All language subtitles for 24 S01E02 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:02,827 24 S01E02 Day 1 1_00 AM - 2_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:01:14,825 --> 00:01:16,443 Walsh isn't answering. 3 00:01:16,443 --> 00:01:19,162 As soon as you reach him, you find me. 4 00:01:21,531 --> 00:01:22,916 Is this the crew list from the 747? 5 00:01:23,417 --> 00:01:24,418 Yeah. 6 00:01:24,785 --> 00:01:26,286 Should I get a maintenance history on the plane? 7 00:01:26,286 --> 00:01:29,289 No. For now, let's just assume this was not an accident. 8 00:01:29,289 --> 00:01:31,541 - Why? - It originated out of Berlin. 9 00:01:31,541 --> 00:01:33,594 It's where Walsh said the shooter was coming from. 10 00:01:34,094 --> 00:01:38,098 Break down the crew and passenger list.. ..political affiliation, criminal record.. 11 00:01:38,599 --> 00:01:40,801 ...country of origin and residence. 12 00:01:40,801 --> 00:01:42,052 - Jack. - What? 13 00:01:44,221 --> 00:01:45,889 You want to tell me what's going on here tonight? 14 00:01:46,390 --> 00:01:47,190 What's going on? 15 00:01:47,691 --> 00:01:49,476 Besides a 747 falling out of the sky... 16 00:01:49,476 --> 00:01:51,812 ...and a threat on a presidential candidate's life? 17 00:01:51,812 --> 00:01:54,064 That's right. Besides that. 18 00:01:54,064 --> 00:01:56,533 Look, George Mason comes in here... 19 00:01:56,533 --> 00:02:00,037 ...disappears up in your office for a half an hour, then he limps out. 20 00:02:01,038 --> 00:02:02,122 What's that all about? 21 00:02:04,374 --> 00:02:05,659 Tell him, Jack. 22 00:02:09,046 --> 00:02:10,797 - Fine, then I will. - Nina.... 23 00:02:11,131 --> 00:02:14,217 The three agents that Jack brought down on bribery charges... 24 00:02:14,217 --> 00:02:16,219 ...were close friends of Mason. 25 00:02:16,219 --> 00:02:17,838 He's been looking for payback ever since. 26 00:02:17,838 --> 00:02:21,258 He chose tonight to make some pretty nasty accusations about Jack... 27 00:02:21,258 --> 00:02:23,477 ...as well as some other people in this office. 28 00:02:26,730 --> 00:02:31,318 In case you haven't noticed, Jack doesn't have a lot of tolerance for criticism. 29 00:02:31,318 --> 00:02:33,153 I need that right away. 30 00:02:35,656 --> 00:02:38,442 I'll get you that list within the hour. 31 00:02:38,442 --> 00:02:39,910 Thank you. 32 00:02:49,202 --> 00:02:51,254 That was quite a story. 33 00:02:51,254 --> 00:02:53,540 It's better than the truth. 34 00:03:53,683 --> 00:03:55,185 Did you get the ID? 35 00:03:56,186 --> 00:03:57,187 Yes. 36 00:04:52,325 --> 00:04:56,830 It's funny. When you came to Jack's rescue back there with your little performance.. 37 00:04:56,830 --> 00:04:59,332 ...it reminded me of something. 38 00:05:00,333 --> 00:05:02,335 Yeah, what? 39 00:05:02,836 --> 00:05:05,672 Remember that time we came into work together about a month ago? 40 00:05:05,672 --> 00:05:08,675 Lisa made some wisecrack remark... 41 00:05:08,675 --> 00:05:11,178 ...and you came up with this really great B.S. story... 42 00:05:11,678 --> 00:05:14,681 ...an early breakfast meeting with District Three. 43 00:05:17,184 --> 00:05:20,987 I was really impressed with how convincing a liar you are. 44 00:05:23,490 --> 00:05:26,076 What's your point, Tony? 45 00:05:26,076 --> 00:05:29,079 I want to know what happened up there between Jack and Mason. 46 00:05:29,079 --> 00:05:31,081 I already told you. 47 00:05:31,081 --> 00:05:33,033 And I don't believe you. 48 00:05:33,033 --> 00:05:35,035 Maybe I should ask Mason. 49 00:05:35,035 --> 00:05:38,038 A presidential candidate's life is at stake. 50 00:05:38,038 --> 00:05:40,340 Maybe you should get back to work. 51 00:05:49,015 --> 00:05:51,518 I think we need to turn right here. 52 00:06:01,811 --> 00:06:03,313 There it is. 53 00:06:18,828 --> 00:06:19,829 Janet? 54 00:06:22,332 --> 00:06:23,333 Janet? 55 00:06:26,820 --> 00:06:28,838 - Hello? - Hey, sweetheart. 56 00:06:28,838 --> 00:06:32,342 - Have you found the girls yet? - No. We just got here. 57 00:06:32,342 --> 00:06:34,844 Janet's car is parked out front. I just got here. 58 00:06:34,844 --> 00:06:36,846 All right. I'll wait 'til you check it out. 59 00:06:37,347 --> 00:06:38,348 No, let me call you back. 60 00:06:38,348 --> 00:06:39,349 I'll hold. 61 00:06:39,349 --> 00:06:43,353 - Kim? - Teri? 62 00:06:45,488 --> 00:06:46,489 Kim? 63 00:06:47,991 --> 00:06:49,492 They were here. 64 00:07:11,932 --> 00:07:13,433 What did you give her? 65 00:07:13,934 --> 00:07:15,969 Nothing she didn't want. 66 00:07:17,971 --> 00:07:21,641 Look, my dad is a government agent. 67 00:07:21,641 --> 00:07:23,860 I thought you said your dad was dead. 68 00:07:23,860 --> 00:07:27,364 He's not. If I'm not home in the next half hour... 69 00:07:27,364 --> 00:07:28,865 ...he's going to be all over this. 70 00:07:28,865 --> 00:07:30,867 Told you, you should have given her a roofie. 71 00:07:30,867 --> 00:07:32,702 I'm serious. You two are toast. 72 00:07:33,153 --> 00:07:35,121 She's giving me a headache, dude. 73 00:07:35,121 --> 00:07:37,123 - Just chill, okay? - You chill. 74 00:07:56,810 --> 00:07:57,677 Walsh. 75 00:08:05,518 --> 00:08:07,520 - Did anyone see you come in? - No. 76 00:08:08,021 --> 00:08:10,240 - You weren't followed? - Take it easy. 77 00:08:10,240 --> 00:08:13,910 No, I'm not going to take it easy. I'm not. 78 00:08:13,910 --> 00:08:15,912 I should never have called you. 79 00:08:15,912 --> 00:08:18,415 If you have evidence that someone inside the agency... 80 00:08:18,915 --> 00:08:20,917 ...is involved in a plot against David Palmer... 81 00:08:20,917 --> 00:08:22,919 ...then you had no choice. 82 00:08:28,508 --> 00:08:30,010 Here. 83 00:08:30,010 --> 00:08:32,379 It's all yours. I'm out of this. 84 00:08:32,379 --> 00:08:33,763 Wait. 85 00:08:33,763 --> 00:08:35,215 A keycard? 86 00:08:35,215 --> 00:08:37,767 Yeah, it's just a simple keycard. 87 00:08:37,767 --> 00:08:39,769 The kind we use to get in and out of the building. 88 00:08:40,270 --> 00:08:41,554 I don't get it. 89 00:08:41,554 --> 00:08:44,724 Normally, the magnetic stripe has just an access code on it. 90 00:08:44,724 --> 00:08:47,110 But the stripe can hold a ton of data. 91 00:08:47,110 --> 00:08:50,530 On this one, I found a file filled with references to Palmer. 92 00:08:50,530 --> 00:08:52,532 What's the point? 93 00:08:52,532 --> 00:08:54,734 To smuggle confidential information. 94 00:08:54,734 --> 00:08:59,039 These get in and out of restricted areas without any scrutiny. 95 00:09:02,242 --> 00:09:04,577 I need you to be reachable throughout the day. 96 00:09:04,577 --> 00:09:06,546 You said after tonight I'm done. 97 00:09:06,546 --> 00:09:08,415 I can't help it, Scott. 98 00:09:08,415 --> 00:09:11,918 Until we defuse this situation, I need to be able to find you. 99 00:09:12,419 --> 00:09:15,422 I find out there's an agency conspiracy to kill David Palmer. 100 00:09:15,422 --> 00:09:20,560 The moment I realized what I stumbled onto, I put my wife and kid on a plane. 101 00:09:20,560 --> 00:09:23,563 I couldn't even tell them why. 102 00:09:23,563 --> 00:09:26,066 I've been here long enough to know what I'm dealing with. 103 00:09:26,066 --> 00:09:27,567 It's your thing now. I'm out. 104 00:09:27,567 --> 00:09:29,102 Scott. 105 00:09:29,102 --> 00:09:32,605 What you did took a lot of courage. 106 00:09:32,605 --> 00:09:36,159 I'm asking you to hang in there with me a little longer. 107 00:09:36,159 --> 00:09:38,361 I did my part. Get someone else. 108 00:09:49,539 --> 00:09:50,957 There is no one else. 109 00:09:57,680 --> 00:10:00,183 You got me for another 24 hours. 110 00:10:00,183 --> 00:10:02,435 Then I'm joining my family. 111 00:10:12,362 --> 00:10:15,865 Yes, I know Palmer gets a lot of death threats, but this one's got some weight. 112 00:10:15,865 --> 00:10:17,867 We're overloaded. We'll deal with it... 113 00:10:17,867 --> 00:10:19,869 No, you're gonna have to make some adjustments in your schedule. 114 00:10:20,370 --> 00:10:23,373 You're gonna have to notify his advance team, tighten up security on your end. 115 00:10:23,373 --> 00:10:24,374 I understand... 116 00:10:25,375 --> 00:10:26,876 Yes. I've gotta go. I'll update you in an hour. 117 00:10:27,377 --> 00:10:28,878 You'll update-- 118 00:10:28,878 --> 00:10:30,747 - One hour? - Yes. Fine. 119 00:10:33,967 --> 00:10:34,467 Teri? 120 00:10:34,467 --> 00:10:36,469 Jack. I need you. 121 00:10:36,469 --> 00:10:39,422 - Richard? - Yeah. 122 00:10:39,422 --> 00:10:42,976 I'm at 2350 Dunlop Plaza. I got two shooters trying to hit me... 123 00:10:42,976 --> 00:10:43,977 ...and an agent down. 124 00:10:43,977 --> 00:10:45,478 Richard, what's going on? 125 00:10:45,979 --> 00:10:49,015 I've got hard information on who is behind the Palmer hit. 126 00:10:49,015 --> 00:10:51,017 Isley can get there before me. 127 00:10:51,017 --> 00:10:53,269 - He's in the area. - No, don't call anyone. 128 00:10:53,269 --> 00:10:55,772 We still don't know who we can trust. 129 00:10:55,772 --> 00:10:58,358 Just get me out of here. 130 00:10:58,358 --> 00:11:00,693 - I'll be there in 10 minutes. - I'll be on the roof. 131 00:11:03,112 --> 00:11:03,830 Richard? 132 00:11:04,664 --> 00:11:05,665 Richard? 133 00:11:23,299 --> 00:11:24,300 Hello? 134 00:11:24,300 --> 00:11:26,186 Hey, It's Me. What's going on? Is Kim at the store? 135 00:11:26,186 --> 00:11:28,438 No, she's not here. 136 00:11:28,438 --> 00:11:29,939 I thought you said you saw their car. 137 00:11:30,440 --> 00:11:32,442 We think she left with the boys. 138 00:11:32,442 --> 00:11:34,777 This guy you're with, York... 139 00:11:34,777 --> 00:11:36,779 ...does he know either of these boys? 140 00:11:36,779 --> 00:11:39,782 No, but one of them, Dan, works here. 141 00:11:39,782 --> 00:11:42,902 I'm starting to worry a little bit. Can't you get over here? 142 00:11:42,902 --> 00:11:47,156 I can't. I don't have time to explain, but some bad things are happening tonight. 143 00:11:47,156 --> 00:11:50,043 Our daughter's missing I think that's bad, don't you? 144 00:11:50,043 --> 00:11:54,497 Teri, she's not missing. She's partying. Kim's smart enough to know her limits. 145 00:11:54,497 --> 00:11:58,384 Yeah? Maybe you should come over here and see what those limits are, Jack. 146 00:12:00,086 --> 00:12:01,087 What's that supposed to mean? 147 00:12:01,638 --> 00:12:02,639 Nothing. 148 00:12:03,139 --> 00:12:06,226 We're going to wait here for them to come back for the car. 149 00:12:06,226 --> 00:12:09,229 Call me when you're done with your emergency, okay? 150 00:12:09,229 --> 00:12:11,231 I will. I'm sorry, okay? 151 00:12:11,231 --> 00:12:13,733 I'll call you as soon as I can. 152 00:12:13,733 --> 00:12:14,651 Bye. 153 00:12:23,159 --> 00:12:26,663 Look, I know it seems like we're these really bad guys... 154 00:12:26,663 --> 00:12:28,915 ...but we're cool, I swear. 155 00:12:28,915 --> 00:12:30,700 There's just some stuff we got to do. 156 00:12:30,700 --> 00:12:33,202 Go along with it, and you guys won't get hurt. 157 00:12:33,202 --> 00:12:35,371 I don't even know what you want me to go along with. 158 00:12:35,872 --> 00:12:38,091 Is this some sort of fraternity stunt or something? 159 00:12:39,092 --> 00:12:41,127 Something like that. 160 00:12:41,127 --> 00:12:44,631 Fine. Whatever. I'll tell your friends whatever you want me to... 161 00:12:44,631 --> 00:12:45,882 ...just let us go. 162 00:12:45,882 --> 00:12:47,684 It's not that simple. 163 00:12:48,051 --> 00:12:50,053 - These people... - What people? 164 00:12:56,776 --> 00:12:58,978 Dan, pull over. She's choking. 165 00:12:58,978 --> 00:13:00,863 It's okay. 166 00:13:00,863 --> 00:13:03,700 - She's not breathing, you idiot! - I don't care. 167 00:13:10,707 --> 00:13:12,492 - Stop. - Get back! 168 00:13:19,215 --> 00:13:21,217 Don't be a moron! 169 00:13:26,973 --> 00:13:28,508 Don't be a bitch. 170 00:13:43,856 --> 00:13:47,360 Brush fires set off by the wreckage are making the prospect... 171 00:13:47,360 --> 00:13:52,365 ...of locating possible survivors of Flight 221 virtually impossible. 172 00:14:00,873 --> 00:14:03,042 - Has Carl called yet? - No, not yet. 173 00:14:03,042 --> 00:14:05,545 - Let me know as soon as he does. - Okay. 174 00:14:17,023 --> 00:14:20,526 It's twenty after one. Weren't the kids supposed to be back by now? 175 00:14:21,027 --> 00:14:23,529 They stopped to get pizza after the rally. 176 00:14:24,397 --> 00:14:26,399 - You seen this? - Yeah. 177 00:14:30,403 --> 00:14:31,904 It's horrible. 178 00:14:38,828 --> 00:14:40,246 I'm sorry I walked away before. 179 00:14:40,246 --> 00:14:43,249 What did Maureen Kingsley say to you on the phone? 180 00:14:44,217 --> 00:14:45,718 It's nothing serious. 181 00:14:46,219 --> 00:14:48,721 I'm overreacting to everything right now. 182 00:14:51,174 --> 00:14:56,229 Today is going to be the second most important day of my life. 183 00:14:56,229 --> 00:14:58,598 And what would the first one be? 184 00:15:00,099 --> 00:15:01,567 I think you know. 185 00:15:02,568 --> 00:15:05,104 I still like to hear you say it. 186 00:15:06,606 --> 00:15:07,607 All right. 187 00:15:10,610 --> 00:15:13,079 The most important day of my life... 188 00:15:16,783 --> 00:15:20,119 ...was when I hit the game-winning three against DePaul at the Final Four. 189 00:15:20,420 --> 00:15:23,289 You just lost my vote, Senator. 190 00:15:23,289 --> 00:15:26,292 Good night. Don't let this get to you. 191 00:15:33,099 --> 00:15:34,267 Thanks, honey. 192 00:15:34,267 --> 00:15:35,635 Good night. 193 00:15:56,989 --> 00:16:00,493 We already know about that. We've got another way around security. 194 00:16:00,493 --> 00:16:02,995 No, I don't want an explanation. 195 00:16:03,496 --> 00:16:05,998 - I just want him in place. - Hold on. 196 00:16:08,000 --> 00:16:10,503 Gaines. Yeah, I'm finishing up with him right now. 197 00:16:10,503 --> 00:16:12,505 All right, get back to me. 198 00:16:13,005 --> 00:16:15,508 Hey, Mandy. 199 00:16:15,508 --> 00:16:17,009 Good. Everything put together? 200 00:16:17,009 --> 00:16:18,010 It is. Just get back to me. 201 00:16:18,010 --> 00:16:19,762 I'll get back to you. 202 00:16:22,265 --> 00:16:25,852 - You want something to drink? - No thanks. 203 00:16:25,852 --> 00:16:27,854 They'll be ready to go by the time you get there. 204 00:16:28,354 --> 00:16:29,355 Leave now. 205 00:16:38,197 --> 00:16:39,699 It's all there. 206 00:16:46,038 --> 00:16:49,759 - What are you doing this summer? - Not interested. 207 00:16:49,759 --> 00:16:51,260 You haven't heard my offer. 208 00:16:51,260 --> 00:16:55,047 I don't care. I'm going to disappear for awhile. Lay low. 209 00:16:56,549 --> 00:16:58,551 So when do I get the ID? 210 00:17:03,689 --> 00:17:04,690 Soon. 211 00:17:17,203 --> 00:17:18,704 Myers. 212 00:17:18,704 --> 00:17:21,490 Nina, it's Jack. Is this a secure line? 213 00:17:21,490 --> 00:17:22,992 No, you want me to transfer it? 214 00:17:22,992 --> 00:17:24,994 No time. I need an entry code. 215 00:17:24,994 --> 00:17:27,496 Entry code? Where are you? 216 00:17:27,496 --> 00:17:30,299 - I needed to take care of something. - Why didn't you check out with me? 217 00:17:30,299 --> 00:17:33,302 Nina, just get me the code, okay? 218 00:17:33,302 --> 00:17:36,672 2350 Dunlop Plaza, the north parking garage. 219 00:17:42,678 --> 00:17:43,679 Dunlop? 220 00:17:44,814 --> 00:17:45,765 Got it. 221 00:17:45,765 --> 00:17:47,767 9-1-3-6-7-star. 222 00:17:50,686 --> 00:17:51,904 I'm in. 223 00:17:51,904 --> 00:17:53,239 Jack.... 224 00:19:23,713 --> 00:19:24,714 Jack. 225 00:19:26,215 --> 00:19:29,218 - Richard, are you okay? - I'm fine. 226 00:19:29,218 --> 00:19:30,720 You said there were two shooters. 227 00:19:30,720 --> 00:19:32,221 At least. Maybe three. 228 00:19:32,221 --> 00:19:33,222 They look like they were ours? 229 00:19:33,222 --> 00:19:35,224 I couldn't tell. 230 00:19:35,224 --> 00:19:36,726 How high does this conspiracy go? 231 00:19:36,726 --> 00:19:38,227 I don't know yet, Jack. 232 00:19:38,728 --> 00:19:41,230 - Did you see anyone downstairs? - No one. 233 00:19:41,230 --> 00:19:43,733 - Is this the only way out? - This is it. 234 00:19:43,733 --> 00:19:44,734 Okay. 235 00:20:05,721 --> 00:20:07,390 - I'm sorry. - No, no, no no. 236 00:20:07,390 --> 00:20:08,891 Come here. 237 00:20:14,063 --> 00:20:15,064 Wow. 238 00:20:17,566 --> 00:20:19,769 You look just like Martin Belkin. 239 00:20:22,321 --> 00:20:24,323 How'd they do that? 240 00:20:24,824 --> 00:20:26,325 Plastic surgery. 241 00:20:27,827 --> 00:20:29,328 That's amazing. 242 00:20:31,197 --> 00:20:33,699 You're going to kill David Palmer? 243 00:20:36,535 --> 00:20:38,037 Hey, where's Jack? 244 00:20:38,037 --> 00:20:39,288 I don't know. 245 00:20:40,289 --> 00:20:42,291 I thought you were on the phone with him. 246 00:20:42,291 --> 00:20:43,793 No, that was Division. 247 00:20:43,793 --> 00:20:45,294 Really? 248 00:20:48,798 --> 00:20:51,801 This is a military organization. There's a chain of command. 249 00:20:51,801 --> 00:20:56,555 I am your superior. I tell you what I want and you don't question it, got it? 250 00:20:56,555 --> 00:20:58,390 All right. I can accept that. 251 00:20:58,858 --> 00:21:00,142 Good. 252 00:21:00,643 --> 00:21:02,027 There's something you got to deal with. 253 00:21:02,027 --> 00:21:03,529 Yeah? What? 254 00:21:03,529 --> 00:21:06,198 You can boss me around all you want here... 255 00:21:06,198 --> 00:21:09,201 ...but when you and I punch out... 256 00:21:09,201 --> 00:21:11,287 ...we're something else... 257 00:21:11,287 --> 00:21:12,288 ...okay? 258 00:21:14,790 --> 00:21:16,375 Okay, Tony. 259 00:21:17,877 --> 00:21:18,878 Okay. 260 00:21:45,488 --> 00:21:48,991 Okay, we're clear. Give me your tie. I want to fix this. 261 00:21:54,830 --> 00:21:56,115 Sorry. 262 00:22:08,627 --> 00:22:10,596 I should've been more careful. 263 00:22:10,596 --> 00:22:12,598 They could have been following Baylor. 264 00:22:12,598 --> 00:22:14,550 This was my fault. 265 00:22:14,550 --> 00:22:15,551 I set it up wrong. 266 00:22:17,019 --> 00:22:18,771 We were sitting ducks. 267 00:22:22,474 --> 00:22:25,027 I'm sorry to put you through this, Jack. 268 00:22:25,027 --> 00:22:27,813 Don't you ever say that to me. 269 00:22:27,813 --> 00:22:29,565 You of all people. 270 00:22:30,065 --> 00:22:31,367 I owe you my life. 271 00:22:35,487 --> 00:22:38,791 Across the mezzanine there's a corridor that leads to a service exit. 272 00:22:38,791 --> 00:22:40,709 We're gonna take that straight to the street. 273 00:22:40,709 --> 00:22:44,046 My car is right there. You okay? 274 00:22:44,046 --> 00:22:45,998 Good. Let's get out of here. 275 00:23:22,952 --> 00:23:24,620 Take the wall. 276 00:25:04,103 --> 00:25:05,187 Jack! 277 00:25:19,985 --> 00:25:22,488 We got to find out who sent these guys. 278 00:25:27,659 --> 00:25:29,661 I'm gonna go ID him. 279 00:26:41,366 --> 00:26:42,367 Hey. 280 00:26:45,537 --> 00:26:46,405 It's okay. 281 00:27:07,926 --> 00:27:10,929 What the hell is this supposed to be? 282 00:27:10,929 --> 00:27:12,731 Give him the ID. 283 00:27:16,235 --> 00:27:17,736 It's okay. 284 00:27:17,736 --> 00:27:19,905 This'll be better for both of us. I figured it out. 285 00:27:20,405 --> 00:27:22,908 No, you don't figure anything out. This is not your play. 286 00:27:22,908 --> 00:27:24,693 Now, where is the damn ID? 287 00:27:24,693 --> 00:27:26,695 It is my play... 288 00:27:26,695 --> 00:27:30,032 ...since I'm the only one who knows where the damn ID is. 289 00:27:38,423 --> 00:27:39,875 Go ahead. 290 00:28:12,124 --> 00:28:15,127 I didn't find anything useful in the back. 291 00:28:15,127 --> 00:28:18,580 Work schedule. Look. Dan-- Tuesday, Wednesday and Friday. 292 00:28:18,580 --> 00:28:20,165 Great. Is there a contact number? 293 00:28:20,666 --> 00:28:22,668 No. We can't get in the office, it's locked. 294 00:28:22,668 --> 00:28:24,336 My husband might be able to help us. 295 00:28:24,836 --> 00:28:26,338 How would he be able to do that? 296 00:28:26,838 --> 00:28:28,340 This is Jack Bauer. Leave a message. 297 00:28:28,340 --> 00:28:30,225 He turned his cell phone off. 298 00:28:30,726 --> 00:28:33,228 How would your husband be able to help? 299 00:28:33,228 --> 00:28:36,648 He works for the government, has access to things. Hang on. 300 00:28:38,517 --> 00:28:40,152 CTU, Nina Myers. 301 00:28:40,152 --> 00:28:42,154 Hi, Nina, it's Teri Bauer. 302 00:28:42,154 --> 00:28:43,655 Is Jack there? 303 00:28:44,656 --> 00:28:46,358 Teri, Jack's not here. 304 00:28:46,358 --> 00:28:49,278 He turned his phone off. I wonder if you could help me. 305 00:28:49,278 --> 00:28:50,779 Sure, what do you need? 306 00:28:50,779 --> 00:28:54,833 I need the name and number of the owner of a furniture store in the Valley... 307 00:28:54,833 --> 00:28:57,085 ...in Van Nuys, uh, Paladio's Furniture. 308 00:28:57,085 --> 00:29:01,123 That's not something I should do. Can I wait 'til I talk to Jack about it? 309 00:29:01,123 --> 00:29:02,507 No, not really, um... 310 00:29:03,709 --> 00:29:05,210 Nina, it's Kim. 311 00:29:05,210 --> 00:29:08,797 She took off with some kids I don't know. One of the boys, Dan, works here. 312 00:29:08,797 --> 00:29:10,098 I was hoping to contact the owner. 313 00:29:12,517 --> 00:29:14,519 All right, um... 314 00:29:14,519 --> 00:29:17,356 Give me a minute, I'll see what I can do. What's your number? 315 00:29:21,727 --> 00:29:23,395 - Hey! - Hey. 316 00:29:23,395 --> 00:29:24,896 There you are. 317 00:29:24,896 --> 00:29:26,481 Heard you guys had quite a turnout tonight. 318 00:29:26,982 --> 00:29:28,400 Yeah, it was pretty insane. 319 00:29:28,400 --> 00:29:32,204 I thought I heard the sound of the young and the reckless generation. 320 00:29:32,204 --> 00:29:34,873 - Dad, what are you doing up? - How you doing? 321 00:29:35,374 --> 00:29:36,375 Not enough hours in the day. 322 00:29:36,375 --> 00:29:37,376 Hey, Dad. 323 00:29:37,376 --> 00:29:38,744 How did it go? 324 00:29:38,744 --> 00:29:40,245 Mom, it was huge. 325 00:29:40,245 --> 00:29:41,580 I wish you could've been there. 326 00:29:41,580 --> 00:29:43,081 Wish I could have been there, too. 327 00:29:43,582 --> 00:29:45,300 I'm dead. See you guys in the morning. 328 00:29:45,300 --> 00:29:46,969 Okay, good night. 329 00:29:46,969 --> 00:29:50,422 Make sure you get some good rest because they're going to wake you up early. 330 00:29:50,922 --> 00:29:52,557 I will. Good night. 331 00:29:52,557 --> 00:29:53,759 I love you, honey. 332 00:29:56,428 --> 00:29:58,814 - So, how was it? - Ah, Dad, it was unbelievable. 333 00:29:59,231 --> 00:30:02,150 The chancellor introduces me, right? I'm totally killing. 334 00:30:02,651 --> 00:30:06,188 Just as I'm finishing, Green Day starts to play "Time of Your Life." 335 00:30:06,188 --> 00:30:08,190 - Mom, it was huge. - Hold on. 336 00:30:08,190 --> 00:30:11,193 The kids were going insane. Girls were screaming.... 337 00:30:12,694 --> 00:30:14,196 Carl? 338 00:30:14,196 --> 00:30:15,197 What's the problem? 339 00:30:15,697 --> 00:30:17,449 I got a call tonight from Maureen Kingsley. 340 00:30:17,833 --> 00:30:18,834 Yeah, so what? 341 00:30:18,834 --> 00:30:20,836 I don't want to talk about it over the phone. 342 00:30:20,836 --> 00:30:22,337 Okay, I'll come by in the morning. 343 00:30:22,337 --> 00:30:25,340 No. We need to take care of this now. 344 00:30:29,177 --> 00:30:31,179 It's hard to know with teenage girls... 345 00:30:31,680 --> 00:30:33,849 ...if they're angry at you or just angry. 346 00:30:34,349 --> 00:30:35,851 I know. 347 00:30:35,851 --> 00:30:40,105 I did feel guilty, though, when Jack and I separated. 348 00:30:40,105 --> 00:30:41,940 Separated? I didn't know. 349 00:30:42,891 --> 00:30:44,776 We're back together. 350 00:30:44,776 --> 00:30:46,278 I admire that. 351 00:30:46,278 --> 00:30:49,281 Trying to work through the problems together. 352 00:30:49,281 --> 00:30:52,651 My ex left and never looked back. Went home to Australia. 353 00:30:54,736 --> 00:30:59,324 She hasn't spoken with Janet or me for almost 10 years. 354 00:30:59,324 --> 00:31:01,293 I'm really sorry, Alan. 355 00:31:13,255 --> 00:31:14,756 - Hello? - Teri, I got it. 356 00:31:14,756 --> 00:31:16,258 Oh, great. Hang on a second. 357 00:31:17,426 --> 00:31:18,927 All right, go ahead. 358 00:31:20,429 --> 00:31:24,099 Nina, that's great. Thank you so much. I really appreciate it. 359 00:31:24,099 --> 00:31:26,101 Okay, 'bye. 360 00:31:27,102 --> 00:31:30,572 Owner's name and phone number. 361 00:31:30,572 --> 00:31:33,575 You have reached the Nowrastehs. Please leave a message. 362 00:31:33,575 --> 00:31:35,077 Is anybody home? 363 00:31:35,077 --> 00:31:37,746 Mr. Nowrasteh, if you're there, please pick up. 364 00:31:37,746 --> 00:31:41,249 My daughter is out with one of the boys who works at your store, Dan. 365 00:31:41,750 --> 00:31:44,252 I need to talk to you. I'm here in your store right now. 366 00:31:44,252 --> 00:31:45,253 Please call me. 367 00:31:45,754 --> 00:31:47,456 My name is Teri, and my number is.... 368 00:31:47,456 --> 00:31:51,460 He said, "Tell your dad to reserve the Lincoln Bedroom for us on our tour." 369 00:31:51,460 --> 00:31:53,962 I'll bet he did. 370 00:31:53,962 --> 00:31:57,099 Hello, Mrs. Palmer. I'm Aaron Pierce, Secret Service. 371 00:31:59,718 --> 00:32:01,686 Is there a problem? 372 00:32:01,686 --> 00:32:03,522 I need to speak with the Senator. 373 00:32:05,023 --> 00:32:07,526 All right, I'll go get him for you. 374 00:32:14,399 --> 00:32:15,400 David? 375 00:32:17,369 --> 00:32:18,870 Where is he, Patty? 376 00:32:19,154 --> 00:32:20,956 I don't know. I thought he was in there. 377 00:32:20,956 --> 00:32:22,791 Palmer has left. He's exposed. Find him. 378 00:32:23,291 --> 00:32:24,793 Tell me what's going on? 379 00:32:25,293 --> 00:32:28,296 If he left in one of the vehicles, it'll show up on our GPS. 380 00:32:28,296 --> 00:32:29,798 Would you tell me what's going on? 381 00:32:29,798 --> 00:32:33,301 We've been told to add another layer of security around your husband. 382 00:32:33,301 --> 00:32:34,803 Why? 383 00:32:35,303 --> 00:32:36,304 We have a very high confidence... 384 00:32:36,805 --> 00:32:39,808 ...that there will be an attempt on his life sometime today. 385 00:33:50,929 --> 00:33:53,431 - Stay close, Richard. - I'm right behind you. 386 00:34:01,323 --> 00:34:02,941 I'm going to get you out of here. 387 00:34:04,943 --> 00:34:06,411 Jack.... 388 00:34:09,664 --> 00:34:11,616 Jack, listen to me. 389 00:34:12,534 --> 00:34:15,587 Take this card and give it to Jamey. 390 00:34:16,087 --> 00:34:18,206 Baylor said that we could trust her. 391 00:34:18,206 --> 00:34:20,425 Richard, don't move. You'll draw fire. 392 00:34:20,425 --> 00:34:25,096 Take the card, give it to Jamey, she'll match it to a computer. 393 00:34:25,096 --> 00:34:28,850 Find the computer, you've got the dirty agent 394 00:34:29,851 --> 00:34:31,052 Richard! 395 00:35:41,589 --> 00:35:42,090 Farrell. 396 00:35:42,590 --> 00:35:43,591 Jamey, it's me. 397 00:35:43,591 --> 00:35:45,377 What do you need? 398 00:35:45,377 --> 00:35:48,179 Two agency personnel were killed tonight at 2350 Dunlop Plaza. 399 00:35:48,179 --> 00:35:50,799 I need you to phone Division, get their bodies picked up. 400 00:35:50,799 --> 00:35:53,051 - Okay. - That's not all. 401 00:35:53,051 --> 00:35:55,553 You know the key cards we use to get in and out of Division? 402 00:35:55,553 --> 00:35:57,055 - Yeah? - I've got one. 403 00:35:57,555 --> 00:36:01,559 I need you to pull some data off it for me. Do you have anything that can read it? 404 00:36:01,559 --> 00:36:04,562 Yeah, but if you're in your car you can just send it to me now. 405 00:36:04,562 --> 00:36:07,399 - How? - Use your mobile scanner. 406 00:36:07,399 --> 00:36:09,901 Switch it from optical to magnetic. 407 00:36:09,901 --> 00:36:11,369 Hold on. 408 00:36:28,253 --> 00:36:29,671 I'm sending this to you directly. 409 00:36:30,171 --> 00:36:33,258 You should be able to trace this to the person who encoded it. 410 00:36:33,258 --> 00:36:35,760 Yeah, I can match the electronic signature. 411 00:36:35,760 --> 00:36:37,178 Good, do it. 412 00:36:52,944 --> 00:36:53,945 Come on. 413 00:36:54,446 --> 00:36:55,413 What are you going to do to me? 414 00:36:55,413 --> 00:36:57,198 Take you to the prom. 415 00:36:59,084 --> 00:37:00,085 Come on, get out. 416 00:37:00,085 --> 00:37:01,586 Don't worry, it's going to be okay. 417 00:37:01,586 --> 00:37:05,373 Just tell her what you want her to do and then she'll do it. 418 00:37:11,463 --> 00:37:12,964 I said, "Get out!" 419 00:37:20,138 --> 00:37:21,773 It's time to call Mommy. 420 00:37:22,273 --> 00:37:26,444 Tell her you're at a party, you're sorry and you'll see her in a couple hours. 421 00:37:26,444 --> 00:37:28,646 Go to hell! 422 00:37:28,646 --> 00:37:31,366 Gaines said not to hurt her, remember? 423 00:37:34,869 --> 00:37:35,870 Fine. 424 00:37:49,751 --> 00:37:50,752 Call your mom! 425 00:38:01,012 --> 00:38:02,013 Hello? 426 00:38:02,013 --> 00:38:03,014 Mom? 427 00:38:03,014 --> 00:38:05,016 Kim, is that you? 428 00:38:05,517 --> 00:38:06,518 Hello? 429 00:38:06,518 --> 00:38:07,318 Mom? 430 00:38:08,102 --> 00:38:09,354 Honey, where are you? 431 00:38:09,687 --> 00:38:10,688 I'm at a party. 432 00:38:10,688 --> 00:38:12,190 What? 433 00:38:12,190 --> 00:38:14,075 I'm at a party. 434 00:38:14,075 --> 00:38:15,326 With Janet York, right? 435 00:38:15,326 --> 00:38:16,110 Yeah. 436 00:38:16,110 --> 00:38:17,612 How did you know that? 437 00:38:17,612 --> 00:38:20,665 I'm standing here with her dad. 438 00:38:20,665 --> 00:38:22,000 Do you know how worried we were? 439 00:38:22,000 --> 00:38:23,535 Can I talk to Janet? 440 00:38:23,868 --> 00:38:25,753 Listen, Janet's dad wants to talk to her. 441 00:38:26,171 --> 00:38:27,372 She went for a walk. 442 00:38:27,372 --> 00:38:28,373 She'll call when she gets back. 443 00:38:28,873 --> 00:38:30,341 She went for a walk. 444 00:38:30,842 --> 00:38:33,878 We're okay and I'm sorry I did this, I mean it. 445 00:38:34,379 --> 00:38:36,181 I'll be home as soon as I get a ride back. 446 00:38:36,181 --> 00:38:38,183 You're not going to wait for a ride back. 447 00:38:38,183 --> 00:38:40,435 We'll come pick you up. Where are you? 448 00:38:40,435 --> 00:38:42,937 I don't even know how we got here. 449 00:38:42,937 --> 00:38:44,439 Kim? 450 00:38:44,439 --> 00:38:47,025 Honey, this is not the night you want to shine me on. 451 00:38:47,025 --> 00:38:48,860 - I promise you! - Mom, I got to go. 452 00:38:49,194 --> 00:38:49,811 Kim. 453 00:38:49,811 --> 00:38:51,312 Mom, I love you. 454 00:38:54,899 --> 00:38:56,317 "I love you." 455 00:38:57,819 --> 00:38:59,237 Nice touch. 456 00:39:00,238 --> 00:39:01,372 Get in the van. 457 00:39:01,372 --> 00:39:02,874 What happened? 458 00:39:02,874 --> 00:39:04,659 I can't believe it. 459 00:39:04,659 --> 00:39:06,160 She's at this party. 460 00:39:06,160 --> 00:39:08,913 She said she was sorry and that she'd be back. 461 00:39:08,913 --> 00:39:11,499 - And what about Janet? - She's fine. 462 00:39:15,637 --> 00:39:17,338 What's wrong? 463 00:39:18,339 --> 00:39:19,841 She said, "I love you." 464 00:39:21,342 --> 00:39:22,844 She never says that. 465 00:39:29,934 --> 00:39:32,437 Ok, Jack, I got a match on the card you sent me. 466 00:39:32,437 --> 00:39:33,438 Need a confidence on this? 467 00:39:33,938 --> 00:39:35,356 Yes, my eyes only, send it. 468 00:39:52,006 --> 00:39:54,008 - Thanks, Jamey. - You got it. 34057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.