Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,920 --> 00:00:38,879
SHUNGA, PINTURA ER�TICA JAPONESA
2
00:01:41,640 --> 00:01:46,714
- Gracias.
- Motivaci�n de Equipo.
3
00:01:46,920 --> 00:01:49,992
�Trajiste tu flotador?
4
00:01:50,200 --> 00:01:54,751
Gunvald... Te lo puedes quedar.
5
00:01:54,960 --> 00:01:58,430
Vamos a cambiarnos.
6
00:01:58,640 --> 00:02:04,909
N�mero de lote 210 es una pintura
al �leo atribuida a Karl-Fredrik Hill.
7
00:02:06,960 --> 00:02:13,479
110, 120.000... 130.000.
8
00:02:13,680 --> 00:02:19,357
140.000. Por tel�fono, 150.000...
9
00:02:21,080 --> 00:02:24,117
�Est� ocupado este asiento?
10
00:02:25,000 --> 00:02:29,915
180.000, 190... 200.000.
11
00:02:30,120 --> 00:02:34,159
Tienen un guardarropa.
12
00:02:35,240 --> 00:02:38,357
Respiren profundamente...
13
00:02:38,560 --> 00:02:41,438
y fuera.
14
00:02:46,400 --> 00:02:49,278
De nuevo.
15
00:02:50,480 --> 00:02:54,519
Respiren.. y fuera.
16
00:03:01,160 --> 00:03:03,958
550.000.
17
00:03:04,160 --> 00:03:07,232
560.000, 570.000.
18
00:03:07,440 --> 00:03:12,560
580.000, 590.000.
Y 600.000, 610.000.
19
00:03:12,760 --> 00:03:19,916
620.000, 630.000, 640.000.
20
00:03:20,120 --> 00:03:26,992
650.000, a la una,
650.000, a las dos, �se ha ido!
21
00:03:27,200 --> 00:03:30,636
N�mero del comprador: 41.
Muchas gracias.
22
00:03:31,920 --> 00:03:37,916
- �D�nde estabas durante el Qi Gong?
- Adivina.
23
00:03:38,120 --> 00:03:42,033
Movimientos lentos grupales
no es lo tuyo, �eh?
24
00:03:42,240 --> 00:03:46,438
Sin embargo, estuvo bien. �Cierto?
La vinculaci�n.
25
00:03:49,240 --> 00:03:54,678
En alg�n momento tenemos que irnos
lejos de verdad. Tres o cuatro d�as.
26
00:03:54,880 --> 00:04:02,230
Estuve en un curso de trabajo en equipo,
en Sm�land, con ocho agentes.
27
00:04:02,440 --> 00:04:07,560
Fue un curso de superviviencia y juego
de roles. Yo era una asesina en serie.
28
00:04:07,760 --> 00:04:11,719
�Qu� t�l una prueba de fuerza?
Dormir en carpas y hacer pentatl�n.
29
00:04:11,920 --> 00:04:16,994
El pentatl�n no funcionar�.
Somos seis.
30
00:04:18,960 --> 00:04:25,957
Lote 214 es una pintura japonesa, estilo
Shunga, firmada por Shigemasa, 1873.
31
00:04:26,200 --> 00:04:30,958
Una pintura japonesa, estilo
Shunga, firmada por Shigemasa, 1873.
32
00:04:31,160 --> 00:04:38,193
Su base es de 25.000.
25.000, �alguien? 30.000.
33
00:04:38,400 --> 00:04:42,632
35.000. Y 40.000.
34
00:04:43,520 --> 00:04:48,992
45.000 coronas.
�Alguien da m�s?
35
00:04:49,200 --> 00:04:53,512
50.000 coronas.
55.000.
36
00:04:53,720 --> 00:04:57,315
A la una, a las dos,
37
00:04:57,520 --> 00:05:02,389
se vendi� por 55.000
al comprador n�mero 199. Gracias.
38
00:05:03,280 --> 00:05:08,070
�Cu�nto fue la oferta final?
39
00:05:10,440 --> 00:05:17,118
Debo felicitarte.
Lo has hecho muy bien.
40
00:05:17,320 --> 00:05:21,598
- �Shigemasa!
- Mam� te saluda.
41
00:05:26,960 --> 00:05:29,952
�Est� ocupado ese asiento?
42
00:05:30,600 --> 00:05:34,100
Constantemente estoy poniendo
la ropa en su camino.
43
00:05:34,200 --> 00:05:36,634
Si�ntese.
44
00:05:40,840 --> 00:05:44,220
- Marie Lisowska.
- Hans Sperling de Alemania.
45
00:05:44,320 --> 00:05:46,390
As� suena.
46
00:05:46,600 --> 00:05:49,065
- �Y usted es de Polonia?
- No, en absoluto.
47
00:05:49,240 --> 00:05:53,631
Estuve casada con un polaco,
por un tiempo breve.
48
00:05:53,840 --> 00:05:57,240
- Ahora necesito un trago.
- Perm�tame invitarla.
49
00:05:57,360 --> 00:05:59,669
�Qu� desea beber?
50
00:05:59,880 --> 00:06:02,519
Una copa de vino blanco seco, por favor.
51
00:06:03,520 --> 00:06:07,752
Disculpe.
Una copa de vino blanco seco, por favor.
52
00:06:08,560 --> 00:06:10,560
- �Gracias!
- De nada.
53
00:06:10,720 --> 00:06:13,792
�Usted es coleccionista?
54
00:06:14,000 --> 00:06:16,805
Si, cuando mi billetera lo permite.
55
00:06:16,840 --> 00:06:20,240
Tengo algunas pinturas Shunga,
sin firmar.
56
00:06:20,320 --> 00:06:26,015
- As� que cuando me enter� de esta...
- �Estaba pujando por esta?
57
00:06:26,160 --> 00:06:29,709
- S�.
- Lo siento.
58
00:06:29,744 --> 00:06:35,600
Bien...
59
00:06:37,320 --> 00:06:39,436
- Salud.
- Salud.
60
00:06:45,880 --> 00:06:50,460
- �Tambi�n colecciona arte er�tico?
- No, lo compr� para un cliente.
61
00:06:50,560 --> 00:06:53,711
Soy agente de arte.
62
00:06:54,760 --> 00:06:58,100
- �Es su primera visita a Bukowskis?
- S�.
63
00:06:58,200 --> 00:07:00,589
�Qu� le pareci�?
64
00:07:00,800 --> 00:07:04,880
Obviamente aqu� tambi�n han
ama�ado subastas.
65
00:07:05,080 --> 00:07:10,580
Muy observador, debo decir.
Los "rings" suelen ser discretos.
66
00:07:10,680 --> 00:07:13,399
Se sent�a en el aire.
67
00:07:14,800 --> 00:07:17,917
- Los llaman "rings".
- S�, s�.
68
00:07:18,120 --> 00:07:21,590
Tambi�n tenemos
los mismos fen�menos en Alemania.
69
00:07:21,800 --> 00:07:27,272
- �Por qu� dej� ir la otra pintura?
- Bueno, el precio subi� muy alto y...
70
00:07:27,480 --> 00:07:30,285
yo estaba protestando.
71
00:07:30,400 --> 00:07:33,460
Saben que tengo dinero detr�s m�o,
72
00:07:33,480 --> 00:07:36,711
y mantienen bajas las ofertas.
73
00:07:36,920 --> 00:07:41,680
- Eso es lo que los "rings" hacen.
- Sucia manipulaci�n.
74
00:07:41,840 --> 00:07:44,149
Pero es dif�cil hacer algo.
75
00:07:44,360 --> 00:07:49,700
Conozco a algunos de los que estaban
all�. Ninguno reconoce hacerlo.
76
00:07:49,800 --> 00:07:51,800
No.
77
00:07:53,440 --> 00:08:00,551
�Puedo preguntar? �Colecciona solo
pinturas japonesas Shunga?
78
00:08:00,760 --> 00:08:04,958
- Todo con motivos er�ticos.
- Interesante.
79
00:08:05,160 --> 00:08:07,833
S�, �no es as�?
80
00:08:08,040 --> 00:08:13,837
Tengo un cliente con algunos
grabados que pueden ser de su inter�s.
81
00:08:14,040 --> 00:08:17,476
- �Por los motivos?
- S�.
82
00:08:18,520 --> 00:08:22,991
Los vend�a hace poco, pero algo ocurri�.
83
00:08:23,200 --> 00:08:25,794
Son de muy alta calidad.
84
00:08:26,009 --> 00:08:29,549
De los m�s prohibidos.
85
00:08:29,760 --> 00:08:33,980
Suena tentador, pero por desgracia
me tengo que ir ma�ana.
86
00:08:34,080 --> 00:08:39,791
Voy a recibir
un par de litograf�as de Chagall...
87
00:08:40,000 --> 00:08:45,154
que un cliente quiere ver.
Tal vez pueda interesarle.
88
00:08:45,360 --> 00:08:49,273
�Por qu� no?
�De qu� precio estamos hablando?
89
00:08:49,480 --> 00:08:52,233
Hablaremos despu�s que las vea.
90
00:08:52,440 --> 00:08:54,476
Bien.
91
00:08:54,680 --> 00:08:57,911
�Cenamos aqu� a las 9:00?
92
00:08:58,120 --> 00:09:00,793
S�, eso haremos.
93
00:09:01,000 --> 00:09:03,958
- Bien. Salud.
- Salud.
94
00:09:08,880 --> 00:09:10,880
- Adi�s.
- Adi�s.
95
00:09:11,040 --> 00:09:15,511
Estoy en la habitaci�n 119,
por si surge algo.
96
00:09:25,480 --> 00:09:31,589
Hola, Martin. �Cu�ndo
van a arreglar el maldito ascensor?
97
00:09:31,800 --> 00:09:36,669
- �Por qu� te has dejado la barba?
- Soy hombre. Los hombres tienen barba.
98
00:09:36,880 --> 00:09:40,759
- Es lo que los distingue.
- �De qu�?
99
00:09:40,960 --> 00:09:43,952
De todos los mariquitas.
100
00:09:44,160 --> 00:09:48,676
Son los hombres con barba y
bigotes los que cambian el mundo.
101
00:09:48,880 --> 00:09:52,190
Tome un viejo socialista como Branting.
102
00:09:52,400 --> 00:09:57,713
Est� Castro, est� Marx y yo.
103
00:09:57,920 --> 00:10:04,837
Somos los que controlamos la mierda.
�Qu� tienes ah�?
104
00:10:05,040 --> 00:10:08,715
- Un kimono.
- Martin, un kimono...
105
00:10:08,920 --> 00:10:16,918
es una prenda larga,
con cuello y amplias mangas.
106
00:10:17,120 --> 00:10:21,796
Ese es un yukata.
Una fina bata.
107
00:10:22,000 --> 00:10:24,434
�C�mo demonios lo sabes?
108
00:10:24,640 --> 00:10:29,919
Conoc� a una geisha
cuando estaba en el ej�rcito.
109
00:10:30,120 --> 00:10:33,954
Maiko, 19 a�os.
110
00:10:34,160 --> 00:10:39,154
Piel de albaricoque y ojos rasgados
como una borrachera de s�bado.
111
00:10:39,360 --> 00:10:44,354
Hablando de arroz, creo que
tengo un poco de "sak�" por ah�.
112
00:10:44,560 --> 00:10:47,518
- "Sake".
- �Qu� quieres decir con "sake"?
113
00:10:47,720 --> 00:10:54,831
- Se pronuncia sake, no sak�. - S�, deja
esa mierda. �Otro trago, entonces?
114
00:11:44,800 --> 00:11:50,477
Disculpe, por favor, �puede llamar a
Marie Lisowska? Habitaci�n 119, creo.
115
00:11:50,680 --> 00:11:55,037
�119? S�, es correcto.
Un momento.
116
00:12:03,960 --> 00:12:08,397
- No responden. Lo siento.
- Gracias.
117
00:12:08,520 --> 00:12:14,197
No, no estaba seguro, pero,
�qu� pod�a hacer? Se volvi� loca.
118
00:12:14,400 --> 00:12:19,713
Iba a...
Est� bien, lo voy a llamar.
119
00:12:30,600 --> 00:12:34,149
- Quiero marcar la salida.
- �Hay alg�n problema?
120
00:12:34,360 --> 00:12:39,309
No, solo quiero que registre
que ya dej� la habitaci�n.
121
00:12:49,400 --> 00:12:52,205
Disculpe, �puede
llamar a Marie Lisowska de nuevo?
122
00:12:52,320 --> 00:12:55,869
Claro.
Habitaci�n 119, �no?
123
00:13:02,800 --> 00:13:06,060
- Lo siento, no hay respuesta.
- �Y ella no ha salido?
124
00:13:06,160 --> 00:13:09,550
- No.
- Bien, gracias.
125
00:13:31,640 --> 00:13:33,995
S�, Beck.
126
00:13:34,200 --> 00:13:38,273
�Mi amigo!
Ha sido un largo tiempo.
127
00:13:39,240 --> 00:13:41,959
�D�nde est�s?
128
00:13:42,160 --> 00:13:45,436
Claro.
S�, s�.
129
00:14:01,040 --> 00:14:04,999
- Martin.
- Hola.
130
00:14:06,120 --> 00:14:10,033
- �Cu�ndo llegaste?
- Esta ma�ana. Fui a una subasta.
131
00:14:10,240 --> 00:14:15,758
- �Asunto de la polic�a? �Qu� pasa?
- Ven conmigo.
132
00:14:15,960 --> 00:14:22,229
�Te quedas aqu�?
Ya veo que la paga es mejor en Alemania.
133
00:14:22,440 --> 00:14:25,955
O tal vez soy m�s ahorrativo que t�.
134
00:14:26,160 --> 00:14:30,392
- �Y la puerta estaba abierta?
- S�, unos pocos cent�metros.
135
00:14:30,600 --> 00:14:33,558
- �Entraste?
- No, por supuesto que no.
136
00:14:33,760 --> 00:14:39,118
- Entonces, �c�mo sabes...?
- No lo s�, pero me pica la nariz.
137
00:14:39,320 --> 00:14:42,551
Eres igual que yo.
138
00:14:59,320 --> 00:15:20,799
"La mujer y las rosas..."
139
00:15:20,800 --> 00:15:25,555
- �Cu�ndo fue eso?
- Alrededor de las 7:15.
140
00:15:25,760 --> 00:15:30,231
- �Y la habitaci�n estaba vac�a?
- S�. De lo contrario no hubiera entrado.
141
00:15:30,440 --> 00:15:35,230
- �Qui�n envi� las flores?
- De alg�n servicio de mensajer�a.
142
00:15:35,440 --> 00:15:41,117
- �De qu� empresa?
- No tengo idea.
143
00:15:41,680 --> 00:15:45,719
- "�La Mujer y las rosas?"
- Es una pintura de Marc Chagall.
144
00:15:45,920 --> 00:15:50,550
Una mujer acostada en
una cama de rosas, al igual que ella.
145
00:15:50,760 --> 00:15:53,228
- Extra�o.
- �Por qu�?
146
00:15:53,440 --> 00:15:57,718
Me dijo que hoy iba a vender
dos litograf�as de Chagall.
147
00:15:57,920 --> 00:16:01,117
- �Sabes a qui�n?
- No.
148
00:16:01,320 --> 00:16:07,759
Pero vi a un hombre en la subasta.
Creo que ellos se conoc�an.
149
00:16:07,960 --> 00:16:13,717
Y ese hombre sali� corriendo del hotel
poco antes de las ocho de la noche.
150
00:16:13,920 --> 00:16:19,199
- Supuse que era el comprador.
- Y tal vez el asesino, tambi�n.
151
00:16:19,400 --> 00:16:25,032
Quiz�s. S�lo que �l no llevaba
litograf�as, por lo que pude ver.
152
00:16:25,960 --> 00:16:28,269
Extra�o.
153
00:16:28,480 --> 00:16:35,318
Debimos haber encontrado las litograf�as
en su cuarto, y un grabado Shunga.
154
00:16:35,520 --> 00:16:38,990
Shunga es un estilo
de grabados japoneses.
155
00:16:39,200 --> 00:16:44,228
Ella me lo gan�
en la subasta, por 55.000.
156
00:16:44,440 --> 00:16:48,592
- �Cu�nto fue tu oferta?
- 50.
157
00:16:50,040 --> 00:16:57,549
Este hombre que viste en la subasta,
�hizo una oferta por el grabado japon�s?
158
00:16:58,520 --> 00:17:00,636
S�.
159
00:17:20,240 --> 00:17:22,913
Hola.
160
00:17:23,120 --> 00:17:25,395
�Qui�n?
161
00:17:25,600 --> 00:17:31,197
- No, ella no deposit� nada.
- �Alguien sali� con unos cuadros?
162
00:17:31,400 --> 00:17:35,154
- No.
- �Y ha estado aqu� toda la noche?
163
00:17:35,360 --> 00:17:40,639
- S�.
- Bien. Muchas gracias.
164
00:17:40,840 --> 00:17:46,278
- �Qu� pasa ahora?
- El asesino se llev� los cuadros...
165
00:17:46,480 --> 00:17:49,597
No, me refiero a m�.
166
00:17:49,800 --> 00:17:53,713
Estoy involucrado en un caso de asesinato
y mi tren sale ma�ana a las ocho.
167
00:17:53,920 --> 00:17:55,911
- Cambia la reserva.
- �Por qu�?
168
00:17:56,120 --> 00:18:01,035
Es la �ltima persona vista con
la v�ctima y encontr� su cuerpo.
169
00:18:01,240 --> 00:18:05,518
Nunca entr� en la habitaci�n.
�l mismo me lo dijo.
170
00:18:05,720 --> 00:18:10,840
- �Y?
- Y �l es un buen amigo.
171
00:18:11,040 --> 00:18:13,918
Y un teniente de
la polic�a, de buena reputaci�n.
172
00:18:14,120 --> 00:18:18,113
- �Has abierto la puerta de su habitaci�n?
- No, la puerta estaba entreabierta.
173
00:18:18,320 --> 00:18:22,472
- �Has mirado dentro? �Por qu� no?
- �Gunvald!
174
00:18:22,680 --> 00:18:28,550
- Puedo tomar unos d�as de vacaciones.
- S�, por favor.
175
00:18:33,560 --> 00:18:39,476
- Debo disculparme...
- Contamos con tipos como �l, tambi�n.
176
00:18:39,680 --> 00:18:47,109
Estoy agradecido de que te quedes.
Puedes quedarte conmigo.
177
00:18:47,320 --> 00:18:52,110
Tengo una peque�a habitaci�n
para visitas.
178
00:18:52,320 --> 00:18:56,598
�No te importa
albergar a un sospechoso de asesinato?
179
00:18:56,800 --> 00:19:01,430
- No eres sospechoso.
- �Todo el mundo est� de acuerdo en eso?
180
00:19:01,640 --> 00:19:07,078
- Envia a Klingstr�m, entonces.
- Soy el jefe y yo estoy de acuerdo.
181
00:19:07,280 --> 00:19:13,879
- Bueno. �Y ahora?
- Bukowskis. Vamos.
182
00:19:18,600 --> 00:19:21,879
�Qui�n compr� la pintura de
ayer en la subasta?
183
00:19:21,880 --> 00:19:24,952
�Me hicieron dejar una fiesta por esto?
184
00:19:25,160 --> 00:19:28,789
- S�. �Cu�l es su nombre?
- No estoy en libertad de decirlo.
185
00:19:29,000 --> 00:19:34,757
- �Por qu� no?
- Va en contra de nuestra pol�tica...
186
00:19:34,960 --> 00:19:42,799
Estoy investigando un asesinato por lo
que est� obligada a revelar su nombre.
187
00:19:43,720 --> 00:19:48,700
El hombre que lo compr� est� en
lo que en Suecia llaman "ring".
188
00:19:48,800 --> 00:19:51,945
- �C�mo lo sabe?
- Yo estuve ayer.
189
00:19:52,120 --> 00:19:58,275
Y lo vi.
Es tanto su inter�s y de sus clientes,
190
00:19:58,480 --> 00:20:01,278
que revele su nombre.
191
00:20:04,240 --> 00:20:10,315
- S�, eso es... el nombre.
- Jan Forsgren.
192
00:20:10,960 --> 00:20:12,871
Gracias.
193
00:20:13,800 --> 00:20:20,035
�As� que un grupo de anticuarios
forma un cartel?
194
00:20:21,000 --> 00:20:23,639
S�, un "ring".
195
00:20:23,840 --> 00:20:28,630
Y estaban en la subasta de ayer.
196
00:20:28,840 --> 00:20:34,437
La ventaja es que no suben el precio.
197
00:20:34,640 --> 00:20:41,910
�Y despu�s de la subasta? Todos
querr�n tener la obra. �La sortean?
198
00:20:42,120 --> 00:20:47,399
No, tienen una subasta interna.
199
00:20:47,600 --> 00:20:54,756
�S�lo para miembros del "ring"?
�Pero, as� se eleva el precio?
200
00:20:54,960 --> 00:20:58,111
S�, pero a�n as� vale la pena.
201
00:20:58,320 --> 00:21:02,472
Tienen un sistema de pago,
pero no conozco los detalles.
202
00:21:02,680 --> 00:21:05,319
�Fraude, entonces?
203
00:21:16,000 --> 00:21:21,199
- Es hermoso.
- �Cu�l de ellos?
204
00:21:21,400 --> 00:21:27,635
�Qu� tipo de persona se toma el tiempo
para poner a la v�ctima de esa manera?
205
00:21:27,840 --> 00:21:31,674
- Un psic�pata.
- El informe de Oljelund.
206
00:21:31,880 --> 00:21:35,839
Disparo en la parte superior de la
cabeza, con un arma calibre peque�o.
207
00:21:36,040 --> 00:21:40,989
- Muerte instant�nea, no hay lucha.
- �Estaba drogada?
208
00:21:41,200 --> 00:21:47,355
No. No hay signos de relaci�n sexual.
Hora de la muerte: Entre las 19 y las 21.
209
00:21:47,560 --> 00:21:50,916
- �Has encontrado a Forsgren?
- No.
210
00:21:51,120 --> 00:21:56,274
Los forenses dicen
que todo fue limpiado.
211
00:21:56,480 --> 00:22:00,792
Solo encontraron algunas
huellas de la v�ctima.
212
00:22:01,000 --> 00:22:03,673
- Un profesional.
- O un polic�a.
213
00:22:03,880 --> 00:22:07,077
- �Han encontrado su bolso?
- No, ni su celular.
214
00:22:07,280 --> 00:22:14,391
Sus ropas hab�an sido revisadas.
El asesino s�lo se perdi� de esto.
215
00:22:15,360 --> 00:22:19,399
Se hab�a ca�do en el forro
por un agujero en el bolsillo.
216
00:22:19,600 --> 00:22:23,593
"Suns Rammakeri, Blekingegatan 79."
217
00:22:23,800 --> 00:22:27,952
- Mira eso.
- S�. �Has interrogado a Sperling?
218
00:22:29,400 --> 00:22:34,918
- He tomado su declaraci�n.
- �Puedo leer esa declaraci�n?
219
00:22:35,120 --> 00:22:38,954
Gunvald, �de verdad asumes que es �l?
220
00:22:39,160 --> 00:22:46,589
Yo no asumo nada. Realizo mi trabajo
policial sin prejuicios. �Y t�?
221
00:22:48,000 --> 00:22:54,951
- �Hubo suerte en el hotel?
- Algunas observaciones pueden ser �tiles.
222
00:22:55,160 --> 00:23:00,075
- Estamos buscando una tal Birgitta Nyr�n.
- �Por qu� es interesante?
223
00:23:00,280 --> 00:23:06,753
Ten�a la habitaci�n junto a la de Lisowska
y se retir� a las 23:00, antes de tiempo.
224
00:23:06,960 --> 00:23:12,751
- �D�nde est� ahora?
- Estamos busc�ndola.
225
00:23:12,960 --> 00:23:15,190
Hola, Oskar.
226
00:23:16,800 --> 00:23:22,636
El lote 5, el Georg Romney,
fue comprado por m� por 650.000.
227
00:23:22,840 --> 00:23:29,234
Adem�s, el 20% de comisi�n, 780.000.
�De acuerdo?
228
00:23:47,680 --> 00:23:50,717
Es tuyo.
229
00:23:50,920 --> 00:23:57,314
Tuviste la oferta m�s baja. 790.000,
10.000 menos que yo.
230
00:23:57,520 --> 00:24:02,036
10.000 dividido por nosotros cinco,
da 2.000 cada uno.
231
00:24:02,240 --> 00:24:07,997
Tu oferta fue de 805.000. La diferencia
entre nuestras ofertas fue de 5.000.
232
00:24:08,200 --> 00:24:09,997
- Janne...
- Espera.
233
00:24:10,200 --> 00:24:15,558
5.000 dividido entre cuatro
son 1.250 coronas cada uno.
234
00:24:15,760 --> 00:24:18,957
- �Jan Forsgren?
- S�.
235
00:24:19,160 --> 00:24:24,951
- �Puede darme un momento?
- Me temo que estoy ocupado...
236
00:24:30,600 --> 00:24:36,357
Fui a ver a Marie Lisowska
por un par de Chagalls.
237
00:24:36,560 --> 00:24:42,237
�Acaso estaban en su habitaci�n?
�Estaban enmarcados?
238
00:24:42,440 --> 00:24:48,072
- �Ten�a una pintura Shunga?
- S�.
239
00:24:48,280 --> 00:24:53,308
- �Hab�an flores?
- S�, sobre la mesa.
240
00:24:53,520 --> 00:24:56,956
- �De qu� tipo?
- Rosas.
241
00:24:58,520 --> 00:25:02,229
�Los compr�?
Los Chagalls.
242
00:25:02,440 --> 00:25:05,830
No. Pens� que eran falsos.
243
00:25:07,960 --> 00:25:14,149
- �C�mo reaccion� Lisowska ante eso?
- Estaba muy alterada.
244
00:25:14,360 --> 00:25:18,239
Ella dijo que nunca intentar�a
vender una falsificaci�n.
245
00:25:18,440 --> 00:25:22,479
Me mostr� un certificado
de autenticidad.
246
00:25:22,680 --> 00:25:28,391
- �Escrito por qui�n?
- Malte Beverin. Un profesor de arte.
247
00:25:29,760 --> 00:25:33,719
�C�mo de bien conoc�a a Lisowska?
248
00:25:33,920 --> 00:25:38,675
La he visto en las subastas
a trav�s de los a�os, eso es todo.
249
00:25:38,880 --> 00:25:41,713
Estoy mortificado por su...
250
00:25:41,920 --> 00:25:47,790
Ella era agente de arte.
�Sabe con qui�n trabajaba?
251
00:25:48,000 --> 00:25:53,916
No, era muy discreta.
De ah� su �xito.
252
00:25:55,560 --> 00:25:59,473
Y ahora ha sido asesinada.
253
00:26:06,680 --> 00:26:11,071
Yo estaba all�, dialogamos,
y luego me fui. Eso es todo.
254
00:26:13,480 --> 00:26:18,349
Pero una mujer caminaba por
el pasillo, desde el ascensor.
255
00:26:20,600 --> 00:26:28,109
- Fue a la habitaci�n de al lado.
- �La de la derecha o de la izquierda?
256
00:26:28,320 --> 00:26:31,153
La habitaci�n de la derecha.
257
00:26:31,360 --> 00:26:39,631
Marie me sigui� por el pasillo,
todav�a molesta, y la mujer miraba.
258
00:26:39,840 --> 00:26:48,111
- �Puede describir a esta mujer?
- S�lo tengo un recuerdo fugaz.
259
00:26:48,320 --> 00:26:55,351
Treinta y tantos a�os, rubia,
260
00:26:55,560 --> 00:26:59,235
bonita y elegante.
261
00:26:59,440 --> 00:27:05,595
- Oh, ella...
- Eso es todo lo que recuerdo.
262
00:27:05,800 --> 00:27:10,635
Marie se fue de nuevo y cerr� de
un golpe la puerta, yo tom� el ascensor.
263
00:27:10,840 --> 00:27:16,631
�Cu�ndo se fue, las
litograf�as estaban en la habitaci�n?
264
00:27:16,840 --> 00:27:21,311
- �Adem�s de la pintura shunga?
- �Y Marie Lisowska estaba viva?
265
00:27:21,520 --> 00:27:26,833
- Ya he respondido a eso.
- S�.
266
00:27:48,480 --> 00:27:53,838
- Est� cerrado.
- S�lo vine a recoger esto.
267
00:27:58,680 --> 00:28:05,756
- Alg�n problema, �no es el recibo?
- S�, pero no es usted.
268
00:28:05,960 --> 00:28:11,398
- Una mujer los trajo.
- Y un hombre los est� recogiendo.
269
00:28:11,600 --> 00:28:16,037
- �Fue ella?
- S�.
270
00:28:16,240 --> 00:28:20,074
- Ella es mi esposa. �La conoces?
- No.
271
00:28:20,280 --> 00:28:25,718
- Mu�vete y b�scalos.
- No est� listo.
272
00:28:25,920 --> 00:28:30,948
- El marco no est� terminado.
- Lo llevo igual. Mu�vete.
273
00:28:33,000 --> 00:28:40,236
Polic�a, me das las pinturas
o te voy a enmarcar a la pared.
274
00:28:51,400 --> 00:28:57,475
Eso es.
Lindo marco. Pronto para irse.
275
00:28:57,680 --> 00:29:00,035
Gracias.
276
00:29:20,720 --> 00:29:26,238
La sala a la derecha de Marie.
Esa debe ser la habitaci�n 117.
277
00:29:26,440 --> 00:29:29,716
- �Qui�n estaba all�?
- Birgitta Nyr�n.
278
00:29:29,920 --> 00:29:32,150
�La mujer que ha desaparecido?
279
00:30:27,160 --> 00:30:30,311
Hola, Martin. Vamos, entra
280
00:30:30,520 --> 00:30:35,640
�Es un gran tipo, eso es!
Y adem�s canta, muy buena voz.
281
00:30:35,840 --> 00:30:39,799
Y no est� escupiendo en la copa.
Martin, ven...
282
00:30:40,000 --> 00:30:46,712
ya es hora de que tengas una copa
de verdad para subirte la temperatura.
283
00:30:46,920 --> 00:30:50,595
- Al parecer, �l es tu vecino.
- S�.
284
00:30:50,800 --> 00:30:55,874
Toc� el timbre
y me ofreci� un "trago".
285
00:30:58,240 --> 00:31:03,234
- Aqu� tienes.
- Oye, �no son mis Calvados?
286
00:31:03,440 --> 00:31:11,313
Martin, tus o mis Calvados,
�a qui�n le importa?
287
00:31:11,520 --> 00:31:14,592
�Vamos a tener una fiesta,
mierda, Martin!
288
00:31:25,280 --> 00:31:30,957
Jes�s, �qu� armon�as?
Coros masculinos de gran nivel.
289
00:31:31,160 --> 00:31:36,837
En realidad, deber�amos formar un coro.
T�, yo y... el "fritzen".
290
00:31:37,040 --> 00:31:44,196
Tendr�amos un �xito instant�neo.
Voy a ser nuestro manager.
291
00:31:44,400 --> 00:31:49,554
Vamos a empezar el s�bado.
En la plaza del mercado Nytorget.
292
00:31:49,760 --> 00:31:55,232
Voy a ser el tenor.
Martin, t� el contralto.
293
00:31:55,440 --> 00:31:58,750
Y t� "fritzen", el bajo.
294
00:31:58,960 --> 00:32:05,513
- �Qu� es eso de "fritzen"?
- Bueno, "fritzen"... significa...
295
00:32:06,400 --> 00:32:10,473
Es lo mismo que "compa�ero".
296
00:32:11,840 --> 00:32:16,960
- De acuerdo, fritzen.
- Valdemar.
297
00:32:19,360 --> 00:32:25,993
�Saben c�mo nos deber�amos llamar?
"Drei Trocaderos".
298
00:32:27,360 --> 00:32:29,316
Vamos, muchachos.
299
00:32:52,400 --> 00:32:56,029
- �Eso es todo?
- "Le Cog Rouge". Chagall.
300
00:32:56,240 --> 00:33:03,874
Lisowska lo dej� en la tienda de marcos
hace una semana. Sun actu� raro.
301
00:33:04,080 --> 00:33:08,517
Minti� sobre la situaci�n,
hizo llamadas en forma nerviosa...
302
00:33:08,720 --> 00:33:12,759
baj� al s�tano, y desapareci�.
No sali� de la tienda.
303
00:33:12,960 --> 00:33:16,794
- �Por una puerta de atr�s?
- Puede ser. No he encontrado ninguna.
304
00:33:17,000 --> 00:33:21,278
- Tal vez vive en la tienda.
- Est� numerada y firmada.
305
00:33:21,480 --> 00:33:25,837
- Vamos a verificar su autenticidad.
- Yo me encargo de eso.
306
00:33:26,040 --> 00:33:29,794
- �C�mo?
- Le preguntar� a un experto.
307
00:33:30,000 --> 00:33:34,278
- �De Alemania?
- Vamos, Oskar.
308
00:33:36,720 --> 00:33:42,192
- Este tipo Sperling...
- �Qu� pasa con �l?
309
00:33:42,400 --> 00:33:47,554
- Gunvald parece pensar...
- No hagas caso a Gunvald.
310
00:33:47,760 --> 00:33:49,716
Suele hablar mucho.
311
00:33:51,560 --> 00:33:57,476
El certificado est� firmado
por el profesor de arte Malte Beverin.
312
00:33:57,680 --> 00:34:01,355
Hasta ahora, todo bien.
313
00:34:24,160 --> 00:34:27,709
- Extra�o.
- �Qu�?
314
00:34:27,920 --> 00:34:32,038
Es una falsificaci�n, pero excelente.
315
00:34:32,240 --> 00:34:37,837
Casi parece como si estuviera impreso
con las piedras originales de Chagall.
316
00:34:38,040 --> 00:34:42,079
- �Piedras?
- S�, como esa.
317
00:34:42,280 --> 00:34:47,991
El artista pinta sobre ella y el color
se graba mediante �cido.
318
00:34:48,200 --> 00:34:52,432
Para litograf�as de varios colores se usan
piedras separadas, una para cada color.
319
00:34:52,640 --> 00:34:59,239
- Y entonces las piedras se destruyen.
- O bien, �podr�an hacer copias sin fin?
320
00:34:59,440 --> 00:35:06,516
S�, pero son falsos, porque
no est�n firmados, ni numerados.
321
00:35:06,720 --> 00:35:11,669
- �Se pueden falsificar los n�meros?
- S�.
322
00:35:11,880 --> 00:35:16,237
Pero si el n�mero concuerda...
323
00:35:16,440 --> 00:35:20,399
y la firma se ve real,
no se puede saber si es falso.
324
00:35:20,600 --> 00:35:26,596
- S�, un experto puede.
- �C�mo lo descubri�? �Por la firma?
325
00:35:26,800 --> 00:35:34,195
No, el papel. Es de mala calidad.
No es Arches, que usaba Chagall.
326
00:35:34,400 --> 00:35:41,033
Y lo han cortado por aqu�,
para eliminar la marca de agua delatora.
327
00:35:42,240 --> 00:35:47,633
- �Usaron las piedras originales?
- S�, creo que s�.
328
00:35:50,880 --> 00:35:54,919
Lo le� en el peri�dico.
Me qued� muy sorprendido.
329
00:35:55,120 --> 00:36:02,356
- �La conoc�a bien?
- No. Encantadora mujer, sin embargo.
330
00:36:03,360 --> 00:36:07,035
- �C�mo la conoci�?
- Se puso en contacto conmigo.
331
00:36:07,240 --> 00:36:11,677
Me pidi� que mirara un Chagall.
332
00:36:11,880 --> 00:36:17,238
"Le Coq Rouge".
A trav�s de los a�os que he...
333
00:36:17,440 --> 00:36:20,159
Bueno, yo soy profesor de arte.
334
00:36:20,360 --> 00:36:25,309
- �C�mo consigui� la litograf�a?
- No estoy seguro.
335
00:36:25,520 --> 00:36:30,355
Creo que la consigui� como pago
por un trabajo. Ella es agente de arte.
336
00:36:30,560 --> 00:36:34,348
- �Y era aut�ntica?
- S�.
337
00:36:34,560 --> 00:36:37,518
- �Era esta?
- �S�, esa!
338
00:36:37,720 --> 00:36:41,474
- �Y es aut�ntica?
- S�.
339
00:36:41,680 --> 00:36:46,276
�Cu�nto le pagan por hacer
certificados falsos? Es una falsificaci�n.
340
00:36:46,480 --> 00:36:50,758
�Conoce a Sun? Es due�o de
la tienda de marcos en Blekingegatan.
341
00:36:53,640 --> 00:36:55,358
No.
342
00:36:55,560 --> 00:36:59,553
- Birgitta Nyr�n se ha ido.
- Tal vez estaba usando un alias.
343
00:36:59,760 --> 00:37:03,878
- �Por qu� iba a hacerlo?
- �Alguna conexi�n con Forsgren?
344
00:37:04,080 --> 00:37:08,278
�Por qu� iba a hablar, entonces?
345
00:37:10,920 --> 00:37:14,879
S� quienes empleaban
a Lisowska como agente.
346
00:37:15,080 --> 00:37:19,870
Cuatro colectores conocidos
en Europa, s�lo uno en Estocolmo.
347
00:37:20,080 --> 00:37:22,196
- �Qui�n?
- Jovan Andrecz.
348
00:37:22,400 --> 00:37:27,155
Hablamos con tres de ellos. Ninguno la
contrat� para vender el Chagall.
349
00:37:27,360 --> 00:37:30,716
- �O comprar una pintura Shunga?
- Podr�an estar mintiendo.
350
00:37:30,920 --> 00:37:36,472
- �Con qui�n no han hablado?
- Un tipo en Suiza.
351
00:37:36,680 --> 00:37:42,869
Bueno. Creo que fue el asesino
quien la contrat� para comprar el Shunga.
352
00:37:43,080 --> 00:37:44,718
�Por qu�?
353
00:37:44,920 --> 00:37:49,869
De lo contrario, se podr�a pensar
que el leg�timo propietario,
354
00:37:50,080 --> 00:37:54,710
que pag� 55.000 por ella, se hubiera
puesto en contacto con nosotros.
355
00:37:54,920 --> 00:38:00,597
Tal vez no sabe lo que pas�.
Tal vez es el tipo en Suiza.
356
00:38:00,800 --> 00:38:02,518
Es cierto.
357
00:38:02,720 --> 00:38:08,352
Vamos a centrarnos en que una agente
con buena reputaci�n como Lisowska...
358
00:38:08,560 --> 00:38:13,918
trata de vender
dos Chagalls "eventualmente falsos".
359
00:38:16,080 --> 00:38:19,072
�Puedo hablar un momento contigo?
360
00:38:23,480 --> 00:38:26,040
- �Qu� pasa?
- Sperling.
361
00:38:26,240 --> 00:38:29,915
As� que Gunvald ha
estado moviendo la boca de nuevo.
362
00:38:30,120 --> 00:38:34,113
�Tiene raz�n?
Sus argumentos son muy profesionales.
363
00:38:34,320 --> 00:38:38,711
Tal vez sea as�.
Pero estamos hablando de un hombre...
364
00:38:38,920 --> 00:38:43,471
que, uno, nos ayud� con
la chica en la bodega. �Te acuerdas?
365
00:38:43,680 --> 00:38:47,639
Dos, es uno de los tenientes de
polic�a m�s estimados de Alemania,
366
00:38:47,840 --> 00:38:54,279
y tres, �l casi no viene aqu�, �pero, le
dispara a una mujer y, luego me llama?
367
00:38:54,480 --> 00:38:59,235
- �Saben en Alemania que est� involucrado?
- ��l no est� involucrado!
368
00:38:59,440 --> 00:39:04,798
Est� aqu�, es competente,
y es bien versado en arte.
369
00:39:46,640 --> 00:39:53,113
�Mallorca es una locura! �Agarro una copa!
Ve a atrapar asesinos. Abrazos, Inger.
370
00:41:07,840 --> 00:41:14,020
- Espero no ser una molestia.
- No, estamos agradecidos por tu ayuda.
371
00:41:14,120 --> 00:41:17,220
�As� que no estoy m�s en la lista
de sospechosos de Gunvald?
372
00:41:17,320 --> 00:41:20,020
Nunca has estado en la lista.
373
00:41:20,120 --> 00:41:23,032
- �Has hablado a Alemania?
- S�.
374
00:41:23,240 --> 00:41:27,660
Pero no he dicho que estoy en una
investigaci�n de asesinato sueco.
375
00:41:27,760 --> 00:41:32,010
- �Por qu� no?
- No s� como estoy involucrado.
376
00:41:32,040 --> 00:41:34,474
- �Lo sabes?
- No.
377
00:41:34,680 --> 00:41:36,680
- �Lo sabes?
- No.
378
00:41:36,880 --> 00:41:41,237
- Tal vez deber�a ir a casa.
- No, todav�a no.
379
00:41:41,440 --> 00:41:46,620
Esta investigaci�n concierne a zonas
en las que t� sabes m�s que yo.
380
00:41:46,720 --> 00:41:50,599
El mundo del arte no es mi especialidad.
381
00:41:50,800 --> 00:41:54,873
- �Cu�l es tu especialidad?
- El canto coral.
382
00:42:18,200 --> 00:42:20,156
�Est�s loco?
383
00:42:45,840 --> 00:42:50,436
�As� que Beverin conoce a Sun?
�Por qu� negarlo?
384
00:42:50,640 --> 00:42:54,758
No se. Vamos a traerlo
y comenzar con el peque�o asi�tico.
385
00:42:54,960 --> 00:42:57,758
S�...
386
00:42:59,360 --> 00:43:05,276
Hola, cari�o. �C�mo te va?
387
00:43:06,360 --> 00:43:09,432
Hola... Maldita sea.
388
00:43:10,920 --> 00:43:15,516
- �Inger?
- Est� en Mallorca con Vilhelm.
389
00:43:15,720 --> 00:43:18,359
S�, yo... Ya veo.
390
00:43:22,120 --> 00:43:25,112
- �Lo hacemos?
- Claro.
391
00:43:54,280 --> 00:43:59,229
Ya est�. Esa podr�a ser la entrada
a la tienda de marcos.
392
00:44:07,280 --> 00:44:12,035
- �A d�nde vas?
- A buscar a alguien con una llave.
393
00:44:12,880 --> 00:44:15,633
Ya veo.
394
00:45:25,200 --> 00:45:29,591
- �Has encontrado a alguien?
- S�. La sala pertenece a Sun.
395
00:45:29,800 --> 00:45:34,191
Podr�a no estar. Anoche una furgoneta
sali� con un mont�n de cosas.
396
00:45:34,400 --> 00:45:39,235
- Entremos
- No tenemos ninguna prueba contra �l.
397
00:45:39,440 --> 00:45:43,319
- �No? S�.
- �Qu� te hace pensar eso?
398
00:45:43,520 --> 00:45:48,878
Soy ps�quico, veo
tres cuerpos desnudos yaciendo all�.
399
00:45:49,080 --> 00:45:53,631
- �Maldita sea, Gunvald!
- Martin.
400
00:46:00,720 --> 00:46:03,393
Margareta, es Martin.
401
00:46:03,600 --> 00:46:11,314
Gunvald y yo vamos a entrar
en el s�tano de la tienda de marcos.
402
00:46:11,520 --> 00:46:16,878
- �Se ha cometido un crimen?
- Creemos que hay tres cuerpos.
403
00:46:17,080 --> 00:46:22,598
- �Por qu� piensas eso?
- Me asom� por la ventana.
404
00:46:22,800 --> 00:46:27,191
Gunvald se asom� por una ventana.
Adi�s.
405
00:46:28,600 --> 00:46:32,798
- Disparo en la parte posterior de la
cabeza. - Al igual que Marie Lisowska.
406
00:46:33,000 --> 00:46:37,039
Ejecutados y arreglados
de una extra�a maldita manera.
407
00:46:37,240 --> 00:46:40,357
- Sperling est� en camino.
- �Por qu�?
408
00:46:40,560 --> 00:46:46,829
Tal vez �l pueda explicar
este extra�o y maldito arreglo.
409
00:46:55,320 --> 00:47:00,872
- �Qu� pasa?
- Al igual que el grabado Shunga.
410
00:47:01,080 --> 00:47:05,756
- �El que Marie compr�?
- Exactamente.
411
00:47:23,920 --> 00:47:29,358
Seg�n Oljelund, dos de los hombres
tienen tinta de imprenta en sus dedos.
412
00:47:29,560 --> 00:47:34,475
Los forenses han encontrado rastros
de actividades de impresi�n.
413
00:47:34,680 --> 00:47:38,036
Recortes de papel impreso...
414
00:47:38,240 --> 00:47:45,271
y los �cidos utilizados en las piedras
para la impresi�n litogr�fica.
415
00:47:45,480 --> 00:47:51,350
La experta est� convencida de que el
Chagall se imprimi� en piedras reales.
416
00:47:51,560 --> 00:47:55,678
- Tal vez incluso las originales.
- Interesantes im�genes.
417
00:47:55,880 --> 00:48:00,112
- Desagradable.
- S�, desagradable e interesante.
418
00:48:00,320 --> 00:48:05,758
- Si t� lo dices.
- �Sabes por qu� son interesantes?
419
00:48:05,960 --> 00:48:11,671
Debido a que no hay ninguna ventana
en la escena del crimen.
420
00:48:11,880 --> 00:48:15,759
No. �Por qu� es tan interesante?
421
00:48:15,960 --> 00:48:19,714
La ventana a trav�s
de lal cual Gunvald vio los cuerpos...
422
00:48:19,920 --> 00:48:23,071
que justificaron el ingreso.
423
00:48:23,280 --> 00:48:27,910
- �Cu�l fue la ventana, Gunvald?
- Mi ventana interior.
424
00:48:28,120 --> 00:48:31,669
No muchas personas tienen
un sexto sentido. Tampoco una...
425
00:48:31,880 --> 00:48:37,318
ventana interior. Felicitaciones.
- Gracias. �Vas a comprar un pastel?
426
00:48:38,640 --> 00:48:44,158
- �Qui�n quiere interrogar a Beverin?
- Gunvald.
427
00:48:44,360 --> 00:48:48,751
- �Est�s nervioso?
- �Tienes algo para estar nervioso?
428
00:48:48,960 --> 00:48:52,350
- No.
- Claro que s�.
429
00:48:52,560 --> 00:48:58,556
Ayer dijo que no conoc�a
la tienda de marcos en Blekingegatan.
430
00:48:58,760 --> 00:49:02,594
�Por qu� demonios est� mintiendo?
431
00:49:08,400 --> 00:49:12,871
�Y bien? Sun fue encontrado anoche
con un disparo en la cabeza.
432
00:49:13,080 --> 00:49:17,517
Estaba desnudo, enredado con otros
dos hombres desnudos, asesinados...
433
00:49:17,720 --> 00:49:24,239
detr�s de la tienda que visit� anoche.
�Les dispar�?
434
00:49:24,440 --> 00:49:28,433
�D�nde estaba en la noche
del asesinato de Marie Lisowska?
435
00:49:28,640 --> 00:49:32,838
Yo estaba... �por qu� lo pregunta?
Supongo que estaba en casa.
436
00:49:33,040 --> 00:49:37,989
- �Alguien m�s en casa?
- No, mi esposa no est�. No hace...
437
00:49:38,200 --> 00:49:45,311
- �Tiene acceso a armas?
- �Por qu� escribi� el certificado?
438
00:49:45,520 --> 00:49:50,230
- Basta.
- �Necesita un descanso?
439
00:49:50,440 --> 00:49:55,958
Bien, vamos a tomar un descanso.
Mira estas en el �nterin.
440
00:49:58,920 --> 00:50:01,388
�Quiere un vaso de agua?
441
00:50:01,600 --> 00:50:08,153
Mire, no pensamos que
los asesin� o a Marie Lisowska.
442
00:50:08,360 --> 00:50:10,999
S�lo queremos que empiece a hablar.
443
00:50:11,200 --> 00:50:15,512
No nos mienta, porque
entonces estar� aqu� todo el d�a.
444
00:50:16,360 --> 00:50:22,037
Sun est� muerto. Marie Lisowska est�
muerta. �Est� protegiendo a alguien?
445
00:50:22,240 --> 00:50:28,315
Bueno, entonces, empiece a hablar
as� lo podemos dejar salir de aqu�.
446
00:50:32,440 --> 00:50:38,754
Sun imprimi� Chagalls falsos y
yo certifiqu� su autenticidad.
447
00:50:39,840 --> 00:50:43,515
Eso es todo de lo que he sido parte.
448
00:50:43,720 --> 00:50:47,872
�Utiliz� las piedras originales?
�C�mo las consigui�?
449
00:50:48,080 --> 00:50:51,868
Las recibi� de su padre...
450
00:50:52,080 --> 00:50:57,871
que dijo que las obtuvo
de una de las amantes de Chagall.
451
00:50:58,080 --> 00:51:03,871
- �D�nde est�n las piedras ahora?
- En el s�tano.
452
00:51:04,080 --> 00:51:06,833
�Lisowska intent� vender otros Chagalls?
453
00:51:07,040 --> 00:51:12,239
- Fue contratada para vender dos cuando...
- Le dispararon en la cabeza.
454
00:51:12,440 --> 00:51:16,718
- �En nombre de quien las venden?
- De Sun.
455
00:51:16,920 --> 00:51:23,678
- �Hab�a vendido falsificaciones antes?
- En una ocasi�n anterior, creo.
456
00:51:24,720 --> 00:51:28,395
- �Ella sab�a que eran falsas?
- No.
457
00:51:28,600 --> 00:51:35,392
Lisowska consigui� litograf�as impresas
por Sun y verificadas por usted...
458
00:51:35,600 --> 00:51:39,195
y pens� que eran aut�nticas.
459
00:51:39,400 --> 00:51:41,356
Hermoso.
460
00:51:41,920 --> 00:51:47,040
�Cu�nto cuesta una litograf�a de
ese tipo en el mercado actual?
461
00:51:47,240 --> 00:51:52,553
- Sobre 50.000.
- �Cu�ntas hay en circulaci�n?
462
00:51:52,760 --> 00:51:55,672
Diez o menos.
463
00:51:58,240 --> 00:52:02,279
- �Lo dejaste ir?
- S�. No puede salir del pa�s.
464
00:52:02,480 --> 00:52:06,553
- Ser� acusado de fraude de arte.
- Sabemos lo que Sun estaba tramando.
465
00:52:06,760 --> 00:52:10,036
- Pero no qui�n lo hizo.
- No, y no sabemos el motivo tampoco.
466
00:52:10,240 --> 00:52:14,677
- Debe estar conectado al fraude.
- S�, es de suponer.
467
00:52:14,880 --> 00:52:21,399
Digamos que Lisowska no sab�a
que las litograf�as eran falsas...
468
00:52:21,600 --> 00:52:25,115
ya que tanto Forsgren y Beverin,
independientemente, lo dicen.
469
00:52:25,320 --> 00:52:31,839
Ella se sorprende
por lo que le dice Forsgren...
470
00:52:32,040 --> 00:52:34,429
y decide investigarlo.
471
00:52:34,640 --> 00:52:40,590
Eso le da a Sun y Beverin un motivo para
hacerla callar, para proteger su estafa.
472
00:52:40,800 --> 00:52:44,634
Pero, �qui�n mat� a Sun?
�Qui�n rob� las piedras de Chagall?
473
00:52:44,840 --> 00:52:49,914
- Beverin. - �Por qu�?
Sun era una mina de oro para �l.
474
00:52:50,120 --> 00:52:56,150
Adem�s, no tiene el coraje de
matar gente y convertirlos en arte.
475
00:52:56,360 --> 00:53:02,833
Obviamente hay otra persona
involucrada, y no sabemos qui�n.
476
00:53:03,040 --> 00:53:07,989
- �C�mo sabemos que Beverin no
miente? Con Sun muerto... - No s�.
477
00:53:10,360 --> 00:53:14,353
- El papel.
- �Qu� papel?
478
00:53:14,560 --> 00:53:22,478
El papel para litograf�as es un papel
especial para usar con estas piedras.
479
00:53:22,680 --> 00:53:27,196
Sun lo debe haber
comprado en alguna parte. Oskar.
480
00:53:28,360 --> 00:53:29,634
Bien hecho.
481
00:53:29,840 --> 00:53:33,469
He revisado nuestros registros.
482
00:53:33,680 --> 00:53:37,719
Sun orden� cinco lotes
en los �ltimos cinco a�os.
483
00:53:37,920 --> 00:53:43,199
�Papel para litograf�a?
�Cu�ntas hojas hay en un lote?
484
00:53:43,400 --> 00:53:46,551
80 hojas.
485
00:53:46,760 --> 00:53:49,672
80 veces 50.000.
Cuatro millones al a�o.
486
00:53:49,880 --> 00:53:54,829
- En cinco a�os, 20 millones.
- Por 400 litograf�as falsas.
487
00:53:55,040 --> 00:54:00,239
- Beverin nos meti� el dedo en el culo.
- Lo estamos buscando. No est� en su casa.
488
00:54:00,440 --> 00:54:05,195
La he encontrado.
A la mujer de al lado, Birgitta Nyr�n.
489
00:54:05,400 --> 00:54:10,554
- �C�mo?
- He hablado con Vicios. La conoc�an.
490
00:54:10,760 --> 00:54:15,038
Se conoce con el nombre de Nettan
y trabaja como prostituta.
491
00:54:16,720 --> 00:54:19,632
- Nettan Nyr�n.
- Bonita.
492
00:54:19,840 --> 00:54:23,230
Coincide con la
descripci�n que hace Forsgren.
493
00:54:25,120 --> 00:54:29,113
- Sabemos quien orden� las rosas.
- �Beverin?
494
00:54:29,320 --> 00:54:34,758
No, uno de sus empleadores.
Jovan Andrecz.
495
00:54:37,840 --> 00:54:43,073
Hablamos con usted antes,
sobre el asesinato de Marie Lisowska.
496
00:54:43,280 --> 00:54:49,037
- Ella trabaj� como su agente. �Es cierto?
- Compr� pinturas.
497
00:54:53,280 --> 00:54:59,037
�Le envi� rosas a su habitaci�n
del hotel la noche del asesinato?
498
00:54:59,240 --> 00:55:04,951
Madame Lisowska una vez estuvo casada
con un pariente lejano m�o.
499
00:55:05,160 --> 00:55:11,030
Era muy capaz.
Ella sab�a lo que hac�a.
500
00:55:11,960 --> 00:55:17,239
Le enviamos flores para felicitarla por la
adquisici�n del aguafuerte de Shigemasa.
501
00:55:17,440 --> 00:55:20,796
Rosas.
502
00:55:21,000 --> 00:55:25,312
- �Estaba usted interesado en el Shunga?
- S�.
503
00:55:25,520 --> 00:55:30,594
- �Pero ella no lo compr� para usted?
- Lamentablemente, no.
504
00:55:30,800 --> 00:55:35,430
- �Sabe para qui�n?
- No.
505
00:55:35,640 --> 00:55:40,794
Pero le hubiera gustado tenerlo, �eh?
506
00:55:42,080 --> 00:55:47,359
�D�nde estaba la
noche del asesinato de Marie?
507
00:55:47,560 --> 00:55:53,999
Estaba cuidando de m�.
Siempre me cuida.
508
00:55:55,880 --> 00:56:01,910
�As� que estaba aqu�?
�Con su madre?
509
00:56:02,120 --> 00:56:04,031
S�.
510
00:56:08,080 --> 00:56:11,436
- �La reconoces?
- No lo s�...
511
00:56:11,640 --> 00:56:16,395
Se alojaba en la habitaci�n 117
cuando Lisowska fue asesinada en la 119.
512
00:56:16,600 --> 00:56:21,196
�Es ella la que estaban buscando?
513
00:56:21,400 --> 00:56:26,838
Trabaja para una agencia de acompa�antes.
�Sabes algo acerca de eso?
514
00:56:27,040 --> 00:56:32,717
Por supuesto que no. Va en contra de la
pol�tica del hotel, permitir eso aqu�.
515
00:56:37,520 --> 00:56:38,635
Gracias.
516
00:56:41,280 --> 00:56:45,910
Hola.
Algo huele bien.
517
00:56:46,880 --> 00:56:51,590
Codillo de cerdo
con chucrut y alb�ndigas.
518
00:56:55,000 --> 00:56:57,560
Vamos, entra
519
00:56:57,760 --> 00:57:02,311
- Si�ntate.
- Maravilloso.
520
00:57:05,160 --> 00:57:12,475
- S�, necesitas una esposa.
- �Por qu�?
521
00:57:14,240 --> 00:57:18,233
- �Con qu� frecuencia cocinas?
- Muchas veces.
522
00:57:19,400 --> 00:57:22,437
�Qu� cocinas?
523
00:57:22,640 --> 00:57:26,599
Toda clase de buenos platos.
524
00:57:26,800 --> 00:57:32,113
Caliento una cabeza de cordero en
el microondas. Ese tipo de cosas.
525
00:57:32,320 --> 00:57:37,917
Suena interesante.
�Qu� piensas del vino?
526
00:57:38,880 --> 00:57:42,919
Creo que su sabor es caro
y condenadamente bueno.
527
00:57:43,120 --> 00:57:46,590
- Espero que s�. Salud.
- Salud.
528
00:57:55,120 --> 00:57:58,476
Realmente no hay nada mejor.
529
00:57:58,680 --> 00:58:03,071
�Qu� dijiste por tel�fono?
�Suma hasta 400 litograf�as?
530
00:58:03,280 --> 00:58:08,593
- M�s o menos. M�s de cinco a�os.
- Eso cambia todo el escenario.
531
00:58:08,800 --> 00:58:11,439
�C�mo?
532
00:58:11,640 --> 00:58:15,553
Una estafa de arte de esa magnitud
exige una red internacional...
533
00:58:15,760 --> 00:58:18,149
de galer�as y marchantes de arte.
534
00:58:18,360 --> 00:58:25,072
Una regi�n en particular no puede
tener tantos Mir�s y Chagalls falsos.
535
00:58:25,280 --> 00:58:29,512
Tiene que ser global para que funcione.
536
00:58:29,720 --> 00:58:34,874
Sun y Beverin no encajan en esa liga.
537
00:58:35,080 --> 00:58:42,077
Pero, �qui�n puede haber hecho
millones con este tipo de fraude?
538
00:58:42,280 --> 00:58:48,719
- Suena como que Beverin sabe m�s.
- Estoy de acuerdo.
539
00:58:48,920 --> 00:58:54,392
- Pero se lo guard� para s� mismo.
- �Por qu�?
540
00:58:57,360 --> 00:59:01,592
Se cometieron cuatro asesinatos brutales.
541
00:59:01,800 --> 00:59:05,475
�Crees que �l ten�a miedo?
542
00:59:05,680 --> 00:59:10,470
Tal vez sabe que
es el siguiente en la l�nea a callar.
543
00:59:10,680 --> 00:59:15,834
Fue un gran error dejar que se vaya.
544
00:59:16,040 --> 00:59:18,554
�Maldita sea!
545
00:59:18,760 --> 00:59:24,835
Y todav�a no sabemos en nombre
de quien Marie compr� el Shunga.
546
00:59:26,640 --> 00:59:29,598
Jovan Andrecz.
547
00:59:29,800 --> 00:59:34,669
Quiz�s. Definitivamente no tiene
una coartada para la hora del asesinato.
548
00:59:34,880 --> 00:59:38,998
Su anciana madre dijo
que estaba en casa.
549
00:59:39,200 --> 00:59:45,594
No parece de fiar. Estamos
revisando los registros telef�nicos.
550
00:59:45,800 --> 00:59:49,679
- Martin, tengo un favor que pedirte.
- �Qu�?
551
00:59:49,880 --> 00:59:53,555
- Quiero hacer un viaje.
- �A d�nde?
552
00:59:53,760 --> 00:59:57,878
- A Lyttinge.
- �Lyttinge?
553
00:59:58,080 --> 01:00:03,313
Quiero ver a un comerciante de arte.
Ernst Levendahl. �Haz o�do hablar de �l?
554
01:00:03,520 --> 01:00:06,159
No.
555
01:00:06,360 --> 01:00:09,670
Un comerciante de arte en K�ln,
me refiero a �l.
556
01:00:09,880 --> 01:00:15,512
Tiene una hermosa colecci�n de
arte er�tico, incluyendo algunos Shungas.
557
01:00:16,800 --> 01:00:21,430
Tal vez sabe quien compr�
el Shunga en Bukowskis.
558
01:00:21,640 --> 01:00:27,351
No le voy a decir que soy de la polic�a.
559
01:00:27,560 --> 01:00:33,271
- �C�mo piensas llegar?
- Bueno...
560
01:00:41,640 --> 01:00:46,316
Hemos estado conduciendo durante
una hora y no has dicho ni una palabra.
561
01:00:46,520 --> 01:00:51,514
- Al menos puedes preguntar.
- �Qu�?
562
01:00:51,720 --> 01:00:56,669
Bueno, �c�mo un hombre obeso como yo
se las arregla para ser polic�a?
563
01:00:56,880 --> 01:00:59,997
- �Y?
- No es bueno.
564
01:01:00,200 --> 01:01:04,079
Mis rodillas est�n acabadas,
estoy sin aliento.
565
01:01:04,280 --> 01:01:08,717
Mi coraz�n late dos
veces m�s r�pido de lo que deber�a.
566
01:01:08,920 --> 01:01:14,074
No atrapo a un mont�n de ladrones.
Pero no se trata de eso.
567
01:01:14,280 --> 01:01:20,037
- No se trata de velocidad u obesidad,
sino de papel secante. - �Papel secante?
568
01:01:20,240 --> 01:01:25,394
S�. Tu capacidad de absorber
el motivo del perpetrador.
569
01:01:25,600 --> 01:01:29,673
Para entender c�mo funciona su mente.
570
01:01:29,880 --> 01:01:34,396
Una vez que sepas eso,
puedes soltar a los perros r�pidamente.
571
01:01:34,600 --> 01:01:38,149
La caza en s� no es de inter�s.
�Eres cazador?
572
01:01:38,360 --> 01:01:42,239
- S�.
- �Qu� es lo que cazas?
573
01:01:42,440 --> 01:01:48,117
- Asesinos.
- A lo mejor tenemos suerte esta noche.
574
01:02:13,360 --> 01:02:18,275
- �Hans Sperling?
- �Ernst Levendahl?
575
01:02:18,480 --> 01:02:22,740
Gusto en conocerlo.
Y bienvenido a mi castillo.
576
01:02:22,840 --> 01:02:26,900
Mi colecci�n est� abierta al p�blico
durante unas horas los fines de semana...
577
01:02:27,000 --> 01:02:31,152
pero para usted voy a
hacer una excepci�n.
578
01:02:33,280 --> 01:02:36,795
- �Qui�n es �l?
- Mi chofer.
579
01:02:37,000 --> 01:02:40,151
- Es sueco.
- Bien, bien.
580
01:02:40,360 --> 01:02:44,860
Solo algunas reglas pr�cticas.
Los m�viles no est�n permitidos.
581
01:02:44,960 --> 01:02:47,793
Es una pol�tica que tengo.
582
01:02:48,000 --> 01:02:53,916
Y tengo un detector de
metales en el marco de la puerta.
583
01:02:54,120 --> 01:02:56,918
El a�o pasado vino un idiota...
584
01:02:57,120 --> 01:03:02,050
que cort� un Matisse con un cuchillo.
585
01:03:02,560 --> 01:03:05,313
Payasos del arte.
586
01:03:13,320 --> 01:03:16,551
�Te puedes vestir?
587
01:03:18,040 --> 01:03:24,912
Es estimulante encontrar a un verdadero
conocedor. No sucede a menudo.
588
01:03:25,120 --> 01:03:28,220
Las personas que vienen aqu� son
impactadas por la colecci�n er�tica.
589
01:03:28,320 --> 01:03:34,429
- Especialmente las m�s pornogr�ficas.
- S�, probablemente.
590
01:03:34,640 --> 01:03:39,220
He tomado el gusto por
las pinturas Shunga. �Tendr� algunas?
591
01:03:39,320 --> 01:03:44,474
S�. Pero ninguna de ellas est� firmada.
592
01:03:44,680 --> 01:03:47,353
Son poco comunes.
593
01:03:47,560 --> 01:03:53,317
- Vi una recientemente.
- �Se refiere la de Bukowski?
594
01:03:53,520 --> 01:03:58,196
- Es por eso que estuve en Suecia.
- �Ofreci� por ella?
595
01:03:58,400 --> 01:04:04,748
- S�. Pero otro coleccionista la consigui�.
- Ah. �A cu�nto?
596
01:04:04,960 --> 01:04:10,557
- 55.000.
- Un precio razonable.
597
01:04:10,760 --> 01:04:15,390
- �Para el vendedor o el comprador?
- Para ambos, espero.
598
01:04:15,600 --> 01:04:20,833
- Pero tuvo un final tr�gico.
- �Qu� quiere decir?
599
01:04:21,040 --> 01:04:25,909
La mujer que compr� el Shunga,
una agente de arte...
600
01:04:26,120 --> 01:04:29,874
fue asesinada la misma noche.
601
01:04:30,080 --> 01:04:35,916
Estaba sentada a mi lado en la subasta.
Es terrible.
602
01:04:38,560 --> 01:04:44,112
- �Hay una conexi�n con la compra de...?
- Shunga. No, �por qu�?
603
01:04:44,320 --> 01:04:46,320
No.
604
01:04:47,880 --> 01:04:51,025
�Pero no sabe para qui�n la compr�?
605
01:04:51,080 --> 01:04:56,140
- No puedo decir que sepa.
- �Pero tiene alguna idea al respecto?
606
01:04:56,240 --> 01:04:58,240
S�.
607
01:04:58,400 --> 01:05:01,233
Jovan Andrecz.
608
01:05:02,000 --> 01:05:05,117
- S�, es �l.
- Adelante.
609
01:05:07,600 --> 01:05:15,393
Sal� del ascensor y sali�
seguido de una mujer gritando.
610
01:05:15,600 --> 01:05:20,799
- �Es ella?
- Se ve�a as�.
611
01:05:21,000 --> 01:05:28,156
- �Entonces qu� pas�?
- Me vieron y se calmaron.
612
01:05:28,360 --> 01:05:34,117
Tom� el ascensor y se fue
de nuevo, dando un portazo.
613
01:05:34,320 --> 01:05:40,236
- Me fui a mi habitaci�n.
- �Estabas sola en la habitaci�n?
614
01:05:40,440 --> 01:05:44,399
S�. Se supon�a que iban a venir
m�s tarde, alrededor de la medianoche.
615
01:05:44,600 --> 01:05:51,073
- �Ellos? �Quienes?
- Ya sabes...
616
01:05:57,200 --> 01:06:01,432
- De todos modos, no los esperaste.
- S�.
617
01:06:01,640 --> 01:06:06,873
No, tu salida fue a las 10:30.
�Por qu�?
618
01:06:10,320 --> 01:06:16,077
- Por las cosas que pasaron.
- �Qu� cosas?
619
01:06:20,800 --> 01:06:25,191
Sabes muy bien lo que pas� al lado.
620
01:06:25,400 --> 01:06:27,914
Debes haber le�do sobre eso.
621
01:06:28,120 --> 01:06:34,753
Te hemos estado buscando.
�Por qu� no has venido enseguida?
622
01:06:36,520 --> 01:06:40,513
�Participaste de lo
que ocurri� en la habitaci�n 119?
623
01:06:40,720 --> 01:06:46,750
- �Eso lo que piensan?
- �Qu� quieres que pensemos?
624
01:06:46,960 --> 01:06:50,714
Estabas sola, �verdad?
625
01:06:55,760 --> 01:07:00,834
O� un disparo en la habitaci�n de al lado.
626
01:07:01,040 --> 01:07:04,112
�A qu� hora?
627
01:07:04,320 --> 01:07:09,155
No s�. Una hora o media
despu�s de su discusi�n.
628
01:07:11,360 --> 01:07:15,433
Entonces, �qu� hiciste?
629
01:07:15,640 --> 01:07:21,954
Estaba muerta de miedo.
Me sent� all� durante alg�n tiempo.
630
01:07:24,120 --> 01:07:31,629
Entonces al lado estaba tranquilo
y me asom� a la puerta.
631
01:07:33,680 --> 01:07:37,434
Vi a un tipo salir.
632
01:07:39,600 --> 01:07:45,277
- �Este tipo, tal vez?
- Puede ser.
633
01:07:45,480 --> 01:07:49,871
No vi su rostro.
634
01:07:50,080 --> 01:07:53,709
Llevaba algo
y se fue de forma graciosa.
635
01:07:53,920 --> 01:08:00,473
- �Qu� quieres decir con "graciosa"?
- Se fue cojeando. Caminaba con un bast�n.
636
01:08:07,640 --> 01:08:11,394
Hay un poco de dise�o sensual, aqu�.
637
01:08:11,600 --> 01:08:14,114
Es verdad.
638
01:08:14,320 --> 01:08:17,020
Y una gran cantidad de dinero invertido.
639
01:08:17,120 --> 01:08:19,315
Puedo ver eso.
640
01:08:29,680 --> 01:08:34,879
- Martin no contesta su m�vil.
- Est�n interrogando a Birgitta Nyr�n.
641
01:08:35,080 --> 01:08:39,915
Este Levendahl dice que el Shunga
fue comprado por Jovan Andrecz.
642
01:08:40,120 --> 01:08:45,433
Nos acabamos de enterar que Andrecz llam�
a Lisowska una hora antes de que muriera.
643
01:08:45,640 --> 01:08:50,316
- �Qu� est�n haciendo con Nyr�n?
- Van a seguir un poco.
644
01:08:50,520 --> 01:08:53,318
�C�mo te va por ah�...?
645
01:09:04,360 --> 01:09:09,460
Mi cuerpo no debe estar expuesto a
este tipo de orgasmos visuales.
646
01:09:09,520 --> 01:09:12,796
�Puedo invitarlo a cenar?
647
01:09:13,760 --> 01:09:18,220
Suena tentador, pero
tengo que preguntarle a mi chofer...
648
01:09:18,320 --> 01:09:23,917
Puede, por supuesto, tener una deliciosa
comida con el resto del personal.
649
01:09:25,600 --> 01:09:29,513
- Hemos recibido una invitaci�n a cenar.
- Excelente.
650
01:09:31,040 --> 01:09:32,900
Bien.
651
01:09:32,920 --> 01:09:38,597
Gunvald llam�. El tipo dice que
Jovan Andrecz compr� el Shunga.
652
01:09:38,800 --> 01:09:43,874
- Ser� mejor que lo traigamos. - Gunvald
se estaba aburriendo como una ostra.
653
01:09:44,080 --> 01:09:49,200
Dijo que Levendahl era un puto viejo,
payaso del arte... Ya sabes.
654
01:09:49,400 --> 01:09:53,473
- Cojeando alrededor de su castillo...
- �Cojeando?
655
01:09:53,680 --> 01:09:58,390
- Al parecer, tiene una cojera.
- �Levendahl?
656
01:09:58,600 --> 01:10:02,195
- �Qu� sucede?
- Tengo que llamarlos.
657
01:10:02,400 --> 01:10:07,349
No se puede. No se les permite
tener sus m�viles en el interior.
658
01:10:08,400 --> 01:10:15,238
�Jes�s! Echa un vistazo a este Levendahl
y trae a Jovan.
659
01:10:18,080 --> 01:10:23,029
- �Has sido chofer por mucho tiempo?
- A�ares.
660
01:10:24,720 --> 01:10:29,794
Cuando consegu� mi licencia de conducir
en el ej�rcito, me enganch�.
661
01:10:30,000 --> 01:10:35,791
- La rueda es mi vida.
- La comida es mi vida.
662
01:10:38,800 --> 01:10:44,033
�D�nde puedo ir a mear
sin chorrear sobre un Rembrandt?
663
01:10:44,240 --> 01:10:47,710
A la vuelta.
664
01:11:05,600 --> 01:11:09,070
Mis vinos... muertos.
665
01:11:10,480 --> 01:11:13,677
Son mi especialidad.
666
01:11:15,840 --> 01:11:20,470
Vinos que han envejecido y murieron.
667
01:11:21,120 --> 01:11:26,877
Vinos muy exclusivos y muy caros.
668
01:11:37,680 --> 01:11:44,472
S� que mi aficci�n por el vino muerto
solo es compartida por pocas personas.
669
01:11:44,680 --> 01:11:46,830
Soy uno de ellos.
670
01:11:57,400 --> 01:12:02,474
Tinta de aleta de tibur�n fr�a,
una gota de vinagre a�ejado.
671
01:12:03,520 --> 01:12:05,520
Muy bien.
672
01:12:13,640 --> 01:12:16,438
Perd�n.
673
01:12:16,640 --> 01:12:20,519
Es tan raro...
encontrarme con alguien que...
674
01:12:20,720 --> 01:12:23,188
Me es inusual.
675
01:12:24,800 --> 01:12:28,509
S�, realmente lo es.
676
01:13:18,000 --> 01:13:23,632
El ri��n es marinado en Barolo y
luego horneado.
677
01:13:40,680 --> 01:13:43,353
�Est� aqu� ahora?
678
01:13:45,320 --> 01:13:49,791
Disc�lpeme un segundo.
Solo tardar� un minuto.
679
01:13:50,000 --> 01:13:52,116
S�rvase usted mismo.
680
01:14:08,600 --> 01:14:11,433
- �Qu�..?
- �Qu�?
681
01:14:11,640 --> 01:14:17,033
Ernst Levendahl fue condenado
a tener atenci�n psiqui�trica en 1974.
682
01:14:17,240 --> 01:14:21,518
- Fue puesto en libertad 8 a�os despu�s.
- �Qu� hab�a hecho?
683
01:14:21,720 --> 01:14:25,599
Asesin� a un hombre y una mujer por...
684
01:14:25,800 --> 01:14:29,395
- Por...
- �Por qu�?
685
01:15:03,880 --> 01:15:05,950
�Qu� demonios est�s haciendo?
686
01:15:11,000 --> 01:15:16,393
- Nunca estuviste en contacto conmigo.
- He sido interrogado por la polic�a.
687
01:15:16,600 --> 01:15:22,311
Les habl� de los Chagalls.
Estoy siendo acusado de fraude.
688
01:15:22,520 --> 01:15:29,153
- Mi vida est� arruinada, �ay�dame!
- �Les dijiste sobre los Chagalls?
689
01:15:29,360 --> 01:15:33,990
Nunca he mencionado tu nombre.
Culp� a Sun que ya estaba muerto.
690
01:15:34,200 --> 01:15:39,069
- Estoy muy molesto por estos asesinatos.
- Yo tambi�n.
691
01:15:39,280 --> 01:15:44,115
Adoraba a Marie,
y Sun era como un hermano para m�.
692
01:15:44,320 --> 01:15:48,313
�Qu� pasa si estamos en la l�nea?
Para ser asesinados.
693
01:15:48,520 --> 01:15:49,714
�Por qu�?
694
01:15:49,920 --> 01:15:56,234
Obviamente, un psic�pata est� matando
a cada uno conectado con los Chagalls.
695
01:15:57,840 --> 01:16:01,628
- �Eso crees?
- S�.
696
01:16:01,840 --> 01:16:06,709
- �Es un psic�pata?
- �Qui�n m�s podr�a ser?
697
01:16:06,920 --> 01:16:10,549
Un amante de Chagall.
698
01:16:11,640 --> 01:16:16,714
T� eres muy aficionado
a Francisco de Goya...
699
01:16:18,880 --> 01:16:20,393
�No es as�?
700
01:17:10,960 --> 01:17:13,758
Debe disculparme por la interrupci�n,
701
01:17:13,960 --> 01:17:19,910
como un marchante internacional de arte,
tengo que estar disponible.
702
01:17:21,480 --> 01:17:23,480
Su...
703
01:17:24,840 --> 01:17:28,037
Tengo que preguntarle algo.
704
01:17:28,240 --> 01:17:30,834
�Tiene alguna fobia?
705
01:17:31,880 --> 01:17:35,875
- �En el plano er�tico?
- No, hablando en general.
706
01:17:36,960 --> 01:17:42,193
�Fobias? No, no puedo decir que tenga.
�Por qu�?
707
01:17:43,800 --> 01:17:46,314
- �Y usted?
- S�.
708
01:17:47,560 --> 01:17:49,560
Una.
709
01:17:51,480 --> 01:17:53,550
�Y cu�l es?
710
01:17:53,760 --> 01:17:56,991
Alguien que me hace pensar...
711
01:17:57,200 --> 01:18:00,988
pensar, que era un hombre refinado...
712
01:18:01,200 --> 01:18:05,955
de repente resulta
ser alguien completamente diferente.
713
01:18:09,400 --> 01:18:16,192
- �La fragmentaci�n de la personalidad?
- O una personalidad simple.
714
01:18:16,400 --> 01:18:20,260
Trata de jugar
un juego que �l no entiende.
715
01:18:20,360 --> 01:18:24,069
Suena como
una fobia muy desagradable.
716
01:18:25,080 --> 01:18:27,116
Lo es.
717
01:18:28,160 --> 01:18:32,756
�Quiere ver un cuadro
hist�rico antes del plato principal?
718
01:18:32,960 --> 01:18:36,635
Es... �C�mo debo llamarlo?
719
01:18:36,840 --> 01:18:40,355
"Un estilo de vida biol�gica".
720
01:19:25,080 --> 01:19:30,029
"No en este caso",
Goya, la guerra civ�l.
721
01:19:32,120 --> 01:19:37,194
Uno de sus grabados m�s fuertes.
Claro, es formidable.
722
01:19:39,200 --> 01:19:42,397
No hay nada de motivo er�tico,
723
01:19:42,600 --> 01:19:45,717
pero para nosotros,
724
01:19:45,920 --> 01:19:49,435
que disfrutamos de los vinos muertos,
725
01:19:49,640 --> 01:19:55,397
los dise�os morbosos tienen
su propio encanto especial. �No?
726
01:19:58,280 --> 01:20:02,068
Bien, �c�mo podemos mostrarlo?
727
01:20:03,880 --> 01:20:08,829
Su gran cuerpo es bastante inspirador.
728
01:20:09,960 --> 01:20:12,679
�Rembrandt, tal vez?
729
01:20:14,600 --> 01:20:20,994
�Sabes que �l, un poco descuidado,
pint� algunos motivos er�ticos...
730
01:20:21,200 --> 01:20:25,478
m�s o menos, algunos desnudos,
731
01:20:25,680 --> 01:20:31,038
incluyendo un
peque�o �leo de una joven mujer...
732
01:20:33,200 --> 01:20:35,760
con el est�mago cortado...
733
01:20:35,960 --> 01:20:38,315
lleno de grasa...
734
01:20:38,520 --> 01:20:41,876
embarazada...
735
01:20:46,400 --> 01:20:51,394
Podr�a sustituir a la mujer...
736
01:20:53,200 --> 01:20:56,272
por un chofer desnudo.
737
01:20:57,320 --> 01:20:59,470
Hablando de eso...
738
01:20:59,680 --> 01:21:02,911
Su chofer le pidi�...
739
01:21:03,120 --> 01:21:07,477
a uno de mis guardias que le diera esto.
740
01:21:32,280 --> 01:21:35,795
Tuve que silenciar a Marie.
741
01:21:36,000 --> 01:21:41,440
Ella estaba muy cerca de revelar
lo que est�bamos haciendo Sun y yo.
742
01:21:41,480 --> 01:21:47,157
Era una mujer muy hermosa,
con la moral alta.
743
01:21:47,360 --> 01:21:54,311
Ten�a un gran respecto por ella, cuando
no entr� en conflicto con mis intereses.
744
01:21:55,800 --> 01:21:59,588
Pero lo hizo tan de repente.
745
01:21:59,800 --> 01:22:05,318
As� que se deshizo de las
litograf�as de Chagall que m�s amaba.
746
01:22:05,520 --> 01:22:11,311
Cre� una vida biol�gica
a partir de su pintura favorita.
747
01:22:11,520 --> 01:22:14,830
"La mujer y las rosas".
748
01:22:16,440 --> 01:22:21,370
Es mi manera de mostrar mi respeto.
Por aqu�.
749
01:22:29,800 --> 01:22:36,035
- �Las piedras!
- Los de la carretera ya los atrapar�n.
750
01:22:47,840 --> 01:22:49,876
�Y sobre Sun?
751
01:22:50,080 --> 01:22:52,548
Ah, Sun...
752
01:22:52,760 --> 01:22:57,595
Era un amigo leal y
un brillante impresor.
753
01:22:59,080 --> 01:23:04,871
Pero no estaba dispuesto a matar
para proteger nuestro tesoro.
754
01:23:05,080 --> 01:23:08,959
Y cuando se enter� de
lo que le hab�a sucedido a Marie...
755
01:23:09,160 --> 01:23:13,551
amenaz� con romper las piedras.
756
01:23:14,840 --> 01:23:19,345
Y usted, Sabe mejor que
nadie lo que eso significa.
757
01:23:20,360 --> 01:23:22,669
Es un tesoro cultural.
758
01:23:35,840 --> 01:23:39,913
As� que tuve que tomar a Sun, tambi�n.
759
01:23:41,440 --> 01:23:48,312
Y como un verdadero admirador
del viejo arte er�tico japon�s,
760
01:23:48,520 --> 01:23:53,420
tuvo su homenaje biol�gico con
sus dos impresores.
761
01:23:53,520 --> 01:23:56,671
Pintura Shunga de Shigemasa.
762
01:24:07,920 --> 01:24:10,514
�Martin!
763
01:24:42,040 --> 01:24:46,318
- �Qu� es eso?
- Pruebas.
764
01:24:49,480 --> 01:24:53,189
Es parte de la investigaci�n.
765
01:24:53,400 --> 01:25:00,351
Pens� que podr�as mantenerlo.
Eres parte de la investigaci�n, tambi�n.
766
01:25:00,560 --> 01:25:05,350
No ser� necesario para el juicio.
767
01:25:05,560 --> 01:25:07,994
Gracias.
768
01:25:11,160 --> 01:25:14,550
Jes�s, qu� posici�n.
769
01:25:14,760 --> 01:25:18,958
Me recuerda la vez que mi hermano
se apoder� de una puta de Riga.
770
01:25:19,160 --> 01:25:23,199
El se har�a cargo
de ella con una vieja batidora,
771
01:25:23,400 --> 01:25:29,111
pero sus bolas se atascaron y tuvieron
que coserle el prepucio de nuevo.
772
01:25:30,800 --> 01:25:35,874
De todos modos, los chicos
somos un coro. "Drei Trocaderos".
773
01:25:36,080 --> 01:25:39,550
Vamos.
774
01:26:32,920 --> 01:26:36,597
Un subt�tulo de pepe54...
775
01:26:36,598 --> 01:26:41,598
Www.Subadictos.Net...
67632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.