All language subtitles for Weightlifting Fairy Kim Bok Joo e11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,030 --> 00:00:08,830 I made up some excuse... 2 00:00:09,700 --> 00:00:12,030 and told them that she got sick after the competition. 3 00:00:13,100 --> 00:00:14,170 Yes. 4 00:00:14,900 --> 00:00:17,200 We decided to reschedule the meeting. 5 00:00:18,300 --> 00:00:19,470 Gosh, really? 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,970 I'm really sorry that it's gotten complicated. 7 00:00:23,070 --> 00:00:24,070 It's all right. 8 00:00:25,170 --> 00:00:26,700 I think Bok Joo was upset... 9 00:00:27,030 --> 00:00:28,530 about Coach Choi. 10 00:00:29,530 --> 00:00:30,900 Her friends are looking for her. 11 00:00:31,630 --> 00:00:33,270 I'll call you as soon as we find her. 12 00:00:33,600 --> 00:00:34,730 Okay. 13 00:00:35,270 --> 00:00:37,200 I'll also keep looking. Thank you. 14 00:00:38,340 --> 00:00:39,540 Did they postpone the meeting? 15 00:00:40,370 --> 00:00:43,499 That little brat, where did she go? 16 00:00:43,500 --> 00:00:44,900 When she comes back, 17 00:00:45,200 --> 00:00:46,230 I'll scold... 18 00:00:48,800 --> 00:00:49,870 Hey, Bok Joo! 19 00:00:50,670 --> 00:00:53,100 You punk! Where have you been? 20 00:00:53,500 --> 00:00:55,029 We've been looking everywhere for you. 21 00:00:55,030 --> 00:00:57,430 First, call Professor Yoon. Now! 22 00:00:59,570 --> 00:01:00,600 Dad. 23 00:01:03,170 --> 00:01:04,170 Dad. 24 00:01:05,230 --> 00:01:06,540 I don't like weightlifting. 25 00:01:07,970 --> 00:01:09,230 I don't want to do it anymore. 26 00:01:11,300 --> 00:01:12,500 What... 27 00:01:13,400 --> 00:01:15,970 What did you say? You don't want to do what? 28 00:01:16,370 --> 00:01:17,540 She doesn't like... 29 00:01:18,700 --> 00:01:19,770 weightlifting anymore. 30 00:01:19,870 --> 00:01:21,539 What do you mean, all of a sudden? 31 00:01:21,540 --> 00:01:23,330 Explain what you mean. 32 00:01:24,800 --> 00:01:26,100 Dad. 33 00:01:27,430 --> 00:01:28,830 No matter what others said about... 34 00:01:29,930 --> 00:01:32,670 how strange it is for a girl to like weightlifting, 35 00:01:33,430 --> 00:01:34,570 I liked weightlifting. 36 00:01:36,270 --> 00:01:38,800 I liked the metallic smell of the barbells. 37 00:01:39,900 --> 00:01:42,600 I liked the smell of the chalk powder at the gym. 38 00:01:43,130 --> 00:01:45,370 Weightlifting was fun, and it made me happy. 39 00:01:46,930 --> 00:01:48,100 Now, I don't like it. 40 00:01:49,600 --> 00:01:51,130 I hate weightlifting. 41 00:01:52,130 --> 00:01:53,700 It doesn't make me happy at all. 42 00:01:57,300 --> 00:01:59,170 I don't want to do weightlifting anymore. 43 00:01:59,770 --> 00:02:02,970 I don't want to do anything. What should I do now, Dad? 44 00:02:06,670 --> 00:02:07,700 Poor Bok Joo. 45 00:02:19,330 --> 00:02:20,370 Hey, Joon Hyung. 46 00:02:20,870 --> 00:02:21,940 Where have you been? 47 00:02:42,570 --> 00:02:44,400 Why do you have so many secrets lately? 48 00:02:45,970 --> 00:02:47,000 Are you... 49 00:02:47,370 --> 00:02:48,570 dating someone? 50 00:02:58,600 --> 00:03:00,200 Quack, quack. 51 00:03:00,800 --> 00:03:03,870 Quack, quack, quack. 52 00:03:04,300 --> 00:03:06,070 - What's that? - Here, it's a toad. 53 00:03:08,030 --> 00:03:10,370 Who knows? It may be your lucky charm. 54 00:03:59,970 --> 00:04:01,670 She must be a very special friend. 55 00:04:02,930 --> 00:04:04,600 - I mean Bok Joo. - Gosh. 56 00:04:07,530 --> 00:04:09,130 Why aren't you saying anything? 57 00:04:09,870 --> 00:04:11,070 Are you really dating someone? 58 00:04:11,500 --> 00:04:12,870 No, right? 59 00:04:13,800 --> 00:04:14,870 I think I am. 60 00:04:15,270 --> 00:04:16,300 What? 61 00:04:16,870 --> 00:04:18,240 I think I'm in love... 62 00:04:20,330 --> 00:04:21,370 with her. 63 00:04:43,670 --> 00:04:47,670 (Episode 11, It's the End, It's Not the End) 64 00:04:55,830 --> 00:04:58,630 Gosh, in my bowl of beef soup, 65 00:04:58,800 --> 00:05:01,829 there are only two pieces of beef. 66 00:05:01,830 --> 00:05:03,970 That's so interesting. 67 00:05:05,030 --> 00:05:06,200 In Bok Joo's bowl, 68 00:05:06,740 --> 00:05:09,430 let's see, there are 2, 4, 6, 8... 69 00:05:10,330 --> 00:05:11,600 Did you give her beef stew? 70 00:05:12,100 --> 00:05:14,800 My goodness, you're so honest. 71 00:05:15,630 --> 00:05:18,070 You're not ashamed to discriminate so openly. 72 00:05:18,330 --> 00:05:19,370 I like that. 73 00:05:22,970 --> 00:05:24,000 Where are you going? 74 00:05:31,770 --> 00:05:33,470 Why are you going back in? 75 00:05:36,270 --> 00:05:38,900 Gosh, it's so dreary at the house. 76 00:05:40,800 --> 00:05:42,330 It's so suffocating. 77 00:05:47,200 --> 00:05:49,570 (Haneol Sport University) 78 00:05:56,170 --> 00:05:57,450 After she started weightlifting, 79 00:05:58,600 --> 00:06:00,830 she never said it was so hard. 80 00:06:02,230 --> 00:06:04,000 She cried because it's difficult. 81 00:06:05,030 --> 00:06:06,700 I think she meant what she said. 82 00:06:08,300 --> 00:06:10,230 I think Bok Joo is in a slump. 83 00:06:10,870 --> 00:06:11,969 As you know, 84 00:06:11,970 --> 00:06:14,170 it happens to athletes at least once. 85 00:06:15,400 --> 00:06:17,729 She must feel dispirited... 86 00:06:17,730 --> 00:06:19,050 now that the competition is over. 87 00:06:19,830 --> 00:06:21,910 To make matters worse, Coach Choi is no longer here. 88 00:06:23,570 --> 00:06:25,230 What do you think we should do? 89 00:06:47,600 --> 00:06:49,600 I was about to go to school. 90 00:06:50,500 --> 00:06:52,020 Pack up your things at your dormitory. 91 00:06:53,800 --> 00:06:55,040 Just bring the things you need. 92 00:07:00,500 --> 00:07:02,700 What do you mean you're taking a break? 93 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 It just happened. 94 00:07:04,930 --> 00:07:07,130 Professor Yoon also said it'd be better for me. 95 00:07:10,530 --> 00:07:12,530 Here you go. They're new. 96 00:07:13,270 --> 00:07:14,430 I'll give them to you. 97 00:07:15,330 --> 00:07:16,630 Bok Joo, are you sick? 98 00:07:18,570 --> 00:07:20,099 Tell us. 99 00:07:20,100 --> 00:07:21,600 Why are you taking a break? 100 00:07:22,270 --> 00:07:25,330 Yesterday, you simply disappeared and made us worry. 101 00:07:25,900 --> 00:07:27,570 What's going on with you? 102 00:07:29,570 --> 00:07:30,630 Listen. 103 00:07:31,670 --> 00:07:33,500 I need some time to think. 104 00:07:34,470 --> 00:07:35,500 Think about what? 105 00:07:40,070 --> 00:07:41,830 Why am I doing weightlifting? 106 00:07:42,900 --> 00:07:45,230 What does weightlifting mean in my life? 107 00:07:46,530 --> 00:07:48,970 Is it something I'm doing because I love it? 108 00:07:49,830 --> 00:07:52,300 Why are you asking those questions? 109 00:07:52,670 --> 00:07:53,970 If you don't love it, 110 00:07:54,100 --> 00:07:55,930 will you quit? Is that it? 111 00:07:57,500 --> 00:07:59,330 You're a traitor, Bok Joo. 112 00:08:00,230 --> 00:08:03,100 How can you do this without ever discussing with us? 113 00:08:07,170 --> 00:08:09,606 We should let her go for now. She's not leaving us for good. 114 00:08:09,630 --> 00:08:10,730 She's only taking a break. 115 00:08:11,030 --> 00:08:13,000 I still don't want to let her go. 116 00:08:13,730 --> 00:08:16,200 Coach Choi left, and now it's Bok Joo? 117 00:08:16,400 --> 00:08:17,430 Why is everyone leaving? 118 00:08:19,300 --> 00:08:20,570 I'm sorry, Nan Hee. 119 00:08:21,770 --> 00:08:22,900 I'm sorry, Seon Ok. 120 00:08:33,870 --> 00:08:34,930 Are you going somewhere? 121 00:08:57,600 --> 00:08:58,630 Hey, Chubs. 122 00:08:59,900 --> 00:09:00,900 Are you okay? 123 00:09:01,730 --> 00:09:03,900 No, I'm not okay. 124 00:09:04,770 --> 00:09:05,840 Joon Hyung. 125 00:09:06,270 --> 00:09:07,800 I've packed, and I'm leaving. 126 00:09:08,600 --> 00:09:09,630 What? 127 00:09:10,870 --> 00:09:12,570 I decided to take a break during winter. 128 00:09:13,170 --> 00:09:15,470 I thought I should tell you before I leave. 129 00:09:17,130 --> 00:09:18,770 Thank you for everything. 130 00:09:19,500 --> 00:09:20,660 Good luck with your training. 131 00:09:21,570 --> 00:09:23,400 Hey, hey, Bok Joo. 132 00:09:29,270 --> 00:09:32,340 The number you have dialed is not available at this moment. 133 00:09:35,730 --> 00:09:36,846 Yes. 134 00:09:36,870 --> 00:09:39,500 I thought I should tell you. 135 00:09:41,000 --> 00:09:42,070 I'm sorry. 136 00:09:42,400 --> 00:09:44,270 I'll explain everything later. 137 00:09:47,470 --> 00:09:48,530 Okay. 138 00:09:49,470 --> 00:09:51,070 See you later. 139 00:09:54,170 --> 00:09:55,839 I heard you won't be training this winter. 140 00:09:55,840 --> 00:09:56,929 What's going on with you? 141 00:09:56,930 --> 00:09:58,469 Why are you taking a break? 142 00:09:58,470 --> 00:10:00,630 Gosh, I want to take a break, too. 143 00:10:55,530 --> 00:10:57,130 Gosh, I caught you again. 144 00:10:57,670 --> 00:10:59,730 I think I was born to hunt you down. 145 00:10:59,870 --> 00:11:01,370 Joon Hyung. 146 00:11:03,130 --> 00:11:04,830 What is this? Is it Bungeoppang? 147 00:11:05,630 --> 00:11:06,670 Hop on. 148 00:11:19,470 --> 00:11:21,000 You went all the way to the intersection for this? 149 00:11:21,100 --> 00:11:24,330 Yes. My dad like their bungeoppang. 150 00:11:25,170 --> 00:11:27,400 He must be feeling terrible because of me. 151 00:11:28,100 --> 00:11:29,600 He didn't even eat breakfast. 152 00:11:33,200 --> 00:11:35,070 Do you want 1 more? I bought 10 pieces. There're a lot. 153 00:11:35,230 --> 00:11:38,330 I'm good. You should enjoy bungeoppang with someone. 154 00:11:38,600 --> 00:11:40,130 It doesn't taste good to eat it alone. 155 00:11:44,130 --> 00:11:45,930 Do you have to take time off training? 156 00:11:48,730 --> 00:11:51,300 - Is it that hard? - It's not exactly hard. 157 00:11:52,400 --> 00:11:53,630 I've just lost motivation. 158 00:11:55,100 --> 00:11:57,730 I feel listless. I can't do anything. 159 00:11:59,230 --> 00:12:01,530 What are you going to do during the break? 160 00:12:02,900 --> 00:12:04,660 I don't have anything particular on my mind. 161 00:12:05,100 --> 00:12:08,830 I'll just help my dad at the restaurant or sleep all day. 162 00:12:09,930 --> 00:12:12,399 Maybe I'll go up the mountain and train my spirit. 163 00:12:12,400 --> 00:12:13,560 You can't go up the mountain. 164 00:12:13,770 --> 00:12:15,230 Try to stay in town. 165 00:12:15,330 --> 00:12:16,500 Don't go out of my sight. 166 00:12:16,870 --> 00:12:17,900 Don't go too far, either. 167 00:12:19,370 --> 00:12:20,970 If you get bored, call me. 168 00:12:21,300 --> 00:12:22,300 I'll hang out with you. 169 00:12:25,070 --> 00:12:26,390 Call me even if you're not bored. 170 00:12:26,530 --> 00:12:28,530 I'll hang out with you anyway. I'll be on standby. 171 00:12:29,030 --> 00:12:30,600 Cheer up. 172 00:12:31,400 --> 00:12:35,970 You're nothing if you're not perky, but you're not perky right now. 173 00:12:37,100 --> 00:12:38,270 Okay. 174 00:12:38,700 --> 00:12:40,170 Call me as soon as you wake up. 175 00:12:40,270 --> 00:12:42,999 Call me before you eat and when you go to the bathroom. 176 00:12:43,000 --> 00:12:45,300 Are you a pervert? Why would I call you in the bathroom? 177 00:12:45,470 --> 00:12:46,910 Fine. Don't call me in the bathroom. 178 00:12:47,470 --> 00:12:49,870 Call me before and after you eat lunch. 179 00:12:50,000 --> 00:12:52,530 Call me before and after you eat dinner, too. Okay? 180 00:12:52,630 --> 00:12:54,269 Why should I call you? 181 00:12:54,270 --> 00:12:56,869 It's not bad enough to call you and report everything... 182 00:12:56,870 --> 00:12:59,870 Call me at 7pm, too. I like 7pm. Okay? 183 00:13:03,230 --> 00:13:04,330 Bok Joo, you're awesome. 184 00:13:05,700 --> 00:13:08,330 Gosh. You never get better. 185 00:13:09,530 --> 00:13:11,170 Bok Joo, you're awesome. 186 00:13:11,470 --> 00:13:12,630 Awesome. 187 00:13:13,470 --> 00:13:14,500 Awesome... 188 00:13:15,300 --> 00:13:16,500 Forget it. 189 00:13:22,330 --> 00:13:24,970 - You know I care about you, right? - I get it. Your arm is heavy. 190 00:13:25,100 --> 00:13:26,400 Cheer up. 191 00:13:26,800 --> 00:13:28,530 All right. Thank you. 192 00:13:29,870 --> 00:13:30,900 Awesome... 193 00:13:31,370 --> 00:13:33,130 Awesome. 194 00:13:37,300 --> 00:13:38,660 Can I ask something about Bok Joo? 195 00:13:39,930 --> 00:13:41,210 Why did she leave the dormitory? 196 00:13:42,130 --> 00:13:44,030 Did she quit school? 197 00:13:44,500 --> 00:13:46,670 Why? Is that what you wish for? 198 00:13:48,970 --> 00:13:51,800 No. I don't hate her that much. 199 00:13:52,400 --> 00:13:53,700 She's my roommate. 200 00:13:54,870 --> 00:13:56,470 You're such a good roommate. 201 00:15:03,270 --> 00:15:04,300 Don't. 202 00:15:05,600 --> 00:15:07,870 I didn't let you have a break, so you can mop the floor. 203 00:15:08,670 --> 00:15:10,770 While you're at it, have a good rest, 204 00:15:11,030 --> 00:15:13,670 or go out and do the things you always wanted to do. 205 00:15:15,730 --> 00:15:20,130 Give it to me. You should go to the hospital and get a good dialysis. 206 00:15:20,530 --> 00:15:21,746 I'll come with you. 207 00:15:21,770 --> 00:15:23,070 Forget it. You don't need to. 208 00:15:23,700 --> 00:15:25,600 I'll go by myself. I don't need anyone to come. 209 00:16:04,430 --> 00:16:06,200 The things I want to do. 210 00:16:06,930 --> 00:16:07,970 First, 211 00:16:09,900 --> 00:16:11,670 studying at a library. 212 00:16:12,630 --> 00:16:13,700 Second, 213 00:16:15,000 --> 00:16:16,400 learning how to play an instrument. 214 00:16:17,170 --> 00:16:18,200 Piano, maybe. 215 00:16:18,930 --> 00:16:20,000 Third, 216 00:16:20,470 --> 00:16:23,870 going to an amusement park on a weekday and riding five attractions. 217 00:16:24,430 --> 00:16:26,230 They must include Mad Swing, and Pirate Ship. 218 00:16:27,500 --> 00:16:28,500 Fourth, 219 00:16:29,330 --> 00:16:31,030 getting myself a boyfriend. 220 00:16:32,430 --> 00:16:35,830 Sharing a drink with two straws with him. 221 00:16:37,270 --> 00:16:39,970 Putting my hands in my boyfriend's pocket while walking. 222 00:16:41,730 --> 00:16:43,830 Getting a hundred roses from him. 223 00:16:56,630 --> 00:16:58,270 So why is Bok Joo taking a break? 224 00:17:00,030 --> 00:17:01,099 What's the reason? 225 00:17:01,100 --> 00:17:03,100 I don't know. Woon Gi. 226 00:17:03,800 --> 00:17:04,930 Do you know anything? 227 00:17:05,270 --> 00:17:06,330 I don't. 228 00:17:06,430 --> 00:17:08,430 I spoke her on the phone, but she didn't say much. 229 00:17:09,400 --> 00:17:10,629 Maybe they know. 230 00:17:10,630 --> 00:17:12,800 Hey. What's going on with Bok Joo? 231 00:17:14,970 --> 00:17:17,040 I think she just doesn't feel so well. 232 00:17:17,170 --> 00:17:20,130 Don't be ridiculous. We don't take a break whenever we don't feel good. 233 00:17:25,670 --> 00:17:26,870 I knew it. 234 00:17:27,540 --> 00:17:29,730 You're working hard even though I didn't ask you to. 235 00:17:30,600 --> 00:17:32,169 I wish all the students were like you. 236 00:17:32,170 --> 00:17:33,700 I don't need to do anything. 237 00:17:34,570 --> 00:17:36,630 Min Young, you cut your hair. 238 00:17:36,870 --> 00:17:38,430 My hair has been short for three years. 239 00:17:38,900 --> 00:17:41,100 Is that so? It looks shorter today. 240 00:17:41,430 --> 00:17:42,930 Maybe your face grew longer, then. 241 00:17:46,430 --> 00:17:51,100 All right. As you know, the winter training finally begins today. 242 00:17:51,700 --> 00:17:54,700 So don't slack off just because the tournament is over. 243 00:17:55,130 --> 00:17:58,400 Today's practice gives you tomorrow's good result. 244 00:17:58,670 --> 00:18:00,430 You should work hard. Okay? 245 00:18:04,600 --> 00:18:06,630 Okay. Good. 246 00:18:06,870 --> 00:18:08,370 Continue warm-up exercises, 247 00:18:08,600 --> 00:18:10,370 and start practicing your snatch afterwards. 248 00:18:11,200 --> 00:18:13,070 Guys, you can do it! 249 00:18:17,930 --> 00:18:18,930 All right. 250 00:18:31,540 --> 00:18:32,630 Woon Gi. What is it? 251 00:18:33,770 --> 00:18:35,650 I was wondering what will happen to Coach Choi. 252 00:18:36,230 --> 00:18:39,830 I'm pressuring the dean about it. 253 00:18:40,330 --> 00:18:42,330 She will return soon. 254 00:18:42,970 --> 00:18:45,330 So don't mind it. Just focus on your training. 255 00:18:46,330 --> 00:18:47,730 That's how you can help Coach Choi. 256 00:18:59,830 --> 00:19:01,099 (Weightlifting Team) 257 00:19:01,100 --> 00:19:02,670 (Coach Choi Seong Eun) 258 00:19:08,870 --> 00:19:11,730 Gosh. That cold-hearted girl. She doesn't even call me. 259 00:19:16,930 --> 00:19:19,330 (Professor Yoon) 260 00:19:22,040 --> 00:19:24,370 They must have started the winter training by now. 261 00:19:27,270 --> 00:19:29,300 Seong Eun. Get the towels from the washer. 262 00:19:31,330 --> 00:19:32,400 Okay. 263 00:19:43,870 --> 00:19:45,170 Hello? This is Choi Seong Eun. 264 00:19:45,540 --> 00:19:46,970 Hi, this is Kim Dae Ho. 265 00:19:49,770 --> 00:19:51,770 You're Bok Joo's uncle, aren't you? 266 00:19:52,200 --> 00:19:53,540 Are you free tonight? 267 00:19:54,200 --> 00:19:55,770 I want to buy you a drink. 268 00:20:16,570 --> 00:20:17,900 ("Easy Basic English") 269 00:20:24,730 --> 00:20:27,330 (Personal Pronouns) 270 00:20:55,370 --> 00:20:57,130 You've never learned it before? 271 00:20:57,900 --> 00:21:00,230 - No. - How old are you? 272 00:21:00,430 --> 00:21:02,599 - Ji Yeon, go practice. - Okay. 273 00:21:02,600 --> 00:21:03,600 You, too. 274 00:21:04,600 --> 00:21:06,429 If you're completely new to this, 275 00:21:06,430 --> 00:21:08,670 you'll need three lessons a week. 276 00:21:09,400 --> 00:21:11,540 It'll be 150 dollars for a month. 277 00:21:13,930 --> 00:21:17,230 Gosh, it's expensive. It's more expensive than I expected. 278 00:21:19,370 --> 00:21:22,000 I need to get a part-time job to be able to afford it. 279 00:21:22,600 --> 00:21:25,040 Is there any high-paying job I can pick up? 280 00:21:29,470 --> 00:21:30,970 - Hello. - Hello, Sir. 281 00:21:32,200 --> 00:21:34,129 - Gosh, it's okay. - I'll just take them in. 282 00:21:34,130 --> 00:21:35,170 Thank you. 283 00:21:42,330 --> 00:21:44,730 Dr. Jeong is still as kind as ever. 284 00:21:50,930 --> 00:21:52,030 Gosh, whatever. 285 00:21:52,270 --> 00:21:53,530 I need to find a part-time job. 286 00:21:54,000 --> 00:21:55,280 Part-time job! Where can I work? 287 00:21:55,930 --> 00:21:57,330 I said no. 288 00:21:57,700 --> 00:22:00,470 Sir, please. Sir. 289 00:22:01,170 --> 00:22:03,430 - I can totally do it, Sir. - Goodness. 290 00:22:03,800 --> 00:22:05,129 Even bulky guys... 291 00:22:05,130 --> 00:22:07,070 don't last a week here. 292 00:22:07,270 --> 00:22:09,070 A young girl like you can't do this job. 293 00:22:09,330 --> 00:22:10,330 Don't even dream, okay? 294 00:22:11,400 --> 00:22:14,170 I sincerely appreciate your concern, 295 00:22:14,300 --> 00:22:15,599 but I'm not any girl. 296 00:22:15,600 --> 00:22:17,070 I'm a weightlifter. 297 00:22:17,170 --> 00:22:18,800 I can even lift 100kg weights. 298 00:22:21,100 --> 00:22:22,470 - You're a weightlifter? - Yes. 299 00:22:22,670 --> 00:22:23,670 - Seriously? - Goodness. 300 00:22:23,900 --> 00:22:25,729 I even won the first place at a recent tournament. 301 00:22:25,730 --> 00:22:26,970 Do you want to see the article? 302 00:22:27,130 --> 00:22:28,300 Forget it. I can't hire you. 303 00:22:28,430 --> 00:22:30,669 That's a sport, and this is work. 304 00:22:30,670 --> 00:22:32,100 This is very different from weightlifting. 305 00:22:32,230 --> 00:22:34,399 Your back needs to be as strong as steel. 306 00:22:34,400 --> 00:22:35,930 - Gosh... - Sir, these are... 307 00:22:38,100 --> 00:22:39,430 Where should I take these? 308 00:22:39,830 --> 00:22:41,699 Gosh, they're so heavy. 309 00:22:41,700 --> 00:22:42,900 They're so very heavy. 310 00:22:43,530 --> 00:22:45,030 They're light as a feather. 311 00:22:47,130 --> 00:22:48,130 These, too? 312 00:22:49,330 --> 00:22:52,776 My gosh, they're so heavy. I guess people call this heavy. 313 00:22:52,800 --> 00:22:54,200 They're not heavy at all. 314 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 (Haneol Sport University) 315 00:23:04,030 --> 00:23:05,400 Okay. 316 00:23:05,970 --> 00:23:07,000 Hold on. 317 00:23:09,270 --> 00:23:11,350 Where is she? I told her that I'd hang out with her. 318 00:23:17,770 --> 00:23:19,670 Why isn't she picking up? 319 00:23:22,770 --> 00:23:23,800 Is she sleeping? 320 00:23:27,170 --> 00:23:28,200 Bok Joo! 321 00:23:33,100 --> 00:23:34,130 Hey, Jae Yi. 322 00:23:37,170 --> 00:23:38,170 Here. 323 00:23:38,900 --> 00:23:40,660 I ran here to make sure it doesn't get cold. 324 00:23:41,230 --> 00:23:42,300 What's up? 325 00:23:45,030 --> 00:23:47,630 I was on my way to see Ah Young and thought you'd be at the pool. 326 00:23:48,200 --> 00:23:49,440 Are you having dinner with her? 327 00:23:51,100 --> 00:23:52,100 We'll see. 328 00:23:52,970 --> 00:23:56,070 You sure know how to win ladies' hearts. 329 00:23:57,870 --> 00:24:01,000 Fine. I know what I've done, so I can't really deny it. 330 00:24:01,930 --> 00:24:03,530 But I don't think it's a fair judgement. 331 00:24:04,070 --> 00:24:06,670 My life motto is not being a jerk. 332 00:24:06,770 --> 00:24:08,700 That makes it worse. 333 00:24:09,000 --> 00:24:11,800 I'd be able to curse you if you were a full-on jerk. 334 00:24:12,470 --> 00:24:13,500 Goodness. 335 00:24:14,400 --> 00:24:15,430 So? 336 00:24:16,170 --> 00:24:17,170 How is Bok Joo? 337 00:24:17,830 --> 00:24:18,870 Is she doing well? 338 00:24:19,430 --> 00:24:20,630 Why do you ask? 339 00:24:20,800 --> 00:24:22,280 I can't even ask you how she's doing? 340 00:24:23,130 --> 00:24:24,669 I'm still worried about her, you know. 341 00:24:24,670 --> 00:24:27,100 Goodness. Just forget it. You can stop worrying about her. 342 00:24:28,530 --> 00:24:31,570 Don't show interest in her. You're still dangerous. 343 00:24:32,270 --> 00:24:33,570 I'll take care of her. 344 00:24:34,200 --> 00:24:35,230 Hey, do you... 345 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 What? 346 00:24:40,070 --> 00:24:41,230 I think I'm right about this. 347 00:24:42,000 --> 00:24:43,280 She's not just a friend, is she? 348 00:24:44,800 --> 00:24:46,120 You have feelings for her, right? 349 00:24:47,970 --> 00:24:48,970 I don't even know. 350 00:24:49,270 --> 00:24:50,330 I must be out of my mind. 351 00:24:51,530 --> 00:24:53,270 I mean, she's really not my type. 352 00:24:53,730 --> 00:24:55,499 There's no such thing in love. 353 00:24:55,500 --> 00:24:57,170 When you fall for someone, that's it. 354 00:24:57,670 --> 00:24:59,070 I knew it. 355 00:24:59,730 --> 00:25:02,250 I noticed that your eyes were sparkling when you were with her. 356 00:25:03,030 --> 00:25:04,800 Good luck. She's cute. 357 00:25:05,070 --> 00:25:06,530 Is that why you rejected her? 358 00:25:07,100 --> 00:25:09,870 You made her cry. You're so slow-witted. 359 00:25:10,100 --> 00:25:13,130 You should've known when she was asking you, "Do you like Messi?" 360 00:25:13,870 --> 00:25:16,100 I told you. I had no idea that was what she meant. 361 00:25:18,430 --> 00:25:19,470 So? 362 00:25:20,430 --> 00:25:21,670 When are you going to tell her? 363 00:25:23,570 --> 00:25:24,630 I'll have to see. 364 00:25:25,070 --> 00:25:26,630 It's not the right time yet. 365 00:25:27,470 --> 00:25:29,430 - She's in a bit of a slump now. - Really? 366 00:25:29,830 --> 00:25:31,430 She's taking a break from training, too. 367 00:25:32,330 --> 00:25:35,330 I'll help her get through the phase and wait for the right time. 368 00:25:35,600 --> 00:25:36,630 Gosh, look at you. 369 00:25:37,130 --> 00:25:38,890 You're really serious about her, aren't you? 370 00:25:39,100 --> 00:25:40,700 We sure do share the same blood. 371 00:25:41,370 --> 00:25:42,630 I can see that you really like her. 372 00:25:42,730 --> 00:25:44,250 Yes. Did you think I was making it up? 373 00:25:46,770 --> 00:25:49,270 If you make her cry once again, 374 00:25:50,300 --> 00:25:51,470 I'm going to kick your... 375 00:25:53,830 --> 00:25:54,900 Gosh, I'm so scared. 376 00:25:55,670 --> 00:25:56,730 Are you going to punch me? 377 00:25:57,730 --> 00:26:00,000 Well, I won't punch you. 378 00:26:02,970 --> 00:26:05,329 No, it's nothing to be congratulated on. 379 00:26:05,330 --> 00:26:06,900 I'll have to work so hard. 380 00:26:07,230 --> 00:26:09,469 There're so many things that need to be done at the association. Right. 381 00:26:09,470 --> 00:26:10,530 - Hey. - Yes? 382 00:26:10,830 --> 00:26:12,769 Professor Seong is now on the board for the association. 383 00:26:12,770 --> 00:26:14,106 Will it help us out in any way... 384 00:26:14,130 --> 00:26:15,270 especially at tournaments? 385 00:26:16,170 --> 00:26:18,770 Well... It won't be bad for us. 386 00:26:22,200 --> 00:26:23,730 Gosh, is Si Ho dozing off right now? 387 00:26:23,830 --> 00:26:26,900 What's wrong with her? She has huge under-eye dark circles, too. 388 00:26:32,370 --> 00:26:34,370 - I hope you enjoy it. - Thank you. 389 00:26:35,430 --> 00:26:37,400 Is gukbap all you want to eat? 390 00:26:37,600 --> 00:26:38,700 I wanted to get you something fancy. 391 00:26:38,830 --> 00:26:40,800 I've been craving this restaurant's gukbap. 392 00:26:41,270 --> 00:26:43,030 We used to come here all the time, you know. 393 00:26:43,130 --> 00:26:44,630 To the point that we got sick of it. 394 00:26:46,030 --> 00:26:47,350 This place hasn't changed at all. 395 00:26:47,570 --> 00:26:49,870 Of course. Only people change. 396 00:26:51,370 --> 00:26:53,730 Oh, right. Sang Gu didn't show up. 397 00:26:54,000 --> 00:26:55,570 He said something came up. 398 00:26:55,930 --> 00:26:57,600 I wanted to see if he's doing well. 399 00:27:00,030 --> 00:27:01,100 Really? 400 00:27:01,270 --> 00:27:02,330 By the way, 401 00:27:02,530 --> 00:27:03,969 what's going on between Joon Hyung and Bok Joo? 402 00:27:03,970 --> 00:27:05,370 Has there been any progress? 403 00:27:07,630 --> 00:27:08,630 I'm not sure. 404 00:27:09,300 --> 00:27:11,100 I hope they end up dating each other. 405 00:27:11,630 --> 00:27:14,099 The foxy types aren't right for Joon Hyung. 406 00:27:14,100 --> 00:27:15,700 Someone like Bok Joo is perfect for him. 407 00:27:16,400 --> 00:27:17,680 She has such a cool personality. 408 00:27:18,430 --> 00:27:19,500 Like me. 409 00:27:21,370 --> 00:27:23,170 That's what you wanted to say. 410 00:27:25,400 --> 00:27:26,840 I hope things go well for them, too. 411 00:27:29,330 --> 00:27:30,330 Chang Geol. 412 00:27:31,200 --> 00:27:32,929 Chang Geol. We haven't gotten any orders, 413 00:27:32,930 --> 00:27:34,529 so let's just call it a day. 414 00:27:34,530 --> 00:27:36,370 I'm not in the greatest mood. What do you say? 415 00:27:37,400 --> 00:27:39,370 That troublemaker. 416 00:27:39,730 --> 00:27:43,530 Bok Joo got me all down. 417 00:27:43,900 --> 00:27:44,970 Well... 418 00:27:45,930 --> 00:27:48,169 I think we should go play pool. 419 00:27:48,170 --> 00:27:50,130 It'll be a perfect way to lift up our spirits. 420 00:27:53,800 --> 00:27:55,200 - Hello. - Goodness! 421 00:28:03,800 --> 00:28:05,169 (Bok Chicken) 422 00:28:05,170 --> 00:28:06,570 Hey, Joon Hyung. 423 00:28:06,830 --> 00:28:07,869 Hello. 424 00:28:07,870 --> 00:28:10,270 This probably isn't the best time to visit us. 425 00:28:10,600 --> 00:28:12,829 Is Bok Joo here? She's not answering her phone. 426 00:28:12,830 --> 00:28:14,330 - She's not here. - Really? 427 00:28:14,630 --> 00:28:17,470 She picked up a part-time job. She called and said that she'll be late. 428 00:28:18,270 --> 00:28:19,330 Part-time job? 429 00:28:33,570 --> 00:28:35,300 (Courier Service) 430 00:28:36,830 --> 00:28:38,430 You're so impressive. 431 00:28:38,900 --> 00:28:40,869 It seems that being a weightlifter certainly helps. 432 00:28:40,870 --> 00:28:43,430 I've been lifting heavy weights since I was very young. 433 00:28:43,530 --> 00:28:44,850 This is light as a feather to me. 434 00:28:45,800 --> 00:28:46,906 You're cut out for this. 435 00:28:46,930 --> 00:28:48,570 You should stay at this job. 436 00:28:50,230 --> 00:28:52,170 The manager left, so we should go home, too. 437 00:28:52,570 --> 00:28:53,570 All right. 438 00:28:56,100 --> 00:28:57,430 You must be hungry. 439 00:28:57,930 --> 00:29:00,700 Yes. I digested my dinner in less than an hour. 440 00:29:01,270 --> 00:29:03,230 Do you want to go for udon with me? 441 00:29:03,330 --> 00:29:05,530 Today was your first day, so I'll treat you. 442 00:29:06,070 --> 00:29:07,970 Seriously? Can I eat two bowls? 443 00:29:08,570 --> 00:29:10,270 I'm rich. 444 00:29:10,370 --> 00:29:11,490 I'll buy you dumplings, too. 445 00:29:12,300 --> 00:29:14,200 You're awesome. 446 00:29:14,430 --> 00:29:15,500 Kim Bok Joo! 447 00:29:19,370 --> 00:29:21,170 Joon Hyung, what are you doing here? 448 00:29:21,600 --> 00:29:22,600 What do you think? 449 00:29:23,730 --> 00:29:24,970 I came to see you. 450 00:29:25,330 --> 00:29:27,070 Really? How did you know that I was here? 451 00:29:27,170 --> 00:29:28,770 I went to your place for fried chicken, 452 00:29:29,930 --> 00:29:30,970 and your uncle... 453 00:29:38,570 --> 00:29:40,930 I'm sorry. Let's go for udon another time. 454 00:29:41,200 --> 00:29:42,229 My friend is here. 455 00:29:42,230 --> 00:29:44,470 Oh, your friend can come with us. 456 00:29:46,570 --> 00:29:48,670 I'm allergic to udon noodles. 457 00:29:49,300 --> 00:29:51,900 Get something else. Their stir-fried cartilage dish is very good. 458 00:29:52,070 --> 00:29:53,499 The owner is such a good cook. 459 00:29:53,500 --> 00:29:54,570 Stir-fried cartilage! 460 00:29:56,430 --> 00:29:58,469 When I eat with people I'm not comfortable with, 461 00:29:58,470 --> 00:30:02,900 I get panic attacks, become violent, and curse at times. 462 00:30:06,130 --> 00:30:07,970 Joon Hyung, what's wrong with you? 463 00:30:14,400 --> 00:30:15,470 I'm sorry, 464 00:30:15,930 --> 00:30:18,730 but I think he's a little sick. 465 00:30:22,300 --> 00:30:24,369 I'll get going now. See you tomorrow. 466 00:30:24,370 --> 00:30:26,200 Let's have udon together next time. 467 00:30:34,230 --> 00:30:36,030 You're still young. Stay strong. 468 00:30:39,400 --> 00:30:41,870 What's going on? Are you allergic to udon? 469 00:30:42,770 --> 00:30:43,830 Sometimes... 470 00:30:44,300 --> 00:30:45,400 when I'm in bad condition. 471 00:30:46,570 --> 00:30:47,570 Let's go. 472 00:30:50,770 --> 00:30:51,900 What? 473 00:31:00,300 --> 00:31:01,370 Goodness. 474 00:31:03,530 --> 00:31:05,670 You're too impatient. 475 00:31:06,930 --> 00:31:10,000 By the way, who was that arrogant-looking guy? 476 00:31:10,170 --> 00:31:11,250 Is he a full-time employee? 477 00:31:12,500 --> 00:31:13,500 That guy? 478 00:31:14,570 --> 00:31:15,900 He's a part-time worker. 479 00:31:16,370 --> 00:31:18,170 He treats me well like his sister. 480 00:31:18,630 --> 00:31:19,730 What? 481 00:31:20,570 --> 00:31:22,670 You talk about him as if he's close to you. 482 00:31:23,400 --> 00:31:26,300 Don't act friendly with everyone. 483 00:31:26,930 --> 00:31:30,530 Except for your dad and uncle, you should keep a distance from men. 484 00:31:31,500 --> 00:31:34,170 What about you? Should I also keep a distance since you're a man? 485 00:31:35,070 --> 00:31:36,200 Me? 486 00:31:37,500 --> 00:31:39,270 Let me be an exception. 487 00:31:39,630 --> 00:31:40,770 You're ridiculous. 488 00:31:41,700 --> 00:31:43,530 How's your part-time job? 489 00:31:44,430 --> 00:31:47,430 I heard it's a difficult job even for men. 490 00:31:47,900 --> 00:31:51,130 Of course it's difficult. It's different from weightlifting, 491 00:31:51,630 --> 00:31:52,670 but it's not so bad. 492 00:31:53,170 --> 00:31:55,270 After I work for a while, 493 00:31:55,730 --> 00:31:57,400 I start to sweat. 494 00:31:57,600 --> 00:32:00,600 When I drink a cup of instant coffee during break, 495 00:32:00,800 --> 00:32:03,400 it feels amazing. 496 00:32:05,000 --> 00:32:07,320 You sound like you've been doing physical labor for years. 497 00:32:08,700 --> 00:32:10,530 Let me tell you a secret. 498 00:32:11,030 --> 00:32:13,970 I'm going to learn how to play the piano with the money I earn. 499 00:32:14,330 --> 00:32:15,330 Piano? 500 00:32:16,000 --> 00:32:18,700 Is it piano this time instead of cello? 501 00:32:18,830 --> 00:32:21,970 I said cello because I saw one of his decorations. 502 00:32:22,570 --> 00:32:24,730 I've wanted to play the piano ever since I was young. 503 00:32:25,100 --> 00:32:27,800 Every girl in my class could play it except me. 504 00:32:28,030 --> 00:32:29,730 All I played was sports when I was young. 505 00:32:30,600 --> 00:32:33,630 I also want to learn how to play the cello, 506 00:32:34,100 --> 00:32:35,330 but it seems too difficult. 507 00:32:35,700 --> 00:32:37,530 It's more expensive than piano lessons. 508 00:32:38,500 --> 00:32:41,370 Anyway, I can't wait. 509 00:32:41,870 --> 00:32:43,300 Do, re, mi. 510 00:32:45,770 --> 00:32:47,000 It'll suit you. 511 00:32:47,700 --> 00:32:48,799 You have long fingers, too. 512 00:32:48,800 --> 00:32:51,930 I'll play "Wedding March" at your wedding. 513 00:32:52,600 --> 00:32:53,600 No, thank you. 514 00:32:54,130 --> 00:32:55,600 You'll only ruin my wedding. 515 00:32:56,400 --> 00:32:57,400 Instead, 516 00:32:58,370 --> 00:32:59,870 why don't you stand next to me? 517 00:33:00,600 --> 00:33:02,900 Why would I stand next to you instead of your wife? 518 00:33:03,770 --> 00:33:05,330 Fine, don't. 519 00:33:05,770 --> 00:33:06,800 Don't stand next to me. 520 00:33:07,470 --> 00:33:08,500 Just eat. 521 00:33:10,770 --> 00:33:13,330 Don't talk to that arrogant guy. 522 00:33:14,200 --> 00:33:15,370 It makes me feel upset. 523 00:33:16,000 --> 00:33:17,700 Don't you think he's good-looking? 524 00:33:21,730 --> 00:33:24,600 Here. I'd like to hear about you. 525 00:33:25,300 --> 00:33:26,500 What are you up to these days? 526 00:33:27,370 --> 00:33:29,070 I'm helping out my sister. 527 00:33:29,770 --> 00:33:31,676 She runs a hair salon in front of a university. 528 00:33:31,700 --> 00:33:32,800 Scissorhands? 529 00:33:34,470 --> 00:33:37,070 Do you even like it? 530 00:33:39,500 --> 00:33:40,830 Who cares about that? 531 00:33:41,600 --> 00:33:43,200 I help out with the chores. 532 00:33:43,700 --> 00:33:44,970 Come on. 533 00:33:45,470 --> 00:33:46,930 Let's drink together. 534 00:33:49,970 --> 00:33:51,070 Thank you. 535 00:33:52,030 --> 00:33:53,170 Here you go. 536 00:33:57,000 --> 00:33:58,930 Are you okay? Can you walk? 537 00:33:59,700 --> 00:34:00,770 Can you? 538 00:34:01,200 --> 00:34:02,270 - Excuse me... - Hey. 539 00:34:04,370 --> 00:34:05,800 What do you want? 540 00:34:10,470 --> 00:34:11,470 Here you go. 541 00:34:11,870 --> 00:34:12,900 Get on my back. 542 00:34:15,230 --> 00:34:17,199 Why are you being good to me? 543 00:34:17,200 --> 00:34:19,730 I'm not being good to you. 544 00:34:20,070 --> 00:34:22,670 Offering my back isn't such a big deal. Get on. 545 00:34:30,500 --> 00:34:32,900 Mister, do you like me? 546 00:34:34,200 --> 00:34:36,030 What's wrong with this woman? 547 00:34:38,600 --> 00:34:39,600 Listen. 548 00:34:40,270 --> 00:34:42,470 Why would I like an old woman... 549 00:34:46,800 --> 00:34:47,870 Yes, I like you. 550 00:34:49,170 --> 00:34:50,400 I like you, so what? 551 00:34:51,330 --> 00:34:52,490 Am I not allowed to like you? 552 00:34:52,800 --> 00:34:54,470 It's okay. 553 00:34:54,970 --> 00:34:57,210 There's nothing wrong with a person liking someone else. 554 00:34:58,600 --> 00:35:00,330 Gosh, what is it? 555 00:35:00,500 --> 00:35:04,200 There's one thing that I can't understand at all. 556 00:35:04,970 --> 00:35:06,830 That's love. 557 00:35:09,730 --> 00:35:10,970 All right. 558 00:35:12,070 --> 00:35:13,900 Why don't we date each other? 559 00:35:14,830 --> 00:35:15,899 What? 560 00:35:15,900 --> 00:35:17,330 Let's date each other. 561 00:35:18,800 --> 00:35:21,500 Before I become an old granny, 562 00:35:23,200 --> 00:35:26,630 let's just date each other like it's not a big deal. 563 00:35:27,300 --> 00:35:28,600 Do you mean it? 564 00:35:29,700 --> 00:35:33,030 You're not saying it because you're drunk. 565 00:35:33,230 --> 00:35:34,400 Do you really mean it? 566 00:35:35,370 --> 00:35:36,370 Are you being serious? 567 00:35:36,500 --> 00:35:37,730 Don't you believe me? 568 00:35:39,030 --> 00:35:40,030 Shall I prove it to you? 569 00:35:52,440 --> 00:35:54,400 You don't have to walk me home. 570 00:35:54,700 --> 00:35:56,570 I can defend myself if someone attacks me. 571 00:35:57,070 --> 00:36:00,770 No way. Even if you're strong, you can't defeat a man. 572 00:36:03,170 --> 00:36:04,900 - Ouch. - What about now? 573 00:36:05,800 --> 00:36:06,829 I was wrong. 574 00:36:06,830 --> 00:36:09,100 You'd better watch what you say. 575 00:36:14,830 --> 00:36:18,030 Gosh, the winter smells amazing. It's so refreshing. 576 00:36:19,030 --> 00:36:22,370 It's cold. I want it to be spring soon. 577 00:36:24,970 --> 00:36:26,000 Joon Hyung. 578 00:36:26,270 --> 00:36:28,000 I saw Dr. Jeong today on the street. 579 00:36:28,230 --> 00:36:29,300 Really? 580 00:36:30,100 --> 00:36:32,170 You and Jae Yi bump into each other often. 581 00:36:32,830 --> 00:36:34,670 He didn't see me, though. 582 00:36:35,870 --> 00:36:37,600 How did you feel seeing him again? 583 00:36:38,200 --> 00:36:40,470 Did seeing him again tear you apart? 584 00:36:40,900 --> 00:36:42,530 It wasn't like that. 585 00:36:43,570 --> 00:36:45,400 It just felt strange. 586 00:36:46,170 --> 00:36:49,329 The days I went to the clinic because I was crazy about him... 587 00:36:49,330 --> 00:36:50,900 seem long ago. 588 00:36:51,300 --> 00:36:53,370 You know when you catch a cold... 589 00:36:53,570 --> 00:36:56,169 but can't get rid of it no matter what you try? 590 00:36:56,170 --> 00:37:00,700 Now, I feel like I'm at the tail end of the cold. 591 00:37:01,170 --> 00:37:02,800 Doesn't that mean you're okay now? 592 00:37:03,900 --> 00:37:04,970 I'm glad to hear that. 593 00:37:05,200 --> 00:37:06,440 I think so. 594 00:37:07,270 --> 00:37:11,200 Like you said before, time takes care of everything. 595 00:37:13,330 --> 00:37:15,470 Oh, we're here. You should go home now. 596 00:37:17,000 --> 00:37:18,670 Can you walk me to school? 597 00:37:19,130 --> 00:37:21,270 I'll walk you home again after that. 598 00:37:21,530 --> 00:37:25,130 Just go alone. I need to rest for extra work tomorrow. 599 00:37:25,440 --> 00:37:27,230 What? You have extra work? 600 00:37:27,770 --> 00:37:29,600 Yes, they told me to work extra tomorrow. 601 00:37:30,470 --> 00:37:33,130 What kind of part-time job is that? 602 00:37:33,600 --> 00:37:35,130 Won't you finish late at night? 603 00:37:35,470 --> 00:37:37,670 It's okay. If I work with that guy, we'll finish early. 604 00:37:38,730 --> 00:37:40,570 - That guy? - See you. 605 00:37:41,440 --> 00:37:44,000 Why do you keep mentioning him? 606 00:37:44,270 --> 00:37:45,330 See you later. 607 00:37:46,230 --> 00:37:49,630 Why does she talk about him as if they're close friends? 608 00:37:49,900 --> 00:37:53,530 She's friends with anyone who buys her food. 609 00:37:53,630 --> 00:37:55,100 Gosh, what do I do? 610 00:37:55,530 --> 00:37:57,270 Should I go there again tomorrow? 611 00:38:01,970 --> 00:38:03,070 Darn it! 612 00:38:07,630 --> 00:38:08,670 That guy. 613 00:38:09,870 --> 00:38:10,940 Goodness. 614 00:38:32,730 --> 00:38:33,900 A ghost? 615 00:38:34,000 --> 00:38:35,029 Yes. 616 00:38:35,030 --> 00:38:38,946 Last night, a fencer saw a ghost with bare feet and got shocked. 617 00:38:38,970 --> 00:38:40,869 Maybe she was dreaming. 618 00:38:40,870 --> 00:38:42,206 Not everyone with bare feet is a ghost. 619 00:38:42,230 --> 00:38:44,730 That's not it. Pale bare feet... 620 00:38:44,830 --> 00:38:46,630 were floating above the floor. 621 00:39:02,300 --> 00:39:04,100 It's called the barefoot ghost. 622 00:39:04,940 --> 00:39:07,330 According to people, 15 years ago, 623 00:39:07,870 --> 00:39:09,676 she lost her medal for taking drugs. 624 00:39:09,700 --> 00:39:12,180 She was a runner who killed herself by jumping off a building. 625 00:39:12,440 --> 00:39:13,800 They think the ghost is her. 626 00:39:13,900 --> 00:39:16,300 - Oh, my gosh. - Is the ghost pretty? 627 00:39:18,170 --> 00:39:19,200 Sorry. Continue. 628 00:39:19,470 --> 00:39:22,230 She took diet pills that her friend gave her. 629 00:39:22,400 --> 00:39:24,439 - Then she failed the drug test. - Goodness. 630 00:39:24,440 --> 00:39:28,630 She turned into a ghost and looked for her friend every night. 631 00:39:29,530 --> 00:39:31,500 - My goodness. - That's so scary. 632 00:39:31,600 --> 00:39:33,600 Gosh, it's so scary. 633 00:39:43,100 --> 00:39:45,600 - Bok Joo, come and eat. - Okay. 634 00:39:46,940 --> 00:39:49,370 Why is it sticking to my clothes? 635 00:39:50,230 --> 00:39:51,270 Gosh. 636 00:39:53,030 --> 00:39:55,940 - What are you doing? - I'm coming. 637 00:39:56,730 --> 00:39:58,029 I'll come out after I get dressed. 638 00:39:58,030 --> 00:39:59,600 Hurry up. The stew will get cold. 639 00:40:12,500 --> 00:40:14,800 It must be soybean paste stew. It smells fantastic. 640 00:40:15,900 --> 00:40:17,130 Do you need a bowl? 641 00:40:17,440 --> 00:40:18,500 I'll get it. 642 00:40:24,630 --> 00:40:26,170 Give it to me. I'll mix it for you. 643 00:40:30,700 --> 00:40:31,730 Dad. 644 00:40:31,970 --> 00:40:34,450 Aren't you going to ask me what kind of a part-time job I got? 645 00:40:36,970 --> 00:40:38,000 I don't need to ask... 646 00:40:38,730 --> 00:40:40,230 as long as it's not something bad. 647 00:40:41,900 --> 00:40:43,470 I won't meddle in everything anymore. 648 00:40:44,070 --> 00:40:47,130 You can go back to school if you ever feel up to it. 649 00:40:47,400 --> 00:40:48,400 Do what you want to do. 650 00:40:48,830 --> 00:40:50,200 It's your life, not mine. 651 00:40:52,440 --> 00:40:54,170 Here. Try it. I mixed it well. 652 00:40:58,700 --> 00:40:59,869 It's so salty, Dad. 653 00:40:59,870 --> 00:41:01,330 Really? I'm sorry. 654 00:41:03,030 --> 00:41:06,270 Where did Dae Ho go so early this morning? 655 00:41:06,830 --> 00:41:07,910 I haven't seen him all day. 656 00:41:14,030 --> 00:41:17,400 My goodness! I must've been crazy. 657 00:41:17,730 --> 00:41:19,070 I won't drink alcohol anymore. 658 00:41:19,400 --> 00:41:21,599 Gosh. Alcohol always gives me trouble. 659 00:41:21,600 --> 00:41:23,099 - What is it? - What should I do? 660 00:41:23,100 --> 00:41:25,099 Did you drink alcohol and do something? 661 00:41:25,100 --> 00:41:27,499 Whatever. This is all your fault. 662 00:41:27,500 --> 00:41:29,130 It's because you borrowed money from me. 663 00:41:30,070 --> 00:41:31,700 Forget it. I shouldn't say more. 664 00:41:32,570 --> 00:41:33,940 What should I do? 665 00:41:34,770 --> 00:41:37,570 That's right. I was drunk. Let's just pretend it never happened. 666 00:41:38,440 --> 00:41:40,400 Maybe he was drunk, and he doesn't remember it. 667 00:41:40,770 --> 00:41:42,630 Welcome. Please have a seat here. 668 00:41:43,230 --> 00:41:45,700 - What can I do for you? - Well... 669 00:41:50,330 --> 00:41:51,570 What are you doing over there? 670 00:41:57,970 --> 00:41:59,030 Hi. 671 00:42:00,270 --> 00:42:01,390 I brought you hangover food. 672 00:42:03,500 --> 00:42:04,999 Gosh, Bok Joo. 673 00:42:05,000 --> 00:42:06,900 You do your job so well. I like you very much. 674 00:42:07,830 --> 00:42:10,029 Right? My dad runs a chicken restaurant, 675 00:42:10,030 --> 00:42:11,630 and he said I'm a natural worker. 676 00:42:11,900 --> 00:42:13,000 Do you have a boyfriend? 677 00:42:13,270 --> 00:42:15,146 If you don't, I'll introduce you to my nephew. 678 00:42:15,170 --> 00:42:16,230 Really? 679 00:42:17,100 --> 00:42:18,100 Shall I meet him? 680 00:42:18,600 --> 00:42:20,529 Hey. You do have a boyfriend. 681 00:42:20,530 --> 00:42:22,800 That guy with glaring eyes I saw yesterday. 682 00:42:23,770 --> 00:42:24,899 He looks a bit like me. 683 00:42:24,900 --> 00:42:26,599 Gosh. He's not my boyfriend. 684 00:42:26,600 --> 00:42:29,299 Come on. I could tell you were more than just friends. 685 00:42:29,300 --> 00:42:30,799 He even glared at me. 686 00:42:30,800 --> 00:42:33,130 He's just a friend who is a guy. 687 00:42:33,670 --> 00:42:35,300 He's just a guy. A human. 688 00:42:36,030 --> 00:42:37,030 Aren't I better than him? 689 00:42:37,700 --> 00:42:39,000 You're a lot better. 690 00:42:39,500 --> 00:42:40,570 - Gosh. - Gosh. 691 00:42:41,940 --> 00:42:44,670 Sir. When are you going to introduce me to your nephew? 692 00:42:46,200 --> 00:42:47,870 Hey. Let's go out. 693 00:42:47,970 --> 00:42:49,700 Let's go to a cyber cafe and play games. 694 00:42:49,830 --> 00:42:51,330 No. I don't feel like it. 695 00:42:51,530 --> 00:42:53,970 Okay. If you're all determined, 696 00:42:54,330 --> 00:42:55,440 I'll just go, then. 697 00:42:56,330 --> 00:42:58,630 - Get a good rest by yourself. - Hey! 698 00:42:59,800 --> 00:43:00,870 You punk! 699 00:43:09,830 --> 00:43:12,440 Bok Joo. You're even working overtime today. 700 00:43:13,730 --> 00:43:15,470 Oh, that guy? 701 00:43:15,900 --> 00:43:17,299 He's a part-time worker. 702 00:43:17,300 --> 00:43:20,100 He treats me well like his sister. 703 00:43:23,800 --> 00:43:26,500 That sly punk. He definitely gave her a dirty look. 704 00:43:28,730 --> 00:43:30,830 - I'll get it from the warehouse. - I'll go with you. It's heavy. 705 00:43:31,100 --> 00:43:32,530 Keep moving them. 706 00:43:32,830 --> 00:43:34,230 Okay. I'll see you later. 707 00:43:35,570 --> 00:43:36,599 My gosh. 708 00:43:36,600 --> 00:43:38,230 My shoelace. Gosh. 709 00:43:38,830 --> 00:43:39,830 Goodness. 710 00:43:41,570 --> 00:43:42,630 I can't see it. 711 00:43:47,500 --> 00:43:48,930 How did you get in here? 712 00:43:49,330 --> 00:43:51,130 How else? I just walked in. 713 00:43:52,370 --> 00:43:53,530 Do you still have much to do? 714 00:43:53,700 --> 00:43:54,730 Yes. 715 00:43:55,100 --> 00:43:56,220 What brought you here again? 716 00:43:57,000 --> 00:43:58,030 Nothing. 717 00:43:59,000 --> 00:44:01,570 I went to a club, but the girls weren't pretty. 718 00:44:02,800 --> 00:44:05,769 Don't go to clubs so often. You'll hurt your bones. 719 00:44:05,770 --> 00:44:07,430 I'm fine. I have thick bones. 720 00:44:08,500 --> 00:44:10,330 If you have much to do, I can help you. 721 00:44:10,800 --> 00:44:12,870 It's fine. Just go before people see you. 722 00:44:21,930 --> 00:44:24,230 My gosh. I said it's fine. Hurry up and go. 723 00:44:25,030 --> 00:44:26,430 Since I'm here, I'll help you out. 724 00:44:26,770 --> 00:44:28,130 You should finish it and go home. 725 00:44:29,030 --> 00:44:30,669 It's not that. 726 00:44:30,670 --> 00:44:32,500 I just don't want people to misunderstand. 727 00:44:33,370 --> 00:44:34,430 What do you mean? 728 00:44:35,030 --> 00:44:37,300 They think you're my boyfriend. 729 00:44:37,900 --> 00:44:39,500 They won't believe you're just a friend. 730 00:44:40,500 --> 00:44:44,000 If they see us, they will definitely misunderstand. So just go. 731 00:44:49,830 --> 00:44:50,900 They didn't misunderstand. 732 00:44:53,870 --> 00:44:54,870 What? 733 00:44:57,270 --> 00:44:58,430 You're not just a friend. 734 00:45:10,430 --> 00:45:11,730 You're a special friend to me. 735 00:45:16,430 --> 00:45:17,910 Can't you see what I'm trying to say? 736 00:45:46,330 --> 00:45:48,900 What... What are you doing? Are you crazy? 737 00:45:49,000 --> 00:45:50,029 Yes. I'm crazy. 738 00:45:50,030 --> 00:45:51,330 If I wasn't, I wouldn't do this. 739 00:45:52,330 --> 00:45:53,400 What? 740 00:45:53,630 --> 00:45:54,700 You fool. 741 00:45:56,770 --> 00:45:57,930 I like you. 742 00:45:59,630 --> 00:46:00,870 Not as a friend, but as a girl. 743 00:46:04,030 --> 00:46:05,630 If I don't see you, I get curious. 744 00:46:05,830 --> 00:46:07,129 If you're depressed, I get upset. 745 00:46:07,130 --> 00:46:09,000 If you smile, it makes me happy. If you're sick, I get worried. 746 00:46:09,500 --> 00:46:11,070 It's driving me crazy. 747 00:46:12,630 --> 00:46:13,670 It means... 748 00:46:14,900 --> 00:46:15,930 I like you, doesn't it? 749 00:46:33,330 --> 00:46:34,830 Gosh, is he asleep already? 750 00:46:35,700 --> 00:46:36,700 Joon Hyung. 751 00:46:38,000 --> 00:46:39,030 Joon Hyung! 752 00:46:41,800 --> 00:46:43,770 Who locked this door? 753 00:46:45,200 --> 00:46:46,500 Gosh, I'm freezing. 754 00:46:48,370 --> 00:46:51,430 I can't go home right now, Mom. The winter training has started. 755 00:46:52,000 --> 00:46:53,970 I get a sleepover next week. I'll go home then. 756 00:46:55,730 --> 00:46:58,200 Why don't you just hire someone instead of asking me? 757 00:46:58,730 --> 00:46:59,770 I can't keep... 758 00:47:00,500 --> 00:47:02,000 Mom? Mom... 759 00:47:12,970 --> 00:47:14,000 Who is it? 760 00:47:14,970 --> 00:47:16,500 It's me, Tae Kwon. 761 00:47:17,270 --> 00:47:18,799 - What were you doing there? - Well... 762 00:47:18,800 --> 00:47:21,470 I went out to play some games, but someone locked the window. 763 00:47:21,630 --> 00:47:24,430 The window here was open, and your voice sounded familiar. 764 00:47:26,070 --> 00:47:27,100 Did you hear everything? 765 00:47:27,830 --> 00:47:30,370 No, I didn't hear what you said. I just heard your voice. 766 00:47:31,900 --> 00:47:33,099 Fine. Just go. 767 00:47:33,100 --> 00:47:34,800 You're going to get me into trouble. 768 00:47:35,670 --> 00:47:38,800 - Well... - Where on earth is Seon Ok? 769 00:47:51,870 --> 00:47:53,630 Gosh, my stomach hurts. 770 00:47:54,330 --> 00:47:55,850 Maybe the chicken feet were too spicy. 771 00:47:57,270 --> 00:47:59,170 Why am I the only one with the stomachache? 772 00:48:00,500 --> 00:48:02,770 Where did Seon Ok go in the middle of the night? 773 00:48:25,270 --> 00:48:26,999 Go! Go away! 774 00:48:27,000 --> 00:48:29,599 Go away! Go! 775 00:48:29,600 --> 00:48:30,769 What's wrong? 776 00:48:30,770 --> 00:48:32,699 - There's a ghost. - A ghost? 777 00:48:32,700 --> 00:48:35,769 - What's wrong? - Seon Ok. There was a ghost there. 778 00:48:35,770 --> 00:48:37,770 What? Where? There's nothing. 779 00:48:38,430 --> 00:48:40,470 - It was there. Where did it go? - Gosh, calm down. 780 00:48:40,670 --> 00:48:42,369 I think it's gone. 781 00:48:42,370 --> 00:48:44,630 - It was definitely there. - Calm down. 782 00:48:45,030 --> 00:48:46,800 - My goodness. - Oh, dear. 783 00:48:48,630 --> 00:48:49,700 Stop crying. 784 00:49:08,170 --> 00:49:10,830 Bok Joo. Stop punishing me and talk. 785 00:49:14,670 --> 00:49:15,730 Bok Joo. 786 00:49:18,030 --> 00:49:19,100 Why? 787 00:49:19,300 --> 00:49:21,270 Why... Why me? 788 00:49:22,700 --> 00:49:23,700 What? 789 00:49:23,930 --> 00:49:26,030 It just doesn't make sense. 790 00:49:26,200 --> 00:49:29,570 It wasn't long ago when I was crying and upset because of your brother. 791 00:49:29,800 --> 00:49:30,800 How could you... 792 00:49:32,570 --> 00:49:34,799 Is it because you pity me? 793 00:49:34,800 --> 00:49:37,169 Guys I like don't like me back, and I've never had a boyfriend. 794 00:49:37,170 --> 00:49:38,270 Do you feel bad for me? 795 00:49:38,930 --> 00:49:40,500 I don't do charity. 796 00:49:41,000 --> 00:49:43,130 - Why then? - I can't explain why. 797 00:49:44,770 --> 00:49:46,530 There is no reason for liking someone. 798 00:49:47,470 --> 00:49:49,300 I like you because I just do. 799 00:49:50,400 --> 00:49:52,700 Besides, I realized that... 800 00:49:53,400 --> 00:49:55,230 I started to like you a long time ago. 801 00:49:59,170 --> 00:50:01,470 You're my first love. 802 00:50:08,430 --> 00:50:10,711 What is it supposed to mean? Do you hate me or something? 803 00:50:12,370 --> 00:50:15,170 Well... No, I don't hate you. 804 00:50:15,900 --> 00:50:20,730 Gosh, what should I say... All right. I like you, too. 805 00:50:21,070 --> 00:50:23,870 These days, I lean on you more than Seon Ok and Nan Hee at times. 806 00:50:24,270 --> 00:50:25,430 You make me feel safe. 807 00:50:26,030 --> 00:50:27,070 And... 808 00:50:27,900 --> 00:50:30,930 you're... To be honest, you're a little handsome. 809 00:50:31,430 --> 00:50:34,970 I didn't realize it at first, but I've come to admit it. 810 00:50:36,530 --> 00:50:37,770 But... 811 00:50:38,470 --> 00:50:39,500 But? 812 00:50:41,000 --> 00:50:43,469 I like you as a friend. 813 00:50:43,470 --> 00:50:45,900 I've never felt romantically towards you. 814 00:50:46,230 --> 00:50:48,100 Then start now. 815 00:50:49,600 --> 00:50:51,030 Go out with me... 816 00:50:51,500 --> 00:50:52,530 for just one month. 817 00:50:53,500 --> 00:50:55,200 See if you can be attracted to me... 818 00:50:55,300 --> 00:50:57,630 and find out how I can be as a boyfriend. 819 00:50:58,500 --> 00:51:01,430 Get a full experience and decide whether you want to do it or not. 820 00:51:02,030 --> 00:51:05,200 Is this a home shopping channel? That sounds ridiculous. 821 00:51:05,470 --> 00:51:07,730 Then are you just going to reject me? 822 00:51:09,530 --> 00:51:11,600 We've been through many things together. 823 00:51:11,930 --> 00:51:13,800 You should at least give me a chance. 824 00:51:17,270 --> 00:51:18,600 I'll take that as a yes. 825 00:51:19,100 --> 00:51:20,430 Let's go. It's cold. 826 00:51:23,430 --> 00:51:24,930 Gosh, that lunatic. 827 00:51:27,700 --> 00:51:28,770 Are you not coming? 828 00:51:29,070 --> 00:51:31,370 What should I do? Goodness. 829 00:51:31,800 --> 00:51:32,930 Gosh, seriously. 830 00:51:37,070 --> 00:51:39,200 Keep walking. Why are you staring at me? 831 00:51:40,170 --> 00:51:41,370 Go! What do you want? 832 00:51:44,100 --> 00:51:46,270 Why do you keep looking at me? Just go. 833 00:52:00,800 --> 00:52:02,870 Gosh. Kim Bok Joo, you're too much. 834 00:52:03,200 --> 00:52:04,200 What? 835 00:52:04,201 --> 00:52:05,930 Do you know how uncool you are right now? 836 00:52:06,070 --> 00:52:07,930 Why are you being all awkward with me? 837 00:52:09,370 --> 00:52:11,900 What are you talking about? I'm not being awkward at all. 838 00:52:13,470 --> 00:52:15,770 What do I expect? You've probably never had a guy confess to you. 839 00:52:16,000 --> 00:52:18,800 Try to stop being so awkward. Be natural. 840 00:52:20,270 --> 00:52:23,600 I'm being so natural. Blame your unnatural thoughts. 841 00:52:28,800 --> 00:52:31,130 - Hey, Nan Hee. - Bok Joo. 842 00:52:31,230 --> 00:52:34,299 I almost died from a heart attack earlier. 843 00:52:34,300 --> 00:52:37,370 My heart is still pumping so fast. I'm so scared. 844 00:52:37,500 --> 00:52:40,400 I just saw a ghost. 845 00:52:40,930 --> 00:52:42,500 I can't explain it over the phone. 846 00:52:42,830 --> 00:52:45,529 I'd be less scared if you were here. 847 00:52:45,530 --> 00:52:48,000 - Come back soon. I'm terrified. - Hey. 848 00:52:48,270 --> 00:52:51,470 All right. I'll go home first and head over there. Okay. 849 00:52:52,830 --> 00:52:55,170 - Do your friends need you? - Yes. 850 00:52:55,930 --> 00:52:58,200 Nan Hee said she saw a ghost or something. Who knows what happened? 851 00:52:58,530 --> 00:53:00,030 I should hurry, though. See you. 852 00:53:00,200 --> 00:53:02,000 Hey, I'll walk you home. 853 00:53:02,330 --> 00:53:04,300 It's fine. It's right there. Just get going. 854 00:53:09,270 --> 00:53:11,200 She sure loves her friends. 855 00:53:11,430 --> 00:53:13,200 She's so loyal to her friends. 856 00:53:16,930 --> 00:53:18,630 She rejected me just as I expected. 857 00:53:19,030 --> 00:53:20,870 It's all that weasel's fault. 858 00:53:25,100 --> 00:53:26,170 What's this? 859 00:53:30,170 --> 00:53:31,400 Is this Bok Joo's? 860 00:53:39,730 --> 00:53:41,030 It is her wallet. 861 00:53:45,270 --> 00:53:47,630 Gosh, why does she carry so much cash? 862 00:53:49,100 --> 00:53:50,670 Oh, it's probably her pay from today. 863 00:53:52,770 --> 00:53:57,030 How can she be so clumsy about her hard-earned money? 864 00:54:02,500 --> 00:54:03,700 Let's see. 865 00:54:03,800 --> 00:54:06,530 What else is in Bok Joo's wallet? 866 00:54:10,700 --> 00:54:13,180 Gosh, look at that face. Is she on a most-wanted list or what? 867 00:54:14,630 --> 00:54:18,030 From her eyes and nose... 868 00:54:18,870 --> 00:54:20,500 to her lips, everything is mediocre. 869 00:54:21,370 --> 00:54:25,170 But together, they look harmonious and cute. 870 00:54:31,170 --> 00:54:33,800 What is this? What on earth is this? Goodness gracious. 871 00:54:33,900 --> 00:54:34,970 Jeong Jae Yi. 872 00:54:35,230 --> 00:54:36,270 Jeong Jae Yi, this... 873 00:54:45,530 --> 00:54:46,730 What's this now? 874 00:54:48,370 --> 00:54:50,470 "Things that I want to do". 875 00:54:51,970 --> 00:54:53,130 It must be her bucket list. 876 00:54:53,700 --> 00:54:56,030 "First. Studying at a library." 877 00:54:57,070 --> 00:54:58,369 You wish. 878 00:54:58,370 --> 00:55:00,570 You'll fall asleep in 5 minutes. I bet you 100 dollars. 879 00:55:01,100 --> 00:55:04,200 "Second. Learning how to play an instrument. Piano, maybe." 880 00:55:04,700 --> 00:55:06,700 Piano? That I heard. 881 00:55:07,070 --> 00:55:08,769 "Third. Going to an amusement park on a weekday..." 882 00:55:08,770 --> 00:55:10,430 "and riding five attractions." 883 00:55:11,400 --> 00:55:12,470 Right. 884 00:55:13,070 --> 00:55:16,000 On weekends, you waste so much time waiting in the lines. 885 00:55:18,630 --> 00:55:19,700 "Fourth". 886 00:55:21,670 --> 00:55:22,800 This is the most important one. 887 00:55:22,930 --> 00:55:24,330 This is it. This is key. 888 00:55:26,730 --> 00:55:29,630 Her wishes are so humble even when it comes down to her boyfriend. 889 00:55:29,900 --> 00:55:32,000 Gosh, be quiet. 890 00:55:38,030 --> 00:55:41,900 Okay. I obtained key information at a very important moment. 891 00:55:43,730 --> 00:55:45,170 The universe is helping me. 892 00:55:47,570 --> 00:55:50,470 I got out of the bathroom, 893 00:55:50,570 --> 00:55:53,670 then I saw something black and white passing by. 894 00:55:54,100 --> 00:55:56,106 I took a look at it again... 895 00:55:56,130 --> 00:55:57,899 and saw that her hair was let loose and unkempt. 896 00:55:57,900 --> 00:55:59,870 You know those white nightdresses, right? 897 00:56:05,630 --> 00:56:07,530 Then she went back into the washroom. 898 00:56:08,270 --> 00:56:09,970 I was seriously so scared. 899 00:56:10,430 --> 00:56:13,930 I would've wet my pants if I hadn't relieved myself already. 900 00:56:15,230 --> 00:56:17,730 Yes. And you would've become a legend... 901 00:56:17,870 --> 00:56:19,750 as a girl who wet her pants because of a ghost. 902 00:56:19,900 --> 00:56:22,400 You fool. I like you. 903 00:56:24,000 --> 00:56:27,000 Isn't it so scary? Doesn't it give you goose bumps? 904 00:56:27,130 --> 00:56:29,606 I can't believe it, no matter how many times I hear the story. 905 00:56:29,630 --> 00:56:31,300 I don't believe in ghosts. 906 00:56:31,770 --> 00:56:35,000 But I'm glad that the incident helped us get together like this. 907 00:56:35,670 --> 00:56:37,730 When will you return to training, Bok Joo? 908 00:56:38,670 --> 00:56:39,670 What? 909 00:56:40,300 --> 00:56:41,829 Oh, yes. 910 00:56:41,830 --> 00:56:44,230 Come back soon, Bok Joo. 911 00:56:44,530 --> 00:56:46,329 I need you to knock out that ghost. 912 00:56:46,330 --> 00:56:50,230 Right. Only Bok Joo is strong and fearless enough to catch that ghost. 913 00:56:51,330 --> 00:56:52,730 Why is your face so red by the way? 914 00:56:53,270 --> 00:56:54,500 - Do you have a fever? - What? 915 00:56:54,700 --> 00:56:56,970 No. Why? I don't have a fever. 916 00:56:57,170 --> 00:56:59,170 You're right. Her face is beet red. 917 00:56:59,400 --> 00:57:02,200 It's probably because I was out in the cold. I feel fine. 918 00:57:15,630 --> 00:57:18,070 Oh, no. Keep Nan Hee safe. 919 00:57:23,270 --> 00:57:24,800 Darn it. 920 00:58:19,030 --> 00:58:20,630 Who... Who are you? 921 00:58:36,300 --> 00:58:38,020 (We thank Ji Soo for his guest appearance.) 922 00:58:44,970 --> 00:58:45,970 (Weightlifting Fairy Kim Bok Joo) 923 00:58:45,971 --> 00:58:47,929 Hey, why did you insist on meeting here? 924 00:58:47,930 --> 00:58:50,029 I have to pick up my girlfriend from her place, of course. 925 00:58:50,030 --> 00:58:51,069 Is someone else coming? 926 00:58:51,070 --> 00:58:53,070 Joon Hyung! 927 00:58:53,170 --> 00:58:55,070 You're really something. 928 00:58:55,230 --> 00:58:56,730 It's cold. Use what you can. 929 00:58:56,900 --> 00:58:58,380 What is it? Is your heart fluttering? 930 00:58:58,600 --> 00:59:01,400 I have to go to the hospital now. My dad was getting dialysis and... 931 00:59:01,600 --> 00:59:02,899 How have you been, Jae Yi? 932 00:59:02,900 --> 00:59:04,269 You haven't changed at all. 933 00:59:04,270 --> 00:59:05,700 Do you still have feelings for Hwan Hee? 934 00:59:05,870 --> 00:59:08,030 Where are you now? Can we meet up for a few minutes? 935 00:59:08,200 --> 00:59:09,430 Why? Do you have something to tell me? 936 00:59:09,730 --> 00:59:10,970 Joon Hyung. 65870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.