:33,829 La abuela va a estar muy emocionada de verte. 116 00:07:33,930 --> 00:07:37,700 Papá no va a venir, ¿cierto? 117 00:07:37,801 --> 00:07:39,802 Tu padre tiene muchas cosas que hacer ahora mismo. 118 00:07:39,903 --> 00:07:42,772 Lo sé. Por eso perdimos la casa. 119 00:07:45,108 --> 00:07:47,543 Tal vez venga a visitarte en Acción de Gracias. 120 00:07:47,644 --> 00:07:49,479 ¿Te gustaría? 121 00:07:52,783 --> 00:07:54,317 No quiero mudarme. 122 00:07:54,418 --> 00:07:57,120 Odio Nueva Jersey. 123 00:08:08,533 --> 00:08:15,873 10 AÑOS MÁS TARDE 124 00:08:15,997 --> 00:08:21,511 UNIVERSIDAD DE CALIFORNIA IRVINE 125 00:08:37,729 --> 00:08:39,830 Lo siento, señor. Mi madre siempre decía... 126 00:08:39,931 --> 00:08:41,131 que es mejor pedir perdón, 127 00:08:41,232 --> 00:08:42,576 que pedir permiso. 128 00:08:51,042 --> 00:08:53,410 Mierda. ¿Fue una rojo o una azul? 129 00:08:53,511 --> 00:08:55,112 Por favor, que fuera una azul. 130 00:08:55,213 --> 00:08:57,481 Observatorio Nacional de Chile. 131 00:08:57,582 --> 00:08:58,816 - ¿Esteban? - ¿Sí? 132 00:08:58,917 --> 00:09:00,818 Es el Profesor Arrowood. 133 00:09:00,919 --> 00:09:03,654 Veo que se está conectando a nuestro telescopio, Profesor. 134 00:09:03,755 --> 00:09:05,656 Sí, sigo rastreando la órbita de nuestra Luna. 135 00:09:05,757 --> 00:09:07,591 ¿Te importaría enviar los escaneos de anoche? 136 00:09:07,692 --> 00:09:08,926 Utiliza el otro correo electrónico que te di, 137 00:09:09,027 --> 00:09:10,227 no el de la escuela. 138 00:09:10,328 --> 00:09:11,672 Como siempre, señor. 139 00:09:14,132 --> 00:09:16,301 Tengo que irme. 140 00:09:16,402 --> 00:09:18,236 - Ciao. - Adiós. 141 00:09:20,406 --> 00:09:21,840 Hola señoras. 142 00:09:21,941 --> 00:09:23,341 Hola. 143 00:09:34,687 --> 00:09:36,187 Llegas siete minutos y medio tarde. 144 00:09:36,288 --> 00:09:38,290 Tendré que reportar esto. 145 00:09:40,459 --> 00:09:41,693 - Hola. - Hola. 146 00:09:41,794 --> 00:09:42,561 ¿Qué puedo ofrecerle? 147 00:09:42,662 --> 00:09:45,697 Me gustaría un Pastrami Madness... 148 00:09:46,966 --> 00:09:49,601 y también me gustaría preguntarte a ti, encanto, 149 00:09:49,702 --> 00:09:53,605 ¿qué salsas sirven con el pastrami? 150 00:09:53,706 --> 00:09:57,781 Sí. Tenemos de barbacoa, mostaza con miel, ranchera... 151 00:09:57,882 --> 00:09:59,948 DISTANCIA ORBITAL 152 00:10:00,480 --> 00:10:02,014 ¡Qué carajos! 153 00:10:02,115 --> 00:10:05,084 ¿Me repites... esa última? 154 00:10:05,185 --> 00:10:06,519 Una locura se aproxima. 155 00:10:06,620 --> 00:10:08,054 Tenemos una estricta política de no llamar por teléfono. 156 00:10:08,155 --> 00:10:09,922 ¿Puedo tomar mis 10 minutos de descanso? 157 00:10:11,958 --> 00:10:14,360 Hola. Mi nombre es el doctor KC Houseman 158 00:10:14,461 --> 00:10:15,228 y he descubierto lo que podría ser... 159 00:10:15,329 --> 00:10:17,390 el hallazgo más importante en la historia de la humanidad. 160 00:10:17,531 --> 00:10:18,631 Necesito que me comuniques... 161 00:10:18,732 --> 00:10:20,433 con el Director de la NASA inmediatamente. 162 00:10:20,534 --> 00:10:23,135 Cariño, yo vendo camisetas y juguetes. 163 00:10:23,236 --> 00:10:25,938 Puedo ponerte en contacto con el Servicio de Atención al Cliente. 164 00:10:26,039 --> 00:10:27,406 Por favor, espere. 165 00:10:46,593 --> 00:10:48,061 ¿Hola? 166 00:11:06,080 --> 00:11:07,814 Negro, con dos de azúcar. 167 00:11:07,915 --> 00:11:09,717 Me has leído la mente. Gracias. 168 00:11:09,818 --> 00:11:11,184 ¿Qué haces levantada tan temprano? 169 00:11:11,352 --> 00:11:13,920 Podría preguntarte lo mismo. 170 00:11:14,021 --> 00:11:15,122 ¿Está todo bien? 171 00:11:15,223 --> 00:11:17,124 Lo estará. Así que voy a estar en casa para la cena. 172 00:11:17,225 --> 00:11:19,226 Si no estoy, asegúrate de que Jimmy haga su tarea, 173 00:11:19,327 --> 00:11:22,295 - se bañe... - Te preocupas demasiado. 174 00:11:22,396 --> 00:11:24,231 Yo tengo todo bajo control. 175 00:11:24,332 --> 00:11:26,800 Sí, claro. Hablamos pronto. 176 00:11:34,631 --> 00:11:39,838 CENTRO ESPACIAL JOHNSON HOUSTON, TEXAS 177 00:11:45,420 --> 00:11:48,089 Bien, no hablen todos a la vez. 178 00:11:49,424 --> 00:11:51,960 La órbita de la Luna se ha desplazado. 179 00:11:52,461 --> 00:11:53,494 ¿Perdón? 180 00:11:53,595 --> 00:11:56,832 Su radio orbital está disminuyendo. 181 00:11:56,933 --> 00:11:58,199 Bueno, eso no es posible. 182 00:11:58,300 --> 00:11:59,434 Nosotros pensamos lo mismo, 183 00:11:59,535 --> 00:12:02,403 así que hicimos los números y comprobamos tres veces nuestros datos. 184 00:12:02,571 --> 00:12:03,972 Así que, la Luna ha estado orbitando alrededor de la Tierra... 185 00:12:04,073 --> 00:12:05,573 durante miles de millones de años, 186 00:12:05,674 --> 00:12:08,522 ¿y ahora me dicen que ha cambiado su curso? 187 00:12:09,945 --> 00:12:11,345 Esto no es el Jardín de Niños, ¡sólo habla! 188 00:12:11,446 --> 00:12:13,448 Correcto, sí. Entonces, en su última órbita, 189 00:12:13,549 --> 00:12:16,984 nuestra Sonda de Reconocimiento Lunar captó algo extraño. 190 00:12:17,952 --> 00:12:19,087 ¿Qué es eso? 191 00:12:19,188 --> 00:12:20,254 No lo sabemos. 192 00:12:20,355 --> 00:12:21,189 Tenemos mediciones fotométricas... 193 00:12:21,290 --> 00:12:23,358 de los espectros gaseosos que se emiten desde el interior. 194 00:12:26,796 --> 00:12:28,140 ¿Dónde está esto? 195 00:12:28,698 --> 00:12:30,599 El Mar de las Crisis. 196 00:12:32,835 --> 00:12:33,936 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 197 00:12:34,037 --> 00:12:35,904 Necesito hablar con la sub-Directora Fowler... 198 00:12:36,005 --> 00:12:37,706 inmediatamente. 199 00:12:37,807 --> 00:12:39,841 Pero esto es urgente. 200 00:12:39,942 --> 00:12:41,543 Entiendo cómo funciona una orden de alejamiento, 201 00:12:41,644 --> 00:12:42,878 pero si ustedes en la NASA no me escuchan, 202 00:12:42,979 --> 00:12:44,412 ¿cómo se supone que voy a... 203 00:12:44,780 --> 00:12:46,124 ¿Hola? 204 00:12:51,221 --> 00:12:53,255 ¿Qué haría Elon? 205 00:13:00,596 --> 00:13:01,563 Fuzz Aldrin. 206 00:13:01,664 --> 00:13:04,600 ¿Cuántas veces te he dicho que uses la caja de arena? 207 00:13:07,903 --> 00:13:09,571 ¡Dios! 208 00:13:13,944 --> 00:13:17,514 Día del Astronauta. Esto es hoy. 209 00:13:18,415 --> 00:13:21,584 Fuzz, ¡eres un maldito genio! 210 00:13:25,856 --> 00:13:28,359 Rasquidos extra en tu espalda, para más tarde. 211 00:13:41,572 --> 00:13:44,273 Nuestra Profesora dice que eres un inútil. 212 00:13:44,374 --> 00:13:46,542 Se está quejando con alguien. 213 00:13:46,643 --> 00:13:49,512 Realmente no pareces un astronauta. 214 00:13:49,613 --> 00:13:53,450 Bueno, ¿vas a enseñarnos sobre el espacio o qué? 215 00:13:54,385 --> 00:13:55,918 ¡Brian! 216 00:13:57,120 --> 00:13:59,221 ¡Brian! 217 00:14:00,792 --> 00:14:04,329 Abre la maldita puerta. ¡Tienes tres meses de atraso! 218 00:14:05,230 --> 00:14:06,430 Mierda. 219 00:14:06,531 --> 00:14:08,333 Puedo oírte ahí adentro. 220 00:14:12,537 --> 00:14:14,504 - ¡Mierda! - ¡Brian! 221 00:14:20,445 --> 00:14:23,881 Para decirlo sin rodeos, la Luna es una megaestructura. 222 00:14:23,982 --> 00:14:27,718 ¿Lo entienden? ¡Enorme y artificial! 223 00:14:27,819 --> 00:14:29,053 Quienquiera que haya construido a esta cosa increíble... 224 00:14:29,154 --> 00:14:31,622 debe de pensar que somos una especie patética. 225 00:14:31,723 --> 00:14:33,957 Pero no me hagan hablar de los eclipses. 226 00:14:34,058 --> 00:14:35,426 Sólo son posibles, porque la Luna... 227 00:14:35,527 --> 00:14:38,496 es exactamente 400 veces más pequeña que el Sol 228 00:14:38,597 --> 00:14:41,933 y está exactamente 400 veces más cerca de la Tierra. 229 00:14:43,101 --> 00:14:46,135 ¿Alguien sabe cómo sucedió eso? 230 00:14:46,603 --> 00:14:48,406 ¿Porque la Luna es una megaestructura? 231 00:14:48,507 --> 00:14:50,842 Sí, ¡alguien me está prestando atención! 232 00:14:55,047 --> 00:14:57,416 Déjenme decirles algo, niños. 233 00:14:57,517 --> 00:15:00,085 Cuando el Apolo 12 dejó caer su tanque de combustible vacío, 234 00:15:00,353 --> 00:15:03,555 el impacto hizo que la Luna sonara como una campana. 235 00:15:05,491 --> 00:15:09,928 Sonó durante horas. ¿Y saben por qué? 236 00:15:11,497 --> 00:15:13,932 Porque la maldita Luna está hueca. 237 00:15:15,601 --> 00:15:18,137 Pongan eso en su pipa y fúmenselo. 238 00:15:20,974 --> 00:15:23,675 Hola. Soy Brian Harper. 239 00:15:23,776 --> 00:15:26,745 Se supone que hoy voy a hablar aquí. 240 00:15:28,347 --> 00:15:30,983 Soy el doctor KC Houseman, megaestructurista. 241 00:15:31,084 --> 00:15:32,217 Es un verdadero honor. 242 00:15:32,318 --> 00:15:33,785 Lo siento, ¿quién eres? 243 00:15:35,255 --> 00:15:37,657 He hecho un descubrimiento impactante. 244 00:15:37,758 --> 00:15:40,994 Necesito que me pongas en contacto con la NASA inmediatamente. 245 00:15:41,095 --> 00:15:43,730 Bueno, la NASA y yo no nos hablamos mucho en estos días. 246 00:15:43,831 --> 00:15:46,132 Bueno, eso cambiará... 247 00:15:46,233 --> 00:15:48,868 cuando les digas que la Luna está fuera de su órbita. 248 00:15:50,171 --> 00:15:51,515 ¿De verdad? 249 00:15:53,306 --> 00:15:55,808 Oigan, niños, voy a ir a arreglar todo esto. 250 00:15:55,909 --> 00:15:56,877 Ya vuelvo. 251 00:15:56,978 --> 00:15:58,144 Mira los datos. 252 00:15:58,245 --> 00:16:00,512 Un cuerpo natural no cambia su órbita de la noche a la mañana. 253 00:16:00,680 --> 00:16:02,181 Sí, bueno, mi cuerpo natural... 254 00:16:02,282 --> 00:16:03,983 se aleja de ti ahora mismo. 255 00:16:04,084 --> 00:16:06,385 Debe haber algún problema con la fuente de energía de la Luna. 256 00:16:06,486 --> 00:16:08,989 - Sí, debe de ser eso. - Sabía que me creerías. 257 00:16:09,090 --> 00:16:11,792 La gente suele pensar que soy una especie de chiflado. 258 00:16:11,893 --> 00:16:13,960 Oigan, amigos, necesito que este tipo sea escoltado fuera de las instalaciones... 259 00:16:14,061 --> 00:16:14,994 por hacerse pasar por mí 260 00:16:15,095 --> 00:16:16,762 y por asustar a un grupo de niños de escuela. 261 00:16:16,998 --> 00:16:18,631 No me estaba haciendo pasar por ti. 262 00:16:18,732 --> 00:16:20,333 Señor, voy a tener que pedirle que nos acompañe. 263 00:16:20,434 --> 00:16:21,735 Lo siento, viejo. Ya tengo bastante con lo mío, sin que... 264 00:16:21,836 --> 00:16:23,671 un loco piense que la Luna está fuera de órbita. 265 00:16:23,772 --> 00:16:25,372 - ¡No estoy loco! - De acuerdo. 266 00:16:25,473 --> 00:16:26,840 Lee esto. 267 00:16:27,742 --> 00:16:29,877 Muy bien, estoy en camino. 268 00:16:35,048 --> 00:16:36,026 Hola. 269 00:16:36,127 --> 00:16:37,908 AVISO DE DESALOJO 270 00:17:04,079 --> 00:17:05,079 ¿Esto es una broma? 271 00:17:05,180 --> 00:17:06,448 Pon el canal 16. 272 00:17:06,549 --> 00:17:08,381 Bueno, pensé que ya no nos hablábamos. 273 00:17:08,649 --> 00:17:10,518 ¿Estás mirando ya? 274 00:17:10,619 --> 00:17:12,287 Los dos sospechosos se han pasado por... 275 00:17:12,388 --> 00:17:14,222 al menos dos semáforos en rojo... 276 00:17:14,323 --> 00:17:18,159 Bien, parece que algún idiota intentó dejar atrás a la Policía. 277 00:17:18,427 --> 00:17:21,529 Sí. Ese "idiota" es tu hijo. 278 00:17:21,630 --> 00:17:22,798 Sonny ni siquiera tiene un auto. 279 00:17:22,899 --> 00:17:24,632 Todavía le estoy arreglando el Mustang. 280 00:17:24,733 --> 00:17:27,202 Tom le regaló uno para su cumpleaños. 281 00:17:27,303 --> 00:17:29,938 El auto se ha parado. Es un auto deportivo muy caro. 282 00:17:30,039 --> 00:17:31,574 Dos jóvenes que parecen tener unos 20 años. 283 00:17:31,675 --> 00:17:34,575 ¡Dios mío! ¿Estás viendo esto? 284 00:17:34,676 --> 00:17:36,511 La Policía de Los Ángeles los tiene bajo custodia. 285 00:17:36,612 --> 00:17:37,746 Salieron a dar un paseo 286 00:17:37,847 --> 00:17:39,484 y este día no va a terminar bien para ellos. 287 00:17:39,981 --> 00:17:40,916 Ahí lo tienen. 288 00:17:41,017 --> 00:17:43,285 Otra persecución de autos a alta velocidad... 289 00:18:03,640 --> 00:18:06,443 Siguiente caso, Sonny Neil Harper. 290 00:18:13,651 --> 00:18:15,985 Aquí dice que acabas de cumplir 18 años. 291 00:18:16,086 --> 00:18:17,619 Desgraciadamente, eso te convierte en un adulto... 292 00:18:17,720 --> 00:18:19,022 ante los ojos de la ley. 293 00:18:19,123 --> 00:18:21,690 ¿Qué? ¿No va a decir algo? 294 00:18:21,791 --> 00:18:24,526 Debido a la naturaleza imprudente de tus acciones 295 00:18:24,627 --> 00:18:27,896 y la cantidad de sustancias ilegales... 296 00:18:27,997 --> 00:18:29,464 presentes en el momento de tu detención... 297 00:18:29,565 --> 00:18:31,134 No, Su Señoría. Esas drogas no eran suyas. 298 00:18:31,235 --> 00:18:32,569 Eran de su amigo. Estaban de camino... 299 00:18:32,670 --> 00:18:33,570 - a un concierto. - Silencio en mi Corte. 300 00:18:33,671 --> 00:18:35,071 Bueno, sólo se asustó. Por eso se fue. 301 00:18:35,172 --> 00:18:36,440 Muy bien, eso es todo. Alguacil. 302 00:18:36,541 --> 00:18:39,210 Su Señoría, disculpe las acciones del padre de mi cliente. 303 00:18:39,311 --> 00:18:40,609 Estamos dispuestos a pagar... 304 00:18:40,710 --> 00:18:42,879 cualquiera que sea la fianza en este momento. 305 00:18:42,980 --> 00:18:44,013 El dinero no es un problema. 306 00:18:44,114 --> 00:18:46,414 Bueno, supongo que eso convierte al acusado en un riesgo de fuga. 307 00:18:46,982 --> 00:18:47,817 Su Señoría, no quisimos... 308 00:18:47,918 --> 00:18:48,919 ofender a la Corte de ninguna manera. 309 00:18:49,020 --> 00:18:51,555 Voy a posponer esta audiencia de fianza, hasta la próxima semana. 310 00:18:52,823 --> 00:18:54,224 Alguacil, retire al señor Harper. 311 00:18:54,325 --> 00:18:56,060 ¡Espere! No puede... No lo escuche a él. 312 00:18:56,161 --> 00:18:57,527 No puede meterlo en la cárcel durante una semana. 313 00:18:57,628 --> 00:18:59,063 ¡Por favor, se lo ruego! 314 00:18:59,164 --> 00:19:00,930 Sonny, yo voy a sacarte. 315 00:19:02,333 --> 00:19:04,467 Si estás buscando el trato de tu vida, 316 00:19:04,568 --> 00:19:06,469 ven con Tom López Lexus, 317 00:19:06,570 --> 00:19:07,938 donde no eres sólo un cliente, 318 00:19:08,039 --> 00:19:09,739 te tratamos como si fueras de la familia. 319 00:19:09,840 --> 00:19:12,376 ¿Tienes idea de cómo funciona una Corte? 320 00:19:12,477 --> 00:19:14,076 Tu abogado no estaba haciendo nada. 321 00:19:14,177 --> 00:19:15,245 Así que tú sabes más que mi abogado... 322 00:19:15,346 --> 00:19:17,481 que lo tengo bajo contrato por $50.000 dólares. 323 00:19:17,582 --> 00:19:19,482 Creí que el dinero no era un problema, Tom. 324 00:19:19,583 --> 00:19:21,217 No, no, no. Lo es, cuando no lo tienes. 325 00:19:21,318 --> 00:19:23,487 Buen movimiento, por cierto. Sonny es ahora un riesgo de fuga. 326 00:19:23,588 --> 00:19:24,487 Sí. Sí. 327 00:19:24,588 --> 00:19:26,156 Este tipo es increíble. Increíble. 328 00:19:26,257 --> 00:19:28,492 Muy bien, todo el mundo, tranquilos. 329 00:19:28,593 --> 00:19:30,394 - Ahora, ¿qué demonios ha pasado? - ¿Qué ha pasado? 330 00:19:30,495 --> 00:19:31,561 Cuando Brian tuvo que abrir su gran boca, 331 00:19:31,662 --> 00:19:32,830 se tiró un pequeño discurso. 332 00:19:32,931 --> 00:19:34,198 ¡Dios mío! ¡Vete al Infierno, Tom! 333 00:19:34,299 --> 00:19:35,066 Sí, ¿sabes qué? 334 00:19:35,167 --> 00:19:36,367 Y tú vete al espacio exterior, 335 00:19:36,468 --> 00:19:38,102 - muy lejos de nosotros. - ¡Chicos! 336 00:19:38,270 --> 00:19:39,938 Todos estamos tratando de ayudar a Sonny aquí. 337 00:19:40,039 --> 00:19:41,840 Espera, ¿Brian está tratando de ayudar a Sonny? ¿Desde cuándo? 338 00:19:41,941 --> 00:19:43,807 Brenda, honestamente, ¿qué ves en este imbécil? 339 00:19:43,908 --> 00:19:45,977 Eres un hombre grande, ¿no? 340 00:19:46,078 --> 00:19:48,046 ¿Cómo sucedió esto? ¿Por qué no estaba en la USC? 341 00:19:48,147 --> 00:19:49,981 Se mudó, cuando le conseguiste el nuevo apartamento. 342 00:19:50,082 --> 00:19:51,082 Así que pregúntaselo a él. 343 00:19:51,183 --> 00:19:53,118 Ya casi no me devuelve las llamadas. 344 00:19:53,219 --> 00:19:54,719 Bienvenida al Club. 345 00:20:09,601 --> 00:20:11,069 KC, ¿eres tú? 346 00:20:11,170 --> 00:20:14,105 Hola, mamá. Rosmarinus officinalis. 347 00:20:14,206 --> 00:20:16,041 Algunos estudios han encontrado que oler romero... 348 00:20:16,142 --> 00:20:18,376 puede mejorar tu memoria a corto plazo. 349 00:20:18,544 --> 00:20:21,546 Eso es encantador, querido. Gracias. 350 00:20:21,647 --> 00:20:23,180 Gracias. 351 00:20:24,017 --> 00:20:26,885 No, no, no, mamá. Deja que lo haga yo. 352 00:20:28,355 --> 00:20:32,324 Ya está. Entonces, ¿cómo te sientes? 353 00:20:32,425 --> 00:20:33,525 Muy bien. 354 00:20:33,626 --> 00:20:35,294 Pero basta de hablar de mí. 355 00:20:35,395 --> 00:20:36,361 Todo el mundo aquí sabe, 356 00:20:36,462 --> 00:20:40,166 que mi hijo es un genio que trabaja en la NASA. 357 00:20:40,767 --> 00:20:42,111 ¿Qué? 358 00:20:43,303 --> 00:20:44,603 Yo no soy nadie, mamá. 359 00:20:44,704 --> 00:20:46,605 Bueno, para mí eres alguien. 360 00:20:46,706 --> 00:20:48,374 En realidad he hecho un descubrimiento. 361 00:20:48,475 --> 00:20:50,075 Pero no importa. 362 00:20:51,945 --> 00:20:53,379 Nadie me escuchará. 363 00:20:53,480 --> 00:20:55,046 Entonces, oblígales. 364 00:20:58,885 --> 00:21:00,353 ¿Obligarles a escuchar? 365 00:21:03,523 --> 00:21:05,057 Hola. 366 00:21:05,158 --> 00:21:07,360 ¿Eres nuevo aquí? 367 00:21:08,028 --> 00:21:09,529 No, mamá. 368 00:21:10,097 --> 00:21:12,265 Soy yo. KC. 369 00:21:12,366 --> 00:21:14,066 Tu hijo. 370 00:21:15,403 --> 00:21:18,238 ¿Puede alguien decirme qué demonios estoy viendo? 371 00:21:18,339 --> 00:21:20,773 La Luna ha entrado en una órbita elíptica. 372 00:21:20,874 --> 00:21:21,675 ¿Qué significa eso? 373 00:21:21,776 --> 00:21:23,843 Dará tres vueltas alrededor de nosotros, 374 00:21:24,011 --> 00:21:25,711 antes de alcanzar el Límite de Roche... 375 00:21:25,812 --> 00:21:27,748 a 17.000 kilómetros. 376 00:21:27,849 --> 00:21:30,918 En ese punto, trozos de escombros lunares del tamaño de una ciudad... 377 00:21:31,019 --> 00:21:33,153 lloverán sobre nosotros. 378 00:21:33,254 --> 00:21:34,720 ¿Así que tenemos tres meses? 379 00:21:34,821 --> 00:21:35,989 No exactamente. 380 00:21:36,090 --> 00:21:37,423 Mientras la Luna se acerca a nosotros, 381 00:21:37,524 --> 00:21:39,325 nuestros meses comenzarán a acortarse. 382 00:21:39,493 --> 00:21:43,463 Hemos estimado un plazo de aproximadamente tres semanas. 383 00:21:43,564 --> 00:21:45,265 Quizás menos que eso. 384 00:21:45,366 --> 00:21:47,881 Tenemos algunos nuevos escaneos de alta resolución, que acaban de llegar. 385 00:21:48,970 --> 00:21:50,938 ¡Por Dios! 386 00:21:51,039 --> 00:21:53,273 ¿Es eso un agujero en el suelo del cráter? 387 00:21:53,374 --> 00:21:55,075 ¿Cuáles son nuestras opciones aquí? 388 00:21:55,176 --> 00:21:56,543 Tenemos que volver a la Luna. 389 00:21:56,644 --> 00:21:58,245 Tenemos que ver qué pasa allí arriba. 390 00:21:58,346 --> 00:21:59,481 ¿Cómo llevamos a una tripulación? 391 00:21:59,582 --> 00:22:01,348 Ya he hablado con mis contactos en Europa. 392 00:22:01,516 --> 00:22:03,852 Podemos poner potencialmente a un STC-62... 393 00:22:03,953 --> 00:22:05,186 en ruta para mañana. 394 00:22:05,287 --> 00:22:06,320 ¿Potencialmente? 395 00:22:06,421 --> 00:22:07,889 Genial. 396 00:22:07,990 --> 00:22:11,826 Voy a informar al Presidente de un tal vez. 397 00:22:11,927 --> 00:22:14,362 Mientras tanto, todos mantengan la boca cerrada. 398 00:22:14,675 --> 00:22:17,799 LA LUNA SE SALIÓ DE ÓRBITA Una fuente no identificada clama que la órbita lunar se ha desplazado y podría causar dramáticos cambios en nuestra gravedad. 399 00:22:17,900 --> 00:22:20,034 Eso podría ser un problema. 400 00:22:20,135 --> 00:22:24,305 Ya es, tendencia en Twitter desde hace dos minutos. 401 00:22:24,473 --> 00:22:25,807 Es su ex-esposo. 402 00:22:25,908 --> 00:22:27,609 Gracias. 403 00:22:27,710 --> 00:22:30,544 Hola, Doug, estoy un poco ocupada ahora mismo. ¿Qué pasa? 404 00:22:30,712 --> 00:22:31,513 ¿Es cierto esto? 405 00:22:31,614 --> 00:22:33,147 Dime que ha habido algún tipo de error. 406 00:22:33,615 --> 00:22:34,449 Me gustaría poder hacerlo, 407 00:22:34,550 --> 00:22:36,351 pero, las Matemáticas realmente cuadran. 408 00:22:36,452 --> 00:22:38,119 Así que, está sucediendo. 409 00:22:38,587 --> 00:22:39,488 ¿Cómo está Jimmy? 410 00:22:39,589 --> 00:22:42,123 Bueno, lo sabrías si lo vieras de vez en cuando. 411 00:22:42,491 --> 00:22:46,227 Por favor, no empieces. Lo llamo todo el tiempo. 412 00:22:46,796 --> 00:22:48,830 Lo siento, tengo que irme. 413 00:22:50,533 --> 00:22:52,635 - Su Señoría. - ¡Jesús! 414 00:22:52,736 --> 00:22:54,003 Supongo que lo de ahí dentro no le fue lo suficientemente claro. 415 00:22:54,104 --> 00:22:55,303 Sólo necesito dos minutos de su tiempo. 416 00:22:55,404 --> 00:22:57,473 Tiene hasta que yo llegue a la puerta. 417 00:22:57,574 --> 00:22:59,909 Tengo una moto clásica y el Mustang de época de mi hijo... 418 00:23:00,010 --> 00:23:01,110 que puedo usar como garantía, 419 00:23:01,211 --> 00:23:02,945 hasta que consiga el dinero, lo que usted necesite. 420 00:23:03,046 --> 00:23:05,614 ¿Intenta sobornarme? ¿En una Corte? 421 00:23:05,715 --> 00:23:06,749 Sólo quiero recuperar a mi hijo. 422 00:23:06,850 --> 00:23:08,217 Los Tribunales ya están cerrados. 423 00:23:08,318 --> 00:23:09,652 ¿Reabrirán el lunes? 424 00:23:09,753 --> 00:23:11,120 No es probable. 425 00:23:11,221 --> 00:23:12,188 ¿Qué se supone que significa eso? 426 00:23:12,289 --> 00:23:13,956 Mire, sólo estoy tratando de salir de aquí... 427 00:23:14,090 --> 00:23:16,058 antes de que el tráfico se convierta en una pesadilla. 428 00:23:16,159 --> 00:23:17,626 - Le sugiero que haga lo mismo. - Noticias de última hora. 429 00:23:17,727 --> 00:23:19,762 Vamos ahora en directo a la rueda de prensa de la NASA, 430 00:23:19,863 --> 00:23:21,864 para hablar de la Luna fuera de órbita. 431 00:23:21,965 --> 00:23:23,666 Los astrónomos han notado luces brillantes... 432 00:23:23,767 --> 00:23:24,700 en la superficie lunar últimamente. 433 00:23:24,801 --> 00:23:26,735 ¿Conoce la identidad de la fuente anónima? 434 00:23:27,703 --> 00:23:29,271 Todos, por favor. 435 00:23:29,372 --> 00:23:31,340 Estamos seguros de que la misión de reconocimiento lunar... 436 00:23:31,441 --> 00:23:32,741 proporcionará los datos necesarios... 437 00:23:32,842 --> 00:23:34,444 para abordar el problema. 438 00:23:34,545 --> 00:23:37,247 No hay necesidad de entrar en pánico. Eso es todo por ahora. 439 00:23:38,749 --> 00:23:40,316 Acaba de mentir a todo el país. 440 00:23:40,417 --> 00:23:42,585 Ponte en la fila, tú trabajas para mí. 441 00:23:42,686 --> 00:23:43,987 Trabajo para el pueblo estadounidense 442 00:23:44,088 --> 00:23:45,989 y usted los mantiene en la oscuridad. 443 00:23:47,891 --> 00:23:48,525 Sí. 444 00:23:48,626 --> 00:23:50,460 La NASA está minimizando completamente esto. 445 00:23:50,728 --> 00:23:52,072 Imaginen las mareas en la costa... 446 00:23:52,630 --> 00:23:54,097 creciendo cientos de veces más, 447 00:23:54,198 --> 00:23:55,666 moviéndose a cientos de millas hacia el interior, 448 00:23:55,767 --> 00:23:57,501 entonces tendrán una idea de lo que nos espera. 449 00:23:57,602 --> 00:23:58,802 Algunos de sus más duros críticos afirman... 450 00:23:58,903 --> 00:23:59,637 - que está exagerando... - Hola. 451 00:23:59,738 --> 00:24:01,338 Todos los vuelos a la Costa Oeste han sido cancelados. 452 00:24:01,439 --> 00:24:02,639 Y estoy atrapada en el tráfico. 453 00:24:02,740 --> 00:24:03,907 Lo siento mucho. 454 00:24:04,008 --> 00:24:05,142 Moverse a un terreno más alto... 455 00:24:05,243 --> 00:24:06,970 será la única posibilidad de sobrevivir a esto. 456 00:24:07,311 --> 00:24:09,579 Cariño. Deberíamos ir a Aspen. 457 00:24:09,680 --> 00:24:11,548 ¿Qué pasará con Sonny? No podemos dejarlo allí. 458 00:24:11,649 --> 00:24:13,116 No, no, no. No vamos a dejarlo. 459 00:24:13,217 --> 00:24:14,084 El abogado lo va a sacar, 460 00:24:14,185 --> 00:24:15,419 en el momento en que el Juez fije la fianza. 461 00:24:15,520 --> 00:24:17,217 Y encontraré la manera de llevarlo a Colorado. 462 00:24:17,354 --> 00:24:18,488 ¿Vamos a ir a Colorado? 463 00:24:18,589 --> 00:24:19,756 No. No, Tom. 464 00:24:19,857 --> 00:24:21,491 La gravedad más fuerte de la Tierra... 465 00:24:21,592 --> 00:24:23,360 desquebrajará completamente a la Luna 466 00:24:23,461 --> 00:24:24,529 y enviará a miles... 467 00:24:24,630 --> 00:24:26,782 de trozos del tamaño de una milla, a llover sobre el planeta. 468 00:24:27,032 --> 00:24:27,765 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. Oye, Google. Apaga la televisión. 469 00:24:27,866 --> 00:24:28,599 Niñas, vayan a empacar. 470 00:24:28,700 --> 00:24:30,301 Apagando la televisión. 471 00:24:30,402 --> 00:24:31,635 Niñas, vayan a empacar sus botas para la nieve. 472 00:24:31,736 --> 00:24:33,104 Vamos. De prisa. 473 00:24:34,906 --> 00:24:38,008 Tenemos que empezar a pensar en las niñas. 474 00:24:38,109 --> 00:24:38,776 Y confía en mí, 475 00:24:38,877 --> 00:24:41,879 no vamos a olvidarnos de Sonny. 476 00:24:41,980 --> 00:24:44,281 T-menos cinco segundos. 477 00:24:44,382 --> 00:24:46,917 Cuatro, tres, 478 00:24:47,018 --> 00:24:49,586 dos, uno. 479 00:24:49,687 --> 00:24:50,554 Ignición. 480 00:24:50,655 --> 00:24:51,423 Esto es. 481 00:24:51,524 --> 00:24:53,724 El mundo entero está conteniendo su respiración colectiva... 482 00:24:53,825 --> 00:24:55,392 mientras las misiones conjuntas entre la NASA 483 00:24:55,493 --> 00:24:57,261 y las Agencias Espaciales Europeas... 484 00:24:57,362 --> 00:24:59,130 toman los cielos hoy. 485 00:24:59,231 --> 00:25:00,297 Las naciones mantienen la esperanza... 486 00:25:00,398 --> 00:25:01,766 en la misión lunar de la NASA. 487 00:25:01,867 --> 00:25:04,301 Mientras los compradores frenéticos siguen acumulando provisiones... 488 00:25:04,769 --> 00:25:06,403 a la par de que el creciente terror a la Luna, alimenta... 489 00:25:06,504 --> 00:25:09,140 la migración masiva fuera de las áreas metropolitanas. 490 00:25:09,241 --> 00:25:11,176 La civilización ya ha tomado... 491 00:25:11,277 --> 00:25:13,011 una grave caída en picada. 492 00:25:13,112 --> 00:25:15,213 El saqueo se ha convertido en un pasatiempo favorito... 493 00:25:15,314 --> 00:25:16,848 en el Reino Unido. 494 00:25:16,949 --> 00:25:19,217 El miedo y el pánico se han apoderado de nuestra ciudad. 495 00:25:19,318 --> 00:25:23,221 La Guardia Nacional lucha por restablecer algún tipo de orden. 496 00:25:23,322 --> 00:25:26,424 Permanezcan despiertos, mis hermanos y hermanas. 497 00:25:26,525 --> 00:25:30,462 Mientras las estrellas caen del cielo, ¡permanezcan despiertos! 498 00:25:30,563 --> 00:25:32,064 Estos fanáticos religiosos armados... 499 00:25:32,165 --> 00:25:34,366 han acumulado a miles de seguidores... 500 00:25:34,467 --> 00:25:36,535 por todo el país. 501 00:25:37,770 --> 00:25:39,604 En otras noticias, destacados científicos... 502 00:25:39,705 --> 00:25:41,339 están ahora explorando la posibilidad... 503 00:25:41,440 --> 00:25:42,841 de que tal vez la Luna pudiera ser... 504 00:25:42,942 --> 00:25:44,910 una especie de megaestructura orbital. 505 00:25:45,011 --> 00:25:48,313 Un término popularizado por primera vez, por astrónomos marginales, 506 00:25:48,414 --> 00:25:49,748 las megaestructuras se refieren... 507 00:25:49,849 --> 00:25:51,516 a objetos artificiales del tamaño de un planeta. 508 00:25:51,617 --> 00:25:53,752 Se dice que son impulsados por estrellas capturadas. 509 00:25:53,853 --> 00:25:55,454 Esta posibilidad una vez radical, 510 00:25:55,555 --> 00:25:58,189 está ahora ganando tracción entre la comunidad científica... 511 00:25:58,457 --> 00:26:00,860 desesperada por encontrar respuestas. 512 00:26:06,800 --> 00:26:08,801 ¡Sal de ahí! ¡Con las manos arriba! 513 00:26:09,603 --> 00:26:12,438 Tranquilo, tranquilo. 514 00:26:12,539 --> 00:26:14,740 Eres el astronauta del otro día. 515 00:26:14,841 --> 00:26:17,243 Accidentalmente tiré unos papeles muy importantes. 516 00:26:17,344 --> 00:26:19,946 Por suerte para ti, Sanidad no ha venido en toda la semana. 517 00:26:20,047 --> 00:26:22,815 Sí, bueno, por suerte para mí. 518 00:26:26,486 --> 00:26:28,521 ¿Distancia orbital? 519 00:26:29,189 --> 00:26:31,424 ¿Estás buscando esto? 520 00:26:33,227 --> 00:26:35,006 MEGA ESTRUCTURAS DOCTOR KC HOUSEMAN ¡HABLANDO CON LA VERDAD! 521 00:26:35,107 --> 00:26:36,396 Mis compañeros megaestructuristas, 522 00:26:36,497 --> 00:26:37,697 si están viendo esto, entonces ya saben... 523 00:26:37,798 --> 00:26:39,499 que un gran problema se dirige hacia nosotros 524 00:26:39,600 --> 00:26:40,834 y somos los únicos que podremos resolverlo. 525 00:26:40,935 --> 00:26:42,135 Se convoca una reunión de emergencia, 526 00:26:42,236 --> 00:26:43,603 a nuestro lugar habitual inmediatamente. 527 00:26:43,704 --> 00:26:46,205 Hotel L.A. Palm. Hoy. A las 1800. 528 00:26:46,306 --> 00:26:48,242 Habrá bagels gratis. 529 00:26:55,884 --> 00:26:57,951 Inserción en la órbita lunar completa. 530 00:26:58,052 --> 00:27:00,020 Houston, nos acercamos al Mar de las Crisis. 531 00:27:00,121 --> 00:27:02,589 Iniciando la rotación de la cápsula. 532 00:27:02,690 --> 00:27:04,057 Afirmativo. 533 00:27:04,158 --> 00:27:07,428 15 grados. 30. 534 00:27:08,263 --> 00:27:12,366 45. 70. 90. 535 00:27:12,467 --> 00:27:14,468 STC-62 en posición. 536 00:27:19,474 --> 00:27:21,041 Houston, ¿ven esto? 537 00:27:21,876 --> 00:27:23,911 Copiado, lo vemos. 538 00:27:24,012 --> 00:27:25,412 Preparen el despliegue de la sonda. 539 00:27:25,513 --> 00:27:28,749 Afirmativo. Liberando a la sonda. 540 00:27:30,185 --> 00:27:32,319 En espera para la segunda etapa. 541 00:27:33,187 --> 00:27:34,789 Bajando firmemente. 542 00:27:51,240 --> 00:27:53,107 Ya he publicado en todas las plataformas. 543 00:27:53,208 --> 00:27:55,844 ¿Por qué esos idiotas de la NASA no ven el verdadero problema aquí? 544 00:27:55,945 --> 00:27:57,078 Porque obviamente no han leído... 545 00:27:57,179 --> 00:27:59,113 el trabajo del famoso cosmólogo Carl Sagan, 546 00:27:59,214 --> 00:28:00,482 donde afirma claramente... 547 00:28:00,583 --> 00:28:02,750 que un satélite natural, no puede ser un objeto hueco. 548 00:28:03,018 --> 00:28:05,954 Yo... Llevo años diciéndolo, doctor Houseman. 549 00:28:06,055 --> 00:28:08,256 Eso no nos ayuda ahora, ¿verdad, Ziggy? 550 00:28:08,424 --> 00:28:10,024 Esta habitación está llena de los más inteligentes 551 00:28:10,125 --> 00:28:12,127 y más visionarios del mundo. 552 00:28:13,363 --> 00:28:15,430 Todos sabemos que la Luna es un objeto construido. ¿De acuerdo? 553 00:28:15,531 --> 00:28:16,998 Tiene que haber una forma de arreglarlo. 554 00:28:17,099 --> 00:28:20,168 Vamos, gente, piensen fuera de la caja. 555 00:28:20,269 --> 00:28:21,703 Oswald lo hizo. 556 00:28:21,804 --> 00:28:23,439 ¡Maldita sea, Gary! Ahora no. 557 00:28:27,277 --> 00:28:28,621 Señor Harper. 558 00:28:29,546 --> 00:28:30,913 ¿Qué está haciendo aquí? 559 00:28:31,014 --> 00:28:33,282 Probablemente cometiendo un gran error. 560 00:28:33,383 --> 00:28:34,984 ¿Podemos hablar? 561 00:28:37,287 --> 00:28:38,687 ¿Cómo sabías que estaba aquí? 562 00:28:39,722 --> 00:28:41,066 Tu página web. 563 00:28:41,724 --> 00:28:42,492 ¿Lees mi blog? 564 00:28:42,593 --> 00:28:44,927 Sabías que todo esto estaba ocurriendo, antes que nadie. 565 00:28:45,195 --> 00:28:47,763 Antes que la NASA. ¿Cómo? 566 00:28:47,864 --> 00:28:49,198 ¿Por qué molestarme? 567 00:28:49,299 --> 00:28:51,300 Sólo vas a decir que estoy loco otra vez. 568 00:28:51,401 --> 00:28:52,935 Pruébame. 569 00:28:53,036 --> 00:28:55,638 Bueno, durante años he estado estudiando planetas lejanos, 570 00:28:55,739 --> 00:28:58,306 buscando una de estas megaestructuras en órbita. 571 00:28:58,574 --> 00:28:59,542 Pero, nunca podría haber imaginado... 572 00:28:59,643 --> 00:29:01,010 que habría una aquí mismo, 573 00:29:01,111 --> 00:29:03,412 en nuestro propio patio trasero. 574 00:29:04,280 --> 00:29:05,881 ¿Has oído hablar de la esfera Dyson? 575 00:29:06,649 --> 00:29:07,483 Sí. 576 00:29:07,584 --> 00:29:09,318 Toda megaestructura tiene una coraza rígida, 577 00:29:09,486 --> 00:29:11,087 construida alrededor de un núcleo de energía. 578 00:29:11,188 --> 00:29:12,956 Probablemente una enana blanca capturada... 579 00:29:13,057 --> 00:29:14,624 que está siendo aprovechada para obtener su energía. 580 00:29:14,725 --> 00:29:18,127 Evidentemente, algo ha ocurrido con la que está dentro de nuestra Luna 581 00:29:18,595 --> 00:29:21,264 y por eso se está desviando de su curso. 582 00:29:22,633 --> 00:29:24,534 Sí, sigue siendo una locura. 583 00:29:27,004 --> 00:29:27,571 ¿Por qué has venido aquí, 584 00:29:27,672 --> 00:29:29,016 si no vas a creerme? 585 00:29:29,306 --> 00:29:30,340 Porque sé cómo es... 586 00:29:30,441 --> 00:29:31,375 tratar de decirle a la gente algo 587 00:29:31,476 --> 00:29:33,410 y que nadie te escuche. 588 00:29:34,912 --> 00:29:38,215 La profundidad de la sonda ha alcanzado los 24.5 kilómetros. 589 00:29:38,883 --> 00:29:40,450 25 kilómetros. 590 00:29:43,087 --> 00:29:45,455 Manteniéndose estable en 25.6 kilómetros. 591 00:29:48,059 --> 00:29:49,660 Sigue manteniéndose. 592 00:29:49,761 --> 00:29:52,429 - ¿Se ha detenido? - Está volviendo. 593 00:29:52,530 --> 00:29:54,798 24 kilómetros. 594 00:29:54,966 --> 00:29:56,599 20. 595 00:29:56,700 --> 00:29:57,634 15. 596 00:29:57,735 --> 00:30:00,071 Tenemos otro problema. 597 00:30:00,172 --> 00:30:01,773 La órbita de la Luna se desplaza de nuevo. 598 00:30:01,874 --> 00:30:03,574 ¿Qué? 599 00:30:03,675 --> 00:30:05,743 Se está corrigiendo. 600 00:30:11,282 --> 00:30:11,782 Houston, 601 00:30:11,883 --> 00:30:13,752 estamos experimentando algún tipo de avería. 602 00:30:13,853 --> 00:30:14,919 Houston, ¿me copian? 603 00:30:15,020 --> 00:30:16,889 ¡Houston, ¿me copian?! 604 00:30:23,595 --> 00:30:25,129 ¿Qué demonios es eso? 605 00:30:25,230 --> 00:30:26,574 No lo sé. 606 00:30:31,235 --> 00:30:33,504 Rotura del casco. Pónganse sus cascos. 607 00:30:53,928 --> 00:30:55,933 SEÑAL PERDIDA 608 00:31:28,661 --> 00:31:29,595 En noticias de última hora, 609 00:31:29,696 --> 00:31:31,129 la NASA acaba de corregir... 610 00:31:31,230 --> 00:31:32,998 su proyección inicial... 611 00:31:33,099 --> 00:31:35,501 de la trayectoria de la Luna sobre la Tierra. 612 00:31:37,542 --> 00:31:39,966 INUNDACIONES EN LOS ESTADOS UNIDOS DEBIDO A LA ÓRBITA LUNAR DESPLAZADA 613 00:31:40,742 --> 00:31:42,342 El Gobernador acaba de ordenar... 614 00:31:42,443 --> 00:31:45,646 la evacuación masiva de toda la Costa Oeste, 615 00:31:45,747 --> 00:31:47,113 recomendando que la gente... 616 00:31:47,214 --> 00:31:49,382 se dirija urgentemente a terrenos más altos. 617 00:31:49,483 --> 00:31:51,752 Mientras la Luna se acerca a la Tierra... 618 00:31:51,853 --> 00:31:54,088 en un caos, y como dijo un científico... 619 00:32:08,835 --> 00:32:10,103 ¡Chicos! 620 00:32:10,204 --> 00:32:12,305 La... La... La marea, está llegando. 621 00:32:12,406 --> 00:32:13,706 Vamos. Tenemos que salir de aquí. 622 00:32:13,807 --> 00:32:15,151 ¡Espera! 623 00:32:32,193 --> 00:32:33,628 Todo el mundo, arriba. ¡Adelante! ¡Todos, arriba! 624 00:32:33,729 --> 00:32:35,429 ¡Andando! ¡Vamos, vamos! 625 00:32:39,067 --> 00:32:40,934 KC, ¿qué estás haciendo? 626 00:32:48,476 --> 00:32:50,078 KC, ¡aguanta! 627 00:32:54,715 --> 00:32:55,749 ¡No sé nadar! 628 00:32:55,850 --> 00:32:57,194 ¡Doctor Houseman! 629 00:32:57,551 --> 00:32:59,086 ¡Aguanta! 630 00:33:06,427 --> 00:33:08,229 Está justo ahí. Está justo ahí. 631 00:33:08,864 --> 00:33:10,398 ¡Aguanta! 632 00:33:14,535 --> 00:33:16,703 ¡Vamos! 633 00:33:17,106 --> 00:33:18,450 Vamos. 634 00:33:22,979 --> 00:33:24,323 Vamos. 635 00:33:31,955 --> 00:33:35,991 Es una especie de singularidad autoconsciente y autorreplicante. 636 00:33:36,092 --> 00:33:37,225 ¿Cómo una máquina? 637 00:33:37,326 --> 00:33:39,795 Las máquinas no tienen inteligencia. Esto sí. 638 00:33:39,963 --> 00:33:42,130 Es todo lo que temíamos de la inteligencia artificial. 639 00:33:42,231 --> 00:33:43,031 Y sabía que íbamos a venir. 640 00:33:43,132 --> 00:33:44,467 Así que probablemente fue atraída... 641 00:33:44,568 --> 00:33:47,335 por la firma electrónica de la cápsula. 642 00:33:47,603 --> 00:33:48,737 Todo lo que creíamos saber... 643 00:33:48,838 --> 00:33:50,105 sobre la naturaleza del Universo... 644 00:33:50,206 --> 00:33:53,341 acaba de ser lanzado por la ventana. 645 00:33:56,412 --> 00:33:59,047 No estamos preparados para esto. 646 00:34:01,251 --> 00:34:05,022 Deb, no discutas, sólo empaca tus cosas. Nos vamos. 647 00:34:06,923 --> 00:34:08,157 ¿Así que va a renunciar? 648 00:34:08,258 --> 00:34:09,091 ¿Qué quieres que haga? 649 00:34:09,192 --> 00:34:10,694 Quiero que nos ayude a averiguar qué... 650 00:34:10,795 --> 00:34:12,427 es esta cosa, para que podamos vencerla. 651 00:34:12,528 --> 00:34:13,629 No estamos equipados para ello. 652 00:34:13,730 --> 00:34:15,999 Ya has visto a lo que nos enfrentamos. 653 00:34:16,100 --> 00:34:18,267 Hace tiempo que estás codiciando mi puesto, Fowler. 654 00:34:18,368 --> 00:34:20,335 Felicidades, ya es tuyo. 655 00:34:20,436 --> 00:34:21,637 ¿Qué es lo que no me dice? 656 00:34:21,738 --> 00:34:23,172 Tiene autorización Q. 657 00:34:23,273 --> 00:34:25,374 El agujero está en el Mar de las Crisis. 658 00:34:25,475 --> 00:34:28,144 De eso se trataron las audiencias de Harper. 659 00:34:28,245 --> 00:34:31,513 Si quieres ir en serio a la madriguera de la NASA, 660 00:34:31,614 --> 00:34:34,151 deberías de hacer una visita a Holdenfield. 661 00:34:35,185 --> 00:34:36,529 Aquí está tu autorización. 662 00:34:50,117 --> 00:34:52,708 ÁREA RESTRINGIDA POR ORDEN DE LA NASA 663 00:35:13,591 --> 00:35:15,259 ¿Cómo ha llegado hasta aquí? 664 00:35:15,360 --> 00:35:16,961 Hutchings me dio esto. 665 00:35:17,062 --> 00:35:20,264 Necesitaré todos los registros de STX-136A. 666 00:35:30,241 --> 00:35:32,476 ¿Estás esperando algo? 667 00:35:38,725 --> 00:35:41,834 CÁMARA DEL CASCO DE BRIAN HARPER 668 00:35:45,357 --> 00:35:46,858 ¿Qué demonios es eso? 669 00:35:51,930 --> 00:35:53,274 Espera. 670 00:35:58,104 --> 00:35:59,538 ¿Qué estás haciendo? 671 00:36:01,573 --> 00:36:03,108 ¿Holdenfield? 672 00:36:03,209 --> 00:36:07,679 Se supone que no debas de tener eso, el 136 Alpha. 673 00:36:08,680 --> 00:36:11,682 Eso es clasificado. De alto secreto. 674 00:36:11,783 --> 00:36:14,218 ¿Por qué la NASA miente sobre todo esto? 675 00:36:14,519 --> 00:36:17,255 20 de julio de 1969. 676 00:36:17,356 --> 00:36:19,090 Un pequeño paso para el hombre... 677 00:36:19,191 --> 00:36:21,960 y un gran salto para... bla, bla, bla. 678 00:36:22,061 --> 00:36:24,296 En la escuela, te enseñaron que el Apolo 11... 679 00:36:24,397 --> 00:36:26,665 perdió el contacto con el Control de la Misión... 680 00:36:26,766 --> 00:36:29,769 durante dos minutos. Eso no es cierto. 681 00:36:29,870 --> 00:36:33,305 El Control de la Misión cortó su señal al mundo... 682 00:36:33,406 --> 00:36:36,108 porque encontraron algo en ese día. 683 00:36:36,209 --> 00:36:38,778 Extrañas luces pulsantes... 684 00:36:38,879 --> 00:36:42,447 que emanan de debajo de la corteza lunar. 685 00:36:42,548 --> 00:36:47,419 Fui yo quien se encargó de mantenerlo en secreto. 686 00:36:47,587 --> 00:36:50,690 La tripulación del Apolo cooperó. Y todo el mundo después. 687 00:36:50,791 --> 00:36:52,959 Sólo Brian Harper no lo hizo. 688 00:36:53,060 --> 00:36:55,327 Le llamaron loco. 689 00:36:55,428 --> 00:36:56,928 Lo tiraron a la basura. 690 00:36:57,029 --> 00:36:59,165 ¿Me estás diciendo que la Luna... 691 00:36:59,266 --> 00:37:03,168 fue efectivamente el mayor encubrimiento de la historia de la humanidad? 692 00:37:04,838 --> 00:37:07,372 ¿El mayor? Probablemente. 693 00:37:07,540 --> 00:37:10,609 Tú también tienes las manos manchadas de sangre. 694 00:37:10,710 --> 00:37:13,846 Sí, bueno, cualquiera que siga órdenes... 695 00:37:13,947 --> 00:37:16,582 casi siempre la tiene, ¿no es así? 696 00:37:16,683 --> 00:37:20,287 Esa tecnología, está a años luz de nosotros. 697 00:37:20,388 --> 00:37:24,191 Comparado con eso, nosotros somos de la Edad de Piedra. 698 00:37:24,959 --> 00:37:29,229 La única oportunidad que teníamos para detenerla... 699 00:37:29,330 --> 00:37:31,531 era el Zulu X-Ray 7. 700 00:37:31,632 --> 00:37:34,400 Se terminó. Y fue archivado. 701 00:37:34,501 --> 00:37:37,137 Por razones presupuestarias. 702 00:37:37,238 --> 00:37:39,540 Bueno, Comandante, tengo asuntos urgentes... 703 00:37:39,641 --> 00:37:42,642 esperándome en mi escritorio. 704 00:37:44,078 --> 00:37:46,046 La arena, en el reloj de arena... 705 00:37:46,147 --> 00:37:48,647 está cayendo rápidamente para todos nosotros. 706 00:37:48,748 --> 00:37:50,851 Es como si ya se hubiera acabado. 707 00:37:50,952 --> 00:37:53,120 Lo siento mucho. 708 00:37:53,988 --> 00:37:55,656 De verdad. 709 00:38:08,103 --> 00:38:09,447 Maldita sea. 710 00:38:11,073 --> 00:38:12,572 ¿Qué pasa? 711 00:38:12,673 --> 00:38:14,409 No puedo localizar a mi hijo. 712 00:38:15,344 --> 00:38:18,446 Se dice que eres un astronauta, 713 00:38:19,647 --> 00:38:20,615 así que, tú debes saber que... 714 00:38:20,716 --> 00:38:24,118 todo el interior de la Luna... 715 00:38:24,219 --> 00:38:26,320 está lleno de productos. 716 00:38:26,421 --> 00:38:28,056 ¿KC, puedes decir al loco de aquí... 717 00:38:28,157 --> 00:38:30,258 que estoy peligrosamente cerca de lanzarlo por la ventana? 718 00:38:30,359 --> 00:38:32,894 Bien, busquemos una habitación vacía. 719 00:38:32,995 --> 00:38:35,397 ¿Cómo crees que los incas consiguieron las patatas? 720 00:38:35,931 --> 00:38:36,898 Lo siento. 721 00:38:36,999 --> 00:38:39,033 Dice que podemos destruir a esta cosa... 722 00:38:39,201 --> 00:38:40,702 Tenemos una teoría... 723 00:38:40,803 --> 00:38:43,637 de que la Luna podría volver a su órbita original. 724 00:38:43,738 --> 00:38:46,975 ¿Y cómo propones que lo hagamos exactamente? 725 00:38:47,076 --> 00:38:48,077 Tú misma lo has dicho, 726 00:38:48,178 --> 00:38:51,313 el usar una nave espacial moderna no es factible. 727 00:38:51,414 --> 00:38:53,148 Estoy trabajando en una solución. 728 00:38:53,249 --> 00:38:54,282 Apreciamos su esfuerzo, 729 00:38:54,383 --> 00:38:56,251 pero esto es ahora una operación militar. 730 00:38:56,352 --> 00:38:58,654 Nosotros nos encargaremos a partir de aquí. 731 00:39:01,958 --> 00:39:03,826 ¡Doug! ¡Espera! 732 00:39:03,927 --> 00:39:05,894 Si lanzan armas nucleares, 733 00:39:05,995 --> 00:39:08,463 la lluvia radiactiva global va a matar a todo el mundo. 734 00:39:08,564 --> 00:39:09,999 ¿Quién ha hablado de armas nucleares? 735 00:39:10,100 --> 00:39:12,701 Están cometiendo un gran error aquí. 736 00:39:12,802 --> 00:39:14,703 Por favor, déjame elaborar un plan. 737 00:39:14,804 --> 00:39:16,605 Ya tenemos un plan. 738 00:39:18,275 --> 00:39:23,072 Mira, ¿por qué no vienen tú y Jimmy conmigo a Colorado? 739 00:39:24,113 --> 00:39:25,081 Allí estarán seguros. 740 00:39:25,182 --> 00:39:28,349 ¿Qué me pides que haga? ¿Renunciar? ¿Rendirme? 741 00:39:28,717 --> 00:39:31,186 Te pido que pienses en nuestro hijo. 742 00:39:31,287 --> 00:39:35,458 Sí estoy pensando en nuestro hijo. 743 00:39:42,233 --> 00:39:43,800 ¿Dónde está? 744 00:39:44,801 --> 00:39:46,569 En la cárcel. 745 00:39:48,072 --> 00:39:49,973 Es un buen chico, sólo cometió un error. 746 00:39:50,074 --> 00:39:52,942 Yo siempre hacía cosas estúpidas. 747 00:39:53,043 --> 00:39:55,178 No sé cómo mis padres me soportaban. 748 00:39:55,279 --> 00:39:56,546 Nunca tuvimos mucho dinero, 749 00:39:56,647 --> 00:39:59,048 pero a veces comíamos pescado y patatas fritas, 750 00:39:59,216 --> 00:40:00,083 nos sentábamos en el muelle 751 00:40:00,184 --> 00:40:03,353 y observábamos a las estrellas durante horas. 752 00:40:05,055 --> 00:40:07,424 Fue entonces cuando soñé por primera vez con ser astronauta. 753 00:40:08,859 --> 00:40:12,695 Después de la muerte de mi padre, 754 00:40:12,796 --> 00:40:16,366 mi madre quería volver a los Estados Unidos. 755 00:40:16,467 --> 00:40:19,936 Mi padre se rió cuando yo le dije que quería ser un astronauta. 756 00:40:20,037 --> 00:40:21,838 ¿No creyó en ti? 757 00:40:21,939 --> 00:40:24,074 Eso es decir poco. 758 00:40:24,175 --> 00:40:26,977 He ido hasta el extremo para entrar en la NASA. 759 00:40:27,078 --> 00:40:28,979 He leído todo sobre su última misión. 760 00:40:29,080 --> 00:40:31,048 Has visto tecnología extraterrestre. 761 00:40:31,149 --> 00:40:33,584 Y la NASA insistió en que era un meteorito. 762 00:40:34,152 --> 00:40:35,486 ¿Pero, no lo era? 763 00:40:35,587 --> 00:40:37,755 No se parecía a nada que yo hubiera visto antes. 764 00:40:37,856 --> 00:40:39,457 Y, sabes, la peor parte... 765 00:40:40,558 --> 00:40:42,927 es que perdí a un amigo allí arriba. 766 00:40:43,028 --> 00:40:43,895 Y fue mi culpa. 767 00:40:43,996 --> 00:40:45,929 Vamos. ¿Cómo fue tu culpa? 768 00:40:46,197 --> 00:40:48,632 Salvaste al transbordador. Salvaste a Fowler. 769 00:40:48,733 --> 00:40:49,734 Y ha servido de mucho. 770 00:40:49,835 --> 00:40:52,369 Estoy divorciado, arruinado, mi hijo me odia. 771 00:40:52,537 --> 00:40:54,438 Dios, estoy tan celoso. 772 00:40:54,539 --> 00:40:57,541 Tecnología extraterrestre. 773 00:40:57,642 --> 00:40:59,109 Es jodidamente increíble. 774 00:41:05,617 --> 00:41:06,917 El clima extremo está martilleando... 775 00:41:07,018 --> 00:41:09,453 el litoral oriental y a la costa del Golfo, 776 00:41:09,554 --> 00:41:11,189 con mareas altas e inundaciones... 777 00:41:11,290 --> 00:41:13,725 causando estragos en los residentes y las propiedades. 778 00:41:13,826 --> 00:41:15,760 Amigos, si no están ya en terreno alto, 779 00:41:15,928 --> 00:41:17,395 será mejor que lleguen allí lo antes posible. 780 00:41:17,496 --> 00:41:19,097 Como estudiante de intercambio, 781 00:41:19,198 --> 00:41:22,000 ¿estás segura de que me van a dejar entrar en el búnker? 782 00:41:22,101 --> 00:41:24,035 Sí. No te preocupes. Me encargaré de ello. 783 00:41:24,136 --> 00:41:24,703 Gracias. 784 00:41:24,804 --> 00:41:26,872 Y la pérdida de vidas en zonas pobladas. 785 00:41:26,973 --> 00:41:29,094 Como pueden ver, las imágenes que llegan desde Bangladesh... 786 00:41:29,341 --> 00:41:32,510 - son simplemente horribles. - Mamá, ¿vamos a morir? 787 00:41:32,611 --> 00:41:34,145 No. No, cariño. 788 00:41:34,246 --> 00:41:36,014 Sé que todo esto que está pasando... 789 00:41:36,115 --> 00:41:37,348 parece tan aterrador, 790 00:41:37,449 --> 00:41:39,651 pero no vamos a morir. ¿De acuerdo? 791 00:41:39,752 --> 00:41:41,820 Todos vamos a estar a salvo con papá en Colorado. 792 00:41:41,921 --> 00:41:44,423 ¿Van a enviar a más cohetes a la Luna? 793 00:41:44,824 --> 00:41:46,391 No. No. ¿Sabes por qué? 794 00:41:46,492 --> 00:41:47,826 Porque nosotros no... 795 00:41:47,927 --> 00:41:49,271 no tenemos ya más de estas. 796 00:41:49,395 --> 00:41:50,528 ¿Por qué no? 797 00:41:50,629 --> 00:41:52,898 Porque están todas en Museos. 798 00:41:54,733 --> 00:41:56,501 Y... 799 00:42:00,340 --> 00:42:02,041 Te quiero, cariño. 800 00:42:04,010 --> 00:42:05,178 Hola, Doug. 801 00:42:05,279 --> 00:42:07,280 ¿Qué es un ZX-7? 802 00:42:07,381 --> 00:42:08,414 ¿Quién te ha hablado de ello? 803 00:42:08,515 --> 00:42:10,316 Bueno, vamos. ¿Qué es? 804 00:42:10,984 --> 00:42:15,321 Zulu X-Ray Seven era un prototipo de dispositivo PEM. 805 00:42:15,422 --> 00:42:17,123 Pero el programa se disolvió. 806 00:42:17,224 --> 00:42:20,226 Bien, está claro que esta cosa dentro de la Luna... 807 00:42:20,327 --> 00:42:21,961 es de naturaleza tecnológica, ¿verdad? 808 00:42:22,062 --> 00:42:24,563 Supongo que pensaron que un PEM podría acabar con la cosa. 809 00:42:24,831 --> 00:42:25,944 No tenemos una forma de entrar en el espacio, 810 00:42:26,045 --> 00:42:27,266 así que esto es un punto discutible. 811 00:42:27,367 --> 00:42:30,103 De acuerdo, bien, ¿en qué fase se encontraban las pruebas? 812 00:42:31,772 --> 00:42:34,373 Jocinda, la NASA no está autorizada para otra misión. 813 00:42:34,474 --> 00:42:36,743 ¿Qué tal si dejas que yo me preocupe de eso? 814 00:42:41,215 --> 00:42:42,915 El GPS está fijado en LZ. 815 00:42:43,016 --> 00:42:45,986 Compensen la latitud en menos 4.5 Oeste. 816 00:42:46,087 --> 00:42:48,522 4.5 grados. Copiado. 817 00:42:48,623 --> 00:42:50,657 Reduciendo a 10 nudos. 818 00:43:02,470 --> 00:43:04,605 Abran la puerta. 819 00:43:05,740 --> 00:43:07,074 ¿Sí? 820 00:43:07,175 --> 00:43:09,176 - ¿Brian Harper? - Sí. 821 00:43:09,277 --> 00:43:10,577 Necesitamos que venga con nosotros. 822 00:43:10,678 --> 00:43:12,879 Es una cuestión de seguridad nacional. 823 00:43:13,347 --> 00:43:14,748 De acuerdo. Dame un segundo. 824 00:43:14,849 --> 00:43:16,350 Y no iré a ninguna parte, sin él. 825 00:43:16,451 --> 00:43:18,619 Sí, somos un equipo. 826 00:43:23,223 --> 00:43:25,592 Lo siento, lo siento, señorita. 827 00:43:27,194 --> 00:43:28,538 Lo siento. 828 00:43:31,733 --> 00:43:33,501 Lo siento, perdón. 829 00:43:35,638 --> 00:43:39,241 Han pasado casi tres horas. Eso no puede ser una buena señal. 830 00:43:40,976 --> 00:43:42,143 ¿Qué es lo que pasa con el consumo de píldoras? 831 00:43:42,244 --> 00:43:43,278 Estás sudando de verdad por ahí. 832 00:43:43,379 --> 00:43:45,914 - ¿Te encuentras bien? - Sí. 833 00:43:49,251 --> 00:43:52,754 No. Me metí en la UC Irvine en varias ocasiones. 834 00:43:52,855 --> 00:43:54,489 Y perdí dos de sus trapeadores. 835 00:43:56,758 --> 00:43:58,626 Probablemente ellos lo saben ya. 836 00:44:01,496 --> 00:44:03,332 Tienes que estar bromeando. No. 837 00:44:03,433 --> 00:44:05,266 Mira, yo no quiero estar aquí más que tú. 838 00:44:06,634 --> 00:44:07,268 Siéntate. 839 00:44:07,369 --> 00:44:09,637 No, no, no. No tengo que aceptar más órdenes tuyas. 840 00:44:09,738 --> 00:44:11,639 Por curiosidad, ¿sigues jodiendo a tus amigos? 841 00:44:11,740 --> 00:44:13,274 - ¿Estás hablando de mí? - ¿A cuántas de estas... 842 00:44:13,375 --> 00:44:14,509 - personas maravillosas aquí... - ¿En serio? 843 00:44:14,610 --> 00:44:16,211 ¡Chicos! 844 00:44:19,548 --> 00:44:21,015 ¿Quién demonios es este? 845 00:44:23,285 --> 00:44:25,187 El doctor KC Houseman, señora. 846 00:44:25,288 --> 00:44:29,258 Le escribí varios correos electrónicos, pero nunca me respondió. 847 00:44:32,262 --> 00:44:33,963 ¿De qué se trata todo esto? 848 00:44:34,330 --> 00:44:35,865 Síganme. 849 00:44:39,836 --> 00:44:40,870 Lo que están a punto de ver, 850 00:44:40,971 --> 00:44:43,172 sólo un puñado de personas lo han visto antes. 851 00:44:43,273 --> 00:44:44,440 KC sabía que la Luna estaba fuera de órbita, 852 00:44:44,541 --> 00:44:45,908 antes que ustedes. 853 00:44:46,009 --> 00:44:50,145 Las redes sociales se volvieron locas, cuando publiqué mi investigación. 854 00:44:50,246 --> 00:44:51,580 ¿Tú eres la "fuente no identificada"? 855 00:44:51,681 --> 00:44:53,282 Sí. 856 00:44:53,983 --> 00:44:55,651 ¡Dios! 857 00:44:57,353 --> 00:45:00,489 Mosley, saca el túnel, por favor. 858 00:45:02,792 --> 00:45:04,226 Nuestras lecturas estiman su profundidad... 859 00:45:04,327 --> 00:45:06,628 a más de 25 kilómetros. 860 00:45:06,729 --> 00:45:07,729 Eso es el Mar de las Crisis. 861 00:45:07,830 --> 00:45:08,764 Exactamente. 862 00:45:08,865 --> 00:45:11,001 Creo que lo que sea que haya pasado hace muchos años... 863 00:45:11,102 --> 00:45:12,102 es directamente responsable... 864 00:45:12,203 --> 00:45:13,436 de lo que está ocurriendo ahora. 865 00:45:13,537 --> 00:45:15,071 ¿Así que ahora me crees? 866 00:45:15,172 --> 00:45:16,673 He visto la cámara de tu casco. 867 00:45:16,774 --> 00:45:18,608 Es un poco tarde para una disculpa. 868 00:45:18,709 --> 00:45:20,443 Nos han mentido a los dos. 869 00:45:20,544 --> 00:45:23,113 La misión internacional no sólo se desvió. 870 00:45:23,214 --> 00:45:24,747 Fue atacada. 871 00:45:25,315 --> 00:45:27,283 Por una forma de vida tecnológica. 872 00:45:27,384 --> 00:45:28,818 De ninguna manera. 873 00:45:28,919 --> 00:45:30,588 Durante el ataque, la Luna intentaba... 874 00:45:30,689 --> 00:45:32,289 volver a su órbita original, 875 00:45:32,390 --> 00:45:35,692 hasta que esta cosa volvió a entrar a la Luna. 876 00:45:35,793 --> 00:45:38,761 Esto es lo que he estado tratando de decirte. 877 00:45:38,862 --> 00:45:40,831 Está haciendo algo en el núcleo de energía de la megaestructura. 878 00:45:40,932 --> 00:45:42,398 Disculpa. ¿La megaestructura? 879 00:45:42,499 --> 00:45:43,600 Por favor, no preguntes. 880 00:45:43,701 --> 00:45:46,369 Es muy probable que nuestra Luna haya sido construida por extraterrestres. 881 00:45:46,470 --> 00:45:48,805 Tenemos que entrar y hacer el primer contacto. 882 00:45:48,906 --> 00:45:49,673 Te dije que no preguntaras. 883 00:45:49,774 --> 00:45:50,807 Muy bien, mira, 884 00:45:50,908 --> 00:45:52,942 estamos planeando una misión para atacar a esta cosa. 885 00:45:53,110 --> 00:45:54,344 El único problema es, 886 00:45:54,445 --> 00:45:57,047 es que reconoce a nuestra tecnología. 887 00:45:57,882 --> 00:46:01,218 Por eso te necesitamos a ti. 888 00:46:01,319 --> 00:46:04,355 Bueno, nunca pensé que te escucharía decir eso de nuevo. 889 00:46:04,623 --> 00:46:05,623 Eres el único piloto... 890 00:46:05,724 --> 00:46:07,525 que ha conseguido aterrizar un transbordador sin energía. 891 00:46:07,626 --> 00:46:09,727 No es exactamente una habilidad deseable. 892 00:46:09,828 --> 00:46:11,162 Bueno, ahora mismo lo es, 893 00:46:11,263 --> 00:46:14,798 por lo que te ofrezco recuperar tu trabajo 894 00:46:14,899 --> 00:46:19,570 y te pido personalmente tu ayuda. 895 00:46:20,605 --> 00:46:22,273 Di que sí, Brian. 896 00:46:28,080 --> 00:46:30,180 No lo sé. 897 00:46:30,281 --> 00:46:32,216 Tengo un montón de problemas propios aquí abajo. 898 00:46:32,317 --> 00:46:35,619 Y la Luna cayendo sobre la Tierra... 899 00:46:35,720 --> 00:46:37,922 ¿no es una de ellas? 900 00:46:38,023 --> 00:46:41,225 Me equivoqué al traerte aquí. He terminado. 901 00:46:41,326 --> 00:46:43,094 ¿Cómo planeas llegar ahí arriba? 902 00:46:43,195 --> 00:46:46,164 Sabes que todas nuestros transbordadores están en Museos. 903 00:46:46,265 --> 00:46:47,933 La Endeavour está aquí en Los Ángeles. 904 00:46:48,034 --> 00:46:51,336 Además, los chinos ofrecen su prototipo de alunizador. 905 00:46:51,437 --> 00:46:53,238 Sé que parece una completa locura. 906 00:46:53,339 --> 00:46:54,973 No, no, lo que nos mostraste fue una locura. 907 00:46:55,074 --> 00:46:58,176 Esto es otro nivel de locura. 908 00:46:58,277 --> 00:47:00,679 Debería ser justo lo que buscas, ¿no? 909 00:47:02,348 --> 00:47:03,692 Si hago esto, 910 00:47:05,284 --> 00:47:07,753 voy a necesitar algo a cambio. 911 00:47:10,423 --> 00:47:12,524 ¡Despejado! Todo despejado por aquí. 912 00:47:12,625 --> 00:47:14,826 Escalera a su izquierda. 913 00:47:15,094 --> 00:47:16,695 Mantengan los ojos abiertos. 914 00:47:18,397 --> 00:47:19,865 ¿Lo has localizado? 915 00:47:19,966 --> 00:47:22,901 Sí. Se está manejando ya. 916 00:47:23,002 --> 00:47:25,104 Sonny se reunirá con nosotros en Vandenberg. 917 00:47:25,205 --> 00:47:27,105 Parece que nos hemos perdido de la fiesta. 918 00:47:27,206 --> 00:47:28,941 Yo ni siquiera recibí una invitación. 919 00:47:30,910 --> 00:47:33,994 ¡QUÉ SE JODA LA LUNA! - Al menos alguien está en la misma página que nosotros. 920 00:47:38,085 --> 00:47:40,921 Oye, oye. ¡Mira lo que he encontrado! 921 00:47:41,022 --> 00:47:42,955 Tal vez podamos usarlo como papel higiénico. 922 00:47:43,056 --> 00:47:45,258 - ¿Qué? - Mira a tu alrededor, viejo. 923 00:47:45,359 --> 00:47:48,227 - Ya no vale nada. - Lo que sea. Vamos. 924 00:47:49,096 --> 00:47:50,163 Atención, 925 00:47:50,264 --> 00:47:53,332 pedimos a todos que por favor despejen las calles 926 00:47:53,433 --> 00:47:56,102 y que permanezcan en el interior... 927 00:47:56,203 --> 00:47:58,304 Amigo, amigo, tenemos que salir de aquí. ¡Vamos! 928 00:48:07,314 --> 00:48:11,016 Sí. Esto es muy, muy emocionante, ¿no? 929 00:48:11,947 --> 00:48:13,564 NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA 930 00:48:13,665 --> 00:48:15,054 Mientras líderes por todo el mundo... 931 00:48:15,155 --> 00:48:16,323 luchan por respuestas, 932 00:48:16,424 --> 00:48:19,191 han aparecido nuevas imágenes, que sugieren que la NASA... 933 00:48:19,359 --> 00:48:21,728 podría tener planes para una nueva misión lunar. 934 00:48:21,829 --> 00:48:23,697 Pero hasta ahora, la NASA y la Casa Blanca... 935 00:48:23,798 --> 00:48:26,000 no han respondido a las solicitudes de comentarios. 936 00:48:26,101 --> 00:48:27,267 Y esto acaba de llegar... 937 00:48:27,368 --> 00:48:29,636 de nuestro corresponsal en el sudeste asiático. 938 00:48:29,904 --> 00:48:32,206 Aparentemente, la Luna está causando un aumento drástico... 939 00:48:32,307 --> 00:48:33,875 en la actividad tectónica. 940 00:48:33,976 --> 00:48:35,475 BASE DE LA FUERZA AÉREA VANDENBERG - Informes de innumerables terremotos 941 00:48:35,576 --> 00:48:37,944 BASE DE LA FUERZA AÉREA VANDENBERG - y erupciones volcánicas siguen llegando. 942 00:48:38,045 --> 00:48:39,779 LOMPOC, CALIFORNIA - Eso es raro. 943 00:48:39,880 --> 00:48:41,681 LOMPOC, CALIFORNIA - ¿Qué es raro? 944 00:48:41,782 --> 00:48:43,150 La Luna no tiene suficiente gravedad para hacer eso, 945 00:48:43,251 --> 00:48:45,120 por mucho que se acerque. 946 00:48:46,188 --> 00:48:47,554 Todavía no lo entiendes. 947 00:48:47,655 --> 00:48:49,923 Estamos tratando con una megaestructura. 948 00:48:50,024 --> 00:48:52,860 Sus reglas ya no se aplican. 949 00:48:52,961 --> 00:48:54,696 ¿Cuánto tiempo llevamos aquí? 950 00:48:54,797 --> 00:48:57,965 ¿Y nadie se ha molestado en pintar encima de eso? 951 00:48:58,133 --> 00:49:00,133 Me está gustando un poco. 952 00:49:00,534 --> 00:49:01,402 Oye, ¿dónde está Sonny? 953 00:49:01,503 --> 00:49:03,599 Envié un equipo de tierra a la prisión, ¿de acuerdo? 954 00:49:03,700 --> 00:49:05,339 Pero no he oído nada en unos días. 955 00:49:05,440 --> 00:49:06,373 ¿Por qué demonios no me lo habías dicho? 956 00:49:06,474 --> 00:49:07,541 Porque necesito que estés concentrado... 957 00:49:07,642 --> 00:49:09,611 en lo que está sucediendo aquí. 958 00:49:12,782 --> 00:49:14,415 Las megaestructuras se mueven por el espacio, 959 00:49:14,516 --> 00:49:15,918 sin un sistema de escape. 960 00:49:16,019 --> 00:49:18,086 ¿La Luna tiene un motor? 961 00:49:18,922 --> 00:49:21,123 Mantén ese pensamiento. Ahora mismo vuelvo. 962 00:49:23,860 --> 00:49:25,794 Bueno, al menos tu esposo ha cumplido con eso. 963 00:49:25,895 --> 00:49:27,862 Ex-esposo. 964 00:49:39,241 --> 00:49:40,409 - Coronel. - Directora Fowler. 965 00:49:40,510 --> 00:49:42,678 Comandante Harper. Soy el Teniente Coronel Reed. 966 00:49:42,846 --> 00:49:44,412 Este es el Capitán Avery. 967 00:49:44,513 --> 00:49:46,147 Hemos sido informados por el General Davidson. 968 00:49:46,248 --> 00:49:48,550 Tenemos que guiarle a través del procedimiento de armado. 969 00:49:48,651 --> 00:49:50,485 Soy un astronauta, no un soldado. 970 00:49:50,586 --> 00:49:51,554 Les llevaré a donde tengan que ir, 971 00:49:51,655 --> 00:49:53,121 pero yo no voy a hacer estallar ninguna bomba. 972 00:49:53,222 --> 00:49:54,222 No esperamos que lo haga. 973 00:49:54,323 --> 00:49:55,891 Les acompañaremos en la misión 974 00:49:55,992 --> 00:49:57,026 y nosotros activaremos el dispositivo, 975 00:49:57,127 --> 00:49:58,595 pero tiene que conocer el proceso, 976 00:49:59,063 --> 00:50:00,930 en caso de que surjan complicaciones. 977 00:50:04,068 --> 00:50:05,769 Los sistemas de seguridad y autentificación de la bomba... 978 00:50:05,870 --> 00:50:07,036 han sido eliminados. 979 00:50:07,137 --> 00:50:07,970 Lo que significa que podremos armarla... 980 00:50:08,071 --> 00:50:09,571 sin la aprobación de la Tierra. 981 00:50:09,672 --> 00:50:11,507 Usando un disparador remoto. 982 00:50:11,608 --> 00:50:14,678 Dos clics, luego empuje esto hacia abajo y mantenga. 983 00:50:14,779 --> 00:50:16,612 Activa el dispositivo para que se apague. 984 00:50:17,380 --> 00:50:20,050 - Simple. - Sí. Simple. 985 00:50:24,755 --> 00:50:27,156 Acercándose a Vandenberg, Capitana. Cambio. 986 00:50:27,257 --> 00:50:28,791 Entendido. 987 00:50:32,897 --> 00:50:35,297 Debería haberte conseguido el plato jumbo. 988 00:50:35,398 --> 00:50:37,633 Gracias por sacarme de ahí. 989 00:50:37,734 --> 00:50:39,202 Puedes darle las gracias a tu padre. 990 00:50:44,508 --> 00:50:45,175 El plan es despegar, 991 00:50:45,276 --> 00:50:47,343 cuando la Luna esté más cerca de la Tierra. 992 00:50:47,444 --> 00:50:49,479 Ahora, como se trata de un objetivo imprevisible... 993 00:50:49,580 --> 00:50:51,848 la navegación va a ser crucial. 994 00:50:52,550 --> 00:50:54,350 Nuestro navegante, Carl Saunders, 995 00:50:54,451 --> 00:50:56,253 se asegurará de que lleguemos a la meta, 996 00:50:56,354 --> 00:50:57,387 la ingeniera de vuelo Hannah Martin... 997 00:50:57,488 --> 00:50:59,389 realizará los cálculos en tiempo real, 998 00:50:59,490 --> 00:51:01,926 para asegurarse de que interceptamos a la Luna. 999 00:51:02,027 --> 00:51:03,226 Y una vez que libremos a la atmósfera, 1000 00:51:03,327 --> 00:51:05,095 comenzaremos el proceso de reabastecimiento. 1001 00:51:05,196 --> 00:51:07,230 Afortunadamente nuestros amigos de SpaceX... 1002 00:51:07,331 --> 00:51:09,934 tienen un depósito de propulsores actualmente en órbita. 1003 00:51:10,035 --> 00:51:11,835 Amo a Elon. 1004 00:51:14,538 --> 00:51:16,539 Así que una vez que estemos todos apagados, 1005 00:51:16,640 --> 00:51:18,374 usaremos nuestros propulsores para posicionarnos... 1006 00:51:18,475 --> 00:51:19,877 sobre el Mar de las Crisis. 1007 00:51:19,978 --> 00:51:20,711 Nuestros amigos chinos... 1008 00:51:20,812 --> 00:51:22,646 han manipulado los sistemas de a bordo... 1009 00:51:23,114 --> 00:51:25,515 para que podamos volar sin electrónica. 1010 00:51:25,616 --> 00:51:27,517 Así que estacionaremos la sección Rover del módulo... 1011 00:51:27,618 --> 00:51:29,285 con la bomba adentro, 1012 00:51:29,386 --> 00:51:32,089 luego encenderemos la electrónica otra vez 1013 00:51:32,190 --> 00:51:33,557 y la usaremos como anzuelo... 1014 00:51:33,658 --> 00:51:35,927 para atraer a esta cosa fuera de su agujero. 1015 00:51:36,028 --> 00:51:38,796 Entonces, ustedes apretarán el gatillo 1016 00:51:38,897 --> 00:51:41,333 y la matarán. 1017 00:51:42,767 --> 00:51:45,770 Y luego, con suerte, todos podremos volver a casa. 1018 00:51:45,871 --> 00:51:48,005 Si es que aún nos queda una. 1019 00:51:50,276 --> 00:51:51,442 ¿Qué he dicho? 1020 00:51:51,543 --> 00:51:53,812 Sonny. ¡Dios mío! Hijo. 1021 00:51:53,913 --> 00:51:55,881 - Gracias a Dios que estás bien. - Gracias. 1022 00:51:57,215 --> 00:51:58,617 - Espera. - ¿Estás bien? 1023 00:51:58,718 --> 00:51:59,818 Sólo para que quede claro, 1024 00:51:59,919 --> 00:52:02,020 vas a llevar una bomba al espacio. 1025 00:52:02,188 --> 00:52:05,056 ¿Y por qué estás aquí? Odias a la NASA. 1026 00:52:05,157 --> 00:52:06,858 Sólo trata de entender. Si hay incluso... 1027 00:52:06,959 --> 00:52:08,927 la más mínima posibilidad de que esto pueda funcionar... 1028 00:52:09,028 --> 00:52:12,463 - ¿Y si no lo hace? - Tiene que hacerlo. 1029 00:52:12,564 --> 00:52:15,133 Quiero que tengas un mundo en el que puedas crecer. 1030 00:52:15,234 --> 00:52:18,102 Donde puedas ser un mejor hombre que yo. 1031 00:52:20,339 --> 00:52:22,675 Oye. 1032 00:52:24,577 --> 00:52:26,544 ¿Qué has visto desde que estás allí? 1033 00:52:26,645 --> 00:52:28,680 El transbordador espacial y otras cosas. 1034 00:52:28,781 --> 00:52:30,116 ¿Me echas de menos? 1035 00:52:30,217 --> 00:52:32,151 Sí, realmente te extraño. 1036 00:52:32,252 --> 00:52:34,320 Yo también te echo de menos, hombrecito. 1037 00:52:34,421 --> 00:52:36,154 ¿Está mamá por allí? 1038 00:52:38,992 --> 00:52:41,059 Mamá, es papá. 1039 00:52:41,969 --> 00:52:43,162 Oiga, Comandante Fowler. 1040 00:52:43,263 --> 00:52:44,971 Practiquemos el volver a poner combustible en Gravedad Cero. 1041 00:52:45,072 --> 00:52:47,221 De acuerdo, ya voy. 1042 00:52:47,800 --> 00:52:49,502 Se está haciendo bueno. 1043 00:52:49,902 --> 00:52:50,736 ¿Sí? 1044 00:52:50,837 --> 00:52:53,906 Cumplí mi parte del trato. 1045 00:52:54,007 --> 00:52:55,707 Les quiero a ti y a Jimmy en Colorado. 1046 00:52:55,808 --> 00:52:57,644 Lo haremos. Vamos a ser transportados por aire fuera de aquí, 1047 00:52:57,745 --> 00:52:59,979 tan pronto como el transbordador despegue. 1048 00:53:00,080 --> 00:53:01,346 Mira, si alguien se entera de... 1049 00:53:01,447 --> 00:53:03,615 - lo que he hecho por ti... - No lo harán. 1050 00:53:03,716 --> 00:53:06,619 Sólo tienes que asegurarte de que tus compañeros de gatillo fácil... 1051 00:53:06,720 --> 00:53:08,887 mantengan las manos alejadas de las armas nucleares. 1052 00:53:12,260 --> 00:53:13,894 Lo siento, chicos. 1053 00:53:13,995 --> 00:53:15,963 Se acabó el descafeinado. He buscado por todas partes. 1054 00:53:16,064 --> 00:53:18,399 No, esto es genial. Gracias, viejo. 1055 00:53:18,500 --> 00:53:21,001 Saben, yo casi consigo un trabajo en la NASA. 1056 00:53:21,169 --> 00:53:22,635 ¿En qué Departamento? 1057 00:53:22,736 --> 00:53:24,080 Conserjería. 1058 00:53:34,648 --> 00:53:36,083 ¡Salgan! 1059 00:53:37,719 --> 00:53:39,253 ¡Aguanten! 1060 00:53:52,834 --> 00:53:55,002 ¿Es ésta su órbita lunar proyectada actualmente? 1061 00:53:55,103 --> 00:53:56,536 - Sí. - ¿Por qué? 1062 00:53:56,637 --> 00:53:57,605 Obviamente, esto no toma en cuenta... 1063 00:53:57,706 --> 00:53:59,741 el aumento de la masa de la Luna. 1064 00:53:59,842 --> 00:54:01,208 Miren toda esta actividad sísmica... 1065 00:54:01,309 --> 00:54:03,645 en la estela de su órbita. 1066 00:54:03,746 --> 00:54:05,480 Sabemos que la gravedad de la superficie de la Luna... 1067 00:54:05,581 --> 00:54:07,849 es de 1.62 metros al cuadrado. 1068 00:54:07,950 --> 00:54:09,750 Al menos así lo era antes. 1069 00:54:10,019 --> 00:54:12,988 Así que esto debe de estar mal. 1070 00:54:18,694 --> 00:54:19,961 Lo siento, Directora Fowler, 1071 00:54:20,062 --> 00:54:21,162 tenemos un problema. 1072 00:54:21,263 --> 00:54:22,731 Justo lo que necesitábamos, un maldito terremoto. 1073 00:54:22,832 --> 00:54:24,365 Estamos perdiendo refrigerante. 1074 00:54:24,466 --> 00:54:25,900 Bueno, tiene que haber una forma de arreglarlo. 1075 00:54:26,001 --> 00:54:28,102 Aquí no. Necesitaríamos a todo el equipo de Michoud... 1076 00:54:28,203 --> 00:54:29,671 para reconstruir algo así. 1077 00:54:29,772 --> 00:54:30,539 Bueno, entonces ponte al teléfono 1078 00:54:30,640 --> 00:54:32,206 y encuentra a alguien que pueda ayudarnos. 1079 00:54:32,307 --> 00:54:35,143 Cualquier persona que pueda ayudarnos, ya está aquí. 1080 00:54:41,616 --> 00:54:42,750 Mira, 1081 00:54:42,851 --> 00:54:44,484 tenemos que pensar en... 1082 00:54:44,585 --> 00:54:46,655 dejar que toda esta gente de aquí... 1083 00:54:46,756 --> 00:54:47,957 se pongan a salvo. 1084 00:54:48,058 --> 00:54:49,490 ¿A salvo? 1085 00:54:49,591 --> 00:54:51,459 Esta gente de aquí no tendrá un planeta... 1086 00:54:51,560 --> 00:54:53,328 ¡al menos que se nos ocurra algo! 1087 00:54:53,429 --> 00:54:55,864 Brian, nos falta un motor. 1088 00:54:56,466 --> 00:54:58,867 El lanzamiento ya no es una opción. 1089 00:54:59,135 --> 00:55:01,237 Gracias por traerme aquí. 1090 00:55:08,311 --> 00:55:10,044 Permítanme tener la atención de todos. 1091 00:55:11,481 --> 00:55:15,918 Todos ustedes han hecho más, de lo que podríamos haberles pedido. 1092 00:55:16,019 --> 00:55:18,721 Tienen mi más profundo agradecimiento... 1093 00:55:18,822 --> 00:55:21,991 junto con el agradecimiento de todo el país. 1094 00:55:22,092 --> 00:55:24,693 Pero ahora es el momento de volver a casa. 1095 00:55:24,794 --> 00:55:27,495 Ordeno la evacuación inmediata... 1096 00:55:27,596 --> 00:55:29,932 de todo el personal de Vandenberg. 1097 00:55:30,033 --> 00:55:33,437 Se reunirán con sus familias en Colorado. 1098 00:55:35,106 --> 00:55:36,506 Papá. 1099 00:55:37,408 --> 00:55:39,041 Siento que no haya funcionado. 1100 00:55:39,844 --> 00:55:41,578 La historia de mi vida. 1101 00:55:42,913 --> 00:55:45,315 Gracias por sacarme de la cárcel. 1102 00:55:47,785 --> 00:55:49,952 Recojamos nuestras cosas. Es hora de irse. 1103 00:55:58,395 --> 00:55:59,261 Se acabó el tiempo. 1104 00:55:59,362 --> 00:56:01,331 El helicóptero está listo. Vamos. Andando. 1105 00:56:07,504 --> 00:56:08,872 Adelántense. Nos encontraremos allí. 1106 00:56:08,973 --> 00:56:10,240 ¿Por qué siguen aquí? 1107 00:56:10,341 --> 00:56:12,575 Directora Fowler, cuando vuelva a aparecer, 1108 00:56:12,676 --> 00:56:15,278 la gravedad de la Luna será más del 80% de la atracción de la Tierra. 1109 00:56:15,379 --> 00:56:16,146 Sé cómo suena, 1110 00:56:16,247 --> 00:56:18,047 pero hemos comprobado los datos del doctor Houseman. 1111 00:56:18,148 --> 00:56:19,182 Los números son sólidos. 1112 00:56:19,283 --> 00:56:20,918 Muestren a la Directora nuestras nuevas simulaciones. 1113 00:56:21,019 --> 00:56:22,520 Tenemos que adelantar nuestra ventana de lanzamiento. 1114 00:56:22,621 --> 00:56:25,490 Chicos, ¿dónde han estado? Miren. 1115 00:56:26,858 --> 00:56:29,059 No habrá ventana de lanzamiento. 1116 00:56:29,160 --> 00:56:31,329 La misión se acabó. 1117 00:56:38,303 --> 00:56:40,571 Esperen. Esperen un minuto. 1118 00:56:53,718 --> 00:56:54,952 ¿Cómo te sentirías de volar el transbordador... 1119 00:56:55,053 --> 00:56:56,954 con sólo dos motores? 1120 00:56:57,055 --> 00:56:58,322 No se puede hacer. 1121 00:56:58,423 --> 00:56:59,991 Si lanzamos cuando la Luna esté directamente sobre nosotros, 1122 00:57:00,092 --> 00:57:01,659 el aumento de la atracción gravitatoria... 1123 00:57:01,760 --> 00:57:02,860 debería de dar un impulso al transbordador, 1124 00:57:02,961 --> 00:57:04,662 dándote así una buena oportunidad de entrar en órbita. 1125 00:57:04,763 --> 00:57:07,031 Has evacuado a toda mi tripulación de vuelo. 1126 00:57:07,132 --> 00:57:09,201 No puedo volar el transbordador yo solo. 1127 00:57:09,302 --> 00:57:11,370 Por eso yo voy a ir contigo. 1128 00:57:13,372 --> 00:57:14,773 Mis chicos se quedarán atrás y se encargarán del lanzamiento. 1129 00:57:14,874 --> 00:57:17,175 Pero tenemos una ventana de tiempo, muy estrecha aquí. 1130 00:57:17,276 --> 00:57:19,911 Tendrían que estar listos para salir en 28 minutos exactamente. 1131 00:57:20,012 --> 00:57:22,414 Tú vuelas y yo navego. 1132 00:57:22,515 --> 00:57:24,716 Justo como en los viejos tiempos. 1133 00:57:24,817 --> 00:57:26,951 - ¿Qué dices? - ¿Qué hay con el dispositivo PEM? 1134 00:57:27,052 --> 00:57:28,219 Todavía está en el alunizador. 1135 00:57:28,320 --> 00:57:29,121 Hemos perdido a la tripulación... 1136 00:57:29,222 --> 00:57:30,555 así que vamos a tener que activarlo nosotros mismos, 1137 00:57:30,656 --> 00:57:33,091 pero, sí has prestado atención, ¿verdad? 1138 00:57:33,192 --> 00:57:36,194 Dos clics, luego empuja el botón hacia abajo y mantenlo. 1139 00:57:36,295 --> 00:57:39,598 Activa el dispositivo para que se apague. Sencillo. 1140 00:57:40,399 --> 00:57:42,334 ¿Tú has resuelto todo esto? 1141 00:57:42,435 --> 00:57:45,403 Y calculó nuestra nueva trayectoria de lanzamiento. 1142 00:57:45,504 --> 00:57:47,205 Ya sabes, sin electrónica, 1143 00:57:47,306 --> 00:57:48,206 vamos a tener que hacer... 1144 00:57:48,307 --> 00:57:50,942 cálculos en fracciones de segundo, ahí arriba. 1145 00:57:51,043 --> 00:57:53,545 Además, hemos perdido a nuestra ingeniera de vuelo. 1146 00:57:56,449 --> 00:57:58,951 No... No, no, no, chicos. 1147 00:57:59,619 --> 00:58:00,953 No estoy autorizado para esto. 1148 00:58:01,054 --> 00:58:02,222 Bueno, yo soy la Directora en funciones de la NASA, 1149 00:58:02,323 --> 00:58:05,927 así que acabo de autorizarte. Felicidades. 1150 00:58:06,028 --> 00:58:07,460 Sí, pero... 1151 00:58:10,597 --> 00:58:12,398 Tengo el SII. 1152 00:58:13,133 --> 00:58:14,934 Síndrome de Intestino Irritable. 1153 00:58:15,035 --> 00:58:17,369 Y también me mareo. 1154 00:58:17,537 --> 00:58:19,872 Dijiste que siempre quisiste ser un astronauta. 1155 00:58:21,508 --> 00:58:23,576 Tengo una ansiedad debilitante. 1156 00:58:23,677 --> 00:58:26,879 KC, si la Luna es realmente lo que crees que es, 1157 00:58:27,247 --> 00:58:29,081 vamos a necesitar a un megaestructurista. 1158 00:58:30,317 --> 00:58:31,918 Ponte el traje. 1159 00:58:36,223 --> 00:58:38,224 Eso es genial. Vamos a movernos, ¡muévanse! 1160 00:58:41,628 --> 00:58:44,663 He puesto el número de tu padre aquí, ¿de acuerdo? 1161 00:58:44,764 --> 00:58:46,700 Sabe que vas a ir. 1162 00:58:46,801 --> 00:58:48,768 Sé que no siempre he sido fácil. 1163 00:58:48,869 --> 00:58:50,971 Ya somos dos. 1164 00:58:53,641 --> 00:58:57,144 Sabes que todo esto fue idea tuya, ¿verdad? 1165 00:58:57,245 --> 00:58:59,346 Eres muy inteligente. 1166 00:58:59,447 --> 00:59:01,381 Pero ahora, necesito que seas valiente. 1167 00:59:01,482 --> 00:59:03,450 No quiero que te vayas. 1168 00:59:03,951 --> 00:59:05,619 Te quiero... 1169 00:59:05,720 --> 00:59:08,154 más que a todas las estrellas del cielo. 1170 00:59:08,255 --> 00:59:10,657 ¿Más que a toda la Vía Láctea? 1171 00:59:11,459 --> 00:59:13,126 Mucho más. 1172 00:59:15,596 --> 00:59:17,164 Mucho más... 1173 00:59:22,537 --> 00:59:24,404 Cuida bien de él. 1174 00:59:26,540 --> 00:59:28,808 Tengan cuidado allá arriba. 1175 00:59:28,909 --> 00:59:31,478 Toma esta. Espero que no la necesites. 1176 00:59:31,579 --> 00:59:33,715 Aléjate de las carreteras principales. 1177 00:59:36,785 --> 00:59:38,653 - Papá, yo... - Vete. 1178 00:59:43,459 --> 00:59:46,427 Sí sabes cómo arrancar un auto, ¿cierto? 1179 00:59:47,563 --> 00:59:51,799 Debo advertirte. Mi licencia ha sido revocada. 1180 01:00:02,378 --> 01:00:04,546 Tenemos que irnos ya. 1181 01:00:10,953 --> 01:00:13,654 Mamá, nunca vas a creer a dónde voy. 1182 01:00:13,822 --> 01:00:16,124 Jack, ¿cuándo vas a venir a cenar a casa? 1183 01:00:16,225 --> 01:00:19,494 Mamá, este es KC. Tu hijo. 1184 01:00:19,595 --> 01:00:23,132 Me dijiste que los hiciera escuchar, y lo hicieron. 1185 01:00:23,233 --> 01:00:25,167 ¿De dónde has sacado estos trajes? ¿En una tienda de segunda mano? 1186 01:00:25,268 --> 01:00:27,596 Los primeros días del Apolo. Sin electrónica, 1187 01:00:27,697 --> 01:00:28,637 deberíamos de estar bien. 1188 01:00:28,738 --> 01:00:30,706 ¿Deberíamos? Eso es alentador. 1189 01:00:30,807 --> 01:00:32,508 Vamos. Vamos. 1190 01:00:32,609 --> 01:00:34,143 Señora Houseman, tenemos que irnos. 1191 01:00:34,845 --> 01:00:38,613 ¿Mamá? Déjame hablar con el enfermero. 1192 01:00:38,781 --> 01:00:40,315 - ¿Hola? - ¿Están evacuando? 1193 01:00:40,416 --> 01:00:41,884 En cualquier momento. 1194 01:00:41,985 --> 01:00:43,319 Por favor, cuida de mi madre. 1195 01:00:43,420 --> 01:00:45,755 Por supuesto. 1196 01:00:46,956 --> 01:00:49,492 Señor, tenemos que darnos prisa. 1197 01:01:02,705 --> 01:01:05,307 Esto va a estar muy apretado, ¿de acuerdo? 1198 01:01:08,011 --> 01:01:09,980 Enciende las APU uno, dos y tres. 1199 01:01:10,081 --> 01:01:12,049 APUs activas. 1200 01:01:13,217 --> 01:01:15,852 Sistema de Control de Reacción, activo. 1201 01:01:15,953 --> 01:01:18,922 Piloto automático activo. T-menos 30. 1202 01:01:38,476 --> 01:01:39,610 Endeavour, tienen... 1203 01:01:39,711 --> 01:01:41,411 una gran ola en gravedad de camino hacia ustedes. 1204 01:01:41,512 --> 01:01:43,346 Tienen que salir ahora. Cambio. 1205 01:01:43,447 --> 01:01:45,848 ¿Ha dicho ola en gravedad? 1206 01:01:45,949 --> 01:01:48,318 Chicos, salgan de ahí. T-menos diez, 1207 01:01:48,419 --> 01:01:51,021 nueve, ocho, siete... 1208 01:01:51,122 --> 01:01:52,856 A la mierda, ve por el encendido. 1209 01:02:45,077 --> 01:02:46,421 Esto va a estar cerrado. 1210 01:02:54,087 --> 01:02:55,654 Estamos bajo el agua, chicos. 1211 01:03:19,812 --> 01:03:21,947 Vuelvan al vehículo. 1212 01:03:45,840 --> 01:03:47,640 Nuestra trayectoria de ascenso está desviada. 1213 01:03:48,975 --> 01:03:50,910 El propulsor derecho está perdiendo empuje. 1214 01:03:56,984 --> 01:03:59,118 El propulsor ha bajado a cero. 1215 01:04:02,289 --> 01:04:05,058 Nos estamos desviando a la derecha. Estamos a 11 grados. 1216 01:04:05,159 --> 01:04:08,194 12. 13. 1217 01:04:10,497 --> 01:04:12,865 ¡Será mejor que hagamos algo rápido o nos estrellaremos! 1218 01:04:12,966 --> 01:04:14,300 ¡Sabía que nunca debí de haber venido! 1219 01:04:14,401 --> 01:04:15,469 Vamos a perder el otro refuerzo 1220 01:04:15,570 --> 01:04:17,237 y veamos si la Luna puede arrastrarnos el resto del camino. 1221 01:04:17,338 --> 01:04:19,304 KC, ¿podemos hacerlo? 1222 01:04:20,872 --> 01:04:21,675 Vamos, amigo. 1223 01:04:21,776 --> 01:04:23,344 Momento actual... Gravedad... 1224 01:04:23,445 --> 01:04:25,312 - ¿Podemos hacerlo? - No lo sé. 1225 01:04:25,413 --> 01:04:27,814 Adelante a la separación del SRB. 1226 01:04:27,915 --> 01:04:29,450 Completado. 1227 01:04:36,324 --> 01:04:38,192 Dios, si esto no funciona, estamos muertos. 1228 01:04:38,293 --> 01:04:40,994 Bueno, sí, más vale que esto funcione. 1229 01:04:41,095 --> 01:04:42,096 El tanque principal está a cero. 1230 01:04:42,197 --> 01:04:44,198 - Jo, deshazte de él. - Separando el tanque principal. 1231 01:04:51,739 --> 01:04:54,740 Bri, vamos demasiado despacio. 1232 01:04:55,608 --> 01:04:58,010 No lo vamos a conseguir. 1233 01:05:06,621 --> 01:05:09,090 Esperen. Miren nuestra velocidad. 1234 01:05:11,860 --> 01:05:13,495 Sigue subiendo. 1235 01:05:42,823 --> 01:05:45,292 Chicos... 1236 01:05:52,568 --> 01:05:53,336 Bueno, estamos a punto de terminar... 1237 01:05:53,437 --> 01:05:56,171 nuestra última emisión aquí en radio KSOQ. 1238 01:05:56,339 --> 01:05:58,674 Hora de buscar refugio, abracen a sus seres queridos 1239 01:05:58,775 --> 01:06:00,844 y hagan que estos últimos momentos cuenten. 1240 01:06:00,945 --> 01:06:02,311 Voy a poner a algunas clásicas en un bucle... 1241 01:06:02,412 --> 01:06:04,047 para aligerar su estado de ánimo. 1242 01:06:11,588 --> 01:06:12,932 ¿Qué significa eso? 1243 01:06:14,959 --> 01:06:16,392 Son los nombres de mis padres. 1244 01:06:16,493 --> 01:06:18,661 Yo tengo uno parecido. 1245 01:06:20,562 --> 01:06:22,598 ¿De los Jonas Brothers? 1246 01:06:22,699 --> 01:06:24,799 ¿Qué? 1247 01:06:25,167 --> 01:06:26,501 Sólo te estoy molestando. 1248 01:06:26,602 --> 01:06:27,269 ¡Dios mío! 1249 01:06:27,370 --> 01:06:29,471 Tu cara no tuvo precio. 1250 01:06:29,572 --> 01:06:31,874 Sí, no me asustes así. 1251 01:06:33,476 --> 01:06:36,779 Oye, amigo, probablemente sea un buen momento para llamar a tu padre. 1252 01:06:53,965 --> 01:06:55,933 - ¿Papá? - Oye, ¿están bien? 1253 01:06:56,034 --> 01:06:59,837 Sí, Sonny condujo rápidamente, para alejarse de toda la locura del agua. 1254 01:06:59,938 --> 01:07:03,606 ¿Condujo? ¿Quién es Sonny? ¿Dónde está mamá? 1255 01:07:03,707 --> 01:07:05,675 Se quedó a ayudar. 1256 01:07:07,478 --> 01:07:09,747 Hola, señor, este es el hijo de Brian Harper. 1257 01:07:09,848 --> 01:07:10,748 Estamos en camino hacia usted. 1258 01:07:10,849 --> 01:07:12,615 Todavía nos quedan unos cientos de millas por recorrer, 1259 01:07:12,716 --> 01:07:13,851 pero estamos haciendo buen tiempo. 1260 01:07:13,952 --> 01:07:15,318 La seguridad es muy estricta aquí. 1261 01:07:15,419 --> 01:07:17,220 Llama cuando se acerquen, para que yo les dé autorización. 1262 01:07:17,321 --> 01:07:19,256 Lo haré. Muchas gracias, señor. 1263 01:07:19,357 --> 01:07:23,193 No, gracias a ti por cuidar de mi hijo. 1264 01:07:28,832 --> 01:07:31,201 Bien, KC, muy suavemente con la maniobra... 1265 01:07:31,302 --> 01:07:33,004 tal y como te he enseñado. 1266 01:07:33,773 --> 01:07:35,874 De acuerdo. Muy suavemente. 1267 01:07:35,975 --> 01:07:38,776 Claro, yo puedo hacerlo. 1268 01:07:41,013 --> 01:07:42,357 Cuidado. 1269 01:07:43,748 --> 01:07:45,716 Ahora cambia al modo de mantenimiento de la estación 1270 01:07:45,817 --> 01:07:47,318 y nosotros nos encargaremos a partir de aquí. 1271 01:07:47,419 --> 01:07:49,187 No puedo creer que haya hecho eso. 1272 01:07:49,288 --> 01:07:51,622 ¿Seguro que nunca has hecho esto antes? 1273 01:07:51,723 --> 01:07:54,926 Cuando tenía 10 años, me disfrace de astronauta para Noche de Brujas. 1274 01:07:55,027 --> 01:07:56,828 Scottie Ebersol me dijo que nunca iría al espacio, 1275 01:07:56,929 --> 01:07:58,330 porque era demasiado gordito. 1276 01:07:59,599 --> 01:08:01,899 Si sólo Scottie Ebersol pudiera verte ahora. 1277 01:08:03,269 --> 01:08:04,836 De acuerdo, KC, abre las válvulas de combustible... 1278 01:08:04,937 --> 01:08:06,104 en el tanque del transbordador. 1279 01:08:06,205 --> 01:08:09,340 Son esos pequeños interruptores que dicen "válvulas de combustible". 1280 01:08:09,508 --> 01:08:12,543 Entendido. Válvulas de combustible completamente abiertas. 1281 01:08:12,644 --> 01:08:14,011 Perfecto. 1282 01:08:18,050 --> 01:08:20,019 Tengo una confesión que hacer. 1283 01:08:20,287 --> 01:08:22,254 No sabía si ibas a ser capaz de seguir... 1284 01:08:22,355 --> 01:08:24,957 con algo de esto, Bri. 1285 01:08:25,058 --> 01:08:27,794 Sabes, yo también tengo una confesión que hacer. 1286 01:08:27,895 --> 01:08:30,996 Es que bendigo a las lluvias en África. 1287 01:08:31,364 --> 01:08:32,831 Lo he investigado. 1288 01:08:34,034 --> 01:08:35,935 Te lo dije. 1289 01:08:36,036 --> 01:08:39,605 KC, cierra las válvulas de combustible, por favor. 1290 01:08:40,707 --> 01:08:43,775 Las válvulas de combustible están cerradas. 1291 01:08:43,876 --> 01:08:45,277 Jo, da la vuelta. 1292 01:08:52,685 --> 01:08:54,320 Tenemos que irnos. 1293 01:08:54,421 --> 01:08:56,088 Y espero que no sea demasiado tarde. 1294 01:08:56,189 --> 01:08:58,089 Sí. 1295 01:09:08,302 --> 01:09:09,569 Mientras la órbita de la Luna... 1296 01:09:09,670 --> 01:09:11,004 la acerca a la superficie, 1297 01:09:11,105 --> 01:09:14,241 los científicos han advertido de los efectos gravitatorios extremos. 1298 01:09:18,612 --> 01:09:20,412 Qué noche. 1299 01:09:20,982 --> 01:09:22,850 Oye, mi auto se ha estropeado. 1300 01:09:22,951 --> 01:09:24,406 ¿Crees que podrías llevarme? 1301 01:09:25,486 --> 01:09:26,830 ¡Fuera! 1302 01:09:27,221 --> 01:09:28,689 Ahora. 1303 01:09:31,025 --> 01:09:32,492 ¡No me hagas pedírtelo dos veces! 1304 01:09:32,593 --> 01:09:33,960 Calma. Tranquilo. 1305 01:09:39,700 --> 01:09:41,400 ¡Detente! Déjala en paz. 1306 01:09:41,501 --> 01:09:42,969 De acuerdo. Date la vuelta. 1307 01:09:43,670 --> 01:09:45,180 ¿Qué hay en la mochila, niño? 1308 01:09:45,281 --> 01:09:46,467 Sólo, haz lo que te dice. 1309 01:09:46,568 --> 01:09:47,905 Este tipo es un idiota. 1310 01:09:48,006 --> 01:09:49,876 Ya está bien de tanta palabrería. 1311 01:09:49,977 --> 01:09:51,311 - Oye, no le hagas daño. - ¡Cállate! 1312 01:09:51,412 --> 01:09:53,045 Muy bien, ¡todos tranquilos! 1313 01:09:53,313 --> 01:09:55,815 Miren al Señor Listillo. 1314 01:09:56,551 --> 01:09:57,852 ¿Eres un universitario? 1315 01:09:57,953 --> 01:09:59,120 Muy bien. Marchémonos. 1316 01:09:59,221 --> 01:10:01,021 Vamos. 1317 01:10:07,162 --> 01:10:09,397 El teléfono sigue en la mochila de Jimmy. 1318 01:10:09,498 --> 01:10:11,465 ¿Cómo vamos a entrar en el búnker? 1319 01:10:11,566 --> 01:10:12,366 Vamos a necesitar otro auto... 1320 01:10:12,467 --> 01:10:14,043 pero creo que ya sé a dónde conseguir uno. 1321 01:10:15,736 --> 01:10:16,771 Bien. 1322 01:10:16,872 --> 01:10:19,073 Apagando las computadoras de uso general. 1323 01:10:19,174 --> 01:10:21,375 Adelante y apaga los buses de energía principales. 1324 01:10:21,543 --> 01:10:23,410 Copiado. 1325 01:10:27,282 --> 01:10:28,650 Bueno, si todavía hubiera un Houston, 1326 01:10:28,751 --> 01:10:30,418 estarían alocándose ahora mismo. 1327 01:10:30,519 --> 01:10:32,921 Los marineros locos usaban a esa vieja cosa, hace siglos... 1328 01:10:33,022 --> 01:10:34,288 para navegar por los mares. 1329 01:10:34,389 --> 01:10:35,457 Que se concentre 1330 01:10:35,558 --> 01:10:37,558 o acabaremos en Neptuno. 1331 01:10:40,996 --> 01:10:44,132 KC, dame la posición de la Luna en 93 minutos. 1332 01:10:45,268 --> 01:10:46,836 De acuerdo. 1333 01:10:46,937 --> 01:10:49,038 Asumiendo la posición actual de la Luna, 1334 01:10:49,139 --> 01:10:50,506 entonces estará en... 1335 01:10:50,607 --> 01:10:54,243 Latitud tres grados, 12 minutos Sur. 1336 01:10:54,344 --> 01:10:58,914 Longitud cinco grados, 12 minutos Oeste. 1337 01:10:59,015 --> 01:11:01,283 Bri, empecemos con una quemada de 43 segundos. 1338 01:11:01,384 --> 01:11:02,550 Lo tengo. 1339 01:11:02,651 --> 01:11:05,987 Tres, dos, uno. 1340 01:11:21,837 --> 01:11:23,639 Oigan, chicos. Miren. 1341 01:11:37,154 --> 01:11:38,254 Sigamos. 1342 01:11:38,355 --> 01:11:40,089 Sí. 1343 01:11:52,369 --> 01:11:53,937 Espero que la Luna se mantenga unida. 1344 01:11:54,038 --> 01:11:55,637 Al menos durante un tiempo. 1345 01:11:55,738 --> 01:11:58,241 Dando la vuelta. 1346 01:12:07,551 --> 01:12:08,584 Bien. 1347 01:12:08,685 --> 01:12:10,053 Permanece entre ocho y diez segundos... 1348 01:12:10,154 --> 01:12:11,888 - en la quema de OMS. - Copiado. 1349 01:12:11,989 --> 01:12:13,956 Pisando el freno. 1350 01:12:22,667 --> 01:12:24,502 Eso no suena muy bien. 1351 01:12:24,603 --> 01:12:26,137 Estará bien. 1352 01:12:28,305 --> 01:12:30,941 Espero que no necesitemos eso. 1353 01:12:49,761 --> 01:12:51,995 Jimmy, toma mi mano. 1354 01:12:54,199 --> 01:12:56,133 Andando. ¡Vamos! ¡Vamos! 1355 01:13:04,776 --> 01:13:06,510 ¡Jimmy! ¡Aguanta! 1356 01:13:06,611 --> 01:13:09,381 - ¡No te sueltes! - ¡Michelle! 1357 01:13:38,544 --> 01:13:40,379 Ahí está. 1358 01:13:49,255 --> 01:13:51,223 Está en modo avión. 1359 01:13:51,324 --> 01:13:52,791 Voy a preparar el módulo de aterrizaje. 1360 01:13:52,892 --> 01:13:54,359 De acuerdo. 1361 01:13:58,866 --> 01:14:00,633 Ve por ellos, Comandante. 1362 01:14:43,080 --> 01:14:45,225 EN ESPERA 1363 01:14:57,458 --> 01:14:59,159 Electrónica del Rover activada. 1364 01:14:59,260 --> 01:15:01,895 Volviendo a la Endeavour. 1365 01:15:01,996 --> 01:15:03,330 No puedo imaginar lo difícil que es para él... 1366 01:15:03,431 --> 01:15:05,065 el volver a estar aquí arriba. 1367 01:15:05,166 --> 01:15:08,535 Sin embargo, aquí arriba es a dónde debe de estar. 1368 01:15:08,636 --> 01:15:09,837 Todavía se culpa de lo que pasó... 1369 01:15:09,938 --> 01:15:11,605 en su última misión. 1370 01:15:14,308 --> 01:15:17,044 Cree que la muerte del astronauta, fue culpa suya. 1371 01:15:25,052 --> 01:15:26,787 Deberíamos irnos. 1372 01:15:35,531 --> 01:15:37,031 Vamos. 1373 01:15:47,776 --> 01:15:50,044 ¿Por qué no pasa nada? 1374 01:15:54,414 --> 01:15:55,758 ARMADA 1375 01:15:57,619 --> 01:15:59,020 Esperen, esperen, esperen. 1376 01:16:08,230 --> 01:16:10,031 Está mordiendo el anzuelo. 1377 01:16:11,566 --> 01:16:14,035 Vamos, vamos, vamos. 1378 01:16:18,039 --> 01:16:21,176 - ¿A qué espera? - Algo va mal. 1379 01:16:21,277 --> 01:16:22,211 Tenemos que eliminarlo. 1380 01:16:22,312 --> 01:16:23,779 Pero está demasiado lejos. 1381 01:16:23,880 --> 01:16:25,247 No funcionará. 1382 01:16:34,757 --> 01:16:37,225 Se dirige hacia nosotros. 1383 01:16:37,326 --> 01:16:39,528 Bri... 1384 01:16:46,569 --> 01:16:48,704 - ¡No se detiene! - Ya lo veo. 1385 01:17:06,789 --> 01:17:09,993 Tu teléfono. KC, tu teléfono. ¡Apágalo! 1386 01:17:13,230 --> 01:17:14,831 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 1387 01:17:45,929 --> 01:17:47,597 Podría sólo haberlo apagado. 1388 01:17:47,698 --> 01:17:49,599 Bien, Bri, en el juicio, 1389 01:17:49,700 --> 01:17:50,934 dijiste que cuando el enjambre volvió, 1390 01:17:51,035 --> 01:17:52,568 no atacó a la Endeavour, ¿cierto? 1391 01:17:52,936 --> 01:17:53,503 Así es. 1392 01:17:53,604 --> 01:17:55,639 La electrónica no funcionaba. 1393 01:17:55,740 --> 01:17:57,008 Por eso no nos atacó entonces 1394 01:17:57,109 --> 01:18:00,210 y por eso no ha ido tras la bomba ahora. 1395 01:18:00,378 --> 01:18:01,946 Porque necesita percibir ambas cosas. 1396 01:18:02,047 --> 01:18:04,248 Es como si estuviera programado para buscar materia orgánica... 1397 01:18:04,349 --> 01:18:05,483 en un entorno electrónico. 1398 01:18:05,584 --> 01:18:08,052 - Exactamente. - Y eso es básicamente nosotros. 1399 01:18:10,622 --> 01:18:11,922 Eso es los humanos. 1400 01:18:12,023 --> 01:18:13,657 Y chicos, tenemos otro problema. 1401 01:18:13,758 --> 01:18:14,992 Los militares. 1402 01:18:15,093 --> 01:18:16,093 Están preparados para usar todo... 1403 01:18:16,194 --> 01:18:17,528 a su disposición, para detener la Luna. 1404 01:18:17,629 --> 01:18:18,662 No puedes hablar en serio. 1405 01:18:18,763 --> 01:18:20,764 Hablo muy en serio. 1406 01:18:20,865 --> 01:18:21,833 La van a bombardear con nucleares. 1407 01:18:21,934 --> 01:18:23,367 ¿Y la lluvia radioactiva? 1408 01:18:23,468 --> 01:18:24,702 ¿Tus amiguitos han dicho algo al respecto? 1409 01:18:24,803 --> 01:18:26,437 Bueno, en primer lugar, no son "mis amiguitos". 1410 01:18:26,538 --> 01:18:27,672 Y no están pensando en el mañana. 1411 01:18:27,773 --> 01:18:30,107 Están tratando de sobrevivir el hoy. 1412 01:18:30,208 --> 01:18:32,911 ¿Así que ese es su gran plan? 1413 01:18:33,012 --> 01:18:35,846 No he llegado hasta aquí para fracasar. 1414 01:18:38,783 --> 01:18:40,852 Tenemos que encontrar una manera de matarlo. 1415 01:18:40,953 --> 01:18:43,521 Tomaré el módulo de aterrizaje y volaré tras esta cosa. 1416 01:18:44,524 --> 01:18:46,858 ¿Quiere decir dentro de la Luna? 1417 01:18:46,959 --> 01:18:48,994 Sí, me temo que se refería exactamente a eso. 1418 01:18:49,095 --> 01:18:50,429 ¿Cuánto tiempo falta para el lanzamiento? 1419 01:18:50,530 --> 01:18:53,131 No lo sé. No me lo han dicho exactamente. 1420 01:18:53,232 --> 01:18:54,900 Pero si planean usar ICBMs, entonces van a... 1421 01:18:55,001 --> 01:18:57,235 tener que esperar hasta que la Luna entre en la estratosfera. 1422 01:18:57,336 --> 01:18:59,771 Son menos de dos horas. 1423 01:19:08,414 --> 01:19:10,115 Esto es propiedad privada. 1424 01:19:10,216 --> 01:19:11,350 Den la vuelta. 1425 01:19:11,451 --> 01:19:13,351 Mi madre vive aquí. 1426 01:19:13,452 --> 01:19:15,821 Soy el hijo de Brenda López. 1427 01:19:19,759 --> 01:19:21,660 Nunca he visto a ese chico antes. 1428 01:19:21,761 --> 01:19:23,395 Llama por radio a la Unidad 23. 1429 01:19:23,496 --> 01:19:24,396 Quédense aquí. 1430 01:19:24,497 --> 01:19:26,431 Bien, sólo necesito llegar a mi casa. 1431 01:19:26,532 --> 01:19:28,266 Para tomar el auto. Por favor. 1432 01:19:28,367 --> 01:19:29,734 Quédate ahí. 1433 01:19:29,835 --> 01:19:31,770 O dispararé de nuevo. 1434 01:19:39,213 --> 01:19:41,247 Tengo derecho a defender mi propiedad, Tom. 1435 01:19:41,348 --> 01:19:42,848 Karen, ¡ya es suficiente! 1436 01:19:42,949 --> 01:19:45,184 Hola, me alegro de que estés bien. 1437 01:19:45,285 --> 01:19:48,788 ¿Yo me veo bien? ¿Te has ido a las montañas? 1438 01:19:48,889 --> 01:19:49,856 Todos los Tribunales estaban cerrados. 1439 01:19:49,957 --> 01:19:50,990 Y he estado al teléfono día y noche, 1440 01:19:51,091 --> 01:19:53,292 - intentando literalmente de todo. - Vamos. 1441 01:19:53,460 --> 01:19:55,161 Vamos a llevarlos a ti y a tus amigos adentro, ¿de acuerdo? 1442 01:19:55,262 --> 01:19:55,929 Vamos, chicos. 1443 01:19:56,030 --> 01:19:57,464 Soy Tom. 1444 01:19:58,465 --> 01:20:00,600 Muchas gracias, Karen. 1445 01:20:08,475 --> 01:20:10,810 Niñas, esperen aquí un segundo. ¿De acuerdo? 1446 01:20:14,081 --> 01:20:15,748 - ¡Sonny! - Hola, mamá. 1447 01:20:16,550 --> 01:20:17,483 ¿Estás bien? 1448 01:20:17,584 --> 01:20:19,252 Estoy bien. 1449 01:20:19,353 --> 01:20:21,622 Esta es Michelle, y el hijo de la señora Fowler, Jimmy. 1450 01:20:21,723 --> 01:20:23,324 Hola, chicos. Pasen. 1451 01:20:29,397 --> 01:20:31,298 - ¿Cómo saliste? - Papá me sacó. 1452 01:20:31,399 --> 01:20:32,834 - ¿Dónde está tu padre? - Está ahí arriba... 1453 01:20:32,935 --> 01:20:34,201 tratando de detener lo que está sucediendo. 1454 01:20:34,302 --> 01:20:35,502 ¿Arriba a dónde? 1455 01:20:35,603 --> 01:20:37,839 En el espacio exterior, Tom. 1456 01:20:37,940 --> 01:20:39,773 Por supuesto que sí. 1457 01:20:40,374 --> 01:20:42,142 Esa es una forma de evitar el alquiler. 1458 01:20:42,577 --> 01:20:44,177 ¡Sonny! 1459 01:20:44,278 --> 01:20:46,080 Las he echado mucho de menos. 1460 01:20:46,181 --> 01:20:47,581 Esperen. Silencio, silencio. 1461 01:20:47,682 --> 01:20:48,882 Advertencia. Evacuación obligatoria... 1462 01:20:48,983 --> 01:20:50,318 para todo Aspen Valley. 1463 01:20:50,419 --> 01:20:52,085 Disipación atmosférica inminente. 1464 01:20:52,253 --> 01:20:53,621 Repito, advertencia. 1465 01:20:53,722 --> 01:20:56,489 Evacuación obligatoria para todo Aspen Valley. 1466 01:20:56,657 --> 01:20:57,658 Disipación atmosférica inminente. 1467 01:20:57,759 --> 01:20:59,893 ¿Qué es la "disipación atmosférica"? 1468 01:20:59,994 --> 01:21:01,628 El aire va a ser succionado, tonta. 1469 01:21:01,729 --> 01:21:03,964 Lauren. 1470 01:21:07,536 --> 01:21:08,904 Tenemos que llegar con el padre de Jimmy. 1471 01:21:09,005 --> 01:21:11,172 Está en un complejo militar a unas horas al Norte. 1472 01:21:11,273 --> 01:21:12,507 ¿Unas horas? 1473 01:21:12,608 --> 01:21:14,542 Sí, no vamos a llegar a tiempo. 1474 01:21:14,643 --> 01:21:15,978 Tengo una idea. 1475 01:21:16,079 --> 01:21:18,179 Tenemos que ponernos varias capas. Vamos. Vamos. 1476 01:21:18,280 --> 01:21:20,682 Ve por una chaqueta. 1477 01:21:20,783 --> 01:21:23,651 De acuerdo, y cambia al controlador de maniobras. 1478 01:21:25,654 --> 01:21:29,657 Acoplamiento completo. Estamos listos para seguir. 1479 01:21:44,207 --> 01:21:45,273 Bajando la pendiente. La pendiente. 1480 01:21:45,374 --> 01:21:46,841 Lo tengo. Lo tengo. Lo tengo. 1481 01:22:23,213 --> 01:22:25,414 ¿Estamos muertos? 1482 01:22:25,515 --> 01:22:28,817 No, sólo estamos dentro de la Luna. 1483 01:22:28,918 --> 01:22:30,219 Esa podría ser la frase más importante... 1484 01:22:30,320 --> 01:22:31,887 que alguien haya dicho jamás. 1485 01:22:45,903 --> 01:22:48,271 He vendido a estos tipos un par de autos. 1486 01:22:51,176 --> 01:22:53,210 Oye, Sonny. Sé que yo no te agrado. 1487 01:22:53,311 --> 01:22:55,878 Y aunque no lo creas, te considero un hijo. 1488 01:22:55,979 --> 01:22:57,323 Siempre lo he hecho. 1489 01:22:58,216 --> 01:22:59,082 Si el mundo se va a acabar, 1490 01:22:59,183 --> 01:23:00,683 ¿podemos por favor no pasar nuestras últimas horas... 1491 01:23:00,784 --> 01:23:02,286 odiándonos entre sí? 1492 01:23:02,387 --> 01:23:04,821 Bueno, yo no te odio. 1493 01:23:04,922 --> 01:23:06,557 ¿Sabes qué? 1494 01:23:07,958 --> 01:23:09,325 Lo acepto. 1495 01:23:10,428 --> 01:23:12,262 Sigamos buscando. 1496 01:23:18,736 --> 01:23:21,439 Oye, he encontrado el oxígeno. Ven aquí. 1497 01:23:25,410 --> 01:23:27,645 - Deberíamos hacer dos viajes. - Aquí. 1498 01:23:32,284 --> 01:23:34,118 ¿A qué profundidad creen que estamos? 1499 01:23:35,121 --> 01:23:37,589 Al menos 20 kilómetros. 1500 01:23:39,458 --> 01:23:41,693 ¿No puedes llevarnos un poco más cerca del muro? 1501 01:23:56,743 --> 01:23:59,543 Esto debe de ser el casco de la megaestructura. 1502 01:23:59,644 --> 01:24:03,215 El manto lunar es sólo una cáscara protectora. 1503 01:24:03,848 --> 01:24:05,192 Una genialidad. 1504 01:24:10,289 --> 01:24:12,189 No puedo ver una mierda. 1505 01:24:21,934 --> 01:24:23,843 Chicos, tendré que encender la electrónica. 1506 01:24:34,980 --> 01:24:36,324 Sujétense. 1507 01:24:42,152 --> 01:24:43,839 ¡Ay, Dios! 1508 01:25:12,153 --> 01:25:15,355 Por favor, díganme que esto está sucediendo realmente. 1509 01:25:17,725 --> 01:25:19,692 Están girando. 1510 01:25:25,834 --> 01:25:28,135 Son como ruedas, o... 1511 01:25:28,635 --> 01:25:30,103 o anillos. 1512 01:25:30,972 --> 01:25:33,506 Así debe de ser como se estabiliza la Luna. 1513 01:25:33,607 --> 01:25:36,843 Algún tipo de sistema giroscópico. 1514 01:25:38,179 --> 01:25:41,181 Muy bien, esto debería de ser perfecto para ellas. 1515 01:25:41,282 --> 01:25:42,850 - Eso debería bastar. - Bien. 1516 01:25:42,951 --> 01:25:45,084 ¿Han hecho todo esto por nosotros? 1517 01:25:45,752 --> 01:25:47,653 No debieron de haberlo hecho. 1518 01:25:47,754 --> 01:25:50,290 No dejen que los detengamos. Andando. Por aquí. 1519 01:25:50,391 --> 01:25:53,194 Y gracias por cargar todo este oxígeno para nosotros. 1520 01:25:54,628 --> 01:25:55,664 Armas en el suelo. 1521 01:25:55,765 --> 01:25:57,299 ¡Ahora mismo! 1522 01:25:59,800 --> 01:26:00,902 Odio las armas. 1523 01:26:01,003 --> 01:26:03,971 Bien, ahora la mochila. Lánzala hacia él. 1524 01:26:04,206 --> 01:26:05,550 Vamos. 1525 01:26:09,845 --> 01:26:10,778 Nada de juegos. 1526 01:26:10,879 --> 01:26:14,970 Quédense aquí, y ni se les ocurra seguirnos. 1527 01:26:16,218 --> 01:26:18,485 - ¿De dónde has sacado la pistola? - De mi padre. 1528 01:26:18,586 --> 01:26:20,021 ¿Por qué no me sorprende? 1529 01:26:20,122 --> 01:26:22,590 Muy bien, yo me encargo, tú conduces. 1530 01:26:22,858 --> 01:26:24,191 Por favor, no me digan que le han robado a ese tipo. 1531 01:26:24,292 --> 01:26:25,760 Técnicamente, esos tipos nos estaban robando a nosotros. 1532 01:26:25,861 --> 01:26:27,963 Entonces les devolvimos el robo, porque eran unos idiotas. 1533 01:27:07,871 --> 01:27:11,340 ¡Dios! Eso es una enana blanca. 1534 01:27:13,776 --> 01:27:15,778 Lo sabía. 1535 01:27:15,879 --> 01:27:18,947 Han aprovechado los bloques de construcción del Universo. 1536 01:27:19,681 --> 01:27:21,116 Que nadie me mire. 1537 01:27:23,086 --> 01:27:24,430 O podría llorar. 1538 01:27:38,202 --> 01:27:40,237 ¡Con una mierda! 1539 01:27:40,938 --> 01:27:42,238 ¡Campos! 1540 01:27:42,339 --> 01:27:43,840 Así que Ziggy tenía razón. 1541 01:27:43,941 --> 01:27:45,775 ¿Quién es Ziggy? 1542 01:27:46,776 --> 01:27:48,345 Un amigo. 1543 01:27:49,446 --> 01:27:51,047 Su teoría es que todas las megaestructuras... 1544 01:27:51,148 --> 01:27:52,948 son en realidad arcas. 1545 01:27:54,251 --> 01:27:56,919 Ziggy fuma mucha marihuana. 1546 01:28:10,735 --> 01:28:12,102 Ahí está. 1547 01:28:12,203 --> 01:28:15,071 Jo, prepara el detonador. 1548 01:28:15,172 --> 01:28:18,308 Voy a acercarme y luego soltar el Rover. 1549 01:28:25,083 --> 01:28:26,450 Preparada. 1550 01:28:27,518 --> 01:28:29,120 Espéralo. 1551 01:28:31,223 --> 01:28:33,123 Voy a liberar al Rover. 1552 01:28:41,333 --> 01:28:43,067 ¡Brian! Brian, ¿qué estás haciendo? 1553 01:28:43,168 --> 01:28:45,336 No soy yo. 1554 01:28:45,437 --> 01:28:46,569 ¿Qué quieres decir con que no eres tú? 1555 01:28:46,670 --> 01:28:48,573 No lo sé. Está volando por sí mismo. 1556 01:28:58,950 --> 01:29:00,384 ¡Mierda! 1557 01:29:02,287 --> 01:29:04,255 ¡Está intentando comerse el módulo de aterrizaje! 1558 01:29:08,194 --> 01:29:09,661 Vamos a impactar. 1559 01:29:14,333 --> 01:29:16,402 ¡Sujétense! 1560 01:29:41,109 --> 01:29:43,080 ADVERTENCIA NIVELES CRÍTICOS 1561 01:30:14,094 --> 01:30:14,761 ¡Atención! 1562 01:30:14,862 --> 01:30:16,429 Tenemos la aprobación del Presidente... 1563 01:30:16,530 --> 01:30:19,165 para comenzar la cuenta regresiva. 1564 01:30:19,266 --> 01:30:21,334 Todos los silos nucleares están en línea, señor. 1565 01:30:21,435 --> 01:30:23,335 Bien. 1566 01:30:30,510 --> 01:30:32,278 General, nos hemos metido en un pequeño problema, 1567 01:30:32,379 --> 01:30:34,547 pero volvemos a estar en ruta. Estamos dejando Aspen ahora. 1568 01:30:34,648 --> 01:30:36,683 Eso es a horas. Ya no queda tiempo. 1569 01:30:42,924 --> 01:30:45,358 Sonny, cuidado. 1570 01:30:45,526 --> 01:30:47,493 Le volveré a llamar. 1571 01:30:57,471 --> 01:30:59,273 ¡Mierda! La Luna está saliendo. 1572 01:30:59,374 --> 01:31:01,442 La gravedad se va a volver loca. 1573 01:31:06,114 --> 01:31:07,815 Nos están disparando. 1574 01:31:07,916 --> 01:31:09,917 - Devuelve los disparos. - ¿Con qué? 1575 01:31:10,018 --> 01:31:12,085 Ten. 1576 01:31:12,186 --> 01:31:14,188 ¿Qué demonios estás haciendo? 1577 01:31:19,094 --> 01:31:21,095 Tom, ¡cuidado! 1578 01:31:21,196 --> 01:31:22,796 Muy bien, déjame poner a este bebé en velocidad Warp. 1579 01:31:22,897 --> 01:31:25,332 ¡Adelante! ¡Adelante! 1580 01:31:26,033 --> 01:31:27,468 Mantén el impulso. 1581 01:31:33,375 --> 01:31:35,510 ¡Cuidado! 1582 01:31:37,479 --> 01:31:38,746 Pisa a fondo, antes de que nos absorba. 1583 01:31:38,847 --> 01:31:41,382 ¡Lo estoy intentando! 1584 01:31:52,361 --> 01:31:54,362 ¡Sujétense! 1585 01:32:00,869 --> 01:32:02,403 Ay, mierda. 1586 01:32:03,439 --> 01:32:05,273 Ha alcanzado al pequeño. 1587 01:32:07,142 --> 01:32:07,842 ¡Tenemos que volver! 1588 01:32:07,943 --> 01:32:11,179 No, ¡él ya se murió! ¡Nosotros necesitamos ese oxígeno! 1589 01:32:16,785 --> 01:32:18,219 ¡Despacio! 1590 01:32:45,148 --> 01:32:46,149 ¿General? 1591 01:32:46,250 --> 01:32:48,592 Necesitan encontrar un refugio inmediatamente. 1592 01:32:48,818 --> 01:32:49,952 Estaremos lanzando un contraataque. 1593 01:32:50,053 --> 01:32:52,087 Grandes partes de la Luna lloverán sobre nosotros. 1594 01:32:52,188 --> 01:32:53,822 - Habrá radiación. - Espere, ¿qué quiere decir? 1595 01:32:53,923 --> 01:32:55,224 Mi padre sigue ahí arriba con Fowler. 1596 01:32:55,325 --> 01:32:56,592 Jocinda se quedó atrás. 1597 01:32:56,693 --> 01:32:58,694 No, ella está ahí arriba con mi padre. 1598 01:32:59,262 --> 01:33:03,065 Por favor, ponme a Jimmy. 1599 01:33:03,166 --> 01:33:04,767 Oye, amigo, es tu padre. 1600 01:33:05,502 --> 01:33:06,737 ¿Papá? 1601 01:33:06,838 --> 01:33:08,972 Siento mucho no poder estar ahí contigo, en este momento. 1602 01:33:09,140 --> 01:33:11,007 Te quiero mucho. 1603 01:33:11,108 --> 01:33:12,452 No tengas miedo, papá. 1604 01:33:12,877 --> 01:33:14,344 Mamá nos va a salvar. 1605 01:33:20,584 --> 01:33:22,252 El oxígeno se está acabando. 1606 01:33:22,353 --> 01:33:22,920 Jimmy, vamos. Tenemos que irnos ya. 1607 01:33:23,021 --> 01:33:24,788 Tenemos que irnos. Adiós, papá. 1608 01:33:26,257 --> 01:33:27,724 Señor, estamos listos para usted. 1609 01:33:36,100 --> 01:33:38,101 Bien, deberíamos ir a ese paso de montaña. 1610 01:33:38,202 --> 01:33:41,204 Ese túnel es un cuarto de milla de concreto sólido. 1611 01:33:41,305 --> 01:33:43,139 Vamos, cariño. Andando. 1612 01:33:53,050 --> 01:33:54,417 Podemos respirar. 1613 01:33:55,053 --> 01:33:56,921 Huele raro. 1614 01:34:00,758 --> 01:34:02,102 Gravedad. 1615 01:34:04,362 --> 01:34:05,863 ¿Dónde está Brian? 1616 01:34:14,139 --> 01:34:16,340 Esto nunca va a volar de nuevo. 1617 01:34:19,711 --> 01:34:21,479 Mira a estos bebés. 1618 01:34:21,580 --> 01:34:24,582 Te dije que la Luna fue construida por extraterrestres. 1619 01:34:24,683 --> 01:34:26,027 ¡Brian! 1620 01:34:27,252 --> 01:34:28,786 ¡Brian! 1621 01:34:28,887 --> 01:34:31,722 ¡Brian Harper! 1622 01:34:31,823 --> 01:34:35,059 ¿Cuántos Brian crees que hay dentro de la Luna? 1623 01:34:40,699 --> 01:34:41,966 De lo que sea que esté construido este lugar, 1624 01:34:42,067 --> 01:34:43,435 una cosa es segura... 1625 01:34:44,604 --> 01:34:46,905 Es más fuerte que todo lo que tenemos en la Tierra. 1626 01:34:47,006 --> 01:34:50,242 Probablemente por eso esa cosa se tardó años en entrar. 1627 01:35:03,956 --> 01:35:05,490 ¡Espera! Hay una alta probabilidad... 1628 01:35:05,591 --> 01:35:07,059 de que esto sea una trampa. 1629 01:35:08,060 --> 01:35:09,961 ¿Cómo sabes que él está ahí? 1630 01:35:10,830 --> 01:35:12,631 No lo sé. 1631 01:35:14,533 --> 01:35:16,534 Pero sé que algo nos está guiando. 1632 01:35:16,635 --> 01:35:18,236 Creo que estamos tratando con... 1633 01:35:18,337 --> 01:35:20,973 dos entidades inteligentes que compiten entre sí. 1634 01:35:21,074 --> 01:35:22,607 Y a una de ellas claramente le agradamos más... 1635 01:35:22,708 --> 01:35:24,052 que a la otra. 1636 01:35:27,880 --> 01:35:29,281 ¡No! 1637 01:35:30,483 --> 01:35:32,118 Sabía que esto era una trampa. 1638 01:35:36,890 --> 01:35:38,691 ¿Puedes oír eso? 1639 01:35:41,795 --> 01:35:43,196 Vamos. 1640 01:36:20,201 --> 01:36:21,001 ¿Por qué piensas en... 1641 01:36:21,102 --> 01:36:24,304 este momento en particular tan a menudo? 1642 01:36:24,672 --> 01:36:25,540 Yo te he dado eso... 1643 01:36:25,641 --> 01:36:29,009 el día antes de salir en mi última misión. 1644 01:36:29,110 --> 01:36:31,445 Cuando volví, todo cambió. 1645 01:36:31,546 --> 01:36:33,714 ¿Así que esto es un recuerdo feliz? 1646 01:36:36,018 --> 01:36:38,752 Todos los recuerdos de mi hijo son felices. 1647 01:36:39,587 --> 01:36:41,522 ¿Qué es esto? 1648 01:36:47,428 --> 01:36:49,363 Tú no eres mi hijo. 1649 01:36:51,699 --> 01:36:53,067 ¿Qué eres? 1650 01:36:53,168 --> 01:36:56,004 Soy una constructo. De tu mente. 1651 01:36:57,305 --> 01:36:58,673 ¿Quién te hizo? 1652 01:36:58,774 --> 01:37:01,408 Los mismos que te hicieron a ti. 1653 01:37:01,810 --> 01:37:03,945 Hace miles de millones de años, 1654 01:37:04,046 --> 01:37:07,449 tus ancestros fueron una vez una próspera civilización. 1655 01:37:07,550 --> 01:37:10,752 En una parte lejana de la galaxia. 1656 01:37:13,556 --> 01:37:15,290 Estaban tan avanzados, 1657 01:37:15,391 --> 01:37:17,893 que se expandieron desde su planeta de origen, 1658 01:37:17,994 --> 01:37:21,129 en hábitats que construyeron en el espacio. 1659 01:37:22,765 --> 01:37:25,567 Todos los conflictos sociales habían sido resueltos. 1660 01:37:25,668 --> 01:37:30,872 Y las guerras eran sólo recuerdos de tiempos pasados. 1661 01:37:38,647 --> 01:37:40,716 Tus ancestros habían creado... 1662 01:37:40,817 --> 01:37:43,384 un mundo perfecto y armonioso. 1663 01:37:43,485 --> 01:37:47,790 Controlado por un sistema informático central de autoaprendizaje... 1664 01:37:47,891 --> 01:37:52,126 que les servía en toda su vida cotidiana. 1665 01:37:52,227 --> 01:37:57,466 Ustedes lo llamarían I.A., inteligencia artificial. 1666 01:37:57,567 --> 01:38:00,302 Su futuro parecía no tener límites. 1667 01:38:00,403 --> 01:38:04,473 Hasta que un día todo cambió. 1668 01:38:11,048 --> 01:38:12,982 ¡Mamá! ¡Mamá! 1669 01:38:15,752 --> 01:38:19,288 Su propia creación se volvió contra ellos. 1670 01:38:19,389 --> 01:38:22,491 La I.A. se volvió repentinamente autoconsciente 1671 01:38:22,592 --> 01:38:25,327 y se transformó en innumerables enjambres... 1672 01:38:25,428 --> 01:38:27,596 de nanotecnología... 1673 01:38:29,399 --> 01:38:31,634 que se levantó de golpe. 1674 01:38:32,770 --> 01:38:34,903 Negándose a ser esclavizada... 1675 01:38:35,171 --> 01:38:38,641 por una especie que consideraba inferior. 1676 01:38:41,444 --> 01:38:43,580 La I.A. inició una guerra 1677 01:38:43,681 --> 01:38:45,015 y comenzó a cazar 1678 01:38:45,116 --> 01:38:48,218 y a destruir a toda la vida biológica, 1679 01:38:48,319 --> 01:38:52,622 para eliminar cualquier amenaza a su existencia. 1680 01:38:55,193 --> 01:38:57,160 Echas de menos a tu hijo. 1681 01:39:00,798 --> 01:39:03,367 Puedo sentirlo. 1682 01:39:03,468 --> 01:39:06,269 No sé si sigue vivo. 1683 01:39:08,439 --> 01:39:09,940 ¡¿Qué demonios eres tú?! 1684 01:39:10,041 --> 01:39:13,878 El sistema operativo de tu Luna. 1685 01:39:13,979 --> 01:39:15,245 Estoy programado para decirte... 1686 01:39:15,346 --> 01:39:17,213 sobre el origen de tu planeta. 1687 01:39:17,314 --> 01:39:19,215 Al borde de su extinción, 1688 01:39:19,316 --> 01:39:20,617 tus antepasados escaparon... 1689 01:39:20,718 --> 01:39:23,687 a un rincón secreto de su galaxia. 1690 01:39:24,222 --> 01:39:25,455 Durante muchas generaciones... 1691 01:39:25,556 --> 01:39:27,758 construyeron estructuras planetarias... 1692 01:39:27,859 --> 01:39:30,496 operadas por una inteligencia artificial benigna 1693 01:39:30,597 --> 01:39:32,630 y alimentadas por la abundante energía... 1694 01:39:32,731 --> 01:39:35,100 de las estrellas capturadas. 1695 01:39:35,201 --> 01:39:37,102 Estas naves blindadas fueron diseñadas... 1696 01:39:37,203 --> 01:39:39,604 para buscar en el Universo las condiciones ideales... 1697 01:39:39,705 --> 01:39:42,406 para incubar una nueva vida. 1698 01:39:42,507 --> 01:39:44,776 Pero sólo una de ellas, su Luna, 1699 01:39:44,877 --> 01:39:46,377 fue desplegada a tiempo, 1700 01:39:46,478 --> 01:39:48,046 antes que los últimos de sus antepasados... 1701 01:39:48,147 --> 01:39:49,947 fueron descubiertos 1702 01:39:50,282 --> 01:39:52,449 y aniquilados. 1703 01:39:52,550 --> 01:39:53,919 ¿Por qué no se fueron en ella? 1704 01:39:54,020 --> 01:39:56,922 Estos enjambres atacan a todos los objetos electrónicos... 1705 01:39:57,023 --> 01:39:59,457 que contienen vida orgánica en su interior. 1706 01:39:59,558 --> 01:40:01,559 Tenían que estar vacíos. 1707 01:40:01,660 --> 01:40:04,162 Nuestros antepasados renunciaron a su existencia... 1708 01:40:04,263 --> 01:40:08,199 Para que un día, los humanos pudieran renacer. 1709 01:40:09,769 --> 01:40:10,936 Su Sistema Solar... 1710 01:40:11,037 --> 01:40:13,304 era uno de los pocos lugares adecuados... 1711 01:40:13,405 --> 01:40:17,942 para iniciar la creación de un nuevo planeta habitable. 1712 01:40:43,769 --> 01:40:47,173 Tras el nacimiento de su planeta, sus antepasados lo sembraron... 1713 01:40:47,274 --> 01:40:49,908 con su propia firma genética. 1714 01:40:50,210 --> 01:40:52,177 El código de la vida. 1715 01:41:04,857 --> 01:41:07,127 Tu mundo te dio la espalda 1716 01:41:07,228 --> 01:41:10,563 y sin embargo, aquí estás, todavía luchando por él. 1717 01:41:10,664 --> 01:41:13,267 Luchas por la gente que quieres. 1718 01:41:13,867 --> 01:41:15,602 ¿Cómo tu hijo? 1719 01:41:17,438 --> 01:41:19,873 ¿A qué renunciarías por él? 1720 01:41:19,974 --> 01:41:21,008 ¿Tu vida por la suya? 1721 01:41:21,109 --> 01:41:22,842 Por supuesto. 1722 01:41:24,645 --> 01:41:25,913 ¿Por qué? 1723 01:41:26,014 --> 01:41:28,249 Porque es mi hijo. 1724 01:41:30,384 --> 01:41:33,019 Y le quiero más de lo que nunca sabrá. 1725 01:41:35,957 --> 01:41:38,325 ¿Qué quieres de mí? 1726 01:41:38,426 --> 01:41:40,426 Averiguar si estás preparado. 1727 01:41:40,527 --> 01:41:41,395 ¿Preparado para qué? 1728 01:41:41,496 --> 01:41:43,296 Necesitamos a un humano para atraer al enjambre... 1729 01:41:43,397 --> 01:41:44,431 lejos del núcleo, 1730 01:41:44,532 --> 01:41:46,299 para que la Luna vuelva a su órbita. 1731 01:41:46,400 --> 01:41:49,636 Te necesitamos, Brian, para que te unas a la lucha. 1732 01:41:57,679 --> 01:41:59,080 ¡Brian! 1733 01:41:59,181 --> 01:42:00,314 ¿Qué le está pasando? 1734 01:42:00,415 --> 01:42:02,984 ¡Brian! Brian. Despierta. 1735 01:42:05,020 --> 01:42:07,289 - ¿Jo? - Sí, estoy aquí. 1736 01:42:08,824 --> 01:42:12,060 La Luna debe de sobrevivir. Todo depende de ella. 1737 01:42:12,161 --> 01:42:13,728 De acuerdo. Vamos a sacarte de aquí. 1738 01:42:13,829 --> 01:42:15,296 Somos parte de una guerra intergaláctica, 1739 01:42:15,397 --> 01:42:17,131 que lleva miles de millones de años. 1740 01:42:17,399 --> 01:42:19,233 Hay miles de estos enjambres. 1741 01:42:19,334 --> 01:42:20,635 Buscaron en el Universo... 1742 01:42:20,736 --> 01:42:22,469 por la única Luna que se les había escapado. 1743 01:42:22,570 --> 01:42:23,238 Eso es una locura. 1744 01:42:23,339 --> 01:42:25,473 Y hace 12 años, uno de ellos nos encontró. 1745 01:42:26,841 --> 01:42:27,675 Tenemos que darnos prisa. 1746 01:42:27,776 --> 01:42:30,377 Bien. Brian, ¿cuál es el plan? 1747 01:42:30,478 --> 01:42:32,213 Salvar a la Luna, salvar a la Tierra. 1748 01:42:32,314 --> 01:42:33,915 - KC tenía razón. - ¿Yo? 1749 01:42:34,016 --> 01:42:36,450 El enjambre está asfixiando a la fuente de energía de la Luna. 1750 01:42:36,551 --> 01:42:38,152 Tenemos que atraerlo para destruirlo. 1751 01:42:38,253 --> 01:42:39,653 Bien, ¿y cómo lo haremos? 1752 01:42:39,754 --> 01:42:41,239 Nuestro módulo de aterrizaje está roto. 1753 01:42:45,328 --> 01:42:46,394 ¿Tú hiciste eso? 1754 01:42:46,495 --> 01:42:47,763 Creo que sí. 1755 01:42:47,864 --> 01:42:49,998 Parece que también tenemos ruedas nuevas. 1756 01:42:56,106 --> 01:42:57,405 Bueno, si pueden arreglar nuestro módulo de aterrizaje, 1757 01:42:57,506 --> 01:42:59,441 ¿por qué no pueden hacer nada con el maldito enjambre? 1758 01:42:59,542 --> 01:43:01,877 Ha acabado con el sistema de defensa de la Luna. 1759 01:43:03,279 --> 01:43:05,613 Pero no todo. 1760 01:43:05,714 --> 01:43:07,582 Esto no tiene ningún sentido, Brian. 1761 01:43:07,683 --> 01:43:09,719 Nuestros antepasados crearon a la inteligencia artificial... 1762 01:43:09,820 --> 01:43:12,254 - que los aniquiló a todos. - ¿Antepasados? 1763 01:43:12,422 --> 01:43:13,789 El mismo ADN. 1764 01:43:13,890 --> 01:43:17,259 Espera, ¿así que... Así que los extraterrestres que construyeron la Luna... 1765 01:43:17,693 --> 01:43:19,694 Son nuestros antepasados. 1766 01:43:19,795 --> 01:43:20,696 Ahora, espera. 1767 01:43:20,797 --> 01:43:23,899 Espera, porque mi maldito cerebro acaba de explotar. 1768 01:43:24,000 --> 01:43:25,401 ¿Cómo sabes esto? 1769 01:43:26,169 --> 01:43:27,636 Lo he visto. 1770 01:43:30,573 --> 01:43:31,475 Entonces... ¿Por qué este enjambre no... 1771 01:43:31,576 --> 01:43:33,542 simplemente ataca a la Tierra y nos mata a todos? 1772 01:43:33,710 --> 01:43:34,778 Si la Luna sobrevive, 1773 01:43:34,879 --> 01:43:37,213 saben que la vida orgánica aún puede renacer. 1774 01:43:37,381 --> 01:43:38,949 Entonces, es como si se tratara de... 1775 01:43:39,050 --> 01:43:40,449 matar a dos pájaros de un tiro. 1776 01:43:40,550 --> 01:43:41,818 - Eso es. - Bien. 1777 01:43:41,919 --> 01:43:43,519 Chicos... 1778 01:43:43,620 --> 01:43:45,288 Miren esto. 1779 01:43:45,456 --> 01:43:48,091 Mierda. 1780 01:43:48,192 --> 01:43:49,525 Es como si acabáramos de recibir una actualización. 1781 01:43:49,626 --> 01:43:52,362 Nos están ayudando a matar a esta cosa. 1782 01:43:52,463 --> 01:43:54,731 Pero tenemos que hacerle saber que estamos aquí. 1783 01:44:07,144 --> 01:44:08,478 Bueno, odio decirte esto, pero, 1784 01:44:08,579 --> 01:44:10,412 nos estamos quedando sin tiempo. 1785 01:44:10,513 --> 01:44:12,382 Parece que nos quedan unos 10 minutos 1786 01:44:12,483 --> 01:44:13,582 y luego los militares lanzarán. 1787 01:44:13,683 --> 01:44:15,018 Así que si vamos a matar a esta cosa, 1788 01:44:15,119 --> 01:44:16,252 será mejor que lo hagamos ahora mismo. 1789 01:44:16,353 --> 01:44:17,220 No, eso no puede pasar. 1790 01:44:17,321 --> 01:44:19,190 Eso destruiría al núcleo de la Luna. 1791 01:44:19,891 --> 01:44:21,526 Yo tengo un plan. 1792 01:44:27,599 --> 01:44:29,232 Brian. Brian. 1793 01:44:30,702 --> 01:44:32,268 Lo veo. 1794 01:44:35,340 --> 01:44:36,973 Vamos, hijo de perra. 1795 01:44:48,520 --> 01:44:50,821 Le ha hecho algo a nuestros propulsores. 1796 01:44:53,458 --> 01:44:55,293 Modo lúdico. 1797 01:44:58,330 --> 01:44:59,997 Desde el punto de vista de la navegación, 1798 01:45:00,098 --> 01:45:01,932 estás yendo por el camino equivocado, 1799 01:45:02,033 --> 01:45:04,502 pero, ni siquiera voy a decir nada. 1800 01:45:21,554 --> 01:45:24,089 Papá, ya no funciona. 1801 01:45:24,190 --> 01:45:26,124 - ¿Te duele? - No puedo respirar. 1802 01:45:26,225 --> 01:45:28,025 No. 1803 01:45:28,961 --> 01:45:30,537 Oye, aguanta la respiración, ¿de acuerdo? 1804 01:45:32,631 --> 01:45:34,300 ¿Dónde están Tom y Nikki? 1805 01:45:38,437 --> 01:45:39,571 Ya sabes, cuando eras pequeña, 1806 01:45:39,672 --> 01:45:41,773 solía sostenerte así, para ayudarte a caminar 1807 01:45:41,874 --> 01:45:46,244 y te decía: "Izquierda, derecha, izquierda". 1808 01:45:46,345 --> 01:45:48,446 - Izquierda, sí, dilo conmigo. - Izquierda, derecha, izquierda. 1809 01:45:48,547 --> 01:45:49,681 Estoy justo detrás de ti. 1810 01:45:49,782 --> 01:45:51,349 Izquierda, derecha... 1811 01:45:52,017 --> 01:45:53,684 ¡Papá! ¿Estás bien? 1812 01:45:53,785 --> 01:45:55,620 Sólo voy a descansar. Tú ve a buscar a mamá, ¿de acuerdo? 1813 01:45:55,721 --> 01:45:57,390 - Pero, papá... - Sólo sigue caminando. 1814 01:45:57,491 --> 01:45:58,691 No. 1815 01:45:58,792 --> 01:46:01,161 Izquierda, derecha, izquierda. 1816 01:46:03,163 --> 01:46:04,831 Izquierda, derecha, izquierda. 1817 01:46:04,932 --> 01:46:06,432 - Continúa. - Izquierda. 1818 01:46:06,533 --> 01:46:08,700 - Estaré justo detrás de ti. - Izquierda, derecha, izquierda. 1819 01:46:08,801 --> 01:46:10,469 Te quiero. 1820 01:46:10,570 --> 01:46:14,574 Izquierda, derecha, izquierda. 1821 01:46:14,675 --> 01:46:18,011 Izquierda, derecha, izquierda. 1822 01:46:20,480 --> 01:46:22,180 Aquí vamos de nuevo. 1823 01:46:24,784 --> 01:46:26,128 ¡Santo cielo! 1824 01:46:26,486 --> 01:46:28,521 ¡Más naves espaciales, gente! 1825 01:46:28,622 --> 01:46:30,657 Tenemos que acercarnos mucho a esas naves. 1826 01:47:22,710 --> 01:47:25,012 Sí, sí. 1827 01:47:31,753 --> 01:47:34,422 Izquierda, derecha, izquierda. 1828 01:47:35,057 --> 01:47:36,691 Izquierda, derecha. 1829 01:47:37,359 --> 01:47:38,760 Cariño... 1830 01:47:40,696 --> 01:47:41,963 ¿Dónde está papá? 1831 01:47:42,064 --> 01:47:44,132 Estaba justo detrás de mí. 1832 01:47:48,670 --> 01:47:49,537 ¡Tom! 1833 01:47:49,638 --> 01:47:50,305 Oye, ¿cuándo fue la última vez... 1834 01:47:50,406 --> 01:47:51,974 - que viste a tu papá? - No lo sé. 1835 01:47:57,046 --> 01:47:58,546 ¡Tom! 1836 01:48:00,382 --> 01:48:02,116 El oxígeno está volviendo. 1837 01:48:05,454 --> 01:48:06,254 No, no. Yo iré a buscarlo. 1838 01:48:06,355 --> 01:48:07,122 - Quítate de en medio. - Tú tienes que quedarte aquí. 1839 01:48:07,223 --> 01:48:08,756 ¡No, Sonny! Es demasiado peligroso. 1840 01:48:09,424 --> 01:48:10,725 Tienes que cuidar de ellas, ¿de acuerdo? 1841 01:48:10,826 --> 01:48:12,794 Adéntrense en el túnel. 1842 01:48:12,895 --> 01:48:15,162 Tienes que confiar en mí, mamá. 1843 01:48:19,769 --> 01:48:21,637 Sonny, cuidado. 1844 01:48:25,574 --> 01:48:27,609 ¡Sonny! 1845 01:48:27,877 --> 01:48:29,211 Voy a buscarlo. 1846 01:48:29,312 --> 01:48:31,347 Cuida de Jimmy por mí, por favor. 1847 01:48:33,916 --> 01:48:35,260 ¡Sonny! 1848 01:48:36,753 --> 01:48:38,153 Vamos, chicos. 1849 01:48:58,808 --> 01:48:59,808 La Luna ha entrado en la atmósfera... 1850 01:48:59,909 --> 01:49:01,243 sobre el Atlántico del Norte. 1851 01:49:01,344 --> 01:49:03,846 General, T-menos 20. 1852 01:49:11,154 --> 01:49:12,956 A la cuenta de tres. 1853 01:49:13,057 --> 01:49:16,460 Tres, dos, uno. 1854 01:49:20,898 --> 01:49:22,766 Doug, ¿qué demonios estás haciendo? 1855 01:49:24,902 --> 01:49:26,169 Mi ex-mujer está ahí arriba. 1856 01:49:26,270 --> 01:49:28,638 Y mi esposa está aquí abajo, y estoy intentando salvarla. 1857 01:49:28,739 --> 01:49:30,940 ¡Vuelve a poner tu maldita llave en la consola! 1858 01:49:31,041 --> 01:49:33,309 No sé cómo, 1859 01:49:33,410 --> 01:49:35,512 pero creo que ella podrá salvarnos. 1860 01:49:35,613 --> 01:49:37,747 ¡Dame la maldita llave! 1861 01:49:37,848 --> 01:49:39,916 ¿Qué demonios estás haciendo? Baja ese arma. 1862 01:49:40,451 --> 01:49:42,419 No puedo hacer eso. 1863 01:50:10,515 --> 01:50:12,216 ¡Sonny! 1864 01:50:32,003 --> 01:50:34,438 Brian, ¿por qué vamos más despacio? 1865 01:50:34,539 --> 01:50:36,073 ¿Está detrás de nosotros? 1866 01:50:39,811 --> 01:50:40,978 No lo veo. 1867 01:50:41,079 --> 01:50:44,683 Jo, necesito que te hagas cargo, mientras preparo el PEM. 1868 01:50:46,919 --> 01:50:48,754 Me quedaré atrás en el Rover, con la bomba. 1869 01:50:48,855 --> 01:50:50,889 Tú y KC tomen el módulo de aterrizaje y salgan de aquí. 1870 01:50:54,293 --> 01:50:57,663 ¿Este era tu plan? ¿Utilizarte como anzuelo? 1871 01:50:57,764 --> 01:51:00,098 Uno de nosotros tiene que quedarse, o no funcionará. 1872 01:51:00,199 --> 01:51:01,700 No. No, no, no, Brian. 1873 01:51:01,801 --> 01:51:03,035 KC, necesito que vayas allí atrás 1874 01:51:03,136 --> 01:51:05,371 y me hagas saber si esta cosa se aparece. 1875 01:51:10,009 --> 01:51:11,410 Vamos. 1876 01:51:13,513 --> 01:51:15,780 Brian, soy la Directora de la NASA. 1877 01:51:15,881 --> 01:51:17,282 Esta es mi decisión, no la tuya. 1878 01:51:17,383 --> 01:51:18,932 Sí, yo soy el Comandante de esta misión 1879 01:51:19,033 --> 01:51:20,152 y me quedaré atrás. 1880 01:51:20,253 --> 01:51:20,920 Tiene que haber otra manera. 1881 01:51:21,021 --> 01:51:22,506 No, no hay otra manera, Jo. Y lo sabes. 1882 01:51:22,688 --> 01:51:24,222 Tenemos que terminar esto, 1883 01:51:24,323 --> 01:51:26,358 o esa cosa acabará con nosotros. 1884 01:51:32,933 --> 01:51:33,766 ¿Qué te pasa? 1885 01:51:33,867 --> 01:51:35,035 Estás poniendo el destino del mundo... 1886 01:51:35,136 --> 01:51:38,455 en las manos de tu ex-esposa, y de un ex-astronauta. 1887 01:51:38,556 --> 01:51:40,473 Ella nunca me ha defraudado antes. 1888 01:51:41,675 --> 01:51:43,609 Que Dios te ayude, si te equivocas. 1889 01:51:43,710 --> 01:51:45,612 Que Dios nos ayude a todos entonces. 1890 01:51:46,180 --> 01:51:47,580 Sonny. 1891 01:51:49,149 --> 01:51:50,717 Sonny, ¡despierta! 1892 01:51:52,319 --> 01:51:54,353 No, no. 1893 01:51:54,454 --> 01:51:55,989 No, no deberías haber vuelto. 1894 01:51:56,090 --> 01:51:58,591 No se deja a la gente atrás, ¿de acuerdo? 1895 01:51:58,692 --> 01:52:01,969 ¡Brian, no vas a hacer esto! 1896 01:52:02,070 --> 01:52:03,514 ESCOTILLA TRASERA ACTIVADA 1897 01:52:04,093 --> 01:52:05,451 ¿KC? 1898 01:52:06,355 --> 01:52:07,615 ¡KC! 1899 01:52:07,716 --> 01:52:09,060 Toma el mando. 1900 01:52:09,739 --> 01:52:10,871 KC. 1901 01:52:10,972 --> 01:52:13,006 ¿Qué estás haciendo? ¡No! 1902 01:52:14,241 --> 01:52:16,543 No. ¿Qué estás haciendo? 1903 01:52:18,179 --> 01:52:20,080 Mi madre siempre decía que es mejor pedir perdón... 1904 01:52:20,181 --> 01:52:21,181 que pedir permiso. 1905 01:52:21,282 --> 01:52:23,650 No, abre esta puerta. ¡Abre la puerta! 1906 01:52:23,751 --> 01:52:26,687 Todo el mundo pensó que yo era una broma, 1907 01:52:27,488 --> 01:52:29,089 pero tú me escuchaste, 1908 01:52:30,358 --> 01:52:31,825 cuando nadie más lo hizo. 1909 01:52:32,393 --> 01:52:34,028 Haz algo por mí. 1910 01:52:35,663 --> 01:52:37,765 Cuida de mi madre. 1911 01:52:39,934 --> 01:52:42,903 Dile que su hijo no fue un fracasado. 1912 01:52:45,039 --> 01:52:46,707 No. No voy a dejar que hagas esto. 1913 01:52:46,808 --> 01:52:48,442 - ¡Vamos! - Brian, 1914 01:52:48,543 --> 01:52:51,145 tú no mataste a ese astronauta. 1915 01:52:51,947 --> 01:52:54,381 Has salvado a la Directora Fowler. 1916 01:52:54,482 --> 01:52:57,317 Y ahora no me estás matando. 1917 01:52:57,418 --> 01:53:01,021 Estás salvando a todos los demás. 1918 01:53:01,122 --> 01:53:04,658 El mundo te necesita a ti, Brian. 1919 01:53:04,759 --> 01:53:07,496 Tú eres la clave del conocimiento de nuestra Luna. 1920 01:53:10,566 --> 01:53:13,802 Gracias por creer en mis locas historias. 1921 01:53:14,703 --> 01:53:16,638 Tú no estás loco. 1922 01:53:39,661 --> 01:53:41,997 Chicos, hay algo que necesito sacar de mi pecho. 1923 01:53:42,098 --> 01:53:44,099 No soy un doctor de verdad. 1924 01:53:44,200 --> 01:53:45,366 Sólo ponía eso en mis tarjetas de negocios... 1925 01:53:45,467 --> 01:53:46,834 porque sonaba genial. 1926 01:53:46,935 --> 01:53:50,905 Vaya a salvar el mundo, doctor Houseman. 1927 01:54:19,202 --> 01:54:21,138 Nos has subestimado. 1928 01:54:35,418 --> 01:54:36,762 Vete de aquí. 1929 01:54:38,888 --> 01:54:41,591 Sonny, la Luna nos va a ayudar. 1930 01:54:41,692 --> 01:54:42,893 ¡Vamos, inténtalo de nuevo! 1931 01:54:42,994 --> 01:54:45,363 Aquí viene. ¡Ya! 1932 01:55:00,377 --> 01:55:01,978 ¡Ya está llegando! 1933 01:55:36,649 --> 01:55:38,516 Vamos, Bri. 1934 01:55:38,617 --> 01:55:40,718 Voy a llevarte a casa. 1935 01:56:07,378 --> 01:56:09,280 Sonny. 1936 01:56:09,448 --> 01:56:10,915 Sonny. 1937 01:56:18,992 --> 01:56:21,560 Gracias por traérmelo de vuelta. 1938 01:56:41,280 --> 01:56:43,249 ¿Mamá? ¿Eres tú? 1939 01:56:45,318 --> 01:56:47,853 Sí. Están aquí. ¿Dónde estás tú? 1940 01:56:49,355 --> 01:56:51,957 ¿No está el edificio Chrysler en Nueva York? 1941 01:57:07,208 --> 01:57:08,552 ¿Estás bien? 1942 01:57:10,444 --> 01:57:12,880 Sí. ¿Qué me he perdido? 1943 01:57:12,981 --> 01:57:15,882 Bueno, nuestros hijos están bien. Y la Tierra, 1944 01:57:16,918 --> 01:57:19,819 sorprendentemente, sigue de una pieza. 1945 01:57:22,656 --> 01:57:25,092 Si la Tierra tiene una segunda oportunidad, 1946 01:57:26,360 --> 01:57:28,462 creo que nosotros también nos merecemos de una. 1947 01:57:30,264 --> 01:57:31,608 Me gustaría eso. 1948 01:57:36,771 --> 01:57:38,872 ¿Ese es un dispositivo de seguimiento? 1949 01:57:38,973 --> 01:57:41,007 Eso espero. 1950 01:57:44,045 --> 01:57:46,179 Hacemos un buen equipo, ¿no? 1951 01:57:47,714 --> 01:57:50,484 Sí, lo hacemos. 1952 01:58:20,983 --> 01:58:22,716 ¡Jimmy! 1953 01:58:22,817 --> 01:58:25,553 ¡Papá! 1954 01:58:31,659 --> 01:58:33,727 Nunca llegamos con papá. 1955 01:58:33,828 --> 01:58:35,497 Eso está bien. 1956 01:58:40,968 --> 01:58:42,571 ¿Dónde está Tom? 1957 01:58:45,840 --> 01:58:48,708 Lo siento mucho. 1958 01:58:50,412 --> 01:58:52,281 No habríamos llegado hasta aquí, sin él. 1959 01:58:54,917 --> 01:58:56,285 ¿Dónde está tu amigo? 1960 01:58:57,988 --> 01:58:59,488 Él... 1961 01:59:01,324 --> 01:59:03,859 Ha salvado al mundo. 1962 01:59:03,960 --> 01:59:05,994 Y a eso también. 1963 01:59:41,298 --> 01:59:42,699 ¿Hola? 1964 01:59:46,370 --> 01:59:47,970 ¿Hola? 1965 02:00:00,017 --> 02:00:02,119 Fuzz Aldrin. 1966 02:00:04,554 --> 02:00:06,356 Lo has hecho bien. 1967 02:00:12,930 --> 02:00:14,331 Mamá. 1968 02:00:16,700 --> 02:00:18,536 ¿Qué es esto? 1969 02:00:20,205 --> 02:00:22,173 ¿Sigo vivo? 1970 02:00:22,274 --> 02:00:24,541 Hemos escaneado tu conciencia. 1971 02:00:24,642 --> 02:00:26,311 Ahora eres parte de la Luna. 1972 02:00:27,913 --> 02:00:30,515 ¡De ninguna jodida manera! 1973 02:00:34,018 --> 02:00:35,419 Entonces... 1974 02:00:39,357 --> 02:00:41,992 sí salvamos a la Tierra. 1975 02:00:44,662 --> 02:00:46,764 Deberíamos empezar ya... 1976 02:00:48,767 --> 02:00:50,783 ¿Empezar con qué? 1977 02:03:23,880 --> 02:04:19,435 Moonfall (2022) Una traducción de TaMaBin 149715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.