Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,606 --> 00:00:03,315
Previously on Van Helsing...
2
00:00:03,316 --> 00:00:05,109
- They're out of control.
- What's that supposed to mean?
3
00:00:05,110 --> 00:00:07,560
You can't kill away the
pain of Dylan's loss.
4
00:00:16,273 --> 00:00:17,922
- Who are you?
- We're the Johnson's.
5
00:00:17,923 --> 00:00:20,397
We teach these children how to survive.
6
00:00:20,398 --> 00:00:22,656
You take a child's innocence
and it's gone forever.
7
00:00:22,657 --> 00:00:24,911
You've had a dark cloud over
your head since you got here.
8
00:00:24,912 --> 00:00:26,436
You and I both know there's stronger,
9
00:00:26,437 --> 00:00:28,837
more powerful vampires out there.
10
00:00:29,741 --> 00:00:30,935
Friends.
11
00:00:33,133 --> 00:00:38,218
Grendel was watching,
waiting for all to go silent.
12
00:00:39,868 --> 00:00:42,076
- Something's wrong.
- Guards should be here.
13
00:00:42,137 --> 00:00:43,529
This wasn't ferals.
14
00:00:43,801 --> 00:00:44,925
I know who did this.
15
00:00:49,388 --> 00:00:51,630
My Mohamad.
16
00:01:08,272 --> 00:01:11,998
Hello, Vanessa.
17
00:01:20,632 --> 00:01:23,263
What a nice surprise.
18
00:01:24,358 --> 00:01:27,427
I should have killed you
when I had the chance.
19
00:01:27,710 --> 00:01:29,176
You didn't.
20
00:01:31,353 --> 00:01:33,412
Time to finish the job.
21
00:01:34,376 --> 00:01:36,243
We shall see.
22
00:01:47,809 --> 00:01:49,162
You sick bastard.
23
00:01:57,735 --> 00:01:58,951
Ow!
24
00:02:01,210 --> 00:02:05,342
Synced and corrected by susinz
www.MY-SUBS.com - WEB-DL sync awaqeded
25
00:03:01,389 --> 00:03:02,489
Ethan?
26
00:03:02,947 --> 00:03:04,115
Ethan!
27
00:03:04,214 --> 00:03:05,779
Oh my god, you're back!
28
00:03:07,832 --> 00:03:09,298
- Shoot it.
- Just shoot it!
29
00:03:09,710 --> 00:03:10,839
Shh.
30
00:03:13,925 --> 00:03:15,934
Go find something to open that door.
31
00:03:15,935 --> 00:03:16,935
OK.
32
00:03:16,936 --> 00:03:18,787
- Be careful.
- Yeah.
33
00:03:22,906 --> 00:03:24,072
Here's a pipe.
34
00:03:35,506 --> 00:03:36,838
Move.
35
00:03:59,567 --> 00:04:00,933
Thank you.
36
00:04:10,784 --> 00:04:12,584
Oh my god, they came.
37
00:04:23,616 --> 00:04:27,920
♪ Eenie, meenie, miny, mo. ♪
38
00:04:28,589 --> 00:04:33,451
♪ Catch old Sammy by the toe. ♪
39
00:04:33,649 --> 00:04:37,817
♪ If he hollers let him go. ♪
40
00:04:38,456 --> 00:04:42,818
♪ Eenie, meenie, miny, mo. ♪
41
00:04:45,086 --> 00:04:47,264
Come out where I can see you, you prick.
42
00:04:50,274 --> 00:04:52,373
This is more fun.
43
00:04:52,908 --> 00:04:56,350
Oh, we're gonna have fun... you and me.
44
00:04:56,720 --> 00:04:57,873
Yes.
45
00:04:57,927 --> 00:05:05,166
Me and the great vampire hunter-essa,
46
00:05:05,726 --> 00:05:08,201
Vanessa.
47
00:05:08,898 --> 00:05:11,139
Come on, Sam. I got something for you.
48
00:05:15,782 --> 00:05:18,631
Come on out and fight
me, you piece of shit!
49
00:05:19,076 --> 00:05:20,662
I'd rather play.
50
00:05:23,996 --> 00:05:25,646
Just like before.
51
00:05:26,128 --> 00:05:27,521
You wanna play?
52
00:05:29,288 --> 00:05:30,482
Yes.
53
00:05:31,017 --> 00:05:32,631
Like the old days.
54
00:05:37,752 --> 00:05:39,600
Shut the f... up.
55
00:05:40,116 --> 00:05:46,420
I've been playing with
you... this whole time.
56
00:05:46,535 --> 00:05:49,107
Vanessa, it's fun!
57
00:05:49,724 --> 00:05:51,541
Come on out and fight me.
58
00:05:51,542 --> 00:05:54,646
I watched Mohamad lie to you,
59
00:05:55,658 --> 00:06:00,827
and I lied to make Axel kill refugees,
60
00:06:00,959 --> 00:06:03,526
I made you kill John.
61
00:06:05,310 --> 00:06:06,521
It was so easy!
62
00:06:09,902 --> 00:06:13,396
And then I... I killed Susan.
63
00:06:13,891 --> 00:06:16,748
Oh, poor Susan.
64
00:06:17,321 --> 00:06:19,068
So damaged.
65
00:06:19,513 --> 00:06:21,498
You asshole.
66
00:06:22,659 --> 00:06:26,310
Vampire hunter.
67
00:06:27,486 --> 00:06:32,404
I'm gonna kill you.
68
00:06:48,588 --> 00:06:51,588
Catch me if you can.
69
00:07:11,780 --> 00:07:12,880
Axel?
70
00:07:13,028 --> 00:07:14,789
Try to stay in the shade if you can.
71
00:07:14,790 --> 00:07:16,275
I don't want you having another seizure.
72
00:07:16,276 --> 00:07:17,685
Don't worry about it.
73
00:07:18,058 --> 00:07:19,373
Are you kidding me?
74
00:07:20,347 --> 00:07:21,764
Let's just find Vanessa.
75
00:07:22,063 --> 00:07:24,064
Yeah, well, we're not
gonna be finding anybody
76
00:07:24,065 --> 00:07:26,039
if you use up all your energy.
77
00:07:26,040 --> 00:07:27,529
Shut up!
78
00:07:28,402 --> 00:07:29,935
The hell is your problem today?
79
00:07:29,937 --> 00:07:31,188
You're in such a mood.
80
00:07:31,189 --> 00:07:33,240
I'm a goddamn vampire!
81
00:07:33,598 --> 00:07:35,248
That's what my problem is!
82
00:07:37,436 --> 00:07:38,646
End...
83
00:07:41,335 --> 00:07:42,717
End of discussion.
84
00:07:43,710 --> 00:07:44,810
Right.
85
00:07:44,818 --> 00:07:47,592
I liked you better
when you were a vampire.
86
00:07:48,893 --> 00:07:50,873
I liked you better when you were a man.
87
00:07:59,667 --> 00:08:01,407
You're gonna be alright.
88
00:08:03,070 --> 00:08:04,116
Oh my God.
89
00:08:04,117 --> 00:08:05,562
Come here. Easy, easy.
90
00:08:05,563 --> 00:08:06,929
Come on. Come on.
91
00:08:06,974 --> 00:08:08,373
I got you. I got you.
92
00:08:08,410 --> 00:08:09,701
You're gonna be ok.
93
00:08:12,279 --> 00:08:13,631
Ok. It's ok.
94
00:08:18,537 --> 00:08:20,123
That bastard got away.
95
00:08:23,220 --> 00:08:24,586
It's ok.
96
00:08:25,342 --> 00:08:26,641
You're ok.
97
00:08:26,995 --> 00:08:28,217
It's ok.
98
00:08:32,680 --> 00:08:35,498
That's it, pack everything
up, move to the front door.
99
00:08:36,374 --> 00:08:37,928
Alright, let's move, you guys.
100
00:08:38,570 --> 00:08:41,115
Take your time. Take...
take... take your time.
101
00:08:41,136 --> 00:08:43,422
You don't have to tell
us everything just yet.
102
00:08:43,423 --> 00:08:44,530
It's ok.
103
00:08:45,360 --> 00:08:46,545
You're safe now.
104
00:08:49,145 --> 00:08:50,811
I know it's hard to speak, but...
105
00:08:52,164 --> 00:08:53,998
can you tell us anything that happened?
106
00:08:54,382 --> 00:08:55,686
Now, who did this?
107
00:09:07,552 --> 00:09:09,018
I know who did this.
108
00:09:15,202 --> 00:09:16,303
You do?
109
00:09:16,388 --> 00:09:18,139
Yes. And we're lucky.
110
00:09:18,691 --> 00:09:19,858
Hardly.
111
00:09:21,119 --> 00:09:22,280
Trust me.
112
00:09:23,136 --> 00:09:24,311
Who is it?
113
00:09:24,939 --> 00:09:27,130
He's my problem, not yours.
114
00:09:27,131 --> 00:09:28,657
Yeah, well these kids are my problem
115
00:09:28,658 --> 00:09:31,151
and I need to get them out of
here and get them back to camp.
116
00:09:31,152 --> 00:09:32,725
Good. Do that.
117
00:09:36,163 --> 00:09:37,381
Alright, guys.
118
00:09:38,157 --> 00:09:39,881
Let's get everything together quickly.
119
00:09:39,882 --> 00:09:41,053
Quietly.
120
00:09:41,206 --> 00:09:42,514
We're moving out.
121
00:09:52,692 --> 00:09:55,389
We'll help you get these people
back to the safety of your camp.
122
00:09:56,498 --> 00:09:57,655
And then what?
123
00:09:58,189 --> 00:10:00,289
Then we're gonna hunt this
animal down and kill it.
124
00:10:07,377 --> 00:10:08,490
Come on.
125
00:10:17,093 --> 00:10:18,389
The fingers.
126
00:10:19,382 --> 00:10:20,514
Yeah.
127
00:10:20,637 --> 00:10:21,602
That same thing.
128
00:10:21,603 --> 00:10:25,295
At first I thought it was
Dmitri 'cause of my mother.
129
00:10:25,656 --> 00:10:26,779
But now I don't know.
130
00:10:26,780 --> 00:10:29,115
No, it's someone else.
131
00:10:30,458 --> 00:10:32,795
He's a vampire but that's
not the worst of it.
132
00:10:33,151 --> 00:10:34,506
He's insane.
133
00:10:36,216 --> 00:10:38,344
After we get these kids
back I'm going after him.
134
00:10:38,345 --> 00:10:40,022
- I'm coming with you.
- No!
135
00:10:41,096 --> 00:10:43,311
Trust me, you don't want
to mess with this guy.
136
00:10:45,433 --> 00:10:47,944
Look, these people need you.
137
00:10:48,385 --> 00:10:50,498
The kids, I mean, they love you.
138
00:10:51,383 --> 00:10:53,917
Maybe you could make a
home here or something.
139
00:10:56,036 --> 00:10:57,139
Maybe.
140
00:10:57,626 --> 00:10:58,889
Maybe later.
141
00:10:59,249 --> 00:11:00,305
Not now.
142
00:11:00,306 --> 00:11:03,030
Not while that thing is still alive.
143
00:11:04,613 --> 00:11:06,046
His name's Sam.
144
00:11:07,653 --> 00:11:08,811
Sam.
145
00:11:09,301 --> 00:11:10,412
Good.
146
00:11:11,397 --> 00:11:12,905
I'm gonna kill you, Sam.
147
00:12:16,130 --> 00:12:17,811
Hey. Morning.
148
00:12:18,307 --> 00:12:19,467
Hey.
149
00:12:19,841 --> 00:12:21,092
Morning.
150
00:12:30,940 --> 00:12:32,662
- Hey.
- Hey.
151
00:12:33,952 --> 00:12:35,944
You have one of your, um...
152
00:12:37,084 --> 00:12:39,146
you... your vampire dreams or something?
153
00:12:43,464 --> 00:12:44,631
No.
154
00:12:46,335 --> 00:12:47,865
No, this was different.
155
00:12:52,199 --> 00:12:53,459
Different how?
156
00:12:53,564 --> 00:12:54,756
I don't know.
157
00:12:56,300 --> 00:12:57,639
Like a message.
158
00:13:02,321 --> 00:13:04,319
Put out that fire. We gotta get moving.
159
00:13:04,444 --> 00:13:06,194
Wrong. We need rest.
160
00:13:06,633 --> 00:13:07,850
Mohamad sure does.
161
00:13:07,851 --> 00:13:09,688
Let's set up camp, let's recharge and...
162
00:13:09,689 --> 00:13:11,055
Mohamad needs to be near Vanessa.
163
00:13:11,056 --> 00:13:13,389
We all do. She's the only
safe place left out here.
164
00:13:15,378 --> 00:13:16,644
We gotta find her.
165
00:13:16,658 --> 00:13:17,448
Let's go.
166
00:13:17,449 --> 00:13:20,069
We... we don't even know where she is.
167
00:13:20,739 --> 00:13:21,873
He'll find her.
168
00:13:54,306 --> 00:13:55,889
Let's go.
169
00:14:45,749 --> 00:14:48,186
Oh, what... oh God.
170
00:14:49,010 --> 00:14:51,061
He followed our trail.
171
00:14:51,390 --> 00:14:54,055
Chad. Hey. Hey. Hey.
172
00:14:54,056 --> 00:14:55,442
- I couldn't get to the...
- What happened?
173
00:14:55,443 --> 00:14:56,844
- I couldn't get to the...
- What happened?
174
00:14:56,845 --> 00:14:58,884
- He was too fast. He was too fast...
- Chad!
175
00:14:58,885 --> 00:15:00,563
I couldn't... He went so fast.
176
00:15:00,564 --> 00:15:01,758
I couldn't protect them.
177
00:15:01,759 --> 00:15:03,017
I couldn't save them.
178
00:15:03,018 --> 00:15:04,225
I couldn't help them.
179
00:15:04,226 --> 00:15:05,233
I'm sorry.
180
00:15:05,234 --> 00:15:06,811
- I'm so sorry.
- It's ok.
181
00:15:06,859 --> 00:15:08,920
- He was too fast.
- Ok.
182
00:15:09,395 --> 00:15:11,128
I couldn't... I'm sorry.
183
00:15:11,930 --> 00:15:13,225
Come on, that's it.
184
00:15:13,243 --> 00:15:15,139
- I couldn't...
- Shh.
185
00:15:17,423 --> 00:15:18,545
It's ok.
186
00:15:23,132 --> 00:15:24,990
Hey. Hey, honey.
187
00:15:25,317 --> 00:15:26,819
It's ok. It's ok.
188
00:15:26,998 --> 00:15:28,412
Give me your hand.
189
00:15:29,823 --> 00:15:31,149
It's ok, come here.
190
00:15:31,150 --> 00:15:32,238
I got you.
191
00:15:32,239 --> 00:15:34,006
Come on. Come on. I got you.
192
00:15:34,336 --> 00:15:37,108
Come here. It's ok. It's ok.
193
00:15:37,367 --> 00:15:38,789
It's ok. I got you.
194
00:15:38,790 --> 00:15:39,905
Hey, shh.
195
00:15:39,984 --> 00:15:41,242
It's ok. Shh.
196
00:15:41,304 --> 00:15:42,618
No, no, no. It's ok.
197
00:15:42,619 --> 00:15:44,373
It's ok. What... what happened?
198
00:15:45,054 --> 00:15:46,358
The monster came.
199
00:15:46,860 --> 00:15:48,014
Who?
200
00:15:48,264 --> 00:15:49,421
Grendel.
201
00:15:49,422 --> 00:15:50,803
He came looking for us.
202
00:16:05,152 --> 00:16:07,365
Guys! Guys! Guys! Guys!
203
00:16:07,366 --> 00:16:10,291
Hold on! Look, we have to fortify.
204
00:16:10,360 --> 00:16:12,894
That needs to be our
first priority, obviously.
205
00:16:13,082 --> 00:16:15,650
We have to make this
place impervious to attack.
206
00:16:15,746 --> 00:16:18,334
Yeah, that makes sense,
but is it even possible?
207
00:16:18,335 --> 00:16:19,802
No, it's not.
208
00:16:19,803 --> 00:16:21,565
Well, we can make it a
hell of a lot more safe
209
00:16:21,566 --> 00:16:23,346
than it is right now, I guarantee that.
210
00:16:23,714 --> 00:16:25,869
Yeah. We could put spikes on the roof
211
00:16:26,543 --> 00:16:28,456
and, like, set more traps and stuff.
212
00:16:28,457 --> 00:16:29,707
Yeah, in the woods.
213
00:16:29,708 --> 00:16:30,785
All around us.
214
00:16:30,786 --> 00:16:32,085
In, like, a big circle.
215
00:16:32,192 --> 00:16:34,197
No, no, no way.
216
00:16:34,472 --> 00:16:37,160
You want to go into those woods
with that psycho out there?
217
00:16:37,161 --> 00:16:38,285
Hey, back off.
218
00:16:38,286 --> 00:16:39,731
It's not just your way anymore.
219
00:16:39,732 --> 00:16:40,822
Got that, Chloe?
220
00:16:40,823 --> 00:16:43,408
- Shut up, Ethan.
- Oh yeah? You wanna make me? Huh?
221
00:16:43,941 --> 00:16:45,097
Hey, guys.
222
00:16:45,098 --> 00:16:47,532
Yeah, now that Ryan isn't
here to back you up, go ahead.
223
00:16:47,533 --> 00:16:48,574
- Guys.
- Try.
224
00:16:48,575 --> 00:16:49,675
Guys.
225
00:16:51,648 --> 00:16:52,955
It was just an idea.
226
00:16:53,431 --> 00:16:56,135
Stay put and stay safe.
227
00:16:56,301 --> 00:16:57,401
I get it.
228
00:16:57,485 --> 00:16:59,299
There are no bad ideas, alright?
229
00:17:03,024 --> 00:17:04,564
First we fortify.
230
00:17:05,185 --> 00:17:06,754
We stay down here.
231
00:17:06,755 --> 00:17:08,245
We stay safe.
232
00:17:08,246 --> 00:17:09,424
Exactly.
233
00:17:09,753 --> 00:17:11,238
You can all stay down here,
234
00:17:11,239 --> 00:17:13,236
but I'm going out there
to kill the bastard.
235
00:17:13,603 --> 00:17:14,636
What?
236
00:17:14,637 --> 00:17:16,564
Or you'll never sleep safely again.
237
00:17:17,464 --> 00:17:21,603
He'll pick you off, one by one by one,
238
00:17:22,328 --> 00:17:23,391
for the fun of it.
239
00:17:23,392 --> 00:17:24,627
Ok.
240
00:17:25,446 --> 00:17:27,510
- That's one theory.
- No, it's a fact.
241
00:17:29,108 --> 00:17:30,650
Look what he did to your home.
242
00:17:31,781 --> 00:17:32,937
To this boy.
243
00:17:32,938 --> 00:17:33,994
His name's Felix.
244
00:17:33,995 --> 00:17:35,155
To Felix.
245
00:17:35,156 --> 00:17:36,369
He did that.
246
00:17:37,011 --> 00:17:38,885
Oh, and he enjoyed it.
247
00:17:39,940 --> 00:17:41,236
Didn't he, Felix?
248
00:17:41,931 --> 00:17:43,275
He's a maniac.
249
00:17:43,594 --> 00:17:45,635
Long before he was a vampire.
250
00:17:46,590 --> 00:17:49,814
He's my problem and I'm
gonna take care of it.
251
00:17:50,028 --> 00:17:52,073
- I'm going with you.
- No, you're staying here.
252
00:17:52,074 --> 00:17:54,025
- Vanessa...
- Just listen for once.
253
00:17:54,271 --> 00:17:55,596
They need you here.
254
00:17:55,706 --> 00:17:57,005
Protect them.
255
00:18:00,751 --> 00:18:02,025
Alright.
256
00:18:02,564 --> 00:18:04,611
Alright, well that's settled for now.
257
00:18:05,842 --> 00:18:07,471
We all know what we need to do.
258
00:18:08,624 --> 00:18:09,994
Chores, dinner.
259
00:18:10,304 --> 00:18:12,049
Those who are all out on watch,
260
00:18:12,420 --> 00:18:16,135
let's get out there and let's
be extra careful tonight.
261
00:18:17,359 --> 00:18:18,524
Please.
262
00:18:21,269 --> 00:18:23,080
Ok, let's go. Come on.
263
00:18:24,094 --> 00:18:25,427
Hey, Vanessa.
264
00:18:28,829 --> 00:18:32,137
Vanessa, we don't wanna stop
you or get in your way...
265
00:18:32,138 --> 00:18:33,252
Good.
266
00:18:33,517 --> 00:18:35,869
But we both think you
should rest for a while.
267
00:18:36,217 --> 00:18:37,206
I can't.
268
00:18:37,207 --> 00:18:39,596
- Try to eat something, at least.
- 30 minutes.
269
00:18:44,343 --> 00:18:45,603
I'll eat something.
270
00:18:47,254 --> 00:18:48,517
You'll feel better.
271
00:18:55,480 --> 00:18:58,748
Listen, I wanna get this son of
a bitch just as much as you do.
272
00:19:55,390 --> 00:19:56,619
Hey.
273
00:19:57,967 --> 00:19:59,236
Are you leaving now?
274
00:19:59,698 --> 00:20:00,939
Yeah, it's time.
275
00:20:03,710 --> 00:20:04,810
It's a shame.
276
00:20:05,066 --> 00:20:06,256
It was nice having you here.
277
00:20:06,257 --> 00:20:07,892
Thanks, Troy. That's...
278
00:20:10,247 --> 00:20:11,400
thanks.
279
00:20:14,510 --> 00:20:16,611
You guys stay close to each other, ok?
280
00:20:17,714 --> 00:20:19,275
Have each other's backs.
281
00:20:20,107 --> 00:20:21,353
Just remember...
282
00:20:23,567 --> 00:20:26,525
I don't know. Ev...
everybody needs somebody.
283
00:20:27,851 --> 00:20:29,057
Even you?
284
00:20:31,886 --> 00:20:33,346
Wait. Wait.
285
00:20:34,743 --> 00:20:35,978
Who's Mohamad?
286
00:20:36,464 --> 00:20:37,564
Can you tell me?
287
00:20:40,526 --> 00:20:42,346
Do you know why Sam did this to me?
288
00:20:44,326 --> 00:20:45,830
Because he's insane.
289
00:20:47,217 --> 00:20:49,135
Is there anything I can do to help?
290
00:20:50,480 --> 00:20:51,580
Anything?
291
00:20:52,889 --> 00:20:57,010
I wanna know that I did
something to help kill him.
292
00:21:08,081 --> 00:21:09,392
Give me your arm.
293
00:21:22,753 --> 00:21:23,869
Shit!
294
00:21:56,301 --> 00:21:57,564
We don't have to stop.
295
00:21:58,042 --> 00:21:59,978
Not for me, anyways. I'm fine.
296
00:22:00,339 --> 00:22:01,671
You should rest.
297
00:22:02,082 --> 00:22:04,741
We all need it, but
you're still not healed.
298
00:22:04,785 --> 00:22:05,985
At all.
299
00:22:11,594 --> 00:22:13,666
We gotta get him off
this stuff at some point.
300
00:22:14,603 --> 00:22:15,619
Agreed.
301
00:22:15,620 --> 00:22:18,361
We're never gonna find Vanessa
at this pace. We need a vehicle.
302
00:22:18,363 --> 00:22:19,623
Unlikely.
303
00:22:19,644 --> 00:22:20,908
Maybe.
304
00:22:21,093 --> 00:22:22,226
I might be turned around
305
00:22:22,227 --> 00:22:25,205
but I feel like we left
one somewhere close to here.
306
00:22:26,065 --> 00:22:27,221
- Yeah?
- Yeah.
307
00:22:27,378 --> 00:22:29,840
Filled with stuff. Supplies, medicine.
308
00:22:29,841 --> 00:22:32,508
I think the only problem
was we were out of fuel.
309
00:22:34,573 --> 00:22:35,924
I can take care of that.
310
00:22:37,449 --> 00:22:39,182
- Really?
- Yeah.
311
00:22:40,121 --> 00:22:41,838
The cooking oil bins out back.
312
00:22:42,581 --> 00:22:44,394
I know a way to convert
that shit to diesel.
313
00:22:44,395 --> 00:22:45,518
How?
314
00:22:45,519 --> 00:22:48,721
Hey, they don't call me
Lucky for nothing, big boy.
315
00:22:50,378 --> 00:22:51,588
Yeah, alright.
316
00:23:08,990 --> 00:23:10,236
What?
317
00:23:13,621 --> 00:23:15,135
Listen to me, Axel.
318
00:23:15,447 --> 00:23:16,846
I've been watching you in your sleep,
319
00:23:16,847 --> 00:23:18,135
listening to your breathing.
320
00:23:19,378 --> 00:23:22,197
You're gonna have to feed
off of me or you're gonna die.
321
00:23:23,761 --> 00:23:25,104
I don't give a shit.
322
00:23:25,105 --> 00:23:27,439
Please. Don't be an asshole!
323
00:23:27,926 --> 00:23:29,353
You have to do it.
324
00:23:34,933 --> 00:23:37,088
And FYI it's not gonna taste very good.
325
00:23:38,737 --> 00:23:39,924
Come on.
326
00:23:40,738 --> 00:23:43,869
- Goddammit.
- Don't worry, I won't turn. I can't.
327
00:23:59,777 --> 00:24:01,705
It's worse than dog piss.
328
00:24:27,170 --> 00:24:28,704
- Hey.
- Hey.
329
00:24:30,598 --> 00:24:31,752
Nice night.
330
00:24:33,839 --> 00:24:35,689
- Nice night.
- Those are done.
331
00:24:36,995 --> 00:24:38,095
Alright.
332
00:24:44,779 --> 00:24:46,080
How's Mohamad?
333
00:24:46,659 --> 00:24:48,994
He's, uh, sleeping like a baby.
334
00:24:49,573 --> 00:24:51,150
A baby with a coke habit.
335
00:24:54,211 --> 00:24:55,400
Right, yeah.
336
00:24:56,015 --> 00:24:57,564
A baby with a coke habit.
337
00:24:59,506 --> 00:25:03,355
He's um... he's alright.
338
00:25:03,356 --> 00:25:06,259
I'm... I don't know.
339
00:25:07,779 --> 00:25:09,142
Well, keep an eye on him.
340
00:25:14,581 --> 00:25:16,111
I should probably...
341
00:25:43,322 --> 00:25:47,306
Axel... I'm gonna need
to stop for the night.
342
00:25:50,136 --> 00:25:51,783
I still need to sleep.
343
00:25:55,308 --> 00:25:57,241
Oh, shit, shit, shit, shit, shit!
344
00:25:57,242 --> 00:25:59,033
Ok, ok, ok!
345
00:26:10,155 --> 00:26:11,188
Quiet, quiet, quiet!
346
00:26:11,189 --> 00:26:13,283
This trap looks... do
you want him to kill you?
347
00:26:19,355 --> 00:26:20,821
Come on, get up.
348
00:26:21,058 --> 00:26:22,908
Get up!
349
00:26:35,073 --> 00:26:36,795
It's ok. Come on, let's go.
350
00:26:36,796 --> 00:26:39,409
I don't wanna be here when
whoever set that trap comes back.
351
00:26:39,410 --> 00:26:41,211
It could have been there for years.
352
00:26:41,212 --> 00:26:42,836
Yeah, maybe.
353
00:26:44,282 --> 00:26:45,438
Just...
354
00:27:07,778 --> 00:27:08,914
Get off me!
355
00:27:09,057 --> 00:27:10,407
Hey, hey!
356
00:27:11,835 --> 00:27:13,360
We should keep moving.
357
00:27:15,619 --> 00:27:17,110
You keep moving.
358
00:27:18,066 --> 00:27:19,602
I'm sitting down.
359
00:27:26,282 --> 00:27:28,015
You should elevate your leg.
360
00:27:28,169 --> 00:27:30,188
It'll stop the bleeding
and slow the swelling.
361
00:27:31,469 --> 00:27:32,557
Oh, piss off.
362
00:27:32,558 --> 00:27:36,141
I'm a goddamn vampire not
a kid with a sprained ankle.
363
00:27:45,840 --> 00:27:47,321
I'm not gonna make it, Doc.
364
00:27:48,349 --> 00:27:49,664
Don't be an asshole.
365
00:27:50,260 --> 00:27:52,094
Yes, you will. We both will.
366
00:27:52,338 --> 00:27:54,625
If we don't find Vanessa soon I'm done.
367
00:27:56,669 --> 00:27:58,008
You're gonna have to kill me.
368
00:28:01,688 --> 00:28:02,805
No.
369
00:28:04,635 --> 00:28:06,657
You owe me that much, Doc.
370
00:28:06,677 --> 00:28:09,578
Can you stop being so goddamn difficult?
371
00:28:09,638 --> 00:28:11,782
- I'm trying to help you, ok?
- Bullshit.
372
00:28:12,887 --> 00:28:14,328
You're just a pussy...
373
00:28:15,896 --> 00:28:17,203
and a coward.
374
00:28:19,309 --> 00:28:21,180
I made a mistake, ok?
375
00:28:21,627 --> 00:28:22,774
I panicked.
376
00:28:23,894 --> 00:28:25,102
I'm sorry.
377
00:28:25,310 --> 00:28:26,711
Is that what you wanna hear?
378
00:28:28,795 --> 00:28:33,531
I am ashamed and sorry
every minute of every day.
379
00:28:33,735 --> 00:28:35,735
I'm just trying to
make it right so just...
380
00:28:37,431 --> 00:28:38,641
Then kill me.
381
00:28:41,135 --> 00:28:42,407
Go to sleep.
382
00:28:47,897 --> 00:28:49,469
Like I said, you're a pussy.
383
00:28:54,514 --> 00:28:56,922
"The night tho clear shall frown
384
00:28:57,446 --> 00:28:59,711
and the stars shall look not down
385
00:29:00,051 --> 00:29:02,352
from their high thrones in the heavens
386
00:29:02,891 --> 00:29:05,383
with the light like
hope the mortals give,
387
00:29:06,269 --> 00:29:08,321
but their red orbs without the beam
388
00:29:08,835 --> 00:29:11,063
to thy weariness shall seem
389
00:29:11,433 --> 00:29:13,586
as a burning and a fever,
390
00:29:13,969 --> 00:29:16,351
which would cling to thee forever."
391
00:29:17,633 --> 00:29:18,922
Yes.
392
00:29:19,597 --> 00:29:21,047
Burning them like a fever.
393
00:29:23,303 --> 00:29:24,524
Enter.
394
00:29:27,604 --> 00:29:28,875
You may speak.
395
00:29:35,766 --> 00:29:36,993
What is it?
396
00:29:42,327 --> 00:29:43,578
No.
397
00:29:44,635 --> 00:29:46,335
It cannot be.
398
00:29:48,299 --> 00:29:49,578
NO!
399
00:29:53,767 --> 00:29:55,299
NO!
400
00:29:59,944 --> 00:30:03,383
I need an army.
401
00:30:04,315 --> 00:30:05,586
Do you hear me?
402
00:30:06,972 --> 00:30:08,789
I need an army now!
403
00:30:24,849 --> 00:30:26,008
Antanasia.
404
00:31:15,441 --> 00:31:16,711
Forgot something.
405
00:32:11,637 --> 00:32:12,758
Come on, Sam.
406
00:32:12,759 --> 00:32:13,899
Let me turn you.
407
00:32:14,275 --> 00:32:16,016
Just one little bite.
408
00:32:16,948 --> 00:32:21,517
You smell... different.
409
00:32:57,679 --> 00:32:59,219
You have changed.
410
00:33:00,996 --> 00:33:04,399
♪ Good night, lady. ♪
411
00:33:05,244 --> 00:33:07,102
♪ Good night, lady. ♪
412
00:33:09,135 --> 00:33:11,635
♪ Good night, lady. ♪
413
00:33:11,636 --> 00:33:14,821
♪ I have to leave you now. ♪
414
00:33:30,914 --> 00:33:33,657
The mighty Julius.
415
00:33:35,528 --> 00:33:37,313
You let her turn you?
416
00:33:38,654 --> 00:33:40,000
Change you?
417
00:33:41,758 --> 00:33:43,774
She made you her little bitch.
418
00:33:44,386 --> 00:33:46,052
I ain't nobody's bitch.
419
00:33:50,902 --> 00:33:53,297
You were Mama's little bitch.
420
00:33:55,985 --> 00:33:57,235
She told me.
421
00:33:58,649 --> 00:34:02,493
She cried out to you as she was dying.
422
00:34:04,800 --> 00:34:07,094
Cried out Julius.
423
00:34:08,119 --> 00:34:10,164
- No.
- Save me.
424
00:34:10,928 --> 00:34:12,094
Say it.
425
00:34:13,487 --> 00:34:15,164
Say you killed my mother.
426
00:34:16,273 --> 00:34:17,727
SAY IT!
427
00:34:18,577 --> 00:34:20,946
Yes. I did.
428
00:34:21,908 --> 00:34:23,282
But we made love first.
429
00:34:23,562 --> 00:34:24,930
And then I killed her.
430
00:34:25,689 --> 00:34:26,883
What did you say?
431
00:34:26,978 --> 00:34:29,079
Or wait, maybe it was
the other way around.
432
00:34:29,080 --> 00:34:30,297
I can't remember.
433
00:34:33,117 --> 00:34:35,719
One, two, three, four...
434
00:34:37,338 --> 00:34:39,258
you've got no more.
435
00:34:44,228 --> 00:34:46,594
The mighty Julius.
436
00:34:46,987 --> 00:34:48,120
Sam!
437
00:34:50,978 --> 00:34:52,985
Why won't you just die?
438
00:34:54,312 --> 00:34:56,414
I was thinking the same thing about you.
439
00:34:59,206 --> 00:35:01,679
♪ Farewell, ladies. ♪
440
00:35:02,189 --> 00:35:04,114
♪ Farewell, ladies. ♪
441
00:35:04,115 --> 00:35:05,977
♪ Farewell, lady. ♪
442
00:35:07,168 --> 00:35:09,260
♪ Merrily we roll along, ♪
443
00:35:09,389 --> 00:35:11,293
♪ Roll along, roll along... ♪
444
00:35:29,592 --> 00:35:32,059
No, you have changed.
445
00:35:34,958 --> 00:35:36,878
You're just like us.
446
00:35:38,489 --> 00:35:40,644
You drink blood now.
447
00:35:41,122 --> 00:35:42,277
I do.
448
00:35:43,817 --> 00:35:46,019
And I'm gonna drink yours next.
449
00:35:47,278 --> 00:35:50,744
♪ Sweet dreams. Ladies. ♪
450
00:35:51,224 --> 00:35:54,488
♪ Sweet dreams, ladies. ♪
451
00:35:55,075 --> 00:35:58,300
♪ Sweet dreams, ladies. ♪
452
00:35:58,919 --> 00:36:05,597
♪ I'm going to leave you now. ♪
453
00:37:55,551 --> 00:37:56,783
Hey.
454
00:37:56,945 --> 00:37:58,951
- What is this?
- It's nothing. It's...
455
00:37:59,742 --> 00:38:01,805
- What is this?
- I... it's nothing.
456
00:38:01,806 --> 00:38:04,320
I... I had a dream and I saw
it so I drew a picture of it.
457
00:38:04,321 --> 00:38:05,781
It's nothing. It's
just a stupid picture.
458
00:38:05,782 --> 00:38:07,282
Can I have my picture back, please?
459
00:38:09,529 --> 00:38:11,068
I know this place.
460
00:38:13,531 --> 00:38:14,803
I know where this is.
461
00:38:46,273 --> 00:38:49,232
Our master isn't here.
462
00:38:50,538 --> 00:38:52,615
We await his return.
463
00:38:53,804 --> 00:38:55,481
Now, go.
464
00:38:55,976 --> 00:38:57,232
Go.
465
00:38:58,163 --> 00:39:02,396
Your master will never return.
466
00:39:03,835 --> 00:39:05,662
He has been turned.
467
00:39:08,501 --> 00:39:09,724
NEVER!
468
00:39:27,762 --> 00:39:30,178
I need a legion.
469
00:39:32,973 --> 00:39:36,154
That legion will be you now.
470
00:39:48,367 --> 00:39:50,717
That bitch who turned your master...
471
00:39:52,342 --> 00:39:53,974
must be stopped.
472
00:39:55,960 --> 00:39:57,256
We must find her.
473
00:39:59,505 --> 00:40:00,670
Now...
474
00:40:02,845 --> 00:40:03,959
who is with me?
475
00:40:34,284 --> 00:40:35,951
Rise, my children.
476
00:40:42,453 --> 00:40:43,623
Yes.
477
00:40:52,820 --> 00:40:53,951
What?
478
00:40:55,388 --> 00:40:56,592
No.
479
00:40:57,847 --> 00:40:59,513
He couldn't have survived that.
480
00:41:07,218 --> 00:41:08,443
We can track him.
481
00:41:08,874 --> 00:41:10,599
He can't be far. Let's go.
482
00:41:13,648 --> 00:41:15,053
Vanessa, what is it?
483
00:41:15,710 --> 00:41:17,349
- Let's go.
- I can't.
484
00:41:18,546 --> 00:41:20,029
There's something I gotta do.
485
00:41:21,326 --> 00:41:22,428
What is it?
486
00:41:24,295 --> 00:41:25,428
Alone.
487
00:41:26,226 --> 00:41:27,381
What things?
488
00:41:28,218 --> 00:41:29,801
I keep seeing things.
489
00:41:30,578 --> 00:41:34,256
They're... they're things
I can't explain, Julius.
490
00:41:36,413 --> 00:41:38,217
They're not even dreams anymore.
491
00:41:40,739 --> 00:41:42,037
They're visions.
492
00:41:44,421 --> 00:41:45,693
The red door.
493
00:41:48,390 --> 00:41:49,654
I've seen them, too.
31439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.