Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:22,033 --> 00:01:23,633
Where is Burning Man?
3
00:01:37,450 --> 00:01:39,658
- If you don't talk, then...
- Shut up.
4
00:01:45,991 --> 00:01:47,825
Where is Burning Man?
5
00:01:55,325 --> 00:01:57,075
I don't know.
6
00:01:57,658 --> 00:01:59,325
I don't know.
7
00:01:59,700 --> 00:02:01,325
I don't know.
8
00:02:03,408 --> 00:02:05,075
Where is Burning Man...
9
00:02:05,533 --> 00:02:08,533
Where is Burning Man...
10
00:06:51,283 --> 00:06:54,325
HOUSE FOR SALE
11
00:07:01,158 --> 00:07:02,533
Mom!
12
00:07:09,408 --> 00:07:10,408
Mom!
13
00:07:11,366 --> 00:07:12,533
Mom!
14
00:07:13,213 --> 00:07:14,613
Mom!
15
00:07:14,825 --> 00:07:16,061
Mom!
16
00:07:16,564 --> 00:07:19,102
- ONE MISSED CALL
- I packed, brushed my teeth.
17
00:07:19,109 --> 00:07:22,027
Ready to go. I just need my lunch.
18
00:07:23,075 --> 00:07:25,422
- Who's that?
- That's Karim.
19
00:07:25,454 --> 00:07:28,408
- Already?
- It's 7:31.
20
00:07:28,410 --> 00:07:29,803
I have to go to school.
21
00:07:34,366 --> 00:07:35,658
Lukas?
22
00:07:37,033 --> 00:07:38,774
Dad's not here.
23
00:07:47,741 --> 00:07:49,033
Here.
24
00:07:49,605 --> 00:07:52,741
We're not allowed to
take chocolate to school.
25
00:07:53,054 --> 00:07:55,498
The only thing that's
banned is getting caught.
26
00:07:56,566 --> 00:07:59,030
- Thanks for taking him.
- No problem.
27
00:07:59,075 --> 00:08:01,399
- Bye.
- Bye.
28
00:08:06,885 --> 00:08:10,180
- The number you're calling is unavailable.
- Bye, Mom.
29
00:08:21,116 --> 00:08:22,935
One new message.
30
00:08:46,314 --> 00:08:49,375
- Criminal Police, Berlin, hello?
- This is Hanna Franke.
31
00:08:49,406 --> 00:08:52,385
I need to talk to
Lieutenant Jansen, please.
32
00:08:59,324 --> 00:09:01,456
Come on! That's it!
33
00:09:03,616 --> 00:09:05,364
Mrs. Jansen?
34
00:09:12,658 --> 00:09:13,926
And again!
35
00:09:14,670 --> 00:09:17,761
Come on! Yes, come on. Keep going!
36
00:09:19,741 --> 00:09:21,954
One, two, three and keep going!
37
00:09:21,993 --> 00:09:25,301
- One, two, three and again.
- Mrs. Jansen?
38
00:09:25,975 --> 00:09:27,588
Come on.
39
00:09:27,657 --> 00:09:30,433
Mrs. Jansen, I need your help.
40
00:09:37,366 --> 00:09:39,360
- Keep going.
- Come on.
41
00:09:39,615 --> 00:09:43,075
That's it. Come on. One, two, three.
42
00:09:43,368 --> 00:09:44,658
That's it.
43
00:09:58,533 --> 00:10:00,994
That was last night. I
haven't be able to reach Lukas.
44
00:10:01,020 --> 00:10:02,312
I don't care.
45
00:10:02,689 --> 00:10:04,327
I got suspended.
46
00:10:04,971 --> 00:10:08,132
- Because of you. Keep going.
- Okay. And go.
47
00:10:08,908 --> 00:10:10,368
And again.
48
00:10:11,046 --> 00:10:12,158
Keep going.
49
00:10:12,615 --> 00:10:14,743
I have to find my husband.
50
00:10:18,504 --> 00:10:21,136
You have no idea what you've unleashed.
51
00:10:29,783 --> 00:10:31,228
Got any cigarettes?
52
00:10:34,224 --> 00:10:35,789
- EUROPEAN COURT OF JUSTICE
- Judge Poiret,
53
00:10:35,802 --> 00:10:38,612
the point is the way my
brother's being investigated.
54
00:10:38,737 --> 00:10:41,475
The security services
keep violating laws.
55
00:10:41,505 --> 00:10:43,969
- The politicians...
- We're not talking about some petition,
56
00:10:43,991 --> 00:10:46,538
- or minor infraction.
- No, we're not.
57
00:10:46,585 --> 00:10:47,973
We're talking about the Basic Law.
58
00:10:47,977 --> 00:10:50,817
We're talking about the Constitution
of the Federal Republic of Germany.
59
00:10:50,914 --> 00:10:53,577
If we do nothing now, this
will all keep happening.
60
00:10:53,908 --> 00:10:56,572
First the violation is tolerated,
then it gets legitimized.
61
00:10:57,241 --> 00:11:00,418
In the end everything the
fathers of democracy fought for
62
00:11:00,573 --> 00:11:02,389
is wasted.
63
00:11:03,450 --> 00:11:06,491
Unless your brother testifies
before the examining board,
64
00:11:06,504 --> 00:11:07,649
under oath,
65
00:11:08,450 --> 00:11:10,692
there will be no prosecution.
66
00:11:11,439 --> 00:11:12,615
Name the date.
67
00:11:13,200 --> 00:11:14,604
We will be there.
68
00:11:38,233 --> 00:11:41,096
The number you are
calling is unavailable.
69
00:11:41,221 --> 00:11:44,548
You don't look the type who
drinks a bottle of wine by noon.
70
00:11:45,950 --> 00:11:47,200
Château Edmond?
71
00:11:58,825 --> 00:12:00,082
Nelly Hallaska.
72
00:12:00,675 --> 00:12:01,958
Wine expert.
73
00:12:02,616 --> 00:12:03,798
Thomas Franke.
74
00:12:03,923 --> 00:12:05,327
Not a wine expert.
75
00:12:07,783 --> 00:12:09,116
Oh, excuse me.
76
00:12:10,283 --> 00:12:12,861
My boss. Don't go away, okay?
77
00:12:17,020 --> 00:12:18,116
Yes?
78
00:12:23,869 --> 00:12:24,875
When?
79
00:12:35,575 --> 00:12:37,408
PRESS
80
00:12:51,647 --> 00:12:53,079
I have a question.
81
00:12:53,700 --> 00:12:55,425
Do you have a glass of wine for me?
82
00:13:08,450 --> 00:13:09,639
Yes?
83
00:13:09,702 --> 00:13:12,450
I managed to find out where
you can find your husband.
84
00:13:12,825 --> 00:13:13,974
Where?
85
00:13:14,739 --> 00:13:16,503
The city psychiatric unit.
86
00:13:22,700 --> 00:13:24,123
Lukas.
87
00:13:26,067 --> 00:13:27,893
Can you hear me, Lukas?
88
00:13:36,450 --> 00:13:37,450
Hey!
89
00:13:48,339 --> 00:13:49,736
What happened?
90
00:13:57,822 --> 00:13:59,212
Wait, let me help you.
91
00:14:13,731 --> 00:14:14,793
Shit.
92
00:14:15,149 --> 00:14:16,415
What is that?
93
00:14:18,450 --> 00:14:19,708
Where am I?
94
00:14:20,283 --> 00:14:21,693
In a psychiatric unit.
95
00:14:27,366 --> 00:14:28,807
Why's that?
96
00:14:30,491 --> 00:14:31,868
Mrs. Franke?
97
00:14:36,283 --> 00:14:37,799
I'll be right back.
98
00:15:07,319 --> 00:15:08,679
Let's get out of here.
99
00:15:56,124 --> 00:15:57,545
You're still here.
100
00:15:58,491 --> 00:16:00,005
This is my room.
101
00:16:08,398 --> 00:16:10,452
I didn't tell you the whole truth.
102
00:16:26,825 --> 00:16:28,430
Your name is Nelly Hallaska.
103
00:16:28,917 --> 00:16:30,550
You're a journalist from Berlin.
104
00:16:33,783 --> 00:16:35,613
And you knew who I was.
105
00:16:36,450 --> 00:16:38,547
I imagine you know who my brother is.
106
00:16:41,366 --> 00:16:43,260
This is nothing to do with your brother.
107
00:16:44,825 --> 00:16:46,124
That would be nice.
108
00:16:47,325 --> 00:16:48,995
I don't sleep with informants.
109
00:16:49,085 --> 00:16:50,614
I'm not an informant.
110
00:17:08,908 --> 00:17:10,484
What day is it?
111
00:17:10,785 --> 00:17:12,210
Tuesday.
112
00:17:12,843 --> 00:17:14,268
I can't remember anything.
113
00:17:14,424 --> 00:17:17,011
The doctor said you were
completely out of it.
114
00:17:17,136 --> 00:17:20,407
And they found a drug in
your blood. Scopolamine.
115
00:17:20,673 --> 00:17:21,766
What is that?
116
00:17:21,790 --> 00:17:24,353
He said it's like date rape drops.
117
00:17:27,203 --> 00:17:28,950
Maybe I went out for a drink and...
118
00:17:29,325 --> 00:17:32,412
- someone spiked my drink with drops.
- It wasn't drops.
119
00:17:32,700 --> 00:17:35,031
Someone must have found out, Lukas.
120
00:17:35,255 --> 00:17:37,504
They kidnapped you and drugged you.
121
00:17:37,573 --> 00:17:39,915
- They want to know where Bur...
- Shhh!
122
00:17:40,450 --> 00:17:41,575
Your phone.
123
00:17:49,825 --> 00:17:51,871
While we have phones, never say a word
124
00:17:51,887 --> 00:17:53,669
- that we kept the Burning Man laptop.
- OK.
125
00:17:56,616 --> 00:17:58,142
I can do it on my own.
126
00:17:58,440 --> 00:17:59,702
No way!
127
00:18:00,783 --> 00:18:03,022
I'm not letting you out of my sight.
128
00:18:05,721 --> 00:18:07,408
It's really scary sometimes.
129
00:18:07,665 --> 00:18:10,533
The way they personalize
it all nowadays.
130
00:18:10,658 --> 00:18:14,213
The worst thing is my mother
shopped online on my computer.
131
00:18:14,241 --> 00:18:16,804
They wanted me to set up an account...
132
00:18:16,825 --> 00:18:19,423
... never say a word that we
kept the Burning Man laptop.
133
00:18:19,872 --> 00:18:21,432
SECTOR ALARM "PRISM"
134
00:18:27,912 --> 00:18:29,543
While we have phones, never say a word
135
00:18:29,544 --> 00:18:31,204
that we kept the Burning Man laptop.
136
00:18:36,844 --> 00:18:39,217
_
137
00:18:58,357 --> 00:19:00,320
Uh, you will find
138
00:19:00,908 --> 00:19:04,080
a transcription of the conversation
139
00:19:04,360 --> 00:19:06,097
on page 4.
140
00:19:06,637 --> 00:19:09,010
They wanted me to set up an account...
141
00:19:09,283 --> 00:19:10,769
While we have phones, never say a word
142
00:19:10,770 --> 00:19:13,347
that we kept the Burning Man laptop.
143
00:19:14,384 --> 00:19:17,993
This conversation took
place in Berlin an hour ago.
144
00:19:18,000 --> 00:19:19,876
The sector alarm was set off
145
00:19:19,892 --> 00:19:22,132
by a nearby mobile phone.
146
00:19:22,142 --> 00:19:23,782
What is this laptop
they're talking about?
147
00:19:24,459 --> 00:19:26,518
Apparently, it's uh,
148
00:19:26,903 --> 00:19:31,024
a laptop that has illegal
access to the Burning Man.
149
00:19:33,081 --> 00:19:34,480
I beg your pardon?
150
00:19:34,843 --> 00:19:35,880
There was an incident
151
00:19:35,885 --> 00:19:38,973
- a couple weeks ago at the BND.
- An incident?
152
00:19:39,596 --> 00:19:41,284
We are talking about a program
153
00:19:41,294 --> 00:19:42,910
at the highest security level,
154
00:19:42,912 --> 00:19:45,164
and you're talking
about it, like it's a...
155
00:19:45,194 --> 00:19:47,477
pirate copy of some
Hollywood blockbuster?
156
00:19:47,942 --> 00:19:49,051
Right from the start,
157
00:19:49,063 --> 00:19:51,833
I knew I shouldn't give the
German access to this program.
158
00:19:51,835 --> 00:19:54,870
Absolutely. But we had to offer
them something within the terms
159
00:19:54,879 --> 00:19:56,678
of the Secret Service cooperation.
160
00:19:56,700 --> 00:19:58,667
That is exactly the problem.
161
00:19:58,858 --> 00:20:01,539
Somewhere along the
line, a few weeks ago,
162
00:20:01,547 --> 00:20:04,116
this must have somehow
landed in Franke's hands.
163
00:20:05,331 --> 00:20:06,858
"Somehow",
164
00:20:07,965 --> 00:20:09,526
"a few weeks ago"... ?
165
00:20:09,984 --> 00:20:14,147
Look, we obviously did a thorough
investigation of this Franke.
166
00:20:14,320 --> 00:20:16,391
And there was no evidence to suggest
167
00:20:16,404 --> 00:20:18,242
that he knew anything
about this program.
168
00:20:18,260 --> 00:20:20,404
- This is a complicated issue.
- Complicated?
169
00:20:20,422 --> 00:20:22,752
You were on guard duty
and you fell asleep.
170
00:20:24,650 --> 00:20:27,776
Now a terrorist is in possession
of our strongest weapon
171
00:20:27,784 --> 00:20:30,919
against terrorism.
That's not complicated,
172
00:20:31,455 --> 00:20:32,916
that's a disaster.
173
00:20:33,560 --> 00:20:35,152
The copy
174
00:20:36,470 --> 00:20:39,358
is useless without a password.
175
00:20:41,866 --> 00:20:44,184
"As long as we got mobile phones on us,
176
00:20:44,188 --> 00:20:47,621
never say a word that we
kept the Burning Man laptop."
177
00:20:51,639 --> 00:20:53,386
He has the password.
178
00:20:57,757 --> 00:21:02,020
- I will personally take...
- I understand you like to go fishing, Williams.
179
00:21:04,212 --> 00:21:07,433
Now might be a good time
for you to go and do that.
180
00:21:20,373 --> 00:21:22,635
What do you propose, Admiral?
181
00:21:33,023 --> 00:21:34,645
_
182
00:21:43,465 --> 00:21:45,169
- Admiral.
- I wanna know if there's been
183
00:21:45,186 --> 00:21:48,083
any unauthorized access of Burning
Man in the past three weeks.
184
00:21:48,126 --> 00:21:50,647
That's like, looking for a black
grain of sand in the desert.
185
00:21:50,664 --> 00:21:53,012
Well then, you better not
waste time talking to me.
186
00:21:53,509 --> 00:21:54,863
Yes, sir.
187
00:22:10,023 --> 00:22:12,492
Sometimes we're so
desperate to become angels,
188
00:22:12,533 --> 00:22:15,038
that we forget to be good people.
189
00:22:15,087 --> 00:22:16,897
What is it?
190
00:22:24,158 --> 00:22:26,866
- What?
- Nothing. I just thought...
191
00:22:35,700 --> 00:22:37,717
I just thought...
192
00:22:39,133 --> 00:22:41,062
I can't remember.
193
00:23:30,575 --> 00:23:31,950
Where's the laptop?
194
00:23:35,768 --> 00:23:37,158
Gone.
195
00:23:44,616 --> 00:23:45,908
What now?
196
00:23:50,658 --> 00:23:52,108
It's over.
197
00:23:52,533 --> 00:23:54,745
We kept the laptop as insurance.
198
00:23:54,783 --> 00:23:56,705
Now it's gone. Game over.
199
00:23:57,089 --> 00:23:58,577
It's gone.
200
00:23:59,491 --> 00:24:01,746
Lukas, it's not that simple.
201
00:24:02,741 --> 00:24:04,742
Even if you don't want to hear this,
202
00:24:04,759 --> 00:24:07,985
- we have to go to the BND, or Jansen.
- Why?
203
00:24:08,110 --> 00:24:11,176
What if the BND is behind
this? If they have the laptop?
204
00:24:12,178 --> 00:24:14,207
Maybe they were trying to kill me.
205
00:24:14,408 --> 00:24:16,528
Eliminate a witness, whatever.
206
00:24:18,699 --> 00:24:21,592
Hanna... We're moving to Montpellier.
207
00:24:22,366 --> 00:24:25,332
We're starting a new
life. Just like we planned.
208
00:24:40,408 --> 00:24:42,046
Thank you.
209
00:24:43,491 --> 00:24:44,850
Leon.
210
00:24:54,450 --> 00:24:55,984
You know what, Lukas?
211
00:24:56,271 --> 00:25:00,530
That is the difference between
the digital world and the real one.
212
00:25:01,021 --> 00:25:04,064
When you delete data, it's not gone.
213
00:25:04,116 --> 00:25:06,010
It's just somewhere else.
214
00:25:06,410 --> 00:25:08,616
There's no going back in life.
215
00:25:08,741 --> 00:25:10,366
Broken is broken.
216
00:25:11,333 --> 00:25:13,398
And dead is dead.
217
00:25:34,843 --> 00:25:36,408
Lukas!
218
00:25:36,783 --> 00:25:38,463
Are you coming?
219
00:25:39,295 --> 00:25:41,068
Everything okay?
220
00:25:41,706 --> 00:25:43,149
Yes.
221
00:25:43,274 --> 00:25:44,797
Come on, darling.
222
00:25:47,033 --> 00:25:49,741
Passports, money and only
what's absolutely necessary!
223
00:25:49,970 --> 00:25:51,780
- Okay?
- Mhm.
224
00:25:55,200 --> 00:25:57,710
Who are those people?
225
00:25:59,202 --> 00:26:00,491
They're...
226
00:26:00,866 --> 00:26:04,699
People who want to view
the house and maybe buy it.
227
00:26:08,801 --> 00:26:10,700
I don't want to go away.
228
00:26:10,825 --> 00:26:13,146
We talked about it, darling.
229
00:26:14,033 --> 00:26:16,572
You said after vacation.
230
00:26:16,610 --> 00:26:18,993
You'd be the first boy who
doesn't want to skip school
231
00:26:19,004 --> 00:26:20,858
and have an adventure.
232
00:26:21,982 --> 00:26:25,241
Okay, but I'm not going without Robbie.
233
00:26:25,366 --> 00:26:27,976
We'll get Robbie later. Promise.
234
00:26:28,158 --> 00:26:29,895
Hanna? Come on.
235
00:26:33,694 --> 00:26:35,775
_
236
00:26:42,077 --> 00:26:45,255
- Don't forget to wash your hands.
- I know!
237
00:26:45,533 --> 00:26:49,309
- Should I come?
- Dad, I'm six!
238
00:27:23,616 --> 00:27:26,268
You can only book a rental
car with a credit card.
239
00:27:29,489 --> 00:27:31,408
Oh no.
240
00:28:24,116 --> 00:28:26,155
That was a call on my voicemail.
241
00:28:26,700 --> 00:28:29,663
From you, or from your phone at least.
242
00:28:31,491 --> 00:28:33,241
I didn't hear it ring.
243
00:28:53,700 --> 00:28:54,827
Well?
244
00:29:25,700 --> 00:29:27,134
The sleeper.
245
00:29:27,575 --> 00:29:29,278
Then we'll just take the train.
246
00:29:32,658 --> 00:29:34,200
Did you wash your hands?
247
00:30:00,724 --> 00:30:02,591
It depends on...
248
00:30:07,283 --> 00:30:08,520
Hey.
249
00:30:08,950 --> 00:30:10,414
What is this?
250
00:30:11,366 --> 00:30:13,967
- What's this car?
- It's a rental car.
251
00:30:16,308 --> 00:30:17,323
- Hello.
- Hello.
252
00:30:17,334 --> 00:30:18,383
- Hanna.
- Nelly.
253
00:30:18,619 --> 00:30:20,127
Hi, little guy!
254
00:30:20,316 --> 00:30:22,094
Uncle Thomas!
255
00:30:22,408 --> 00:30:23,487
Hey.
256
00:30:25,450 --> 00:30:26,575
What's wrong?
257
00:30:27,133 --> 00:30:28,796
- We'll explain later.
- Leon.
258
00:30:30,329 --> 00:30:32,629
I thought we were going on the sleeper.
259
00:30:32,754 --> 00:30:35,302
That's the sleeper now. Come on, get in.
260
00:30:38,529 --> 00:30:40,044
One moment, please.
261
00:30:40,116 --> 00:30:41,320
Lukas.
262
00:30:41,926 --> 00:30:43,793
Hey! Where are you going?
263
00:30:45,158 --> 00:30:46,629
Where are you going?
264
00:30:46,654 --> 00:30:49,033
We may both have to be
in Luxembourg tomorrow.
265
00:30:49,158 --> 00:30:51,712
Unless you testify there
will be no prosecution.
266
00:30:53,043 --> 00:30:54,706
I'll explain later, okay?
267
00:30:54,741 --> 00:30:57,027
- But not here and now.
- Nelly?
268
00:30:59,158 --> 00:31:00,376
Nelly!
269
00:31:02,033 --> 00:31:04,232
Lukas, hey. Hey!
270
00:31:04,277 --> 00:31:05,526
Lukas!
271
00:31:06,241 --> 00:31:07,504
Fuck!
272
00:31:30,807 --> 00:31:32,991
Can I listen to my music?
273
00:31:34,408 --> 00:31:35,670
Of course.
274
00:31:40,364 --> 00:31:42,408
PARE BLUETOOTH DEVICE
275
00:31:43,947 --> 00:31:45,998
It's just kids' music.
276
00:32:11,567 --> 00:32:14,763
When were you planning to tell
me you still take Pranodan?
277
00:32:21,315 --> 00:32:23,497
Were you going to tell me at all?
278
00:32:28,783 --> 00:32:29,903
No.
279
00:32:37,241 --> 00:32:40,238
I have no idea how we're
going to get through this.
280
00:32:42,635 --> 00:32:45,116
I have a problem, and
there's medication for it. So?
281
00:32:45,451 --> 00:32:47,491
I just take it. Why do
I have to justify it?
282
00:32:47,515 --> 00:32:50,413
It's not about you taking
it. Or having to justify it.
283
00:32:50,450 --> 00:32:52,464
The point is I didn't know!
284
00:33:03,719 --> 00:33:05,984
Lukas, we used to be friends.
285
00:33:07,700 --> 00:33:10,158
The attacks are my business.
Period. Discussion over.
286
00:33:10,193 --> 00:33:12,491
Period, huh? Simple as that.
287
00:33:12,926 --> 00:33:14,741
I'm sick of this crap.
288
00:33:14,866 --> 00:33:16,869
Please pull over and let me out.
289
00:33:18,075 --> 00:33:20,801
Please pull over and let me out.
290
00:33:24,366 --> 00:33:25,626
Lukas?
291
00:33:26,200 --> 00:33:29,997
- Let me out right now!
- The brakes aren't working!
292
00:33:44,689 --> 00:33:45,950
Mom?
293
00:33:50,153 --> 00:33:51,471
Fuck!
294
00:33:57,741 --> 00:34:00,665
- Oh God. Lukas! Please!
- The brakes aren't working!
295
00:34:07,565 --> 00:34:09,077
Lukas! Do something!
296
00:34:30,600 --> 00:34:32,191
Quick, we got to get out of here.
297
00:34:40,095 --> 00:34:41,602
The door's locked.
298
00:34:43,783 --> 00:34:44,979
Mommy!
299
00:35:28,908 --> 00:35:30,284
Leon?
300
00:36:31,588 --> 00:36:33,936
We have a car crash
patient. Minor child.
301
00:36:33,962 --> 00:36:36,616
Suspected fractured
skull. Please stay back.
302
00:36:36,906 --> 00:36:39,003
Sorry. Let the team do their job.
303
00:36:39,075 --> 00:36:40,707
Your child will be looked after.
304
00:37:24,450 --> 00:37:26,076
I hate you.
305
00:37:40,153 --> 00:37:42,553
You've got to believe me.
The brakes wouldn't work.
306
00:37:45,580 --> 00:37:47,556
I don't want to hear any more.
307
00:37:48,783 --> 00:37:51,161
The excuses, the lies...
308
00:37:57,620 --> 00:38:00,115
I knew we should never
have kept that laptop.
309
00:38:00,575 --> 00:38:04,585
- I'll do all I can to make it right.
- Then do it. Quit talking and act.
310
00:38:14,491 --> 00:38:16,089
I've just got to remember.
311
00:38:16,422 --> 00:38:18,212
Then I'll fix everything.
312
00:38:18,825 --> 00:38:21,491
We'll move away and start a new life.
313
00:38:21,616 --> 00:38:23,531
If I lose Leon...
314
00:38:26,866 --> 00:38:28,442
because of you...
315
00:38:34,033 --> 00:38:35,754
there will be no new life.
316
00:40:09,200 --> 00:40:12,475
The waiting can drive
you crazy, can't it?
317
00:40:18,908 --> 00:40:22,616
Last time I was here was
when my daughter was born.
318
00:40:31,116 --> 00:40:33,965
I'm sorry about your son.
319
00:40:38,310 --> 00:40:40,616
But fortunately, we live in Germany.
320
00:40:40,991 --> 00:40:43,871
Imagine that had happened
in the South of France.
321
00:40:48,780 --> 00:40:50,533
Who are you?
322
00:40:50,725 --> 00:40:53,709
Another stupid habit. We...
323
00:40:53,741 --> 00:40:55,866
search houses,
324
00:40:56,178 --> 00:40:58,577
we intercept phone calls,
325
00:40:59,421 --> 00:41:01,869
without ever introducing ourselves.
326
00:41:03,241 --> 00:41:05,327
Wankura, BND.
327
00:41:08,158 --> 00:41:09,450
Mrs. Franke,
328
00:41:09,575 --> 00:41:12,041
I'd like to talk with
your husband alone.
329
00:41:16,364 --> 00:41:18,033
Shall we?
330
00:41:46,533 --> 00:41:49,825
Let's make it quick.
Then we can all go home.
331
00:41:50,100 --> 00:41:52,116
At least we can.
332
00:41:52,491 --> 00:41:55,116
You'll be looking after your family.
333
00:41:56,991 --> 00:41:58,533
So...
334
00:41:59,366 --> 00:42:00,908
Where's the laptop?
335
00:42:04,863 --> 00:42:06,761
Listen, I didn't ask for this shit.
336
00:42:06,772 --> 00:42:10,296
I hate clearing up other people's mess.
337
00:42:11,283 --> 00:42:12,631
So...
338
00:42:13,116 --> 00:42:14,652
Where?
339
00:42:15,575 --> 00:42:18,657
You're facing five to
ten years for treason.
340
00:42:18,700 --> 00:42:22,738
If terrorists get their hands
on the program, you face life.
341
00:42:23,079 --> 00:42:24,791
I don't have it anymore.
342
00:42:25,950 --> 00:42:28,574
I hope for your sake that's a lie.
343
00:42:33,456 --> 00:42:34,970
Who's got it?
344
00:42:36,366 --> 00:42:38,269
- Who's got it?
- I don't know.
345
00:42:38,308 --> 00:42:40,188
Okay? I don't know.
346
00:42:44,825 --> 00:42:46,826
Trying to sell your house, huh?
347
00:42:47,658 --> 00:42:49,173
Forget it.
348
00:42:49,298 --> 00:42:51,564
The hotel in Montpellier... canceled.
349
00:42:51,646 --> 00:42:54,211
And your son won't be
needing a new school either.
350
00:43:04,470 --> 00:43:06,476
ARREST WARRANT
351
00:43:07,866 --> 00:43:09,619
Where's the laptop?
352
00:43:11,700 --> 00:43:13,416
Where's the laptop?
353
00:43:17,075 --> 00:43:18,991
Where's the laptop?
354
00:43:20,283 --> 00:43:22,002
Where's the laptop?
355
00:43:22,794 --> 00:43:24,575
Where's the laptop, Franke?
356
00:43:24,950 --> 00:43:27,567
Who's got it? Who's got the laptop?
357
00:43:28,408 --> 00:43:30,317
Where's the laptop?
358
00:43:36,711 --> 00:43:37,814
Franke!
359
00:43:37,939 --> 00:43:39,616
Open the door.
360
00:43:47,700 --> 00:43:50,612
- Where is my husband?
- Go back to where you came from.
361
00:43:51,939 --> 00:43:54,105
I know who you are. What's going on?
362
00:43:55,602 --> 00:43:57,033
Lukas?
363
00:44:01,751 --> 00:44:03,978
Take it easy. Take it easy.
364
00:44:04,864 --> 00:44:06,542
I'm not going to hurt you.
365
00:44:07,113 --> 00:44:08,695
We'll just talk.
366
00:44:10,075 --> 00:44:11,678
I told you the truth.
367
00:44:12,825 --> 00:44:14,947
I was kidnapped and
I don't know by whom.
368
00:44:15,798 --> 00:44:18,285
The laptop has disappeared.
369
00:44:18,991 --> 00:44:20,347
Okay.
370
00:44:21,575 --> 00:44:23,577
I believe you.
371
00:44:24,866 --> 00:44:27,844
Then we'll help you remember, okay?
372
00:44:28,450 --> 00:44:29,811
Lukas?
373
00:44:35,533 --> 00:44:37,844
Burning Man is NSA property.
374
00:44:38,241 --> 00:44:39,953
If they find out about this shit,
375
00:44:40,135 --> 00:44:43,404
you lot aren't going to
say it was one of you. No.
376
00:44:44,450 --> 00:44:46,686
You're going to say it was Lukas Franke,
377
00:44:46,866 --> 00:44:49,205
a hacker, a bomb-maker,
378
00:44:49,270 --> 00:44:50,801
a terrorist.
379
00:44:55,283 --> 00:44:57,091
If you threaten my wife,
380
00:44:58,658 --> 00:45:01,000
or come too close to my son...
381
00:45:06,408 --> 00:45:07,620
Lukas!
382
00:45:32,866 --> 00:45:34,867
Take their weapons and phones.
383
00:45:42,658 --> 00:45:44,408
Put your weapons down.
384
00:45:47,033 --> 00:45:48,680
And your phones.
385
00:46:01,700 --> 00:46:03,016
In there.
386
00:46:11,700 --> 00:46:13,240
I will find you.
387
00:46:23,075 --> 00:46:24,408
Franke!
388
00:46:34,075 --> 00:46:36,116
SAVE FILE TO SD-CARD?
389
00:46:36,491 --> 00:46:38,450
My message in your voicemail.
390
00:46:38,575 --> 00:46:40,529
There's a clue. Something.
391
00:46:41,753 --> 00:46:44,222
I need my phone. I might find a lead,
392
00:46:44,286 --> 00:46:46,180
to my kidnappers and the laptop.
393
00:46:46,533 --> 00:46:47,991
Mrs. Franke!
394
00:46:49,033 --> 00:46:50,665
You're just making it worse.
395
00:46:51,908 --> 00:46:53,773
You ruin everything.
396
00:46:54,962 --> 00:46:56,151
Hanna,
397
00:46:56,169 --> 00:46:58,325
the car, that was no accident.
398
00:46:59,158 --> 00:47:00,933
They were trying to kill us.
399
00:47:01,996 --> 00:47:04,335
We have to find the laptop,
then we have a chance.
400
00:47:05,408 --> 00:47:06,947
Then we make the rules.
401
00:47:07,072 --> 00:47:08,871
Or this nightmare will never end.
402
00:47:13,366 --> 00:47:15,343
Open the door!
403
00:47:22,783 --> 00:47:24,743
Open the door.
404
00:48:06,283 --> 00:48:08,846
HACKING CARS
405
00:49:23,364 --> 00:49:25,542
- _
- Are you serious?
406
00:49:25,585 --> 00:49:27,990
So the BND let this guy
get away with our program?
407
00:49:28,012 --> 00:49:30,676
Allegedly, someone stole
the computer from him.
408
00:49:30,698 --> 00:49:32,616
Right, so he's another
innocent on the run.
409
00:49:32,648 --> 00:49:34,751
To be honest, I don't give a damn.
410
00:49:34,805 --> 00:49:37,167
The only thing I wanna know right now,
411
00:49:37,399 --> 00:49:39,852
is whether or not this
illegal access works.
412
00:49:39,928 --> 00:49:42,085
We'll have the answers
in four hours maximum.
413
00:50:00,438 --> 00:50:03,216
I know you're hiding in here somewhere.
414
00:50:07,848 --> 00:50:09,507
I will find you.
415
00:50:11,533 --> 00:50:16,533
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
28164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.