All language subtitles for a.place.to.call.home.s06e08.ahdtv.x264-futv-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:03,066 Alone and adrift in a big city. 2 00:00:03,068 --> 00:00:05,899 Anna would want me to take you in hand. 3 00:00:05,901 --> 00:00:07,598 DAVID: Mummy! Mummy! Come see! 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,799 GEORGIE: Come on! Granny's pretty! 5 00:00:09,801 --> 00:00:11,166 Granny looks great! 6 00:00:11,168 --> 00:00:12,532 - DAVID: Quick! - SARAH: Shabbat. 7 00:00:12,534 --> 00:00:14,999 I would be thrilled if you come, 8 00:00:15,001 --> 00:00:17,331 but only if you're truly comfortable with it. 9 00:00:17,333 --> 00:00:20,365 One never knows unless one tries. 10 00:00:20,367 --> 00:00:22,465 SARAH: Happiness is my enemy. 11 00:00:22,467 --> 00:00:24,398 How do you say you've made my dreams come true 12 00:00:24,400 --> 00:00:26,101 and that terrifies me? 13 00:00:26,667 --> 00:00:28,032 Just like that. 14 00:00:28,034 --> 00:00:29,865 But I have to stop running from us. 15 00:00:29,867 --> 00:00:31,400 No more fear. 16 00:00:31,967 --> 00:00:33,465 I can do it. 17 00:00:33,467 --> 00:00:34,965 I've been thinking. 18 00:00:34,967 --> 00:00:36,166 How would you like it? 19 00:00:36,168 --> 00:00:37,265 Sell? 20 00:00:37,267 --> 00:00:38,765 I've offered it to Harry. 21 00:00:38,767 --> 00:00:40,699 I reckon I can snag him a loan through Missy. 22 00:00:40,701 --> 00:00:42,799 ANNA: I need to follow through on the new film deal 23 00:00:42,801 --> 00:00:44,665 with Burbank National Pictures. 24 00:00:44,667 --> 00:00:45,665 They're in town. 25 00:00:45,667 --> 00:00:47,932 Just wear a wedding ring at least. 26 00:00:47,934 --> 00:00:51,965 You will be viewed as cheap and your child a bastard. 27 00:00:51,967 --> 00:00:53,732 They need to know sometime. 28 00:00:53,734 --> 00:00:57,300 A community clinic, mine to run, totally independently. 29 00:00:58,434 --> 00:01:00,365 What do you think? 30 00:01:00,367 --> 00:01:02,865 Social medicine's on the rise. Jack may make it work. 31 00:01:02,867 --> 00:01:05,298 Well, that's for me to judge. 32 00:01:05,300 --> 00:01:07,132 It won't. 33 00:01:07,134 --> 00:01:09,132 That stays in this room. 34 00:01:09,134 --> 00:01:10,465 Shove your offer. 35 00:01:10,467 --> 00:01:13,667 Don't add to your woes by making trouble! 36 00:01:14,233 --> 00:01:16,767 For the first time, I think we might not make it. 37 00:01:19,001 --> 00:01:20,932 Goodbye. 38 00:01:20,934 --> 00:01:23,267 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 39 00:01:23,269 --> 00:01:26,099 Subtitles by explosiveskull 40 00:01:26,101 --> 00:01:28,432 Certainly! Go on! 41 00:01:28,434 --> 00:01:31,565 [CLOCK TICKING] 42 00:01:31,567 --> 00:01:34,765 Yes, they're out there getting his mother's car now. 43 00:01:34,767 --> 00:01:36,032 She'll never marry him. 44 00:01:36,034 --> 00:01:38,432 For seven years, she's been saying she will. 45 00:01:38,434 --> 00:01:40,634 That's why she won't. 46 00:01:41,767 --> 00:01:43,832 She'll never marry anyone. 47 00:01:43,834 --> 00:01:46,168 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 48 00:01:55,734 --> 00:01:57,932 Mark's just proposed to Julia, 49 00:01:57,934 --> 00:02:00,799 but Jacqueline still holds a torch for him. 50 00:02:00,801 --> 00:02:02,066 Mm! 51 00:02:02,068 --> 00:02:04,432 There I was thinking my life's in turmoil. 52 00:02:04,434 --> 00:02:06,634 Mama. 53 00:02:07,600 --> 00:02:10,767 Hopefully by this afternoon I'll have some wonderful news. 54 00:02:12,867 --> 00:02:14,934 You're going to be sensible, aren't you? 55 00:02:16,333 --> 00:02:19,765 I'm going to be me. 56 00:02:19,767 --> 00:02:22,267 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 57 00:02:25,834 --> 00:02:29,500 [INDISTINCT CONVERSATIONS, GLASSES CLINKING] 58 00:02:32,734 --> 00:02:34,300 [DOOR OPENS] 59 00:02:34,867 --> 00:02:36,799 - Terry. - Ah! How are you? 60 00:02:36,801 --> 00:02:38,632 Just over here. 61 00:02:38,634 --> 00:02:39,799 Good. I'm not late. 62 00:02:39,801 --> 00:02:41,465 - [LAUGHS] - [LAUGHS] 63 00:02:41,467 --> 00:02:42,765 They're delayed. 64 00:02:42,767 --> 00:02:44,967 It gives us time to prepare. 65 00:02:45,600 --> 00:02:47,901 Oh, what on earth? 66 00:02:48,801 --> 00:02:50,632 Four and a half months. 67 00:02:50,634 --> 00:02:54,965 Ah. And... no husband? 68 00:02:54,967 --> 00:02:57,265 Not a hint of one. 69 00:02:57,267 --> 00:03:00,166 - You should have said something. - Show and tell. 70 00:03:00,168 --> 00:03:01,999 This is utterly irresponsible. 71 00:03:02,001 --> 00:03:04,265 I think we both need a drink. 72 00:03:04,267 --> 00:03:06,532 You could have at least dressed to conceal. 73 00:03:06,534 --> 00:03:08,132 It'll come out eventually. 74 00:03:08,134 --> 00:03:10,231 When the ink's dry. 75 00:03:10,233 --> 00:03:11,899 [SIGHS] Thank God they're late. 76 00:03:11,901 --> 00:03:13,465 Marielle is around the corner. 77 00:03:13,467 --> 00:03:15,699 Buy yourself something capacious quickly. 78 00:03:15,701 --> 00:03:17,066 [LAUGHING] Why? 79 00:03:17,068 --> 00:03:19,632 Dry martini, olive. Thank you. 80 00:03:19,634 --> 00:03:21,198 And you'd better make hers a double. 81 00:03:21,200 --> 00:03:23,598 It's off if they see you like that. 82 00:03:23,600 --> 00:03:24,832 Why? 83 00:03:24,834 --> 00:03:26,532 - Why? - Yes. 84 00:03:26,534 --> 00:03:29,265 You know as well as I do. 85 00:03:29,267 --> 00:03:32,331 Oh, you'll give marvelous interviews looking like that. 86 00:03:32,333 --> 00:03:33,999 And photos? 87 00:03:34,001 --> 00:03:35,865 Miss Anna Bligh? 88 00:03:35,867 --> 00:03:37,699 Look what happened to Bergman with Rossellini, 89 00:03:37,701 --> 00:03:40,398 and she's one of the world's biggest stars. 90 00:03:40,400 --> 00:03:42,166 Hollywood is conservative. 91 00:03:42,168 --> 00:03:44,799 They won't touch an unwed mother with a barge pole. 92 00:03:44,801 --> 00:03:45,965 - Let's see. - Anna... 93 00:03:45,967 --> 00:03:47,532 You're presuming. 94 00:03:47,534 --> 00:03:49,432 I'm prepared to take a risk. 95 00:03:49,434 --> 00:03:51,534 Indulge me. 96 00:03:53,467 --> 00:03:56,267 You're prepared to risk this? 97 00:03:58,400 --> 00:04:00,198 That's what you'll be losing. 98 00:04:00,200 --> 00:04:01,532 Goodness. They are keen. 99 00:04:01,534 --> 00:04:05,134 That buys a lot of security for you and your child. 100 00:04:06,200 --> 00:04:08,166 Someone has to draw a line in the sand. 101 00:04:08,168 --> 00:04:09,965 But not today. 102 00:04:09,967 --> 00:04:11,132 [DOOR OPENS] 103 00:04:11,134 --> 00:04:12,534 - Oh! - What? 104 00:04:13,267 --> 00:04:14,865 - Ah. Yes, sir. - Hi. 105 00:04:14,867 --> 00:04:16,532 Looks like we'll see, doesn't it? 106 00:04:16,534 --> 00:04:18,032 Mm. 107 00:04:18,034 --> 00:04:19,365 They might surprise. 108 00:04:19,367 --> 00:04:21,899 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 109 00:04:21,901 --> 00:04:23,701 Gentlemen. 110 00:04:24,600 --> 00:04:26,934 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 111 00:04:54,434 --> 00:04:57,498 The grog's arrived. How many are you expecting? 112 00:04:57,500 --> 00:04:59,265 I'm determined we don't run dry. 113 00:04:59,267 --> 00:05:00,498 So it seems. 114 00:05:00,500 --> 00:05:01,799 You've cleared the budget? 115 00:05:01,801 --> 00:05:04,066 What James doesn't know won't hurt him. 116 00:05:04,068 --> 00:05:05,967 You've been sorely missed. 117 00:05:06,534 --> 00:05:08,132 Look at these. 118 00:05:08,134 --> 00:05:10,598 It puts the "wa-wa" into "boudoir." 119 00:05:10,600 --> 00:05:11,732 [LAUGHTER] 120 00:05:11,734 --> 00:05:12,732 You like? 121 00:05:12,734 --> 00:05:14,565 Oh, I love. 122 00:05:14,567 --> 00:05:16,532 I'll be touting them around the party. 123 00:05:16,534 --> 00:05:18,365 If you don't get more commissions, 124 00:05:18,367 --> 00:05:20,099 it won't be my fault. 125 00:05:20,101 --> 00:05:24,134 Oh, the old pile is coming alive. 126 00:05:24,634 --> 00:05:26,298 And I don't mean me. 127 00:05:26,300 --> 00:05:28,999 [LAUGHTER] 128 00:05:29,001 --> 00:05:31,365 Oh, look. Our guest is settling in. 129 00:05:31,367 --> 00:05:34,367 Oh, he's an adorable boy. I'll let him know you're here. 130 00:05:37,001 --> 00:05:39,331 How exactly did Henry happen? 131 00:05:39,333 --> 00:05:41,632 He came thinking Elizabeth was still here, 132 00:05:41,634 --> 00:05:44,198 and Prudence harangued him into staying... 133 00:05:44,200 --> 00:05:47,066 at least until after his operation. 134 00:05:47,068 --> 00:05:48,932 The old pile is coming alive. 135 00:05:48,934 --> 00:05:50,432 And you do mean her. 136 00:05:50,434 --> 00:05:52,001 [BOTH LAUGH] 137 00:05:53,701 --> 00:05:55,300 So? 138 00:05:55,967 --> 00:05:57,233 So? 139 00:05:57,934 --> 00:06:00,265 That too-forced smile. 140 00:06:00,267 --> 00:06:01,434 What's beneath? 141 00:06:04,400 --> 00:06:06,532 [SIGHS] 142 00:06:06,534 --> 00:06:10,265 What could he have said that wouldn't have shattered you? 143 00:06:10,267 --> 00:06:14,865 Anything that indicated a notion of change. 144 00:06:14,867 --> 00:06:17,732 He's being dumped after years of dedication 145 00:06:17,734 --> 00:06:21,899 and his answer is to stay fixed in a different guise. 146 00:06:21,901 --> 00:06:24,832 He could have found a new hospital, 147 00:06:24,834 --> 00:06:26,032 improved his credentials, 148 00:06:26,034 --> 00:06:28,198 even taken a break to consider his options. 149 00:06:28,200 --> 00:06:31,699 But he goes back to the man who's ousting him 150 00:06:31,701 --> 00:06:32,865 and floats a plan 151 00:06:32,867 --> 00:06:36,865 to be little more than a GP-cum-social worker. 152 00:06:36,867 --> 00:06:39,132 He sees it as nobly motivated, 153 00:06:39,134 --> 00:06:42,032 but it just shows how blinkered his horizons are. 154 00:06:42,034 --> 00:06:44,132 Say it to him, not me. 155 00:06:44,134 --> 00:06:45,598 [SIGHS] 156 00:06:45,600 --> 00:06:48,400 We'd be on the same merry-go- round we've been on for years. 157 00:06:49,467 --> 00:06:52,967 'Round and 'round, settling nothing. 158 00:06:54,034 --> 00:06:57,665 But you've been living with things as they are. 159 00:06:57,667 --> 00:07:00,865 You have this wonderful new job. 160 00:07:00,867 --> 00:07:02,532 What's changed? 161 00:07:02,534 --> 00:07:05,699 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 162 00:07:05,701 --> 00:07:08,300 I had a glimpse of something new. 163 00:07:11,101 --> 00:07:13,099 I didn't truly realize until then 164 00:07:13,101 --> 00:07:18,032 how... desperately I wanted it, 165 00:07:18,034 --> 00:07:21,498 not just a compromise patch over the wound. 166 00:07:21,500 --> 00:07:23,333 You love him. 167 00:07:25,634 --> 00:07:29,934 Which is why s-saying goodbye broke my heart. 168 00:07:30,567 --> 00:07:32,365 He knows? 169 00:07:32,367 --> 00:07:35,398 I'm too much of a coward. 170 00:07:35,400 --> 00:07:38,001 But I knew as I left Ash Park... 171 00:07:39,667 --> 00:07:41,500 ...then it's over. 172 00:07:42,934 --> 00:07:45,901 We'll die with a whimper, not a bang. 173 00:07:48,600 --> 00:07:51,567 It all sounds so bleak. 174 00:07:54,467 --> 00:07:56,034 For me. 175 00:07:57,001 --> 00:08:00,298 But if I do it well enough, I can... 176 00:08:00,300 --> 00:08:02,567 minimize the pain for him. 177 00:08:08,367 --> 00:08:10,233 Having you helps. 178 00:08:12,068 --> 00:08:16,600 Having a friend I can talk to honestly... 179 00:08:17,500 --> 00:08:19,600 ...who I know can understand. 180 00:08:20,434 --> 00:08:22,300 I'll need it. 181 00:08:24,001 --> 00:08:26,834 Well, you know what I want. 182 00:08:27,434 --> 00:08:29,300 I'm not blind. 183 00:08:31,233 --> 00:08:35,434 But I will do nothing until I know you're free. 184 00:08:38,367 --> 00:08:39,701 Thank you. 185 00:08:40,200 --> 00:08:43,400 For my own protection perhaps as much as for yours. 186 00:08:45,801 --> 00:08:49,498 [TELEPHONE RINGING IN DISTANCE] 187 00:08:49,500 --> 00:08:52,500 [MUSIC CONTINUES] 188 00:08:55,667 --> 00:08:57,265 Sir? The telephone. 189 00:08:57,267 --> 00:08:58,767 Anna Bligh. 190 00:09:04,400 --> 00:09:06,333 Over there, sir. 191 00:09:06,834 --> 00:09:07,967 Ah. 192 00:09:11,068 --> 00:09:12,899 Henry, darling! 193 00:09:12,901 --> 00:09:14,734 Thank you. 194 00:09:15,367 --> 00:09:17,432 Come. Commiserate. 195 00:09:17,434 --> 00:09:18,932 Are you sure you need more? 196 00:09:18,934 --> 00:09:20,632 Need? No. 197 00:09:20,634 --> 00:09:23,365 Want? Very much. 198 00:09:23,367 --> 00:09:25,365 Two! Thank you. 199 00:09:25,367 --> 00:09:29,732 One for this gorgeous man who I have treated so poorly. 200 00:09:29,734 --> 00:09:33,032 I just... I wanted to get things out of the way before we spoke, 201 00:09:33,034 --> 00:09:35,534 and, well, out of the way they are. 202 00:09:37,267 --> 00:09:41,665 I've lost a rather large sum of money. 203 00:09:41,667 --> 00:09:43,999 My publisher, too. 204 00:09:44,001 --> 00:09:47,734 Seems I am unseemly in the eyes of Burbank National Pictures. 205 00:09:48,300 --> 00:09:50,799 Grand gestures are not appreciated. 206 00:09:50,801 --> 00:09:54,066 I feel very noble and very depressed. 207 00:09:54,068 --> 00:09:56,565 [EXHALES DEEPLY] Start at the start. 208 00:09:56,567 --> 00:09:58,799 How are you? Are you all right? 209 00:09:58,801 --> 00:10:03,099 I was so pleased to hear that Prudence took you in. 210 00:10:03,101 --> 00:10:05,799 You first. And only one more drink. 211 00:10:05,801 --> 00:10:08,233 [WHISPERING] I'm a bit of a scandal. 212 00:10:09,300 --> 00:10:10,767 A lovable one. 213 00:10:11,333 --> 00:10:12,667 Go. 214 00:10:13,934 --> 00:10:15,567 Well... 215 00:10:16,168 --> 00:10:17,999 You have no intention of marrying? 216 00:10:18,001 --> 00:10:19,732 No. 217 00:10:19,734 --> 00:10:21,333 I see. 218 00:10:21,967 --> 00:10:24,034 You understand the position that puts us in. 219 00:10:24,634 --> 00:10:26,965 Can't my work speak for itself? 220 00:10:26,967 --> 00:10:29,999 Do you have to highlight me in the process? 221 00:10:30,001 --> 00:10:32,265 Maybe not now, but if we pour money into filming 222 00:10:32,267 --> 00:10:33,899 and this gets out... 223 00:10:33,901 --> 00:10:36,598 If you could guarantee you'll be married by then. 224 00:10:36,600 --> 00:10:38,231 I don't see what difference it makes. 225 00:10:38,233 --> 00:10:41,965 The film is the film, and it is adult material. 226 00:10:41,967 --> 00:10:44,634 So are you... unmarried, with a kid. 227 00:10:45,267 --> 00:10:47,066 That's too adult. 228 00:10:47,068 --> 00:10:48,732 This is a woman's picture, 229 00:10:48,734 --> 00:10:51,398 and women are far more judgmental than men. 230 00:10:51,400 --> 00:10:53,532 STONE: If we could get some guarantee. 231 00:10:53,534 --> 00:10:55,999 We like your work. We want it. 232 00:10:56,001 --> 00:10:59,765 Come back to us married, the deal stands. 233 00:10:59,767 --> 00:11:02,901 So I show the wedding certificate, you show the check? 234 00:11:04,068 --> 00:11:05,801 That's about it. 235 00:11:08,001 --> 00:11:09,498 That's not why I'm here. 236 00:11:09,500 --> 00:11:11,965 Oh, no, my darling. 237 00:11:11,967 --> 00:11:13,032 Ah. 238 00:11:13,034 --> 00:11:16,932 I'm afraid I... lost my cool. 239 00:11:16,934 --> 00:11:19,132 This is such hypocrisy. 240 00:11:19,134 --> 00:11:21,132 We all know what goes on in Hollywood. 241 00:11:21,134 --> 00:11:22,865 You flaunt stars like two-dollar whores. 242 00:11:22,867 --> 00:11:25,598 But perish the thought a woman makes an adult choice 243 00:11:25,600 --> 00:11:26,999 to raise a child on her own. 244 00:11:27,001 --> 00:11:28,465 - Well, then the heavens fall. - Enough! 245 00:11:28,467 --> 00:11:32,331 I will not marry to satisfy your double standard. 246 00:11:32,333 --> 00:11:35,867 If that sees me out of pocket, fine. 247 00:11:38,300 --> 00:11:39,999 And it certainly does. 248 00:11:40,001 --> 00:11:42,832 I've never seen so many zeroes in my life. 249 00:11:42,834 --> 00:11:45,168 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING] 250 00:11:49,834 --> 00:11:51,400 I don't know what you think you're doing. 251 00:11:52,300 --> 00:11:54,231 You're a talented author. 252 00:11:54,233 --> 00:11:57,168 It saddens me to see you implode. 253 00:11:58,467 --> 00:11:59,865 What, that's it? 254 00:11:59,867 --> 00:12:02,667 Well, the other studios will feel exactly the same. 255 00:12:05,634 --> 00:12:08,901 I can't imagine what you think you've achieved. 256 00:12:11,034 --> 00:12:13,132 [SILVERWARE CLANKING IN DISTANCE] 257 00:12:13,134 --> 00:12:15,534 And... what do you think you've achieved? 258 00:12:17,267 --> 00:12:20,498 At least I know now what my work's worth. 259 00:12:20,500 --> 00:12:21,967 Nothing. 260 00:12:22,600 --> 00:12:24,233 Something. 261 00:12:25,333 --> 00:12:26,701 Everything. 262 00:12:28,267 --> 00:12:29,532 What? 263 00:12:29,534 --> 00:12:34,434 I'll raise our baby, unmarried, head held high. 264 00:12:41,200 --> 00:12:43,200 [GRUNTS] 265 00:12:44,200 --> 00:12:46,200 Thought you'd want the honors. 266 00:12:46,701 --> 00:12:48,999 I like to think she's watching. 267 00:12:49,001 --> 00:12:50,834 I'd say she is. 268 00:12:52,967 --> 00:12:55,801 Now let's see what response this gets. 269 00:12:58,467 --> 00:13:00,398 [VEHICLE APPROACHING] 270 00:13:00,400 --> 00:13:02,799 It's called testing the waters. 271 00:13:02,801 --> 00:13:05,298 Blokes. Talkin'. 272 00:13:05,300 --> 00:13:06,832 Well, stranger things have happened. 273 00:13:06,834 --> 00:13:08,832 Mm. 274 00:13:08,834 --> 00:13:09,832 Pass them around. 275 00:13:09,834 --> 00:13:11,834 SARAH: Good afternoon, gentlemen. 276 00:13:12,333 --> 00:13:14,665 I'm chief recruiting officer. 277 00:13:14,667 --> 00:13:16,498 What do you reckon? 278 00:13:16,500 --> 00:13:19,934 She was a pillar of the community, so it's very fitting. 279 00:13:20,434 --> 00:13:22,667 Always say the right thing, eh? 280 00:13:24,134 --> 00:13:25,967 I'll do me darndest for you. 281 00:13:26,867 --> 00:13:28,598 Shouldn't you be at home? 282 00:13:28,600 --> 00:13:30,233 I'm collecting my things. 283 00:13:34,767 --> 00:13:36,600 I could have brought them. 284 00:13:39,867 --> 00:13:41,867 I needed the moment. 285 00:13:46,500 --> 00:13:48,565 I've had bits of myself scattered around 286 00:13:48,567 --> 00:13:50,400 for six years now. 287 00:13:51,867 --> 00:13:54,665 Oh! This is David's. 288 00:13:54,667 --> 00:13:56,667 [CHUCKLES] 289 00:13:58,101 --> 00:14:00,367 Keep it for the littlies. 290 00:14:03,734 --> 00:14:05,400 Quite a wrench. 291 00:14:06,901 --> 00:14:10,901 I've nursed for my entire adult life. 292 00:14:11,534 --> 00:14:13,532 Must feel strange. 293 00:14:13,534 --> 00:14:15,132 Especially with what you've got planned. 294 00:14:15,134 --> 00:14:17,134 I'd love to be a part of it. 295 00:14:17,734 --> 00:14:20,734 But I need to give Mrs. Bligh a go. 296 00:14:22,134 --> 00:14:24,365 Elizabeth saw it as a job. 297 00:14:24,367 --> 00:14:26,298 Maybe that's the way to approach it, you know? 298 00:14:26,300 --> 00:14:28,734 You're just carrying on working. 299 00:14:30,267 --> 00:14:32,099 I hope it's enough. 300 00:14:32,101 --> 00:14:33,598 Won't know till you try. 301 00:14:33,600 --> 00:14:35,265 I won't. 302 00:14:35,267 --> 00:14:37,600 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 303 00:14:39,667 --> 00:14:41,333 [SIGHS] I want to cry. 304 00:14:45,034 --> 00:14:46,467 Truth? 305 00:14:49,634 --> 00:14:51,233 So do I. 306 00:14:52,168 --> 00:14:54,400 [BIRDS CHIRPING] 307 00:14:57,200 --> 00:14:59,198 SARAH: Good boy. 308 00:14:59,200 --> 00:15:01,200 [MUSIC CONTINUES] 309 00:15:02,867 --> 00:15:05,200 [CLOCK TICKING] 310 00:15:15,801 --> 00:15:21,265 Baruch ata Adonai, Eloheinu melech haolam, 311 00:15:21,267 --> 00:15:24,331 ...asher kidishanu bimitzvotav vetzivanu, 312 00:15:24,333 --> 00:15:26,701 l'hadlik ner shel Shabbat. 313 00:15:28,534 --> 00:15:31,667 Shabbat shalom. 314 00:15:36,701 --> 00:15:38,967 - SARAH: Shabbat shalom. - DAVID: Shabbat shalom. 315 00:15:43,267 --> 00:15:44,101 Yes. 316 00:15:44,901 --> 00:15:46,765 The done thing. 317 00:15:46,767 --> 00:15:49,099 [MUSIC CONTINUES] 318 00:15:49,101 --> 00:15:52,634 Shabbat shalom. 319 00:16:09,667 --> 00:16:11,834 - [KNOCK ON DOOR] - Yeah? 320 00:16:13,068 --> 00:16:15,432 Doctor, before I head home, may I? 321 00:16:15,434 --> 00:16:16,665 Make it quick. 322 00:16:16,667 --> 00:16:18,333 Indeed. 323 00:16:23,400 --> 00:16:25,932 There was confusion at the CWA. 324 00:16:25,934 --> 00:16:27,099 What might that be? 325 00:16:27,101 --> 00:16:29,099 Our women's clinic... no more. 326 00:16:29,101 --> 00:16:32,066 What does it mean... "men's groups"? 327 00:16:32,068 --> 00:16:35,099 Will this simply encourage them to come together to complain 328 00:16:35,101 --> 00:16:37,865 against whatever comforts you're offering their wives? 329 00:16:37,867 --> 00:16:39,398 Is that what the women are saying? 330 00:16:39,400 --> 00:16:41,665 Well, it was their space. 331 00:16:41,667 --> 00:16:44,298 And it still will be. "Us and them" doesn't help. 332 00:16:44,300 --> 00:16:47,231 We ladies and men are not the same, Doctor. 333 00:16:47,233 --> 00:16:48,532 There is a divide. 334 00:16:48,534 --> 00:16:52,331 There was sanctuary, knowing that the clinic was ours. 335 00:16:52,333 --> 00:16:54,632 Maybe the blokes need some space too. 336 00:16:54,634 --> 00:16:56,799 They have the public bar. 337 00:16:56,801 --> 00:16:59,267 Booze and bombast, Doris. 338 00:17:00,267 --> 00:17:03,598 They might need a place to talk their feelings. 339 00:17:03,600 --> 00:17:04,765 Men don't. 340 00:17:04,767 --> 00:17:05,999 Maybe they should. 341 00:17:06,001 --> 00:17:07,899 Maybe there wouldn't have been a Stan O'Rourke 342 00:17:07,901 --> 00:17:10,932 if he'd had a place to get it off his chest, hmm? 343 00:17:10,934 --> 00:17:13,799 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE] 344 00:17:13,801 --> 00:17:14,832 Perhaps. 345 00:17:14,834 --> 00:17:17,965 I'll manage it so we can all share. 346 00:17:17,967 --> 00:17:19,099 You think I wouldn't? 347 00:17:19,101 --> 00:17:21,732 If anything, it'll be better. 348 00:17:21,734 --> 00:17:22,665 How? 349 00:17:22,667 --> 00:17:24,732 That was for me to figure. 350 00:17:24,734 --> 00:17:26,534 For now, just accept the fact. 351 00:17:27,333 --> 00:17:28,934 I do. 352 00:17:33,168 --> 00:17:35,632 I shall be your emissary. 353 00:17:35,634 --> 00:17:37,298 I'd appreciate that. 354 00:17:37,300 --> 00:17:40,300 [INDISTINCT CONVERSATIONS, TELEPHONE RINGING] 355 00:17:41,634 --> 00:17:43,300 Sleep tight. 356 00:17:44,801 --> 00:17:47,298 Did you like it, Granny? 357 00:17:47,300 --> 00:17:50,567 Yes. I did. 358 00:17:51,500 --> 00:17:54,467 Good night. 359 00:17:55,134 --> 00:17:56,799 Roll over now. 360 00:17:56,801 --> 00:17:59,801 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 361 00:18:06,901 --> 00:18:10,767 The house is still resting firmly on its foundations. 362 00:18:12,867 --> 00:18:14,699 Sometimes fear needs fearing 363 00:18:14,701 --> 00:18:16,667 more than the things that we fear. 364 00:18:27,200 --> 00:18:30,534 [INSECTS CHIRPING, DOG BARKING IN DISTANCE] 365 00:18:34,267 --> 00:18:36,699 CAROLYN: It's a "be fabulous" party. 366 00:18:36,701 --> 00:18:40,498 Delia's not stinting, but it's money well spent. 367 00:18:40,500 --> 00:18:43,032 She's invited the wealthy of your old set 368 00:18:43,034 --> 00:18:44,565 and a smattering of mine. 369 00:18:44,567 --> 00:18:47,298 Needless to say, none would get into Casa Swanson 370 00:18:47,300 --> 00:18:49,099 in the normal run of events. 371 00:18:49,101 --> 00:18:51,066 - How will Prudence cope? - [LAUGHS] 372 00:18:51,068 --> 00:18:53,331 CAROLYN: She's revealing her inner fag hag. 373 00:18:53,333 --> 00:18:55,565 [LAUGHS] A monster is born. 374 00:18:55,567 --> 00:18:57,198 OLIVIA: We miss you! 375 00:18:57,200 --> 00:18:58,999 JAMES: Olivia says hello. 376 00:18:59,001 --> 00:19:02,231 Georgie's sleeping. She can't. So we're sitting vigil. 377 00:19:02,233 --> 00:19:03,899 CAROLYN: Glad she's there? 378 00:19:03,901 --> 00:19:05,732 She asks if we're happy to have her. 379 00:19:05,734 --> 00:19:07,865 It's wonderful to be here. 380 00:19:07,867 --> 00:19:09,532 Madly! 381 00:19:09,534 --> 00:19:12,132 That's Uncle William. Georgie's won a heart. 382 00:19:12,134 --> 00:19:13,598 Oh, I'm sure. 383 00:19:13,600 --> 00:19:15,832 Wish us well for winning some later. 384 00:19:15,834 --> 00:19:17,331 JAMES: I'm sure you will. 385 00:19:17,333 --> 00:19:18,331 Give my love. 386 00:19:18,333 --> 00:19:19,799 Anna sends her love. 387 00:19:19,801 --> 00:19:21,965 Sounds like Grandmother's car. 388 00:19:21,967 --> 00:19:24,665 Mother's just arrived. She'll want a quick word. 389 00:19:24,667 --> 00:19:26,699 I'll hand you over as soon as she comes in. 390 00:19:26,701 --> 00:19:28,532 Send them safely home. 391 00:19:28,534 --> 00:19:30,365 They'll be spoiled rotten. 392 00:19:30,367 --> 00:19:32,168 CAROLYN: She deserves it. 393 00:19:33,034 --> 00:19:34,699 She's earned it. 394 00:19:34,701 --> 00:19:37,699 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 395 00:19:37,701 --> 00:19:41,500 So all through here is going to be a huge arch, Moroccan style. 396 00:19:48,834 --> 00:19:50,567 Oh! There you are. 397 00:19:51,134 --> 00:19:52,532 No Elizabeth? 398 00:19:52,534 --> 00:19:55,799 She's using the rigors of the drive home as her excuse. 399 00:19:55,801 --> 00:19:58,166 It's lucky she's not still living here. 400 00:19:58,168 --> 00:19:59,865 She'd have no choice. 401 00:19:59,867 --> 00:20:01,265 CAROLYN: I'm sure. 402 00:20:01,267 --> 00:20:04,799 PRUDENCE: Where does Delia find such handsome men? 403 00:20:04,801 --> 00:20:09,331 Joint's positively creak with the waiters at my soirees. 404 00:20:09,333 --> 00:20:10,699 I hope you approve. 405 00:20:10,701 --> 00:20:13,765 I shall write to my Andrew and scandalize him. 406 00:20:13,767 --> 00:20:14,765 [LAUGHS] 407 00:20:14,767 --> 00:20:16,532 Ah. There you are. 408 00:20:16,534 --> 00:20:18,498 I'm sure you approve. 409 00:20:18,500 --> 00:20:20,099 Gorgeous! 410 00:20:20,101 --> 00:20:22,032 Even before the guests arrive. 411 00:20:22,034 --> 00:20:24,099 Um, I forgot to mention there may be an extra. 412 00:20:24,101 --> 00:20:26,099 - Oh, yes? - He didn't commit. 413 00:20:26,101 --> 00:20:27,534 Do tell. 414 00:20:28,134 --> 00:20:30,066 Uh, Harry Polson. 415 00:20:30,068 --> 00:20:32,832 He was good to me when I was low. 416 00:20:32,834 --> 00:20:35,498 Then fling the doors wide. 417 00:20:35,500 --> 00:20:36,567 Excuse me. 418 00:20:37,701 --> 00:20:39,066 Delia, dear! 419 00:20:39,068 --> 00:20:40,198 She's in her element. 420 00:20:40,200 --> 00:20:42,265 Alarmingly. 421 00:20:42,267 --> 00:20:43,765 How's Anna? 422 00:20:43,767 --> 00:20:47,465 Alternating between defiance and deflation. 423 00:20:47,467 --> 00:20:49,565 I left her discussing it with Mother. 424 00:20:49,567 --> 00:20:51,066 Elizabeth's there? 425 00:20:51,068 --> 00:20:53,132 Just now. 426 00:20:53,134 --> 00:20:54,667 Ah. I'll be back. 427 00:21:01,500 --> 00:21:03,500 [HAMMER TAPPING] 428 00:21:05,600 --> 00:21:07,634 No day of rest? 429 00:21:08,200 --> 00:21:10,465 - Mine soon. - Indeed. 430 00:21:10,467 --> 00:21:12,134 Keeps me at it. 431 00:21:12,901 --> 00:21:15,565 Well, now the paperwork. 432 00:21:15,567 --> 00:21:16,932 You check it over. 433 00:21:16,934 --> 00:21:19,498 If it all makes sense, then, uh, we'll get it started. 434 00:21:19,500 --> 00:21:21,032 You don't have to do this. 435 00:21:21,034 --> 00:21:22,899 - I want to. - I know Sarah wants... 436 00:21:22,901 --> 00:21:25,300 I want to. 437 00:21:29,467 --> 00:21:33,132 Harry... it occurred to me at our wedding 438 00:21:33,134 --> 00:21:36,367 that there you were, bearing witness for a man who... 439 00:21:37,068 --> 00:21:40,367 ...I'll admit it, was part of treating you shabbily. 440 00:21:41,901 --> 00:21:43,799 You've shown dignity with James. 441 00:21:43,801 --> 00:21:47,801 You've been a good friend for that alone. 442 00:21:48,300 --> 00:21:50,166 And yes, for Sarah. 443 00:21:50,168 --> 00:21:52,333 She's deeply fond of you. 444 00:21:53,534 --> 00:21:55,333 Means a lot. 445 00:21:55,934 --> 00:21:57,832 I'll put these up in the house. 446 00:21:57,834 --> 00:21:59,832 You get back to it. 447 00:21:59,834 --> 00:22:01,333 Thank you. 448 00:22:03,467 --> 00:22:06,632 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 449 00:22:06,634 --> 00:22:09,032 All work and no play. 450 00:22:09,034 --> 00:22:11,801 Even God took a break on Sunday. 451 00:22:14,134 --> 00:22:16,134 [HORSE SNORTS] 452 00:22:17,901 --> 00:22:20,034 [BIRDS CHIRPING] 453 00:22:33,901 --> 00:22:37,799 If you've been sent to fetch me, your trip is wasted. 454 00:22:37,801 --> 00:22:40,765 If you've come for Anna, good. She needs distraction. 455 00:22:40,767 --> 00:22:42,166 Uh, neither. 456 00:22:42,168 --> 00:22:45,233 Well, take her anyway. She's in a funk. 457 00:22:46,034 --> 00:22:49,032 I'm glad you and she are talking. 458 00:22:49,034 --> 00:22:50,901 Well, what did she say? 459 00:22:51,767 --> 00:22:56,365 Well, that you'll be mother and father but not husband and wife. 460 00:22:56,367 --> 00:22:59,331 Not without its challenges, I expect. 461 00:22:59,333 --> 00:23:00,834 The child will be loved. 462 00:23:01,467 --> 00:23:03,198 What's most important. 463 00:23:03,200 --> 00:23:04,934 And protected. 464 00:23:05,534 --> 00:23:07,534 That's not why I'm here. 465 00:23:08,801 --> 00:23:11,132 [VEHICLE APPROACHING] 466 00:23:11,134 --> 00:23:13,432 [DOOR CLOSES] 467 00:23:13,434 --> 00:23:15,865 [FOOTSTEPS APPROACHING] 468 00:23:15,867 --> 00:23:18,801 [INDISTINCT TALKING ON RADIO] 469 00:23:21,467 --> 00:23:23,233 Well, you're a start. 470 00:23:23,934 --> 00:23:25,434 Just checking. 471 00:23:26,001 --> 00:23:27,365 Come in. 472 00:23:27,367 --> 00:23:29,801 Well, no one's going to open up in front of a copper. 473 00:23:30,667 --> 00:23:32,532 What about the copper opening up? 474 00:23:32,534 --> 00:23:34,598 [CHUCKLES] Nah. 475 00:23:34,600 --> 00:23:37,001 Tough as old boots, me. No need. 476 00:23:38,801 --> 00:23:40,233 Next time. 477 00:23:40,734 --> 00:23:42,198 If there is one. 478 00:23:42,200 --> 00:23:43,667 I'm in it for the long haul. 479 00:23:48,801 --> 00:23:50,132 Does Carolyn know? 480 00:23:50,134 --> 00:23:53,132 No. And ideally, nor should Jack. 481 00:23:53,134 --> 00:23:55,699 You're the one best placed to control it. 482 00:23:55,701 --> 00:23:57,532 [CLOCK TICKING] 483 00:23:57,534 --> 00:24:00,001 Is Mr. Burton normally so unpleasant? 484 00:24:01,233 --> 00:24:04,965 He has the surgeon's conviction of always being right. 485 00:24:04,967 --> 00:24:06,665 In spades. 486 00:24:06,667 --> 00:24:08,331 Sir Richard is fueling it. 487 00:24:08,333 --> 00:24:10,965 Well, he couldn't resist another thrust of the rapier. 488 00:24:10,967 --> 00:24:12,967 Can you talk to the board? 489 00:24:14,500 --> 00:24:15,498 No. 490 00:24:15,500 --> 00:24:16,799 Surely you must be able... 491 00:24:16,801 --> 00:24:20,832 Just weeks ago, I would have sailed in guns ablaze. 492 00:24:20,834 --> 00:24:24,034 But only one person can solve this... Jack. 493 00:24:24,734 --> 00:24:27,465 Everyone's problems their own. 494 00:24:27,467 --> 00:24:28,634 You and Anna too. 495 00:24:29,767 --> 00:24:31,632 Make your choices as best you can 496 00:24:31,634 --> 00:24:33,001 from the information available. 497 00:24:33,934 --> 00:24:37,034 That's all Jack requires... a heads-up. 498 00:24:37,600 --> 00:24:39,567 Not just the outside that's changed. 499 00:24:40,767 --> 00:24:44,066 You inform Jack, and then I'll set the scene. 500 00:24:44,068 --> 00:24:46,233 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 501 00:24:47,134 --> 00:24:49,801 [TELEPHONE RINGING] 502 00:24:53,567 --> 00:24:54,967 Hello? 503 00:24:55,901 --> 00:24:58,233 [MUSIC CONTINUES] 504 00:25:05,567 --> 00:25:07,567 [ENGINE STARTS] 505 00:25:09,934 --> 00:25:13,198 Mr. Burton. Elizabeth Goddard. 506 00:25:13,200 --> 00:25:15,901 Uh, might we meet this afternoon? 507 00:25:18,500 --> 00:25:21,534 [FOOTSTEPS APPROACHING] 508 00:25:23,101 --> 00:25:24,665 Uh, he's sound asleep. 509 00:25:24,667 --> 00:25:26,732 The, uh, ride wore him out. 510 00:25:26,734 --> 00:25:27,832 What's all this? 511 00:25:27,834 --> 00:25:29,965 I've been going through the accounts. 512 00:25:29,967 --> 00:25:31,699 Well trained by Mother. 513 00:25:31,701 --> 00:25:34,298 I now have a degree in household management. 514 00:25:34,300 --> 00:25:35,398 Ah. 515 00:25:35,400 --> 00:25:37,699 - We spend too much, you know. - How so? 516 00:25:37,701 --> 00:25:40,099 Well, we could do with half the staff. 517 00:25:40,101 --> 00:25:43,665 If I'm to be mother and wife, I don't need waiting on, 518 00:25:43,667 --> 00:25:46,032 and I've offered help in the kitchen. 519 00:25:46,034 --> 00:25:47,532 I bet that went down well. 520 00:25:47,534 --> 00:25:49,498 Yes. Cook is very protective. 521 00:25:49,500 --> 00:25:51,899 - It's her domain. - My home. 522 00:25:51,901 --> 00:25:54,099 Ah. Total commitment. 523 00:25:54,101 --> 00:25:55,099 It's how I am. 524 00:25:55,101 --> 00:25:57,166 I had noticed. 525 00:25:57,168 --> 00:25:58,331 [CHUCKLES] 526 00:25:58,333 --> 00:26:01,598 I must say I'm surprised. 527 00:26:01,600 --> 00:26:02,899 Why? 528 00:26:02,901 --> 00:26:05,166 How you're embracing domesticity so fully. 529 00:26:05,168 --> 00:26:07,132 A lot more besides. 530 00:26:07,134 --> 00:26:08,432 I can help with the books, 531 00:26:08,434 --> 00:26:11,265 I can school David if he doesn't settle well at the local, 532 00:26:11,267 --> 00:26:13,066 and I'd like to do more around the property. 533 00:26:13,068 --> 00:26:15,465 - I'm perfectly capable. - I have no doubt. 534 00:26:15,467 --> 00:26:17,598 And we could do more charitably... 535 00:26:17,600 --> 00:26:20,899 possibly a food service for some of the older folks. 536 00:26:20,901 --> 00:26:22,765 And you're thinking of culling staff? 537 00:26:22,767 --> 00:26:24,699 The way you're going, we'll end up hiring. 538 00:26:24,701 --> 00:26:27,865 I want Ash Park to be more than just the house on the hill. 539 00:26:27,867 --> 00:26:30,231 - It's our house on the hill. - But let's bring it to earth. 540 00:26:30,233 --> 00:26:31,965 Let's make it matter. 541 00:26:31,967 --> 00:26:33,066 Anything you want. 542 00:26:33,068 --> 00:26:34,899 As long as you're fulfilled and happy. 543 00:26:34,901 --> 00:26:35,999 I am. 544 00:26:36,001 --> 00:26:37,901 I will be. 545 00:26:38,467 --> 00:26:42,134 I might ask cook about what it would take to do a food service. 546 00:26:42,934 --> 00:26:45,965 I'll make it seem like her idea. 547 00:26:45,967 --> 00:26:47,932 - You're learning! - Ha! 548 00:26:47,934 --> 00:26:50,934 [CLOCK TICKING, BIRDS CHIRPING] 549 00:26:57,267 --> 00:27:01,101 Mildred, that Canberra number again, please. 550 00:27:03,034 --> 00:27:05,267 Oh, thank you. 551 00:27:05,767 --> 00:27:07,901 [SIZZLING] 552 00:27:10,667 --> 00:27:14,799 Agatha, I've been thinking about leftovers. 553 00:27:14,801 --> 00:27:16,032 How so, ma'am? 554 00:27:16,034 --> 00:27:19,298 Well, I hate to see good food going to waste. 555 00:27:19,300 --> 00:27:21,834 Mm. Crying shame, I call it. 556 00:27:23,134 --> 00:27:25,801 Perhaps we could put our heads together on it. 557 00:27:27,134 --> 00:27:31,099 No, no. Uh, the idea, it appeals. 558 00:27:31,101 --> 00:27:33,467 The, uh, the timing's bad. 559 00:27:34,333 --> 00:27:38,200 Does a refusal now preclude a yes later? 560 00:27:40,400 --> 00:27:42,432 Then you may hear from me. 561 00:27:42,434 --> 00:27:45,099 It depends on my wife. 562 00:27:45,101 --> 00:27:47,134 It could be months. 563 00:27:49,500 --> 00:27:50,331 No, no. 564 00:27:50,333 --> 00:27:52,367 I-I will tell her when... 565 00:27:53,333 --> 00:27:55,667 ...if it's right. 566 00:27:58,300 --> 00:27:59,467 Good. 567 00:28:00,801 --> 00:28:03,467 [UP-TEMPO MUSIC PLAYS] 568 00:28:08,434 --> 00:28:10,934 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 569 00:28:22,534 --> 00:28:25,231 PRUDENCE: Doesn't everyone look thrilled to be here? 570 00:28:25,233 --> 00:28:27,231 Oh, it's such a variety. 571 00:28:27,233 --> 00:28:30,432 Oh, I do hope some of my set arrive soon. 572 00:28:30,434 --> 00:28:31,865 Oh! There's some now! Hello! 573 00:28:31,867 --> 00:28:33,367 Hello. 574 00:28:33,934 --> 00:28:36,265 So most of these are your old friends? 575 00:28:36,267 --> 00:28:37,565 Oh, still friends, really. 576 00:28:37,567 --> 00:28:40,231 We always look forward to seeing each other. 577 00:28:40,233 --> 00:28:41,865 Such glamorous guests. 578 00:28:41,867 --> 00:28:44,567 [MID-TEMPO MUSIC PLAYING] 579 00:28:45,134 --> 00:28:48,168 Where have these people been all my life? 580 00:28:49,467 --> 00:28:52,101 Who is that exotic creature just arriving? 581 00:28:53,500 --> 00:28:55,532 CAROLYN: I'm not sure. 582 00:28:55,534 --> 00:28:58,534 Bill. Bob. Bruce? 583 00:28:59,101 --> 00:29:00,099 A man? 584 00:29:00,101 --> 00:29:01,999 CAROLYN: In a fabulous frock. 585 00:29:02,001 --> 00:29:05,834 And the way Delia's gushing, with a house needing attention. 586 00:29:06,567 --> 00:29:09,331 The good thing about a lot of this crowd... 587 00:29:09,333 --> 00:29:11,699 no children to soak up the money. 588 00:29:11,701 --> 00:29:14,699 Perhaps it's best Elizabeth did decline. 589 00:29:14,701 --> 00:29:16,331 I hope your gang won't be too shocked. 590 00:29:16,333 --> 00:29:18,398 Oh, carefully chosen. 591 00:29:18,400 --> 00:29:22,001 [LAUGHING] 592 00:29:23,001 --> 00:29:25,198 I must bring out the cigarettes. 593 00:29:25,200 --> 00:29:26,200 Over there. 594 00:29:26,901 --> 00:29:28,801 They're sharing! 595 00:29:32,734 --> 00:29:35,233 Your education continues. 596 00:29:35,767 --> 00:29:38,001 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 597 00:29:38,767 --> 00:29:40,267 Henry. 598 00:29:40,801 --> 00:29:42,132 You sent Hollywood packing 599 00:29:42,134 --> 00:29:44,498 and you're worried about a gaggle of homosexuals? 600 00:29:44,500 --> 00:29:45,832 More like my tongue. 601 00:29:45,834 --> 00:29:48,498 I'm likely to fire away again if they start on this. 602 00:29:48,500 --> 00:29:51,398 This could well be the least judgmental reaction we'll get. 603 00:29:51,400 --> 00:29:53,398 Well, at least it's going to be witty. 604 00:29:53,400 --> 00:29:54,565 With queens? 605 00:29:54,567 --> 00:29:56,565 [LAUGHS] 606 00:29:56,567 --> 00:29:58,233 You ready? 607 00:29:59,834 --> 00:30:01,732 As I'll ever be. 608 00:30:01,734 --> 00:30:03,734 Into the fray. 609 00:30:04,734 --> 00:30:07,400 [UP-TEMPO MUSIC PLAYING] 610 00:30:15,867 --> 00:30:17,865 My sweets! 611 00:30:17,867 --> 00:30:19,932 Arriving together. 612 00:30:19,934 --> 00:30:21,265 Public statement? 613 00:30:21,267 --> 00:30:23,331 We won't lie if asked. 614 00:30:23,333 --> 00:30:25,965 It seems an afternoon for honesty. 615 00:30:25,967 --> 00:30:26,932 Prudence? 616 00:30:26,934 --> 00:30:29,567 Her eyes are on approving stalks. 617 00:30:30,467 --> 00:30:33,432 Oh! Oh, welcome! 618 00:30:33,434 --> 00:30:34,598 And adieu! 619 00:30:34,600 --> 00:30:36,799 [LAUGHS] Gorgeous! 620 00:30:36,801 --> 00:30:38,865 - This special smoking. - Yes? 621 00:30:38,867 --> 00:30:40,398 I love it. It's beautiful. 622 00:30:40,400 --> 00:30:42,600 - Oh. - I had a small puff myself. 623 00:30:43,168 --> 00:30:45,665 I think perhaps discretion. 624 00:30:45,667 --> 00:30:47,899 [WHISPERING] The garden or the Moroccan room. 625 00:30:47,901 --> 00:30:50,001 I'll spread the word. Take over. 626 00:30:51,701 --> 00:30:53,365 Can I leave this to you? 627 00:30:53,367 --> 00:30:55,665 I promised I'd return. 628 00:30:55,667 --> 00:30:57,298 It's delicious. 629 00:30:57,300 --> 00:30:59,298 [CHUCKLES] 630 00:30:59,300 --> 00:31:01,265 And you were worried about being the scandal. 631 00:31:01,267 --> 00:31:03,432 It does add perspective. 632 00:31:03,434 --> 00:31:05,198 They're like you were with the Americans. 633 00:31:05,200 --> 00:31:06,765 Hmm? 634 00:31:06,767 --> 00:31:08,932 Well, thumbing their noses at society. 635 00:31:08,934 --> 00:31:10,832 I mean, what harm does it do anyone? 636 00:31:10,834 --> 00:31:11,899 What harm does that? 637 00:31:11,901 --> 00:31:14,331 PRUDENCE: Oh, so priceless. 638 00:31:14,333 --> 00:31:16,632 It glistens all over the place. 639 00:31:16,634 --> 00:31:17,801 Is it an heirloom? 640 00:31:18,367 --> 00:31:21,166 Today Prudence, tomorrow the world. 641 00:31:21,168 --> 00:31:22,233 We can but hope. 642 00:31:23,500 --> 00:31:25,166 - We are on welcoming duty. - Mm. 643 00:31:25,168 --> 00:31:27,732 Uh, welcome! Hello. Welcome. 644 00:31:27,734 --> 00:31:29,032 Delia is through there. 645 00:31:29,034 --> 00:31:30,732 Mervyn Peel and Stephen Black. 646 00:31:30,734 --> 00:31:31,765 Henry! 647 00:31:31,767 --> 00:31:33,632 Overtaxing your hand, naughty boy. 648 00:31:33,634 --> 00:31:35,032 [CHUCKLES] 649 00:31:35,034 --> 00:31:36,901 - MERVYN: And, uh, you are? - Anna Bligh. 650 00:31:38,467 --> 00:31:41,032 Not the? 651 00:31:41,034 --> 00:31:43,166 A famous girl, chum. Trust you. 652 00:31:43,168 --> 00:31:45,999 Your book jacket says you're single. 653 00:31:46,001 --> 00:31:47,331 I am. 654 00:31:47,333 --> 00:31:49,799 Feel free to congratulate the father. 655 00:31:49,801 --> 00:31:51,166 Oh. Well, is he here? 656 00:31:51,168 --> 00:31:52,333 Point him out. 657 00:31:57,801 --> 00:31:59,465 Slap me down with a feather. 658 00:31:59,467 --> 00:32:01,365 ANNA: [LAUGHS] 659 00:32:01,367 --> 00:32:02,532 But not... 660 00:32:02,534 --> 00:32:04,032 No. 661 00:32:04,034 --> 00:32:06,965 Well, Fox, you fox. 662 00:32:06,967 --> 00:32:07,965 ANNA: [LAUGHS] 663 00:32:07,967 --> 00:32:09,598 Too camp! 664 00:32:09,600 --> 00:32:11,600 HENRY: [CLEARS THROAT] 665 00:32:14,068 --> 00:32:16,667 [BOTH LAUGH] 666 00:32:18,168 --> 00:32:20,834 Mr. Burton. Come in. 667 00:32:23,801 --> 00:32:25,632 This is a courtesy call. 668 00:32:25,634 --> 00:32:27,899 I am aware of your history with the board. 669 00:32:27,901 --> 00:32:30,166 History... past tense. 670 00:32:30,168 --> 00:32:32,333 You're here to talk to the future. 671 00:32:33,667 --> 00:32:35,834 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 672 00:32:37,734 --> 00:32:39,567 Speak openly. 673 00:32:43,600 --> 00:32:44,732 I'll leave you. 674 00:32:44,734 --> 00:32:46,365 I came to see you. 675 00:32:46,367 --> 00:32:48,166 But this is what you're getting. 676 00:32:48,168 --> 00:32:49,667 Excuse me. 677 00:32:56,068 --> 00:32:59,999 I thought Henry Fox knew what side his bread's buttered on. 678 00:33:00,001 --> 00:33:01,934 You're an unpleasant prick, aren't you? 679 00:33:02,867 --> 00:33:04,398 [CHUCKLES] I think... 680 00:33:04,400 --> 00:33:06,565 You're not used to the direct approach? 681 00:33:06,567 --> 00:33:08,166 That's the trouble with you surgeons, 682 00:33:08,168 --> 00:33:09,465 especially the higher you go. 683 00:33:09,467 --> 00:33:11,298 There's no one to say no. 684 00:33:11,300 --> 00:33:12,398 Well, I am. 685 00:33:12,400 --> 00:33:14,600 - I think... - Shut up and listen. 686 00:33:15,567 --> 00:33:18,598 I could handle you turning a job interview into a coup. 687 00:33:18,600 --> 00:33:21,732 I could just deal with your supercilious manner 688 00:33:21,734 --> 00:33:24,965 when I explained my view of a shared future. 689 00:33:24,967 --> 00:33:27,632 But there is no way I'm standing back and letting you play games 690 00:33:27,634 --> 00:33:29,865 with the patients I've poured my life into. 691 00:33:29,867 --> 00:33:31,699 So you can give credence to my idea, 692 00:33:31,701 --> 00:33:34,632 you can work with me and respect it, 693 00:33:34,634 --> 00:33:36,765 - or you can piss off. - I'm not listening to this. 694 00:33:36,767 --> 00:33:39,865 Give it a proper go... 695 00:33:39,867 --> 00:33:44,365 and I might... repeat... might... revise my opinion 696 00:33:44,367 --> 00:33:46,532 you're a self-centered, arrogant bastard. 697 00:33:46,534 --> 00:33:47,532 This is outrageous! 698 00:33:47,534 --> 00:33:49,632 What's outrageous is you swanning in 699 00:33:49,634 --> 00:33:51,932 like some minor Machiavelli, 700 00:33:51,934 --> 00:33:55,367 manipulating my hospital before you've even started. 701 00:33:56,168 --> 00:33:59,331 Any surgeon who puts his ego ahead of his patients 702 00:33:59,333 --> 00:34:01,166 is a shit surgeon in my book. 703 00:34:01,168 --> 00:34:04,432 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 704 00:34:04,434 --> 00:34:05,932 Have we got a deal? 705 00:34:05,934 --> 00:34:07,999 We certainly have not. 706 00:34:08,001 --> 00:34:09,467 All right. 707 00:34:10,600 --> 00:34:12,434 Then here's how it goes. 708 00:34:13,233 --> 00:34:15,865 I've got an appointment with the board tomorrow. 709 00:34:15,867 --> 00:34:18,532 Elizabeth and Henry are coming, 710 00:34:18,534 --> 00:34:20,899 and we're laying the whole thing out in front of them. 711 00:34:20,901 --> 00:34:23,965 Henry is bringing a talented young colleague 712 00:34:23,967 --> 00:34:27,765 and an offer of both of their skills in lieu of you. 713 00:34:27,767 --> 00:34:30,398 There's no way we're letting you loose on the place. 714 00:34:30,400 --> 00:34:31,899 A second-rate doctor, 715 00:34:31,901 --> 00:34:33,999 a fairy who can't operate, and some ring-in? 716 00:34:34,001 --> 00:34:35,465 And she's yesterday's news. 717 00:34:35,467 --> 00:34:36,500 Are the staff? 718 00:34:38,634 --> 00:34:42,331 Either the board takes the deal or it's a full walkout. 719 00:34:42,333 --> 00:34:43,333 They voted. 720 00:34:44,867 --> 00:34:46,701 Board won't risk that. 721 00:34:47,467 --> 00:34:50,867 Do you want it known you were dropped by a country hospital? 722 00:34:51,767 --> 00:34:54,734 The great Neil Burton, rejected. 723 00:34:56,233 --> 00:34:59,068 I'd retire with my reputation intact. 724 00:35:02,867 --> 00:35:04,701 Well... 725 00:35:05,734 --> 00:35:07,967 ...perhaps I misjudged you. 726 00:35:09,134 --> 00:35:10,632 There is fire. 727 00:35:10,634 --> 00:35:12,965 When it comes to my patients. 728 00:35:12,967 --> 00:35:15,132 We perhaps could have worked together. 729 00:35:15,134 --> 00:35:16,701 No hope now. 730 00:35:17,200 --> 00:35:18,534 No. 731 00:35:22,534 --> 00:35:24,200 Do I cancel the board meeting? 732 00:35:25,400 --> 00:35:29,398 Your hick hospital is welcome to stay firmly in the past. 733 00:35:29,400 --> 00:35:31,965 And you're welcome to bugger off. 734 00:35:31,967 --> 00:35:33,801 No wonder you listen to Richard Bennett. 735 00:35:34,834 --> 00:35:37,532 Tell him to enjoy his seat on the board 736 00:35:37,534 --> 00:35:39,333 while he's still got it. 737 00:35:46,634 --> 00:35:49,034 [MUSIC CONTINUES] 738 00:35:58,967 --> 00:36:01,300 [DOOR CLOSES] 739 00:36:08,567 --> 00:36:12,068 Remind me never to play poker with you. 740 00:36:13,701 --> 00:36:16,132 I have never seen a hand bluffed so well. 741 00:36:16,134 --> 00:36:17,899 Well, now I'd better actually get Henry 742 00:36:17,901 --> 00:36:19,265 and some whiz kid on board 743 00:36:19,267 --> 00:36:21,298 and I'll have myself a hospital and a clinic. 744 00:36:21,300 --> 00:36:22,634 Mine. 745 00:36:26,701 --> 00:36:28,032 [RATTLING] 746 00:36:28,034 --> 00:36:29,132 SARAH: Four. 747 00:36:29,134 --> 00:36:30,932 One, two, three, four. 748 00:36:30,934 --> 00:36:32,432 Your turn. 749 00:36:32,434 --> 00:36:34,600 [RATTLING] 750 00:36:36,367 --> 00:36:37,365 [GASPS] 751 00:36:37,367 --> 00:36:39,099 - Three! - Three! 752 00:36:39,101 --> 00:36:41,032 One, two, three. 753 00:36:41,034 --> 00:36:42,999 - Who's winning? - I am! 754 00:36:43,001 --> 00:36:44,198 I'm going to win. 755 00:36:44,200 --> 00:36:45,865 No, you're not. 756 00:36:45,867 --> 00:36:48,865 Cook's just baked a cake. Fresh out of the oven. 757 00:36:48,867 --> 00:36:50,532 Why don't you go and get some? 758 00:36:50,534 --> 00:36:52,400 I have to talk to Mummy. 759 00:36:54,567 --> 00:36:57,365 That didn't take too much prompting. 760 00:36:57,367 --> 00:36:58,365 What is it? 761 00:36:58,367 --> 00:36:59,632 Don't worry. 762 00:36:59,634 --> 00:37:02,134 It's, uh, it's nothing serious. 763 00:37:02,667 --> 00:37:04,565 I'd made a choice not to tell you something, 764 00:37:04,567 --> 00:37:06,734 and I suddenly realized that that was wrong. 765 00:37:08,101 --> 00:37:10,066 I didn't want to throw a spanner in the works. 766 00:37:10,068 --> 00:37:12,432 You're trying so hard here. 767 00:37:12,434 --> 00:37:14,367 But I think you should know. 768 00:37:15,034 --> 00:37:15,967 Yes? 769 00:37:18,200 --> 00:37:21,598 I've been contacted by the Israeli Embassy. 770 00:37:21,600 --> 00:37:24,699 My time in Canberra, your history, 771 00:37:24,701 --> 00:37:27,632 our time on the kibbutz, David. 772 00:37:27,634 --> 00:37:30,465 If I'm agreeable, they'll ask Menzies to add me 773 00:37:30,467 --> 00:37:32,467 to our diplomatic staff in Israel. 774 00:37:34,001 --> 00:37:37,701 They want someone who can see the complexities as they are. 775 00:37:38,500 --> 00:37:39,932 They want you to... 776 00:37:39,934 --> 00:37:41,432 Us. 777 00:37:41,434 --> 00:37:43,534 You too. 778 00:37:44,233 --> 00:37:46,967 You're very much part of it. 779 00:37:48,500 --> 00:37:50,934 Just as you're embracing this. 780 00:37:52,600 --> 00:37:55,667 But it's wrong that we don't decide together. 781 00:37:56,667 --> 00:37:57,899 How long? 782 00:37:57,901 --> 00:38:01,231 Three years at least. They want a commitment. 783 00:38:01,233 --> 00:38:02,932 What about Ash Park? 784 00:38:02,934 --> 00:38:04,565 We'd get in a manager. 785 00:38:04,567 --> 00:38:05,632 Roy's here. 786 00:38:05,634 --> 00:38:08,467 Harry would help, given what we've done. 787 00:38:12,467 --> 00:38:14,799 It would be wonderful for David. 788 00:38:14,801 --> 00:38:15,865 It would. 789 00:38:15,867 --> 00:38:17,967 - I'd love it. - [LAUGHING] I know. 790 00:38:19,001 --> 00:38:22,432 But I don't want to make a false start here. 791 00:38:22,434 --> 00:38:24,567 The timing's appalling. 792 00:38:25,934 --> 00:38:28,001 Well, we wouldn't have to take off immediately. 793 00:38:31,434 --> 00:38:32,932 So? 794 00:38:32,934 --> 00:38:35,932 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 795 00:38:35,934 --> 00:38:38,300 A few days ago, yes. 796 00:38:39,934 --> 00:38:41,434 Today... 797 00:38:43,001 --> 00:38:45,068 ...I'm not so sure. 798 00:38:47,068 --> 00:38:49,567 [MID-TEMPO MUSIC PLAYING] 799 00:38:56,101 --> 00:38:58,665 Zelda's mumsy has been too dear about us. 800 00:38:58,667 --> 00:39:00,732 We're so lucky when so many get rejected. 801 00:39:00,734 --> 00:39:02,799 "It's better than being left on the shelf." 802 00:39:02,801 --> 00:39:06,032 That's what she said, the darling. 803 00:39:06,034 --> 00:39:08,267 Better Sappho than solo, it seems. 804 00:39:11,134 --> 00:39:12,865 - Who are you expecting? - Oh, I know. 805 00:39:12,867 --> 00:39:14,865 He can't keep his eye from the door. 806 00:39:14,867 --> 00:39:16,865 A new fella? Tell. 807 00:39:16,867 --> 00:39:18,200 No. 808 00:39:18,734 --> 00:39:19,901 Just Harry Polson. 809 00:39:20,967 --> 00:39:22,432 Adorable Harry? 810 00:39:22,434 --> 00:39:23,832 You're not stuck on him? 811 00:39:23,834 --> 00:39:24,665 No. 812 00:39:24,667 --> 00:39:26,331 [LAUGHS] 813 00:39:26,333 --> 00:39:27,665 He's not my type. 814 00:39:27,667 --> 00:39:29,432 Says he, madly watching the door. 815 00:39:29,434 --> 00:39:32,265 More like you're not his, if he's a no-show. 816 00:39:32,267 --> 00:39:34,734 You always take it too far. 817 00:39:35,867 --> 00:39:38,367 [MUSIC CONTINUES] 818 00:39:45,967 --> 00:39:47,899 If all the world were like this. 819 00:39:47,901 --> 00:39:50,068 Stranger, but truer. 820 00:39:50,600 --> 00:39:53,799 He was wondering if I had any ideas for radio serials. 821 00:39:53,801 --> 00:39:55,198 He's a producer. 822 00:39:55,200 --> 00:39:59,799 No judgment, no "you're too scandalous to be employed." 823 00:39:59,801 --> 00:40:01,932 I was thinking "Tender Vines." 824 00:40:01,934 --> 00:40:02,932 You tore it up. 825 00:40:02,934 --> 00:40:05,066 Mm. It's all in here. 826 00:40:05,068 --> 00:40:08,465 And I'm ready to face it now, finally. 827 00:40:08,467 --> 00:40:09,667 Good. 828 00:40:13,267 --> 00:40:15,134 [MUSIC CONTINUES] 829 00:40:15,734 --> 00:40:17,734 You know I love you. 830 00:40:18,901 --> 00:40:19,734 Same. 831 00:40:20,701 --> 00:40:22,532 We will make superlative parents. 832 00:40:22,534 --> 00:40:25,565 Who needs marriage? We're trailblazers. 833 00:40:25,567 --> 00:40:29,634 Oh, brave new world that has such people in it. 834 00:40:30,801 --> 00:40:34,867 I'll go find Prudence and she can show you the plans. 835 00:40:37,567 --> 00:40:39,765 We're hiring Prudence for publicity. 836 00:40:39,767 --> 00:40:41,934 She's been marvelous. 837 00:40:42,634 --> 00:40:45,899 - They're nice together. - Mm-hmm. 838 00:40:45,901 --> 00:40:48,799 They'll make it work in their own way. 839 00:40:48,801 --> 00:40:50,467 Like you. 840 00:40:52,500 --> 00:40:54,632 You're managing a good face. 841 00:40:54,634 --> 00:40:57,965 Ah. Who wants frowns? 842 00:40:57,967 --> 00:41:00,434 If it all gets too much. 843 00:41:03,767 --> 00:41:05,932 [LAUGHS] 844 00:41:05,934 --> 00:41:08,732 I just might. 845 00:41:08,734 --> 00:41:10,231 Possibly. 846 00:41:10,233 --> 00:41:12,400 [MUSIC CONTINUES] 847 00:41:14,734 --> 00:41:17,233 [CLOCK TICKING, FOOTSTEPS APPROACHING] 848 00:41:18,333 --> 00:41:20,365 You sure you don't want to come? 849 00:41:20,367 --> 00:41:22,932 I am happily ensconced here. 850 00:41:22,934 --> 00:41:25,901 I'll live vicariously through your tales. 851 00:41:26,400 --> 00:41:27,834 - Coward. - [CHUCKLES] 852 00:41:29,500 --> 00:41:31,198 I can't wait to tell her. 853 00:41:31,200 --> 00:41:32,667 We still make a good team. 854 00:41:34,434 --> 00:41:35,932 I'm getting you back on the board. 855 00:41:35,934 --> 00:41:37,099 [EXHALES SHARPLY] 856 00:41:37,101 --> 00:41:39,267 Sir Richard wouldn't know what struck him. 857 00:41:39,901 --> 00:41:42,498 No. It depends what I do with this place. 858 00:41:42,500 --> 00:41:44,200 Are we any closer to a decision? 859 00:41:45,101 --> 00:41:47,166 I think so. 860 00:41:47,168 --> 00:41:51,134 One partly inspired by you and partly by Douglas. 861 00:41:54,068 --> 00:41:55,901 When I'm more sure of it myself. 862 00:41:57,068 --> 00:41:58,400 Go. 863 00:42:04,600 --> 00:42:06,934 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 864 00:42:08,600 --> 00:42:11,101 [DOG BARKING IN DISTANCE] 865 00:42:27,367 --> 00:42:29,600 [MUSIC CONTINUES] 866 00:42:50,233 --> 00:42:55,367 The thing I dread most... is losing control. 867 00:42:56,634 --> 00:42:59,099 From the minute I entered Ravensbruck, I had none. 868 00:42:59,101 --> 00:43:01,634 And leaving, I vowed never to lose it again. 869 00:43:03,534 --> 00:43:09,066 That is my greatest fear... losing control. 870 00:43:09,068 --> 00:43:12,400 And it's time I faced it. 871 00:43:17,168 --> 00:43:19,134 Evens we stay. 872 00:43:19,967 --> 00:43:21,168 Odds we go. 873 00:43:22,534 --> 00:43:24,665 - No. - Submitting to chance. 874 00:43:24,667 --> 00:43:26,801 - Sarah... - I have to. 875 00:43:28,801 --> 00:43:30,233 I have to. 876 00:43:31,534 --> 00:43:33,068 Are you sure? 877 00:43:36,101 --> 00:43:38,233 And I'm not scared. 878 00:43:44,767 --> 00:43:46,767 [DIE RATTLES] 879 00:43:48,434 --> 00:43:50,932 [MUSIC CONTINUES] 880 00:43:50,934 --> 00:43:52,267 Well. 881 00:43:53,834 --> 00:43:55,134 Well. 882 00:43:57,567 --> 00:44:00,365 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 883 00:44:00,367 --> 00:44:06,999 ♪ When no one else can understand me ♪ 884 00:44:07,001 --> 00:44:12,200 ♪ When everything I do is wrong ♪ 885 00:44:13,867 --> 00:44:19,600 ♪ You give me love and consolation ♪ 886 00:44:20,267 --> 00:44:25,732 ♪ You give me hope to carry on ♪ 887 00:44:25,734 --> 00:44:32,298 ♪ And you try to show your love for me ♪ 888 00:44:32,300 --> 00:44:38,865 ♪ In everything you do ♪ 889 00:44:38,867 --> 00:44:42,500 ♪ That's the wonder ♪ 890 00:44:43,967 --> 00:44:49,901 ♪ The wonder of you ♪ 891 00:44:53,267 --> 00:44:58,200 ♪ And when you smile, the world is brighter ♪ 892 00:44:59,934 --> 00:45:04,300 ♪ You touch my hand, and I'm a king ♪ 893 00:45:06,367 --> 00:45:11,034 ♪ Your kiss to me is worth a fortune ♪ 894 00:45:13,001 --> 00:45:18,198 ♪ Your love for me is everything ♪ 895 00:45:18,200 --> 00:45:24,965 ♪ And you're always there to lend a hand ♪ 896 00:45:24,967 --> 00:45:31,465 ♪ In all I try to do ♪ 897 00:45:31,467 --> 00:45:36,532 ♪ That's the wonder ♪ 898 00:45:36,534 --> 00:45:42,200 ♪ The wonder of you ♪ 899 00:45:44,168 --> 00:45:48,099 ♪ Guess I'll never know ♪ 900 00:45:48,101 --> 00:45:57,799 ♪ The reason why you love me as you do ♪ 901 00:45:57,801 --> 00:46:03,598 ♪ That's the wonder ♪ 902 00:46:03,600 --> 00:46:14,634 ♪ The wonder of you ♪ 903 00:46:14,636 --> 00:46:17,721 Subtitles by explosiveskull 61724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.