All language subtitles for van-helsing-2-x-5-WEB-DL-8009-www.My-Subs.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,606 --> 00:00:03,315 Previously on Van Helsing... 2 00:00:03,316 --> 00:00:05,109 - They're out of control. - What's that supposed to mean? 3 00:00:05,110 --> 00:00:07,560 You can't kill away the pain of Dylan's loss. 4 00:00:16,273 --> 00:00:17,922 - Who are you? - We're the Johnson's. 5 00:00:17,923 --> 00:00:20,397 We teach these children how to survive. 6 00:00:20,398 --> 00:00:22,656 You take a child's innocence and it's gone forever. 7 00:00:22,657 --> 00:00:24,911 You've had a dark cloud over your head since you got here. 8 00:00:24,912 --> 00:00:26,436 You and I both know there's stronger, 9 00:00:26,437 --> 00:00:28,837 more powerful vampires out there. 10 00:00:29,741 --> 00:00:30,935 Friends. 11 00:00:33,133 --> 00:00:38,218 Grendel was watching, waiting for all to go silent. 12 00:00:39,868 --> 00:00:42,076 - Something's wrong. - Guards should be here. 13 00:00:42,137 --> 00:00:43,529 This wasn't ferals. 14 00:00:43,801 --> 00:00:44,925 I know who did this. 15 00:00:49,388 --> 00:00:51,630 My Mohamad. 16 00:01:08,272 --> 00:01:11,998 Hello, Vanessa. 17 00:01:20,632 --> 00:01:23,263 What a nice surprise. 18 00:01:24,358 --> 00:01:27,427 I should have killed you when I had the chance. 19 00:01:27,710 --> 00:01:29,176 You didn't. 20 00:01:31,353 --> 00:01:33,412 Time to finish the job. 21 00:01:34,376 --> 00:01:36,243 We shall see. 22 00:01:47,809 --> 00:01:49,162 You sick bastard. 23 00:01:57,735 --> 00:01:58,951 Ow! 24 00:02:01,210 --> 00:02:05,342 Synced and corrected by susinz www.MY-SUBS.com - WEB-DL sync awaqeded 25 00:03:01,389 --> 00:03:02,489 Ethan? 26 00:03:02,947 --> 00:03:04,115 Ethan! 27 00:03:04,214 --> 00:03:05,779 Oh my god, you're back! 28 00:03:07,832 --> 00:03:09,298 - Shoot it. - Just shoot it! 29 00:03:09,710 --> 00:03:10,839 Shh. 30 00:03:13,925 --> 00:03:15,934 Go find something to open that door. 31 00:03:15,935 --> 00:03:16,935 OK. 32 00:03:16,936 --> 00:03:18,787 - Be careful. - Yeah. 33 00:03:22,906 --> 00:03:24,072 Here's a pipe. 34 00:03:35,506 --> 00:03:36,838 Move. 35 00:03:59,567 --> 00:04:00,933 Thank you. 36 00:04:10,784 --> 00:04:12,584 Oh my god, they came. 37 00:04:23,616 --> 00:04:27,920 ♪ Eenie, meenie, miny, mo. ♪ 38 00:04:28,589 --> 00:04:33,451 ♪ Catch old Sammy by the toe. ♪ 39 00:04:33,649 --> 00:04:37,817 ♪ If he hollers let him go. ♪ 40 00:04:38,456 --> 00:04:42,818 ♪ Eenie, meenie, miny, mo. ♪ 41 00:04:45,086 --> 00:04:47,264 Come out where I can see you, you prick. 42 00:04:50,274 --> 00:04:52,373 This is more fun. 43 00:04:52,908 --> 00:04:56,350 Oh, we're gonna have fun... you and me. 44 00:04:56,720 --> 00:04:57,873 Yes. 45 00:04:57,927 --> 00:05:05,166 Me and the great vampire hunter-essa, 46 00:05:05,726 --> 00:05:08,201 Vanessa. 47 00:05:08,898 --> 00:05:11,139 Come on, Sam. I got something for you. 48 00:05:15,782 --> 00:05:18,631 Come on out and fight me, you piece of shit! 49 00:05:19,076 --> 00:05:20,662 I'd rather play. 50 00:05:23,996 --> 00:05:25,646 Just like before. 51 00:05:26,128 --> 00:05:27,521 You wanna play? 52 00:05:29,288 --> 00:05:30,482 Yes. 53 00:05:31,017 --> 00:05:32,631 Like the old days. 54 00:05:37,752 --> 00:05:39,600 Shut the f... up. 55 00:05:40,116 --> 00:05:46,420 I've been playing with you... this whole time. 56 00:05:46,535 --> 00:05:49,107 Vanessa, it's fun! 57 00:05:49,724 --> 00:05:51,541 Come on out and fight me. 58 00:05:51,542 --> 00:05:54,646 I watched Mohamad lie to you, 59 00:05:55,658 --> 00:06:00,827 and I lied to make Axel kill refugees, 60 00:06:00,959 --> 00:06:03,526 I made you kill John. 61 00:06:05,310 --> 00:06:06,521 It was so easy! 62 00:06:09,902 --> 00:06:13,396 And then I... I killed Susan. 63 00:06:13,891 --> 00:06:16,748 Oh, poor Susan. 64 00:06:17,321 --> 00:06:19,068 So damaged. 65 00:06:19,513 --> 00:06:21,498 You asshole. 66 00:06:22,659 --> 00:06:26,310 Vampire hunter. 67 00:06:27,486 --> 00:06:32,404 I'm gonna kill you. 68 00:06:48,588 --> 00:06:51,588 Catch me if you can. 69 00:07:11,780 --> 00:07:12,880 Axel? 70 00:07:13,028 --> 00:07:14,789 Try to stay in the shade if you can. 71 00:07:14,790 --> 00:07:16,275 I don't want you having another seizure. 72 00:07:16,276 --> 00:07:17,685 Don't worry about it. 73 00:07:18,058 --> 00:07:19,373 Are you kidding me? 74 00:07:20,347 --> 00:07:21,764 Let's just find Vanessa. 75 00:07:22,063 --> 00:07:24,064 Yeah, well, we're not gonna be finding anybody 76 00:07:24,065 --> 00:07:26,039 if you use up all your energy. 77 00:07:26,040 --> 00:07:27,529 Shut up! 78 00:07:28,402 --> 00:07:29,935 The hell is your problem today? 79 00:07:29,937 --> 00:07:31,188 You're in such a mood. 80 00:07:31,189 --> 00:07:33,240 I'm a goddamn vampire! 81 00:07:33,598 --> 00:07:35,248 That's what my problem is! 82 00:07:37,436 --> 00:07:38,646 End... 83 00:07:41,335 --> 00:07:42,717 End of discussion. 84 00:07:43,710 --> 00:07:44,810 Right. 85 00:07:44,818 --> 00:07:47,592 I liked you better when you were a vampire. 86 00:07:48,893 --> 00:07:50,873 I liked you better when you were a man. 87 00:07:59,667 --> 00:08:01,407 You're gonna be alright. 88 00:08:03,070 --> 00:08:04,116 Oh my God. 89 00:08:04,117 --> 00:08:05,562 Come here. Easy, easy. 90 00:08:05,563 --> 00:08:06,929 Come on. Come on. 91 00:08:06,974 --> 00:08:08,373 I got you. I got you. 92 00:08:08,410 --> 00:08:09,701 You're gonna be ok. 93 00:08:12,279 --> 00:08:13,631 Ok. It's ok. 94 00:08:18,537 --> 00:08:20,123 That bastard got away. 95 00:08:23,220 --> 00:08:24,586 It's ok. 96 00:08:25,342 --> 00:08:26,641 You're ok. 97 00:08:26,995 --> 00:08:28,217 It's ok. 98 00:08:32,680 --> 00:08:35,498 That's it, pack everything up, move to the front door. 99 00:08:36,374 --> 00:08:37,928 Alright, let's move, you guys. 100 00:08:38,570 --> 00:08:41,115 Take your time. Take... take... take your time. 101 00:08:41,136 --> 00:08:43,422 You don't have to tell us everything just yet. 102 00:08:43,423 --> 00:08:44,530 It's ok. 103 00:08:45,360 --> 00:08:46,545 You're safe now. 104 00:08:49,145 --> 00:08:50,811 I know it's hard to speak, but... 105 00:08:52,164 --> 00:08:53,998 can you tell us anything that happened? 106 00:08:54,382 --> 00:08:55,686 Now, who did this? 107 00:09:07,552 --> 00:09:09,018 I know who did this. 108 00:09:15,202 --> 00:09:16,303 You do? 109 00:09:16,388 --> 00:09:18,139 Yes. And we're lucky. 110 00:09:18,691 --> 00:09:19,858 Hardly. 111 00:09:21,119 --> 00:09:22,280 Trust me. 112 00:09:23,136 --> 00:09:24,311 Who is it? 113 00:09:24,939 --> 00:09:27,130 He's my problem, not yours. 114 00:09:27,131 --> 00:09:28,657 Yeah, well these kids are my problem 115 00:09:28,658 --> 00:09:31,151 and I need to get them out of here and get them back to camp. 116 00:09:31,152 --> 00:09:32,725 Good. Do that. 117 00:09:36,163 --> 00:09:37,381 Alright, guys. 118 00:09:38,157 --> 00:09:39,881 Let's get everything together quickly. 119 00:09:39,882 --> 00:09:41,053 Quietly. 120 00:09:41,206 --> 00:09:42,514 We're moving out. 121 00:09:52,692 --> 00:09:55,389 We'll help you get these people back to the safety of your camp. 122 00:09:56,498 --> 00:09:57,655 And then what? 123 00:09:58,189 --> 00:10:00,289 Then we're gonna hunt this animal down and kill it. 124 00:10:07,377 --> 00:10:08,490 Come on. 125 00:10:17,093 --> 00:10:18,389 The fingers. 126 00:10:19,382 --> 00:10:20,514 Yeah. 127 00:10:20,637 --> 00:10:21,602 That same thing. 128 00:10:21,603 --> 00:10:25,295 At first I thought it was Dmitri 'cause of my mother. 129 00:10:25,656 --> 00:10:26,779 But now I don't know. 130 00:10:26,780 --> 00:10:29,115 No, it's someone else. 131 00:10:30,458 --> 00:10:32,795 He's a vampire but that's not the worst of it. 132 00:10:33,151 --> 00:10:34,506 He's insane. 133 00:10:36,216 --> 00:10:38,344 After we get these kids back I'm going after him. 134 00:10:38,345 --> 00:10:40,022 - I'm coming with you. - No! 135 00:10:41,096 --> 00:10:43,311 Trust me, you don't want to mess with this guy. 136 00:10:45,433 --> 00:10:47,944 Look, these people need you. 137 00:10:48,385 --> 00:10:50,498 The kids, I mean, they love you. 138 00:10:51,383 --> 00:10:53,917 Maybe you could make a home here or something. 139 00:10:56,036 --> 00:10:57,139 Maybe. 140 00:10:57,626 --> 00:10:58,889 Maybe later. 141 00:10:59,249 --> 00:11:00,305 Not now. 142 00:11:00,306 --> 00:11:03,030 Not while that thing is still alive. 143 00:11:04,613 --> 00:11:06,046 His name's Sam. 144 00:11:07,653 --> 00:11:08,811 Sam. 145 00:11:09,301 --> 00:11:10,412 Good. 146 00:11:11,397 --> 00:11:12,905 I'm gonna kill you, Sam. 147 00:12:16,130 --> 00:12:17,811 Hey. Morning. 148 00:12:18,307 --> 00:12:19,467 Hey. 149 00:12:19,841 --> 00:12:21,092 Morning. 150 00:12:30,940 --> 00:12:32,662 - Hey. - Hey. 151 00:12:33,952 --> 00:12:35,944 You have one of your, um... 152 00:12:37,084 --> 00:12:39,146 you... your vampire dreams or something? 153 00:12:43,464 --> 00:12:44,631 No. 154 00:12:46,335 --> 00:12:47,865 No, this was different. 155 00:12:52,199 --> 00:12:53,459 Different how? 156 00:12:53,564 --> 00:12:54,756 I don't know. 157 00:12:56,300 --> 00:12:57,639 Like a message. 158 00:13:02,321 --> 00:13:04,319 Put out that fire. We gotta get moving. 159 00:13:04,444 --> 00:13:06,194 Wrong. We need rest. 160 00:13:06,633 --> 00:13:07,850 Mohamad sure does. 161 00:13:07,851 --> 00:13:09,688 Let's set up camp, let's recharge and... 162 00:13:09,689 --> 00:13:11,055 Mohamad needs to be near Vanessa. 163 00:13:11,056 --> 00:13:13,389 We all do. She's the only safe place left out here. 164 00:13:15,378 --> 00:13:16,644 We gotta find her. 165 00:13:16,658 --> 00:13:17,448 Let's go. 166 00:13:17,449 --> 00:13:20,069 We... we don't even know where she is. 167 00:13:20,739 --> 00:13:21,873 He'll find her. 168 00:13:54,306 --> 00:13:55,889 Let's go. 169 00:14:45,749 --> 00:14:48,186 Oh, what... oh God. 170 00:14:49,010 --> 00:14:51,061 He followed our trail. 171 00:14:51,390 --> 00:14:54,055 Chad. Hey. Hey. Hey. 172 00:14:54,056 --> 00:14:55,442 - I couldn't get to the... - What happened? 173 00:14:55,443 --> 00:14:56,844 - I couldn't get to the... - What happened? 174 00:14:56,845 --> 00:14:58,884 - He was too fast. He was too fast... - Chad! 175 00:14:58,885 --> 00:15:00,563 I couldn't... He went so fast. 176 00:15:00,564 --> 00:15:01,758 I couldn't protect them. 177 00:15:01,759 --> 00:15:03,017 I couldn't save them. 178 00:15:03,018 --> 00:15:04,225 I couldn't help them. 179 00:15:04,226 --> 00:15:05,233 I'm sorry. 180 00:15:05,234 --> 00:15:06,811 - I'm so sorry. - It's ok. 181 00:15:06,859 --> 00:15:08,920 - He was too fast. - Ok. 182 00:15:09,395 --> 00:15:11,128 I couldn't... I'm sorry. 183 00:15:11,930 --> 00:15:13,225 Come on, that's it. 184 00:15:13,243 --> 00:15:15,139 - I couldn't... - Shh. 185 00:15:17,423 --> 00:15:18,545 It's ok. 186 00:15:23,132 --> 00:15:24,990 Hey. Hey, honey. 187 00:15:25,317 --> 00:15:26,819 It's ok. It's ok. 188 00:15:26,998 --> 00:15:28,412 Give me your hand. 189 00:15:29,823 --> 00:15:31,149 It's ok, come here. 190 00:15:31,150 --> 00:15:32,238 I got you. 191 00:15:32,239 --> 00:15:34,006 Come on. Come on. I got you. 192 00:15:34,336 --> 00:15:37,108 Come here. It's ok. It's ok. 193 00:15:37,367 --> 00:15:38,789 It's ok. I got you. 194 00:15:38,790 --> 00:15:39,905 Hey, shh. 195 00:15:39,984 --> 00:15:41,242 It's ok. Shh. 196 00:15:41,304 --> 00:15:42,618 No, no, no. It's ok. 197 00:15:42,619 --> 00:15:44,373 It's ok. What... what happened? 198 00:15:45,054 --> 00:15:46,358 The monster came. 199 00:15:46,860 --> 00:15:48,014 Who? 200 00:15:48,264 --> 00:15:49,421 Grendel. 201 00:15:49,422 --> 00:15:50,803 He came looking for us. 202 00:16:05,152 --> 00:16:07,365 Guys! Guys! Guys! Guys! 203 00:16:07,366 --> 00:16:10,291 Hold on! Look, we have to fortify. 204 00:16:10,360 --> 00:16:12,894 That needs to be our first priority, obviously. 205 00:16:13,082 --> 00:16:15,650 We have to make this place impervious to attack. 206 00:16:15,746 --> 00:16:18,334 Yeah, that makes sense, but is it even possible? 207 00:16:18,335 --> 00:16:19,802 No, it's not. 208 00:16:19,803 --> 00:16:21,565 Well, we can make it a hell of a lot more safe 209 00:16:21,566 --> 00:16:23,346 than it is right now, I guarantee that. 210 00:16:23,714 --> 00:16:25,869 Yeah. We could put spikes on the roof 211 00:16:26,543 --> 00:16:28,456 and, like, set more traps and stuff. 212 00:16:28,457 --> 00:16:29,707 Yeah, in the woods. 213 00:16:29,708 --> 00:16:30,785 All around us. 214 00:16:30,786 --> 00:16:32,085 In, like, a big circle. 215 00:16:32,192 --> 00:16:34,197 No, no, no way. 216 00:16:34,472 --> 00:16:37,160 You want to go into those woods with that psycho out there? 217 00:16:37,161 --> 00:16:38,285 Hey, back off. 218 00:16:38,286 --> 00:16:39,731 It's not just your way anymore. 219 00:16:39,732 --> 00:16:40,822 Got that, Chloe? 220 00:16:40,823 --> 00:16:43,408 - Shut up, Ethan. - Oh yeah? You wanna make me? Huh? 221 00:16:43,941 --> 00:16:45,097 Hey, guys. 222 00:16:45,098 --> 00:16:47,532 Yeah, now that Ryan isn't here to back you up, go ahead. 223 00:16:47,533 --> 00:16:48,574 - Guys. - Try. 224 00:16:48,575 --> 00:16:49,675 Guys. 225 00:16:51,648 --> 00:16:52,955 It was just an idea. 226 00:16:53,431 --> 00:16:56,135 Stay put and stay safe. 227 00:16:56,301 --> 00:16:57,401 I get it. 228 00:16:57,485 --> 00:16:59,299 There are no bad ideas, alright? 229 00:17:03,024 --> 00:17:04,564 First we fortify. 230 00:17:05,185 --> 00:17:06,754 We stay down here. 231 00:17:06,755 --> 00:17:08,245 We stay safe. 232 00:17:08,246 --> 00:17:09,424 Exactly. 233 00:17:09,753 --> 00:17:11,238 You can all stay down here, 234 00:17:11,239 --> 00:17:13,236 but I'm going out there to kill the bastard. 235 00:17:13,603 --> 00:17:14,636 What? 236 00:17:14,637 --> 00:17:16,564 Or you'll never sleep safely again. 237 00:17:17,464 --> 00:17:21,603 He'll pick you off, one by one by one, 238 00:17:22,328 --> 00:17:23,391 for the fun of it. 239 00:17:23,392 --> 00:17:24,627 Ok. 240 00:17:25,446 --> 00:17:27,510 - That's one theory. - No, it's a fact. 241 00:17:29,108 --> 00:17:30,650 Look what he did to your home. 242 00:17:31,781 --> 00:17:32,937 To this boy. 243 00:17:32,938 --> 00:17:33,994 His name's Felix. 244 00:17:33,995 --> 00:17:35,155 To Felix. 245 00:17:35,156 --> 00:17:36,369 He did that. 246 00:17:37,011 --> 00:17:38,885 Oh, and he enjoyed it. 247 00:17:39,940 --> 00:17:41,236 Didn't he, Felix? 248 00:17:41,931 --> 00:17:43,275 He's a maniac. 249 00:17:43,594 --> 00:17:45,635 Long before he was a vampire. 250 00:17:46,590 --> 00:17:49,814 He's my problem and I'm gonna take care of it. 251 00:17:50,028 --> 00:17:52,073 - I'm going with you. - No, you're staying here. 252 00:17:52,074 --> 00:17:54,025 - Vanessa... - Just listen for once. 253 00:17:54,271 --> 00:17:55,596 They need you here. 254 00:17:55,706 --> 00:17:57,005 Protect them. 255 00:18:00,751 --> 00:18:02,025 Alright. 256 00:18:02,564 --> 00:18:04,611 Alright, well that's settled for now. 257 00:18:05,842 --> 00:18:07,471 We all know what we need to do. 258 00:18:08,624 --> 00:18:09,994 Chores, dinner. 259 00:18:10,304 --> 00:18:12,049 Those who are all out on watch, 260 00:18:12,420 --> 00:18:16,135 let's get out there and let's be extra careful tonight. 261 00:18:17,359 --> 00:18:18,524 Please. 262 00:18:21,269 --> 00:18:23,080 Ok, let's go. Come on. 263 00:18:24,094 --> 00:18:25,427 Hey, Vanessa. 264 00:18:28,829 --> 00:18:32,137 Vanessa, we don't wanna stop you or get in your way... 265 00:18:32,138 --> 00:18:33,252 Good. 266 00:18:33,517 --> 00:18:35,869 But we both think you should rest for a while. 267 00:18:36,217 --> 00:18:37,206 I can't. 268 00:18:37,207 --> 00:18:39,596 - Try to eat something, at least. - 30 minutes. 269 00:18:44,343 --> 00:18:45,603 I'll eat something. 270 00:18:47,254 --> 00:18:48,517 You'll feel better. 271 00:18:55,480 --> 00:18:58,748 Listen, I wanna get this son of a bitch just as much as you do. 272 00:19:55,390 --> 00:19:56,619 Hey. 273 00:19:57,967 --> 00:19:59,236 Are you leaving now? 274 00:19:59,698 --> 00:20:00,939 Yeah, it's time. 275 00:20:03,710 --> 00:20:04,810 It's a shame. 276 00:20:05,066 --> 00:20:06,256 It was nice having you here. 277 00:20:06,257 --> 00:20:07,892 Thanks, Troy. That's... 278 00:20:10,247 --> 00:20:11,400 thanks. 279 00:20:14,510 --> 00:20:16,611 You guys stay close to each other, ok? 280 00:20:17,714 --> 00:20:19,275 Have each other's backs. 281 00:20:20,107 --> 00:20:21,353 Just remember... 282 00:20:23,567 --> 00:20:26,525 I don't know. Ev... everybody needs somebody. 283 00:20:27,851 --> 00:20:29,057 Even you? 284 00:20:31,886 --> 00:20:33,346 Wait. Wait. 285 00:20:34,743 --> 00:20:35,978 Who's Mohamad? 286 00:20:36,464 --> 00:20:37,564 Can you tell me? 287 00:20:40,526 --> 00:20:42,346 Do you know why Sam did this to me? 288 00:20:44,326 --> 00:20:45,830 Because he's insane. 289 00:20:47,217 --> 00:20:49,135 Is there anything I can do to help? 290 00:20:50,480 --> 00:20:51,580 Anything? 291 00:20:52,889 --> 00:20:57,010 I wanna know that I did something to help kill him. 292 00:21:08,081 --> 00:21:09,392 Give me your arm. 293 00:21:22,753 --> 00:21:23,869 Shit! 294 00:21:56,301 --> 00:21:57,564 We don't have to stop. 295 00:21:58,042 --> 00:21:59,978 Not for me, anyways. I'm fine. 296 00:22:00,339 --> 00:22:01,671 You should rest. 297 00:22:02,082 --> 00:22:04,741 We all need it, but you're still not healed. 298 00:22:04,785 --> 00:22:05,985 At all. 299 00:22:11,594 --> 00:22:13,666 We gotta get him off this stuff at some point. 300 00:22:14,603 --> 00:22:15,619 Agreed. 301 00:22:15,620 --> 00:22:18,361 We're never gonna find Vanessa at this pace. We need a vehicle. 302 00:22:18,363 --> 00:22:19,623 Unlikely. 303 00:22:19,644 --> 00:22:20,908 Maybe. 304 00:22:21,093 --> 00:22:22,226 I might be turned around 305 00:22:22,227 --> 00:22:25,205 but I feel like we left one somewhere close to here. 306 00:22:26,065 --> 00:22:27,221 - Yeah? - Yeah. 307 00:22:27,378 --> 00:22:29,840 Filled with stuff. Supplies, medicine. 308 00:22:29,841 --> 00:22:32,508 I think the only problem was we were out of fuel. 309 00:22:34,573 --> 00:22:35,924 I can take care of that. 310 00:22:37,449 --> 00:22:39,182 - Really? - Yeah. 311 00:22:40,121 --> 00:22:41,838 The cooking oil bins out back. 312 00:22:42,581 --> 00:22:44,394 I know a way to convert that shit to diesel. 313 00:22:44,395 --> 00:22:45,518 How? 314 00:22:45,519 --> 00:22:48,721 Hey, they don't call me Lucky for nothing, big boy. 315 00:22:50,378 --> 00:22:51,588 Yeah, alright. 316 00:23:08,990 --> 00:23:10,236 What? 317 00:23:13,621 --> 00:23:15,135 Listen to me, Axel. 318 00:23:15,447 --> 00:23:16,846 I've been watching you in your sleep, 319 00:23:16,847 --> 00:23:18,135 listening to your breathing. 320 00:23:19,378 --> 00:23:22,197 You're gonna have to feed off of me or you're gonna die. 321 00:23:23,761 --> 00:23:25,104 I don't give a shit. 322 00:23:25,105 --> 00:23:27,439 Please. Don't be an asshole! 323 00:23:27,926 --> 00:23:29,353 You have to do it. 324 00:23:34,933 --> 00:23:37,088 And FYI it's not gonna taste very good. 325 00:23:38,737 --> 00:23:39,924 Come on. 326 00:23:40,738 --> 00:23:43,869 - Goddammit. - Don't worry, I won't turn. I can't. 327 00:23:59,777 --> 00:24:01,705 It's worse than dog piss. 328 00:24:27,170 --> 00:24:28,704 - Hey. - Hey. 329 00:24:30,598 --> 00:24:31,752 Nice night. 330 00:24:33,839 --> 00:24:35,689 - Nice night. - Those are done. 331 00:24:36,995 --> 00:24:38,095 Alright. 332 00:24:44,779 --> 00:24:46,080 How's Mohamad? 333 00:24:46,659 --> 00:24:48,994 He's, uh, sleeping like a baby. 334 00:24:49,573 --> 00:24:51,150 A baby with a coke habit. 335 00:24:54,211 --> 00:24:55,400 Right, yeah. 336 00:24:56,015 --> 00:24:57,564 A baby with a coke habit. 337 00:24:59,506 --> 00:25:03,355 He's um... he's alright. 338 00:25:03,356 --> 00:25:06,259 I'm... I don't know. 339 00:25:07,779 --> 00:25:09,142 Well, keep an eye on him. 340 00:25:14,581 --> 00:25:16,111 I should probably... 341 00:25:43,322 --> 00:25:47,306 Axel... I'm gonna need to stop for the night. 342 00:25:50,136 --> 00:25:51,783 I still need to sleep. 343 00:25:55,308 --> 00:25:57,241 Oh, shit, shit, shit, shit, shit! 344 00:25:57,242 --> 00:25:59,033 Ok, ok, ok! 345 00:26:10,155 --> 00:26:11,188 Quiet, quiet, quiet! 346 00:26:11,189 --> 00:26:13,283 This trap looks... do you want him to kill you? 347 00:26:19,355 --> 00:26:20,821 Come on, get up. 348 00:26:21,058 --> 00:26:22,908 Get up! 349 00:26:35,073 --> 00:26:36,795 It's ok. Come on, let's go. 350 00:26:36,796 --> 00:26:39,409 I don't wanna be here when whoever set that trap comes back. 351 00:26:39,410 --> 00:26:41,211 It could have been there for years. 352 00:26:41,212 --> 00:26:42,836 Yeah, maybe. 353 00:26:44,282 --> 00:26:45,438 Just... 354 00:27:07,778 --> 00:27:08,914 Get off me! 355 00:27:09,057 --> 00:27:10,407 Hey, hey! 356 00:27:11,835 --> 00:27:13,360 We should keep moving. 357 00:27:15,619 --> 00:27:17,110 You keep moving. 358 00:27:18,066 --> 00:27:19,602 I'm sitting down. 359 00:27:26,282 --> 00:27:28,015 You should elevate your leg. 360 00:27:28,169 --> 00:27:30,188 It'll stop the bleeding and slow the swelling. 361 00:27:31,469 --> 00:27:32,557 Oh, piss off. 362 00:27:32,558 --> 00:27:36,141 I'm a goddamn vampire not a kid with a sprained ankle. 363 00:27:45,840 --> 00:27:47,321 I'm not gonna make it, Doc. 364 00:27:48,349 --> 00:27:49,664 Don't be an asshole. 365 00:27:50,260 --> 00:27:52,094 Yes, you will. We both will. 366 00:27:52,338 --> 00:27:54,625 If we don't find Vanessa soon I'm done. 367 00:27:56,669 --> 00:27:58,008 You're gonna have to kill me. 368 00:28:01,688 --> 00:28:02,805 No. 369 00:28:04,635 --> 00:28:06,657 You owe me that much, Doc. 370 00:28:06,677 --> 00:28:09,578 Can you stop being so goddamn difficult? 371 00:28:09,638 --> 00:28:11,782 - I'm trying to help you, ok? - Bullshit. 372 00:28:12,887 --> 00:28:14,328 You're just a pussy... 373 00:28:15,896 --> 00:28:17,203 and a coward. 374 00:28:19,309 --> 00:28:21,180 I made a mistake, ok? 375 00:28:21,627 --> 00:28:22,774 I panicked. 376 00:28:23,894 --> 00:28:25,102 I'm sorry. 377 00:28:25,310 --> 00:28:26,711 Is that what you wanna hear? 378 00:28:28,795 --> 00:28:33,531 I am ashamed and sorry every minute of every day. 379 00:28:33,735 --> 00:28:35,735 I'm just trying to make it right so just... 380 00:28:37,431 --> 00:28:38,641 Then kill me. 381 00:28:41,135 --> 00:28:42,407 Go to sleep. 382 00:28:47,897 --> 00:28:49,469 Like I said, you're a pussy. 383 00:28:54,514 --> 00:28:56,922 "The night tho clear shall frown 384 00:28:57,446 --> 00:28:59,711 and the stars shall look not down 385 00:29:00,051 --> 00:29:02,352 from their high thrones in the heavens 386 00:29:02,891 --> 00:29:05,383 with the light like hope the mortals give, 387 00:29:06,269 --> 00:29:08,321 but their red orbs without the beam 388 00:29:08,835 --> 00:29:11,063 to thy weariness shall seem 389 00:29:11,433 --> 00:29:13,586 as a burning and a fever, 390 00:29:13,969 --> 00:29:16,351 which would cling to thee forever." 391 00:29:17,633 --> 00:29:18,922 Yes. 392 00:29:19,597 --> 00:29:21,047 Burning them like a fever. 393 00:29:23,303 --> 00:29:24,524 Enter. 394 00:29:27,604 --> 00:29:28,875 You may speak. 395 00:29:35,766 --> 00:29:36,993 What is it? 396 00:29:42,327 --> 00:29:43,578 No. 397 00:29:44,635 --> 00:29:46,335 It cannot be. 398 00:29:48,299 --> 00:29:49,578 NO! 399 00:29:53,767 --> 00:29:55,299 NO! 400 00:29:59,944 --> 00:30:03,383 I need an army. 401 00:30:04,315 --> 00:30:05,586 Do you hear me? 402 00:30:06,972 --> 00:30:08,789 I need an army now! 403 00:30:24,849 --> 00:30:26,008 Antanasia. 404 00:31:15,441 --> 00:31:16,711 Forgot something. 405 00:32:11,637 --> 00:32:12,758 Come on, Sam. 406 00:32:12,759 --> 00:32:13,899 Let me turn you. 407 00:32:14,275 --> 00:32:16,016 Just one little bite. 408 00:32:16,948 --> 00:32:21,517 You smell... different. 409 00:32:57,679 --> 00:32:59,219 You have changed. 410 00:33:00,996 --> 00:33:04,399 ♪ Good night, lady. ♪ 411 00:33:05,244 --> 00:33:07,102 ♪ Good night, lady. ♪ 412 00:33:09,135 --> 00:33:11,635 ♪ Good night, lady. ♪ 413 00:33:11,636 --> 00:33:14,821 ♪ I have to leave you now. ♪ 414 00:33:30,914 --> 00:33:33,657 The mighty Julius. 415 00:33:35,528 --> 00:33:37,313 You let her turn you? 416 00:33:38,654 --> 00:33:40,000 Change you? 417 00:33:41,758 --> 00:33:43,774 She made you her little bitch. 418 00:33:44,386 --> 00:33:46,052 I ain't nobody's bitch. 419 00:33:50,902 --> 00:33:53,297 You were Mama's little bitch. 420 00:33:55,985 --> 00:33:57,235 She told me. 421 00:33:58,649 --> 00:34:02,493 She cried out to you as she was dying. 422 00:34:04,800 --> 00:34:07,094 Cried out Julius. 423 00:34:08,119 --> 00:34:10,164 - No. - Save me. 424 00:34:10,928 --> 00:34:12,094 Say it. 425 00:34:13,487 --> 00:34:15,164 Say you killed my mother. 426 00:34:16,273 --> 00:34:17,727 SAY IT! 427 00:34:18,577 --> 00:34:20,946 Yes. I did. 428 00:34:21,908 --> 00:34:23,282 But we made love first. 429 00:34:23,562 --> 00:34:24,930 And then I killed her. 430 00:34:25,689 --> 00:34:26,883 What did you say? 431 00:34:26,978 --> 00:34:29,079 Or wait, maybe it was the other way around. 432 00:34:29,080 --> 00:34:30,297 I can't remember. 433 00:34:33,117 --> 00:34:35,719 One, two, three, four... 434 00:34:37,338 --> 00:34:39,258 you've got no more. 435 00:34:44,228 --> 00:34:46,594 The mighty Julius. 436 00:34:46,987 --> 00:34:48,120 Sam! 437 00:34:50,978 --> 00:34:52,985 Why won't you just die? 438 00:34:54,312 --> 00:34:56,414 I was thinking the same thing about you. 439 00:34:59,206 --> 00:35:01,679 ♪ Farewell, ladies. ♪ 440 00:35:02,189 --> 00:35:04,114 ♪ Farewell, ladies. ♪ 441 00:35:04,115 --> 00:35:05,977 ♪ Farewell, lady. ♪ 442 00:35:07,168 --> 00:35:09,260 ♪ Merrily we roll along, ♪ 443 00:35:09,389 --> 00:35:11,293 ♪ Roll along, roll along... ♪ 444 00:35:29,592 --> 00:35:32,059 No, you have changed. 445 00:35:34,958 --> 00:35:36,878 You're just like us. 446 00:35:38,489 --> 00:35:40,644 You drink blood now. 447 00:35:41,122 --> 00:35:42,277 I do. 448 00:35:43,817 --> 00:35:46,019 And I'm gonna drink yours next. 449 00:35:47,278 --> 00:35:50,744 ♪ Sweet dreams. Ladies. ♪ 450 00:35:51,224 --> 00:35:54,488 ♪ Sweet dreams, ladies. ♪ 451 00:35:55,075 --> 00:35:58,300 ♪ Sweet dreams, ladies. ♪ 452 00:35:58,919 --> 00:36:05,597 ♪ I'm going to leave you now. ♪ 453 00:37:55,551 --> 00:37:56,783 Hey. 454 00:37:56,945 --> 00:37:58,951 - What is this? - It's nothing. It's... 455 00:37:59,742 --> 00:38:01,805 - What is this? - I... it's nothing. 456 00:38:01,806 --> 00:38:04,320 I... I had a dream and I saw it so I drew a picture of it. 457 00:38:04,321 --> 00:38:05,781 It's nothing. It's just a stupid picture. 458 00:38:05,782 --> 00:38:07,282 Can I have my picture back, please? 459 00:38:09,529 --> 00:38:11,068 I know this place. 460 00:38:13,531 --> 00:38:14,803 I know where this is. 461 00:38:46,273 --> 00:38:49,232 Our master isn't here. 462 00:38:50,538 --> 00:38:52,615 We await his return. 463 00:38:53,804 --> 00:38:55,481 Now, go. 464 00:38:55,976 --> 00:38:57,232 Go. 465 00:38:58,163 --> 00:39:02,396 Your master will never return. 466 00:39:03,835 --> 00:39:05,662 He has been turned. 467 00:39:08,501 --> 00:39:09,724 NEVER! 468 00:39:27,762 --> 00:39:30,178 I need a legion. 469 00:39:32,973 --> 00:39:36,154 That legion will be you now. 470 00:39:48,367 --> 00:39:50,717 That bitch who turned your master... 471 00:39:52,342 --> 00:39:53,974 must be stopped. 472 00:39:55,960 --> 00:39:57,256 We must find her. 473 00:39:59,505 --> 00:40:00,670 Now... 474 00:40:02,845 --> 00:40:03,959 who is with me? 475 00:40:34,284 --> 00:40:35,951 Rise, my children. 476 00:40:42,453 --> 00:40:43,623 Yes. 477 00:40:52,820 --> 00:40:53,951 What? 478 00:40:55,388 --> 00:40:56,592 No. 479 00:40:57,847 --> 00:40:59,513 He couldn't have survived that. 480 00:41:07,218 --> 00:41:08,443 We can track him. 481 00:41:08,874 --> 00:41:10,599 He can't be far. Let's go. 482 00:41:13,648 --> 00:41:15,053 Vanessa, what is it? 483 00:41:15,710 --> 00:41:17,349 - Let's go. - I can't. 484 00:41:18,546 --> 00:41:20,029 There's something I gotta do. 485 00:41:21,326 --> 00:41:22,428 What is it? 486 00:41:24,295 --> 00:41:25,428 Alone. 487 00:41:26,226 --> 00:41:27,381 What things? 488 00:41:28,218 --> 00:41:29,801 I keep seeing things. 489 00:41:30,578 --> 00:41:34,256 They're... they're things I can't explain, Julius. 490 00:41:36,413 --> 00:41:38,217 They're not even dreams anymore. 491 00:41:40,739 --> 00:41:42,037 They're visions. 492 00:41:44,421 --> 00:41:45,693 The red door. 493 00:41:48,390 --> 00:41:49,654 I've seen them, too. 31439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.