Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,923 --> 00:00:02,940
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,941 --> 00:00:04,046
Who the hell are you?
3
00:00:04,071 --> 00:00:05,165
I'm Scarlett Harker.
4
00:00:05,190 --> 00:00:06,681
There's a military base nearby.
5
00:00:06,706 --> 00:00:08,526
I need you to get fuel and a vehicle.
6
00:00:08,535 --> 00:00:11,670
Find the sisterhood and
seek an allegiance with them.
7
00:00:11,705 --> 00:00:13,939
- How's Mohamad?
- Sleeping like a baby.
8
00:00:14,875 --> 00:00:15,974
A baby with a coke habit.
9
00:00:16,009 --> 00:00:17,609
She's looking for the red door.
10
00:00:17,644 --> 00:00:19,244
Red door? It's here?
11
00:00:19,279 --> 00:00:20,370
I've been here before.
12
00:00:20,425 --> 00:00:22,330
What the hell were they
doing in this place?
13
00:00:22,355 --> 00:00:23,866
- I don't want answers like these.
- No, no, no!
14
00:00:23,890 --> 00:00:25,831
You think that you're from here?
15
00:00:25,856 --> 00:00:27,495
The mural, the key.
16
00:00:27,520 --> 00:00:29,628
I know where she hid it. It's real.
17
00:00:29,771 --> 00:00:31,394
And here we are.
18
00:00:31,419 --> 00:00:32,870
Home at last.
19
00:01:25,808 --> 00:01:27,026
Van Helsing.
20
00:01:27,843 --> 00:01:30,425
So, we meet again.
21
00:01:56,810 --> 00:01:57,901
Mmm.
22
00:01:59,821 --> 00:02:01,011
Hello, Dmitri.
23
00:02:02,144 --> 00:02:04,678
I trust you're going to
be a good boy this time.
24
00:02:06,325 --> 00:02:07,464
Never.
25
00:02:12,839 --> 00:02:13,917
Stop.
26
00:02:15,765 --> 00:02:20,823
Why do you continually wish to
strain the mercy I offer you?
27
00:02:21,620 --> 00:02:25,253
Because I will not offer
it back when I kill you.
28
00:02:26,834 --> 00:02:28,464
All of you.
29
00:02:31,608 --> 00:02:34,042
Meaningless threats
are beneath you, Dmitri.
30
00:02:47,142 --> 00:02:48,456
Struggle all you want.
31
00:02:49,796 --> 00:02:51,284
It'll only make it hurt more.
32
00:02:59,570 --> 00:03:00,682
Shhh.
33
00:03:01,379 --> 00:03:02,412
Good boy.
34
00:03:19,871 --> 00:03:24,042
There is only one person I
know who can approach unnoticed.
35
00:03:25,493 --> 00:03:26,987
Unless they want to.
36
00:03:37,578 --> 00:03:39,058
Be done with it.
37
00:03:39,971 --> 00:03:41,925
Do what you were born to do.
38
00:03:43,124 --> 00:03:44,409
Finish me.
39
00:04:01,816 --> 00:04:03,854
Guilt is not in your blood.
40
00:04:05,299 --> 00:04:06,550
So why?
41
00:04:44,591 --> 00:04:46,604
You! How... how...
42
00:04:46,629 --> 00:04:48,404
- Where is the doctor?
- I don't know!
43
00:05:01,422 --> 00:05:02,487
A pity.
44
00:05:10,386 --> 00:05:12,104
Dmitri!
45
00:05:13,425 --> 00:05:15,586
- Where is the doctor?
- I don't know!
46
00:05:51,986 --> 00:05:56,690
synced and corrected by
susinz *www.MY-SUBS.com*
47
00:06:00,684 --> 00:06:02,221
You're like a cockroach.
48
00:06:02,834 --> 00:06:05,924
Disgusting and impossible to kill.
49
00:06:07,573 --> 00:06:09,557
And who is this with you?
50
00:06:12,565 --> 00:06:16,182
Ah. Your sister.
51
00:06:18,499 --> 00:06:21,367
Long thought dead yet here she stands.
52
00:06:21,543 --> 00:06:22,752
Resurrected.
53
00:06:24,410 --> 00:06:27,057
I see my words have surprised you.
54
00:06:28,386 --> 00:06:30,049
Validation, I suspect.
55
00:06:30,331 --> 00:06:31,627
How did you know that?
56
00:06:31,652 --> 00:06:34,026
There is much that I know.
57
00:06:34,557 --> 00:06:36,440
And there is much that you do not.
58
00:06:40,031 --> 00:06:43,088
Do you know that I was once a
prisoner in this very facility?
59
00:06:44,271 --> 00:06:45,877
Thanks to your mother.
60
00:06:47,089 --> 00:06:51,299
During my time here I saw many things.
61
00:06:52,194 --> 00:06:54,120
I heard many things.
62
00:06:56,129 --> 00:06:57,346
Two girls.
63
00:06:58,542 --> 00:06:59,690
Twins.
64
00:07:00,009 --> 00:07:01,401
Crying in the night.
65
00:07:03,238 --> 00:07:05,672
One more a vampire than the other,
66
00:07:05,707 --> 00:07:08,213
but born of the same blood.
67
00:07:09,476 --> 00:07:11,565
Van Helsing blood.
68
00:07:15,317 --> 00:07:17,495
How ignorant you are
of your own destiny.
69
00:07:20,289 --> 00:07:24,580
It is your pain,
Vanessa, that awoke you.
70
00:07:24,739 --> 00:07:26,840
Who is he and what does he want from me?
71
00:07:30,399 --> 00:07:31,424
Come.
72
00:07:32,074 --> 00:07:33,471
See for yourself.
73
00:07:36,238 --> 00:07:38,705
Take another step and it's your last.
74
00:07:39,241 --> 00:07:40,487
Mmm.
75
00:07:41,924 --> 00:07:43,443
Take them, my children.
76
00:08:05,713 --> 00:08:07,074
There's too many of them!
77
00:08:07,098 --> 00:08:08,264
We can't win!
78
00:08:26,811 --> 00:08:29,092
They're healing quicker
than we can hurt them!
79
00:08:31,702 --> 00:08:32,823
In here. Come on.
80
00:08:36,740 --> 00:08:38,173
Shit! We're trapped.
81
00:08:38,198 --> 00:08:39,424
Well, better than dead.
82
00:08:40,721 --> 00:08:41,791
This door won't hold.
83
00:08:41,816 --> 00:08:43,495
I'll just ask them to leave nicely.
84
00:08:47,772 --> 00:08:49,729
What're you... what're you doing?
85
00:08:50,512 --> 00:08:52,291
Guard this with your life.
86
00:08:52,709 --> 00:08:53,775
Why?
87
00:09:00,162 --> 00:09:01,362
Get off!
88
00:09:14,683 --> 00:09:15,815
What's happening?
89
00:10:14,878 --> 00:10:16,213
I got Count Chocula.
90
00:10:24,639 --> 00:10:26,172
Stop! Or she dies.
91
00:10:29,682 --> 00:10:30,777
Don't hurt her.
92
00:10:30,812 --> 00:10:32,940
That is up to you, my dear.
93
00:10:37,381 --> 00:10:40,041
You're not worthy of such a treasure.
94
00:10:42,034 --> 00:10:43,573
Drop your weapon.
95
00:10:44,259 --> 00:10:46,226
D-d-don't...
96
00:10:49,197 --> 00:10:51,596
Realize your true power, Vanessa.
97
00:10:52,370 --> 00:10:53,833
Join me!
98
00:10:53,869 --> 00:10:54,971
Never.
99
00:10:58,740 --> 00:11:00,635
Let's go!
100
00:11:02,725 --> 00:11:04,258
The key!
101
00:11:32,807 --> 00:11:34,784
- Hey, what're you doing?!
- Hey!
102
00:11:35,320 --> 00:11:36,518
Fire in the hole.
103
00:11:37,179 --> 00:11:38,278
Run!
104
00:11:50,105 --> 00:11:51,578
- You ok?
- I'm fine.
105
00:11:51,845 --> 00:11:53,278
Hey, don't touch my shit again.
106
00:11:53,493 --> 00:11:55,375
- Relax, sweetheart.
- Axel, are you ok?
107
00:11:55,774 --> 00:11:56,992
Like you care.
108
00:11:58,949 --> 00:12:00,189
What was that about down there?
109
00:12:00,368 --> 00:12:02,141
- Dmitri...
- The bite.
110
00:12:03,691 --> 00:12:05,958
I don't have to worry about
becoming some vampire, do I?
111
00:12:06,157 --> 00:12:08,141
I turn vampires. I don't make them.
112
00:12:08,237 --> 00:12:09,282
Ok.
113
00:12:09,741 --> 00:12:11,551
If you're not one of them, what are you?
114
00:12:33,231 --> 00:12:34,430
Where is she?
115
00:12:36,676 --> 00:12:38,500
She must hear my request.
116
00:12:40,340 --> 00:12:41,828
Dmitri demands it.
117
00:12:41,947 --> 00:12:44,578
Dmitri's demands mean nothing.
118
00:12:46,502 --> 00:12:47,502
Maya.
119
00:12:49,464 --> 00:12:51,998
I humbly request your presence.
120
00:12:52,158 --> 00:12:56,977
Dmitri's cowardice emanates from you.
121
00:12:57,679 --> 00:12:59,110
It's pathetic.
122
00:13:04,428 --> 00:13:06,618
He was a fool to send you to your death.
123
00:13:10,757 --> 00:13:12,850
You would be a fool...
124
00:13:13,734 --> 00:13:15,797
if you killed me without hearing why.
125
00:13:19,661 --> 00:13:20,969
Then speak.
126
00:13:30,424 --> 00:13:32,985
Dmitri spoke of your strength.
127
00:13:33,743 --> 00:13:35,782
- He wishes to use...
- Use?
128
00:13:36,548 --> 00:13:37,649
Me?
129
00:13:42,862 --> 00:13:44,428
Never again.
130
00:13:47,539 --> 00:13:49,750
News has travelled even this far
131
00:13:49,775 --> 00:13:54,094
that his incestuous sister is dead.
132
00:13:54,496 --> 00:13:58,131
And that he almost lost
his precious Citadel,
133
00:13:58,370 --> 00:14:00,602
to a human, no less.
134
00:14:00,663 --> 00:14:02,696
Not just a human.
135
00:14:05,368 --> 00:14:07,024
A Van Helsing.
136
00:14:09,866 --> 00:14:12,891
She can change us back... to them.
137
00:14:12,993 --> 00:14:14,696
- Lies!
- Truth!
138
00:14:15,531 --> 00:14:18,032
She can spell the end to us all.
139
00:14:18,853 --> 00:14:20,938
Let the Van Helsing come.
140
00:14:21,619 --> 00:14:24,386
The sisterhood will
deal with her on our own.
141
00:14:35,646 --> 00:14:38,880
I cannot return empty-handed.
142
00:14:41,318 --> 00:14:45,024
Oh, your arrogance astounds.
143
00:14:45,588 --> 00:14:48,391
The only thing returning to Dmitri...
144
00:14:49,242 --> 00:14:51,376
will be your HEAD!!!
145
00:15:28,565 --> 00:15:30,883
Dmitri tried to end my life!
146
00:15:31,549 --> 00:15:33,797
Take my sisters for his own!
147
00:15:37,739 --> 00:15:42,227
Dmitri will regret asking me anything!
148
00:15:53,922 --> 00:15:57,047
Dmitri asks nothing of you now.
149
00:16:11,377 --> 00:16:13,235
Maya is dead now.
150
00:16:13,759 --> 00:16:15,188
We follow you.
151
00:16:15,887 --> 00:16:17,774
As many as you wish.
152
00:16:18,716 --> 00:16:19,899
'Til death.
153
00:16:43,740 --> 00:16:45,235
It's not your fault, Phil.
154
00:16:46,412 --> 00:16:47,508
It was there.
155
00:16:48,053 --> 00:16:49,077
I swear.
156
00:16:49,211 --> 00:16:51,518
- I'm sure it was.
- Please don't patronize me.
157
00:16:51,554 --> 00:16:53,053
I'm on your side.
158
00:16:57,153 --> 00:16:58,211
I'm sorry.
159
00:16:58,500 --> 00:16:59,971
It's just so goddamn frustrating.
160
00:16:59,995 --> 00:17:02,040
You make all that fuel, we
carry it all the way here,
161
00:17:02,064 --> 00:17:03,321
I just don't understand.
162
00:17:03,346 --> 00:17:04,977
Someone probably stole it.
163
00:17:07,180 --> 00:17:10,000
Who the hell's gonna steal a
rolling fortress without any gas?
164
00:17:23,905 --> 00:17:25,004
Axel!
165
00:17:25,251 --> 00:17:26,641
Who the hell's this?
166
00:17:27,255 --> 00:17:29,021
It's a friend, that's all that matters.
167
00:17:31,184 --> 00:17:32,227
All good?
168
00:17:32,252 --> 00:17:35,336
Yeah, if you count Dmitri buried
under 50 feet of rock, so yeah.
169
00:17:38,176 --> 00:17:39,633
That's not gonna hold him.
170
00:17:41,625 --> 00:17:42,961
- We need to move.
- Ok.
171
00:17:43,008 --> 00:17:44,196
- We need to move.
- Hey.
172
00:17:44,229 --> 00:17:45,977
No one's going anywhere.
He needs to feed.
173
00:17:46,094 --> 00:17:48,539
- Why don't you feed on her?
- Uh, no!
174
00:17:48,564 --> 00:17:50,544
- He could die!
- I don't care!
175
00:17:50,579 --> 00:17:52,023
- We gotta go right now!
- Ok, shut up!
176
00:17:52,047 --> 00:17:53,500
Vanessa, please.
177
00:17:53,967 --> 00:17:55,422
He is suffering.
178
00:17:57,164 --> 00:17:59,969
I don't know what will happen.
179
00:18:00,099 --> 00:18:01,328
Oh no!
180
00:18:02,125 --> 00:18:03,891
You bite me now or I'm done.
181
00:18:05,873 --> 00:18:07,860
I can't be this thing.
182
00:18:08,764 --> 00:18:10,364
End of discussion.
183
00:18:19,946 --> 00:18:21,150
Vanessa.
184
00:18:21,588 --> 00:18:23,056
Please just do it.
185
00:18:28,443 --> 00:18:30,244
Put the gun down. I'll do it.
186
00:18:43,454 --> 00:18:45,673
- Whatever happens...
- Just do it.
187
00:19:09,267 --> 00:19:11,102
Good. That's good.
188
00:19:16,179 --> 00:19:18,078
- Good.
- That's good.
189
00:19:18,599 --> 00:19:19,775
That's good.
190
00:19:29,200 --> 00:19:30,470
Holy shit.
191
00:19:36,479 --> 00:19:37,767
Hiya, soldier.
192
00:19:38,712 --> 00:19:39,923
Hey.
193
00:19:48,040 --> 00:19:49,415
Thank you.
194
00:19:51,228 --> 00:19:52,944
Ok, ok, that's great.
195
00:19:53,150 --> 00:19:54,317
Now let's get out of here.
196
00:19:54,342 --> 00:19:55,751
Come on, guys, let's go.
197
00:19:57,564 --> 00:19:58,712
Axel?
198
00:20:00,120 --> 00:20:02,244
Axel? Axel! Doc, do something!
199
00:20:02,269 --> 00:20:04,494
Get him to Wanda. Get him to Wanda, now!
200
00:20:19,372 --> 00:20:21,533
Don't you die on me, you son of a bitch.
201
00:20:23,472 --> 00:20:24,697
Come on!
202
00:20:25,806 --> 00:20:26,978
Ok, move!
203
00:20:28,236 --> 00:20:30,220
Clear!
204
00:20:32,005 --> 00:20:33,306
Check his pulse.
205
00:20:34,788 --> 00:20:36,173
- Anything?
- No.
206
00:20:36,579 --> 00:20:38,522
Come on!
207
00:20:39,059 --> 00:20:40,591
Come on. Come on, Axel.
208
00:20:40,627 --> 00:20:42,267
Come on.
209
00:20:42,742 --> 00:20:43,753
Clear!
210
00:20:44,965 --> 00:20:46,110
Check it again.
211
00:20:48,611 --> 00:20:50,603
- No.
- Dammit!
212
00:20:51,079 --> 00:20:52,751
Give me my bag. Give me my bag!
213
00:20:53,066 --> 00:20:54,579
- My bag!
- Ok.
214
00:20:55,868 --> 00:20:56,901
Come on, Axel.
215
00:20:58,384 --> 00:20:59,533
Come on.
216
00:21:00,105 --> 00:21:01,338
Don't you die on me.
217
00:21:06,920 --> 00:21:08,686
- What is that?
- Adrenaline.
218
00:21:08,939 --> 00:21:10,185
It should get his heart started again
219
00:21:10,209 --> 00:21:11,850
and then I can figure
out what's going on.
220
00:21:15,057 --> 00:21:16,057
Ok.
221
00:21:22,274 --> 00:21:23,274
Ok.
222
00:21:32,012 --> 00:21:33,118
Come on.
223
00:21:33,861 --> 00:21:35,533
Come on, come on.
224
00:21:35,872 --> 00:21:37,322
Come on. Come on.
225
00:21:42,789 --> 00:21:44,533
Come on. Come on.
226
00:21:50,145 --> 00:21:51,298
Oh god.
227
00:21:57,770 --> 00:21:59,150
Come on, Axel!
228
00:21:59,572 --> 00:22:00,697
Come on!
229
00:22:00,907 --> 00:22:03,341
Come on! Come on, Axel!
230
00:22:03,678 --> 00:22:05,044
No!
231
00:22:05,720 --> 00:22:07,009
No!!!
232
00:22:08,031 --> 00:22:09,898
No, no, no, no!
233
00:22:28,413 --> 00:22:29,579
Hey.
234
00:22:43,988 --> 00:22:45,321
I'm sorry, Axel.
235
00:22:47,787 --> 00:22:49,056
I'm so sorry.
236
00:23:04,804 --> 00:23:06,533
Goodbye, sleeping beauty.
237
00:24:03,810 --> 00:24:05,033
Easy. Easy.
238
00:24:10,436 --> 00:24:12,303
Woah, woah, woah. What're you doing?
239
00:24:12,540 --> 00:24:13,783
I'm burying him.
240
00:24:14,251 --> 00:24:15,251
No.
241
00:24:16,915 --> 00:24:18,845
Somebody's gotta say something first.
242
00:24:20,683 --> 00:24:21,728
Doc?
243
00:24:37,249 --> 00:24:39,923
Axel, you were a
stubborn son of a bitch.
244
00:24:43,384 --> 00:24:45,658
There's nothing you
wouldn't do for a friend.
245
00:24:54,970 --> 00:24:59,517
Mankind lost a great soldier today,
246
00:25:02,478 --> 00:25:03,931
but heaven gained a hero.
247
00:25:07,894 --> 00:25:09,376
I'll never forget you.
248
00:25:12,031 --> 00:25:13,197
Amen.
249
00:25:42,026 --> 00:25:44,493
So, what now?
250
00:25:46,329 --> 00:25:47,995
Well, I'm not gonna keep on driving
251
00:25:48,020 --> 00:25:49,861
if we don't know where we're going.
252
00:25:54,171 --> 00:25:55,171
What is that thing?
253
00:25:55,206 --> 00:25:56,338
Some sort of key?
254
00:25:56,383 --> 00:25:57,349
Yep.
255
00:25:57,374 --> 00:25:58,517
Dmitri wants it.
256
00:25:58,733 --> 00:26:00,048
Well, if Dmitri wants that
257
00:26:00,073 --> 00:26:01,439
then he's gonna want Vanessa, too.
258
00:26:02,522 --> 00:26:03,588
Just sayin'.
259
00:26:06,298 --> 00:26:08,369
- Why don't you just get rid of it?
- No.
260
00:26:08,837 --> 00:26:10,986
Dmitri said this is
what's gonna set him free.
261
00:26:11,837 --> 00:26:13,366
Something about an elder being awake...
262
00:26:13,390 --> 00:26:14,611
Wait, wait, wait.
263
00:26:14,954 --> 00:26:16,994
- Did you say "elder"?
- Yeah.
264
00:26:18,595 --> 00:26:20,376
If an elder is awake then...
265
00:26:21,306 --> 00:26:23,546
that means great darkness is coming.
266
00:26:24,194 --> 00:26:25,813
I don't know what else we're gonna do...
267
00:26:25,837 --> 00:26:28,853
- No, what does that mean?
- We just gotta keep on moving.
268
00:26:28,877 --> 00:26:31,073
- No we have to keep on moving.
- Quiet.
269
00:26:31,108 --> 00:26:32,908
- We've gotta go right now!
- Quiet!
270
00:26:45,525 --> 00:26:46,650
Start her up.
271
00:26:46,957 --> 00:26:49,071
- What?
- We have to go back.
272
00:26:49,096 --> 00:26:50,673
- Go back?
- Vanessa.
273
00:26:50,698 --> 00:26:51,884
Just do it!
274
00:27:19,408 --> 00:27:23,470
Vanessa! Stop! Stop!
275
00:27:26,923 --> 00:27:28,626
Vanessa, stop! Stop it!
276
00:27:28,651 --> 00:27:30,665
- I'm coming, Axel. I'm coming!
- Stop!
277
00:27:30,690 --> 00:27:32,587
Sometimes in moments of
grief people manifest things.
278
00:27:32,611 --> 00:27:33,814
I can hear it!
279
00:27:34,322 --> 00:27:35,619
Hear what?
280
00:27:35,644 --> 00:27:37,986
Stop, Vanessa! Stop!
You're hearing things!
281
00:27:38,894 --> 00:27:39,894
I can hear it!
282
00:27:40,361 --> 00:27:41,579
You're imagining it.
283
00:27:41,845 --> 00:27:43,947
Then why are you just
standing there? Help!
284
00:27:43,972 --> 00:27:45,104
Ok.
285
00:27:55,553 --> 00:27:56,751
Axel?
286
00:28:02,428 --> 00:28:03,673
I swear I heard it.
287
00:28:03,865 --> 00:28:04,978
I swear.
288
00:28:06,057 --> 00:28:07,275
I did, too.
289
00:28:12,093 --> 00:28:13,204
Oh my god!
290
00:28:13,229 --> 00:28:14,189
Axel!
291
00:28:14,214 --> 00:28:15,337
What is going on?
292
00:28:15,362 --> 00:28:17,009
I did it! It worked!
293
00:28:20,084 --> 00:28:21,384
You buried me?
294
00:28:22,416 --> 00:28:24,416
That took you, like, three minutes?
295
00:28:24,441 --> 00:28:25,720
I gave you three years!
296
00:28:48,291 --> 00:28:49,361
Hey.
297
00:28:52,290 --> 00:28:53,884
I see you got some new friends.
298
00:28:54,966 --> 00:28:56,259
Like the look.
299
00:28:56,838 --> 00:28:57,970
Me too.
300
00:29:02,194 --> 00:29:04,160
What's up with Samurai Jane over there?
301
00:29:09,259 --> 00:29:11,322
She's my sister.
302
00:29:13,792 --> 00:29:16,587
I can see where you got your
sparkling personality from.
303
00:29:18,125 --> 00:29:19,439
What about the others?
304
00:29:19,464 --> 00:29:20,564
Oh, god.
305
00:29:20,620 --> 00:29:22,486
I don't even know where to start.
306
00:29:22,671 --> 00:29:24,259
Yeah. The Cliff Notes version.
307
00:29:25,863 --> 00:29:31,814
Um, well, Flesh, uh, ended
up staying at this compound
308
00:29:31,839 --> 00:29:33,290
we found called Eden.
309
00:29:34,263 --> 00:29:35,517
Susan...
310
00:29:36,365 --> 00:29:37,631
didn't make it.
311
00:29:41,197 --> 00:29:42,923
Turns out Sam is the killer.
312
00:29:46,088 --> 00:29:49,554
He's a vampire now, and
a particularly ugly one
313
00:29:49,579 --> 00:29:50,587
to be exact.
314
00:29:50,767 --> 00:29:52,079
What about Mohamad?
315
00:29:52,658 --> 00:29:54,587
I'm not ready to talk about Mohamad.
316
00:29:57,220 --> 00:29:58,728
Sam was the killer, huh?
317
00:30:01,442 --> 00:30:03,142
It's always the quiet ones.
318
00:30:08,759 --> 00:30:10,212
I'm sorry about your kid.
319
00:30:13,306 --> 00:30:15,189
Hey, uh... uh, Vanessa,
320
00:30:15,214 --> 00:30:16,884
can I talk to you for a second?
321
00:30:18,605 --> 00:30:19,736
Sure.
322
00:30:30,716 --> 00:30:32,001
Hey, Doc.
323
00:30:34,704 --> 00:30:36,478
- I...
- We're good.
324
00:30:38,267 --> 00:30:40,775
- What?
- Yeah, end of discussion.
325
00:30:41,517 --> 00:30:42,954
- Really?
- Yeah.
326
00:30:43,179 --> 00:30:44,445
Oh my...
327
00:30:47,712 --> 00:30:50,103
- Thank you.
- Oh, come on.
328
00:30:50,306 --> 00:30:52,079
- Thank you.
- I'm so sorry.
329
00:30:52,470 --> 00:30:53,908
I'll never let you down again.
330
00:30:54,689 --> 00:30:55,954
I know you won't.
331
00:30:57,251 --> 00:30:58,625
'Cause I'd shoot ya.
332
00:31:02,962 --> 00:31:04,665
I heard Axel's heartbeat back there.
333
00:31:04,700 --> 00:31:06,767
I can't explain it but I heard it.
334
00:31:07,075 --> 00:31:08,626
I wonder what else you can do.
335
00:31:09,283 --> 00:31:10,838
If you can turn people back, too.
336
00:31:11,146 --> 00:31:12,212
I don't know.
337
00:31:12,439 --> 00:31:14,931
I've never been bit
before. I mean, besides you.
338
00:31:15,329 --> 00:31:16,829
And I've never bit anybody.
339
00:31:18,268 --> 00:31:20,535
Look, before you it
was so simple, you know?
340
00:31:20,571 --> 00:31:21,970
All I did was kill vampires,
341
00:31:22,005 --> 00:31:23,853
but you've just changed everything.
342
00:31:24,529 --> 00:31:26,462
You changed all those people back.
343
00:31:27,697 --> 00:31:28,744
And now this.
344
00:31:28,903 --> 00:31:30,610
What're we doing with this key?
345
00:31:34,752 --> 00:31:36,151
Keep it safe.
346
00:31:40,158 --> 00:31:42,190
If there's really an
elder calling out to you,
347
00:31:42,226 --> 00:31:43,564
what do you plan to do?
348
00:31:46,597 --> 00:31:47,947
I don't know.
349
00:32:06,697 --> 00:32:08,697
This is perfect cover for us to rest.
350
00:32:08,955 --> 00:32:10,861
Oh, thank god.
351
00:32:24,922 --> 00:32:26,149
I'm so tired.
352
00:32:27,974 --> 00:32:29,134
I could sleep...
353
00:32:34,457 --> 00:32:36,322
for an entire week, no problem.
354
00:32:50,599 --> 00:32:52,399
Oh, Mohamad, your shirt.
355
00:32:54,791 --> 00:32:56,142
Oh, shit.
356
00:32:56,854 --> 00:32:58,353
It's my favourite shirt.
357
00:32:58,378 --> 00:33:00,119
We have to re-dress your wound
358
00:33:00,501 --> 00:33:02,119
before it attracts the ferals.
359
00:33:02,767 --> 00:33:06,125
Well, here, um... you do that
and I'll dispose of the shirt
360
00:33:06,150 --> 00:33:07,783
- and the bandages.
- Wait.
361
00:33:08,306 --> 00:33:09,736
What do you mean "dispose of"?
362
00:33:09,852 --> 00:33:11,352
We gotta get rid of it, Mo.
363
00:33:11,496 --> 00:33:12,517
Uh-uh.
364
00:33:12,545 --> 00:33:13,634
Mmm-mmm.
365
00:33:13,712 --> 00:33:15,712
Hell no. This is my favourite shirt.
366
00:33:15,737 --> 00:33:17,047
Yeah, well you tell that to the feeders
367
00:33:17,071 --> 00:33:18,900
that are gonna show up here tonight.
368
00:33:21,762 --> 00:33:22,861
Dammit.
369
00:33:22,892 --> 00:33:24,267
Ok, fine. Fine.
370
00:33:34,160 --> 00:33:35,744
Adios, teen spirit.
371
00:33:56,728 --> 00:33:58,662
Here, take these as far away as you can.
372
00:33:58,698 --> 00:34:00,314
Bury them if you have to.
373
00:34:03,169 --> 00:34:04,259
Hey.
374
00:34:06,617 --> 00:34:07,751
Be careful.
375
00:34:09,600 --> 00:34:10,733
I will.
376
00:34:43,481 --> 00:34:45,314
Hey, how're you holding up?
377
00:34:46,007 --> 00:34:47,228
I'm ok.
378
00:34:47,571 --> 00:34:49,306
I need to stretch my legs, I think.
379
00:35:03,189 --> 00:35:04,376
Axel, no!
380
00:35:05,915 --> 00:35:06,931
Hey!
381
00:35:07,025 --> 00:35:08,525
What the hell are you doing?
382
00:35:08,552 --> 00:35:09,552
Get off me!
383
00:35:12,639 --> 00:35:14,759
If you wanted another
kiss you coulda just asked.
384
00:35:16,087 --> 00:35:17,322
You're ok.
385
00:35:17,753 --> 00:35:20,054
Yeah, except for the
cracked rib on the way down.
386
00:35:20,079 --> 00:35:21,512
Sorry. I thought...
387
00:35:22,779 --> 00:35:24,150
Can I get up now?
388
00:35:25,255 --> 00:35:26,337
Yes.
389
00:35:29,215 --> 00:35:31,232
What'd you mean by "kiss you again"?
390
00:35:33,192 --> 00:35:34,833
I don't know, sleeping beauty.
391
00:35:40,194 --> 00:35:41,388
Ow.
392
00:36:08,374 --> 00:36:09,857
I gotta take a piss.
393
00:36:10,963 --> 00:36:12,653
How stupid do you think I am?
394
00:36:13,165 --> 00:36:14,208
What?
395
00:36:19,730 --> 00:36:21,169
Careful with that stuff.
396
00:36:22,074 --> 00:36:24,019
You're better to let it
alone and deal with the pain
397
00:36:24,043 --> 00:36:25,943
before you have bigger
problems to deal with.
398
00:36:25,978 --> 00:36:27,478
Ok, look. I just gotta take a piss.
399
00:36:27,513 --> 00:36:29,012
What's in your hand? Hmm?
400
00:36:29,048 --> 00:36:30,583
- You're paranoid.
- Yeah?
401
00:36:30,608 --> 00:36:32,288
If you've got nothing
to hide then show me.
402
00:36:32,830 --> 00:36:34,278
I'm not showing you shit.
403
00:36:55,181 --> 00:36:56,411
Come and get it.
404
00:37:02,825 --> 00:37:04,669
Lucky!
405
00:37:06,454 --> 00:37:07,686
Lucky!
406
00:37:10,083 --> 00:37:11,864
Lucky! Are you alright?
407
00:37:12,322 --> 00:37:13,544
Phil, he's gone!
408
00:37:13,617 --> 00:37:14,783
I'm sorry.
409
00:37:15,052 --> 00:37:17,327
- What happened?!
- A vampire took Mohamad!
410
00:37:17,363 --> 00:37:18,700
Are you ok? Were you bit?
411
00:37:18,725 --> 00:37:20,542
No, I'm fine. He didn't
even look at me, he just...
412
00:37:20,566 --> 00:37:21,878
he just grabbed Mohamad
and ran and he...
413
00:37:21,902 --> 00:37:24,903
he had these... these
horrible eyes and...
414
00:37:24,937 --> 00:37:25,769
It's ok. It's ok.
415
00:37:25,804 --> 00:37:27,556
Which way did they go?
Which way did they go?
416
00:37:27,580 --> 00:37:28,757
I'm sorry! They went that way!
417
00:37:28,781 --> 00:37:30,435
They can't have gotten far. Mohamad!
418
00:37:30,460 --> 00:37:31,759
- Mohamad!
- Mohamad!
419
00:37:32,626 --> 00:37:34,880
- Mohamad!
- Mohamad!
420
00:37:34,931 --> 00:37:36,099
Mohamad!
421
00:37:37,177 --> 00:37:39,044
- Mohamad!
- Mohamad!
422
00:37:40,679 --> 00:37:41,966
Mohamad.
423
00:37:46,748 --> 00:37:48,715
My Mohamad.
424
00:38:31,616 --> 00:38:32,982
The hell was that?
425
00:38:33,142 --> 00:38:34,549
The nightmare.
426
00:38:35,011 --> 00:38:36,682
It was like I was
being pulled toward a...
427
00:38:36,707 --> 00:38:37,713
A mountain.
428
00:38:37,738 --> 00:38:39,487
- You saw it too?
- Yeah.
429
00:38:39,743 --> 00:38:41,018
I know where it is.
430
00:38:41,479 --> 00:38:43,354
It's the mountain... From the mural.
431
00:38:46,963 --> 00:38:48,401
He's calling to me again.
432
00:38:51,635 --> 00:38:53,494
We all know that when Dmitri gets out
433
00:38:53,529 --> 00:38:55,651
he's going to the
mountain with the red sky.
434
00:38:55,733 --> 00:38:56,885
She's right.
435
00:38:57,126 --> 00:38:58,448
We just all saw it.
436
00:38:59,909 --> 00:39:02,292
- You all had the same dream?
- No, no.
437
00:39:02,815 --> 00:39:03,904
That wasn't the dream.
438
00:39:04,088 --> 00:39:05,606
And now that you've been turned
439
00:39:05,641 --> 00:39:07,026
you'll probably have them, too.
440
00:39:07,807 --> 00:39:09,643
Great. Creepy vampire dreams.
441
00:39:09,678 --> 00:39:10,862
Thanks for that.
442
00:39:11,638 --> 00:39:13,659
It must be where the elder is buried.
443
00:39:14,669 --> 00:39:16,424
I say we beat Dmitri there...
444
00:39:17,503 --> 00:39:18,631
and kill it.
445
00:39:18,954 --> 00:39:19,970
Fine by me.
446
00:39:19,995 --> 00:39:21,838
Killing vampires is what I do best.
447
00:39:23,465 --> 00:39:25,232
I think I liked it better in that hole.
448
00:39:33,577 --> 00:39:34,809
That's a helicopter.
449
00:39:40,609 --> 00:39:42,609
Wait, Axel, we don't know who they are!
450
00:39:42,645 --> 00:39:43,744
Hey!
451
00:39:43,779 --> 00:39:45,018
U.S. military!
452
00:39:45,344 --> 00:39:46,487
Black Hawk.
453
00:39:47,249 --> 00:39:49,049
- Hey! Hey!
- Hey!
454
00:39:49,085 --> 00:39:50,085
Over here!
455
00:39:59,070 --> 00:40:00,190
Go!
456
00:40:22,249 --> 00:40:23,635
Go, go, go!
457
00:41:08,520 --> 00:41:09,635
Stop!
458
00:41:11,370 --> 00:41:12,807
Stay on mission.
459
00:41:17,877 --> 00:41:19,221
Vanessa Van Helsing.
460
00:41:20,418 --> 00:41:22,985
We've been looking for
you for a long time.
461
00:41:25,846 --> 00:41:27,049
Don't worry.
462
00:41:27,520 --> 00:41:28,948
We're here to help.
463
00:42:27,782 --> 00:42:34,211
Synced and corrected by susinz
www.MY-SUBS.com - WEB-DL sync awaqeded
29585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.