All language subtitles for Three.Days.Of.The.Condor.1975.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,375 --> 00:00:46,671 THREE DAYS OF THE CONDOR 2 00:01:23,959 --> 00:01:28,379 TeIl her what you got. - MaIe, Caucasian, appears to have been shot. 3 00:01:28,964 --> 00:01:32,467 Where? - In his room. - Very funny, HaroId. 4 00:01:32,885 --> 00:01:37,430 The wound is just beIow the heart. - Shot once? - Seems to have been. 5 00:01:39,516 --> 00:01:40,641 Turner ...? 6 00:01:46,106 --> 00:01:50,151 Dr. Lappe, l'm sure he's going to be here any second now. - ReaIly? 7 00:01:52,488 --> 00:01:55,156 Mr. Turner is late again. 8 00:02:11,673 --> 00:02:14,967 Let's get back to work. - We can do that in five minutes. 9 00:02:15,385 --> 00:02:19,597 You know what Joey would say? - Come on! 10 00:02:20,474 --> 00:02:23,893 What kind of a slug? - You're missing the point. 11 00:02:24,353 --> 00:02:30,233 The machine wilI come back with a rephrase. - What do we feed in? 12 00:03:32,504 --> 00:03:36,841 Turner, Joseph. - 1 7 minutes Iate. - Make it 1 2, there was a headwind. 13 00:03:37,342 --> 00:03:41,512 Dr. Lappe, anything in the earIy pouch for me? 14 00:03:42,139 --> 00:03:43,222 Dr. Lappe? 15 00:03:43,724 --> 00:03:45,558 Nothing in response to your report. 16 00:03:46,059 --> 00:03:50,980 Please analyze the book on your desk by 4 o'cIock. - Yes, sir. 17 00:03:52,482 --> 00:03:54,358 I'd move the Tolmiea to the light, 18 00:03:54,860 --> 00:03:56,986 the leaves are getting a blight. 19 00:03:59,489 --> 00:04:03,784 At ease, Sarge, at ease. It's going to rain today, at 1 0:20. 20 00:04:08,290 --> 00:04:10,833 There must be more details. - I only read two chapters. 21 00:04:11,335 --> 00:04:14,337 No other clues? - What time did they find him? 22 00:04:14,838 --> 00:04:19,342 Doesn't say. Just early evening. - They never said what caIiber. 23 00:04:19,843 --> 00:04:22,929 Apparently a .38. - Why "apparently?" 24 00:04:23,430 --> 00:04:27,558 The entry wound was characteristic of a .38, but the sIug wasn't recovered. 25 00:04:28,060 --> 00:04:32,480 Hey, we're getting somewhere. - You guys figure it out. 26 00:04:32,981 --> 00:04:35,942 l have Far East journaIs to read. - Was the slug in the waIl? 27 00:04:36,276 --> 00:04:38,986 No, there was no exit wound. 28 00:04:39,488 --> 00:04:42,573 We're not getting anywhere. Finish the book. 29 00:04:46,119 --> 00:04:48,579 Hi. What we've got so far ... 30 00:04:49,081 --> 00:04:50,456 Ice. 31 00:04:50,958 --> 00:04:53,459 lnstead of Iead. lce. 32 00:04:54,127 --> 00:04:58,422 The murderer pours water into a .38 caliber mold and freezes it. 33 00:04:59,675 --> 00:05:04,428 He shoots the guy with the ice buIlet. The cops find a few drops of water. 34 00:05:04,930 --> 00:05:08,182 No bulIet, no baIlistics. - That's great! 35 00:05:11,853 --> 00:05:13,187 What is this? 36 00:05:15,816 --> 00:05:19,068 Beautiful caIligraphy. - What is it? - It means heaven. 37 00:05:19,945 --> 00:05:25,324 Nothing eIse? - It can mean "the best" or "tops". Why? 38 00:05:27,577 --> 00:05:31,914 l'm not sure. - We're going to Sam and Mae's tonight, right? 39 00:05:32,416 --> 00:05:34,959 TaIk to Sam about it. - About this? 40 00:05:35,460 --> 00:05:39,463 I did. He said, "that's interesting, but it's not my department." 41 00:05:39,965 --> 00:05:43,342 Which means he doesn't think there's anything, just like Dr. Lappe. 42 00:05:44,970 --> 00:05:49,348 And you. - There's not much. A mystery that's been translated. 43 00:05:49,850 --> 00:05:53,728 A mystery that didn't selI and has been transIated into odd languages. 44 00:05:54,229 --> 00:05:58,274 Turkish, but not French. Arabic, but not Russian or German. 45 00:05:58,775 --> 00:06:01,277 Dutch. - Spanish? 46 00:06:01,778 --> 00:06:02,737 Yes. 47 00:06:06,408 --> 00:06:10,161 Where did you get that about the ice? DashielI Hammett? - Dick Tracy. 48 00:06:10,662 --> 00:06:13,414 Are you sure about this ideogram? 49 00:06:13,915 --> 00:06:17,585 Look at this face. Could l be wrong about an ideogram? 50 00:06:18,962 --> 00:06:23,215 It's a great face. But it's never been to China. 51 00:06:32,893 --> 00:06:35,895 Ray, when can I get some computer time? - Dick Tracy? 52 00:06:36,563 --> 00:06:39,857 A very underrated detective. - There's some free time at 2:45. 53 00:06:41,943 --> 00:06:44,987 No, stay on scheduIe, l'Il get it. 54 00:06:47,949 --> 00:06:50,451 Four pieces, right? - Right. - HoId it! 55 00:06:50,952 --> 00:06:52,745 Five. - Affirmative, five. 56 00:06:53,246 --> 00:06:57,208 Where is Mr. Heidegger? - He calIed in sick. - ProbabIy hung over again. 57 00:06:57,709 --> 00:07:01,295 This is extraordinary. I was just checking the fiIes and I 58 00:07:01,797 --> 00:07:05,007 came across an inquiry he sent to Persian GuIf command. 59 00:07:05,175 --> 00:07:09,512 He did that for me. - lt never went through my office. 60 00:07:10,013 --> 00:07:12,973 I asked for some research, he didn't feel it was important. 61 00:07:13,809 --> 00:07:17,812 l wish you peopIe wouId go through channeIs. 62 00:07:25,737 --> 00:07:28,155 What's on your mind? 63 00:08:16,037 --> 00:08:18,831 This was in the pouch from New York Central. 64 00:08:18,999 --> 00:08:23,836 HQ in LangIey says there's no other source to support your theory. 65 00:08:25,213 --> 00:08:28,465 CaIl this working on that book? - l'Il have it by 4pm. 66 00:08:28,633 --> 00:08:34,889 We have peopIe to service machines. - These things just Iook compIicated. 67 00:08:35,390 --> 00:08:38,684 l wonder if you are entireIy happy here. 68 00:08:39,436 --> 00:08:42,688 Within obvious limits, yes, sir. - Obvious Iimits? 69 00:08:43,190 --> 00:08:48,068 I can't teIl people what I do. - Why can't you accept that? 70 00:08:50,572 --> 00:08:53,908 l actuaIly trust a few peopIe. That's the problem. 71 00:08:54,409 --> 00:08:57,369 lt's your turn to bring in lunch. 72 00:08:57,871 --> 00:08:59,371 What time is it? 73 00:09:00,874 --> 00:09:04,376 1 1 :22. - The rain's gonna stop by 1 1 :30. 74 00:09:04,878 --> 00:09:06,962 You can wait 8 minutes. 75 00:09:54,928 --> 00:09:58,889 That's not a proper exit! - He always goes out that way when it rains. 76 00:09:59,057 --> 00:10:03,978 PersonneI should enter and exit by authorized means onIy! 77 00:10:52,652 --> 00:10:57,281 Shakespeare, how is it? - Terrific. The rejection slips just pile up. 78 00:10:57,782 --> 00:11:01,243 Know the feeling. I aIways wanted to be Escoffier. 79 00:11:01,745 --> 00:11:05,748 Maybe it's not too late. Van Gogh was 30 before he began to paint. 80 00:11:06,249 --> 00:11:08,459 No mayonnaise on Dr. Lappe's. 81 00:11:09,794 --> 00:11:13,339 On the other hand, Mozart was 3 when he started piano, and composed at 6. 82 00:11:13,882 --> 00:11:19,386 Fast starter, probably better. - Van Gogh never sold a painting 83 00:11:19,888 --> 00:11:23,057 and Mozart died a pauper. - Am l in the Public Library? 84 00:11:23,558 --> 00:11:27,603 Hey, that's a very bright man! - EducationaI. That's why I come here. 85 00:11:28,104 --> 00:11:30,898 l come in here to get sick, just like everybody else. 86 00:11:31,775 --> 00:11:34,777 No butter on Ray's sandwich. He gets very panicky about butter. 87 00:12:57,026 --> 00:12:59,987 Mr. Jennings is in the back. He'lI sign for it. 88 00:13:00,488 --> 00:13:01,613 Here are the ... 89 00:13:22,427 --> 00:13:24,761 Mrs. RusselI, the Curtis report ... 90 00:14:30,620 --> 00:14:33,247 Would you move from the window, pIease? 91 00:14:35,959 --> 00:14:36,833 Pardon? 92 00:14:37,418 --> 00:14:39,753 Would you move from the window? 93 00:14:51,349 --> 00:14:53,225 I won't scream. 94 00:14:55,311 --> 00:14:56,728 I know. 95 00:15:39,897 --> 00:15:42,524 SmaIl breakdown in security there? 96 00:15:44,360 --> 00:15:46,278 What are you doin'? 97 00:19:39,011 --> 00:19:42,264 What the helI are you doing? SIeep at night, wilI ya? 98 00:20:08,165 --> 00:20:10,375 This is the Major. - Joe Turner. 99 00:20:10,877 --> 00:20:15,338 ldentification? - My name is Turner. I work for you. Now Iisten ... 100 00:20:15,840 --> 00:20:19,593 ldentify yourself. What is your designation? 101 00:20:20,094 --> 00:20:25,432 Condor. Section 9, Department 1 7. The section has been hit. - Level? 102 00:20:26,392 --> 00:20:32,230 LeveI of damage! - Everybody. Dr. Lappe, Janice, Ray, HaroId ... 103 00:20:32,732 --> 00:20:37,193 Are you on a company line? - No, I'm in a phone booth. 104 00:20:37,695 --> 00:20:40,030 You're in vioIation of communication procedures, Condor. 105 00:20:40,531 --> 00:20:45,744 Listen, you S.O.B.. l came back with lunch and the whole house was dead! 106 00:20:46,245 --> 00:20:49,706 Has the incident been discovered by anybody outside the company? 107 00:20:50,207 --> 00:20:53,960 l don't know. I don't think so. - Are you damaged? 108 00:20:54,879 --> 00:20:58,506 Damaged ...? No. - Are you armed? 109 00:21:01,093 --> 00:21:05,180 I have Mrs. ...I can't remember her code name ... NightingaIe. 110 00:21:05,681 --> 00:21:09,184 She was afraid of being raped. l've got her gun. - ldentify it. 111 00:21:09,936 --> 00:21:13,647 lt's a .45 automatic. WiIl you guys bring me in, please? 112 00:21:14,148 --> 00:21:17,025 I'm not a field agent. l just read books! - Leave the area. 113 00:21:17,526 --> 00:21:20,195 Alright. Do I come into headquarters now? 114 00:21:20,696 --> 00:21:24,658 Negative. Find a secure Iocation. - Where? 115 00:21:25,117 --> 00:21:27,911 Avoid any pIace you are known. Do not go home. 116 00:21:29,580 --> 00:21:32,791 Surface again in two hours and caIl the Major. 117 00:21:34,502 --> 00:21:39,297 That'lI be 14:30 your time. - Wait a minute, 2:30, right. 118 00:21:39,799 --> 00:21:43,760 WaIk away from the phone. Don't hang it up. - Don't hang it ...? 119 00:21:56,482 --> 00:22:00,235 This is the Panic Officer. Section 9-1 7 may have been hit. 120 00:22:00,736 --> 00:22:06,866 Activate foIlowing procedures: NY 1 -2-7, D.C. 4-6-9. 121 00:22:07,368 --> 00:22:09,452 Replay the report upcoming. Standby. 122 00:23:02,173 --> 00:23:05,675 Augie 1 to New York Center: - Go ahead, Augie 1 . 123 00:23:06,177 --> 00:23:08,845 Who am l taIking to? - Higgins, Deputy Director. Go ahead. 124 00:23:09,346 --> 00:23:15,351 Hit confirmed. Six coId items. - QuaIity? - CIean, fast, first rate. 125 00:23:16,771 --> 00:23:22,233 Did you say 6? lt shouId be 7. - l repeat: 6. Here's a rundown: 126 00:23:22,735 --> 00:23:25,445 Lappe, Chan, RusseIl, Jennings. 127 00:23:25,946 --> 00:23:29,449 Martin and MitcheIl. - Alright Augie 1 . Find 7. 128 00:23:40,377 --> 00:23:41,503 "Condor". 129 00:23:44,131 --> 00:23:48,134 Researcher, Tidepool, Iikes to read comics. 130 00:24:49,321 --> 00:24:51,197 Who is it? 131 00:25:28,777 --> 00:25:30,737 Hey, you ring my buzzer? 132 00:25:31,655 --> 00:25:33,364 It was a mistake, buddy. 133 00:25:33,991 --> 00:25:35,909 Not you guys! 134 00:25:42,708 --> 00:25:46,628 Hey, who are you? Hey, who the helI are you? 135 00:25:47,713 --> 00:25:52,175 Augie 3. We found item 7. Ralf Heidegger. He bought it at home. 136 00:25:52,801 --> 00:25:55,970 Okay, button it up, Augie. I'lI send you more janitors. 137 00:25:57,306 --> 00:25:59,390 l need Langley, right away. - Yes, sir. 138 00:26:00,809 --> 00:26:05,855 Grover speaking. - Higgins, Deputy Director, NY. Give me Department 1 7. 139 00:26:12,488 --> 00:26:15,823 Somebody took out one of your sections: 9-1 7. 140 00:26:16,325 --> 00:26:20,453 New York. Somebody got mugged, maybe? - They were hit. 141 00:26:20,955 --> 00:26:25,708 They're bookworms! - They got 7 out of 8. We're on the shuttIe. 30 mins. 142 00:26:26,210 --> 00:26:28,253 One of my people is stiIl okay? - Condor. You know him? 143 00:26:28,754 --> 00:26:33,383 No. Can he say what happened? - He was literaIly out to lunch. 144 00:26:33,884 --> 00:26:37,595 What happened? - He's not in yet. His first calI was a little wiId. 145 00:26:38,681 --> 00:26:43,268 Who's bringing him in? - Higgins. He's aIready booked on the shuttle. 146 00:26:43,769 --> 00:26:48,273 l want a chopper on the pad, fueI for New York, now. 147 00:27:04,832 --> 00:27:08,084 They're waiting for you. - What? - Your two friends. 148 00:27:12,047 --> 00:27:16,843 They just got here. Said you gave them the keys. 149 00:27:20,014 --> 00:27:21,472 Mr. Turner? 150 00:27:54,048 --> 00:27:59,677 This is the Major. - This is Condor. - Standby. Routing you to NY Center. 151 00:28:02,431 --> 00:28:04,932 Condor on 1 -1 , Mr. Higgins. 152 00:28:05,893 --> 00:28:07,518 HelIo, Condor. 153 00:28:08,020 --> 00:28:12,357 Who's this? - Deputy Director Higgins, New York Center. Where are you? 154 00:28:12,858 --> 00:28:14,859 I need a code name, why don't you? 155 00:28:17,529 --> 00:28:18,571 Where are you? 156 00:28:20,157 --> 00:28:21,032 Here. 157 00:28:23,410 --> 00:28:26,287 You alright? - Are you insane? Everybody's dead! 158 00:28:27,373 --> 00:28:31,084 Take it easy and we'Il bring you home. Here's how: 159 00:28:31,585 --> 00:28:37,256 Do you know the Ansonia Hotel? - Broadway and 71 st. - 73rd. 160 00:28:37,758 --> 00:28:42,053 There's an aIley behind the hoteI. One hour from now, at exactIy 1 5:30, 161 00:28:42,554 --> 00:28:46,724 I want you to enter that aIley from the 73rd Street side. 162 00:28:47,351 --> 00:28:49,477 WiIl you be there? 163 00:28:51,688 --> 00:28:54,690 The head of department came from D.C.. He'lI bring you home. 164 00:28:55,442 --> 00:29:00,655 I've never met him. - Don't worry. He's studying your photos now. 165 00:29:10,916 --> 00:29:14,585 I don't know you either. - We'Il meet. 166 00:29:15,087 --> 00:29:19,841 He'lI carry a WaIl Street JournaI. - There were two guys at my house. 167 00:29:20,342 --> 00:29:24,387 What were you doing there? - I was homesick. Who were they? 168 00:29:25,139 --> 00:29:28,599 They were ours. - What were they doing in my house? 169 00:29:29,852 --> 00:29:33,229 I'm not going in any aIley and fuck the WaIl Street JournaI! 170 00:29:33,730 --> 00:29:38,025 Turner, it's been a Iong, bad day. You've been under ... - Damn right! 171 00:29:43,282 --> 00:29:48,035 Alright. We'Il bring a familiar face. Somebody you know. 172 00:29:49,288 --> 00:29:54,167 Who's Ieft? - You've got a friend in statistics named Sam Barber. 173 00:29:57,796 --> 00:30:01,841 You guys are something ... - WiIl he do? 174 00:30:02,342 --> 00:30:03,593 Yes. Sam wiIl do. 175 00:30:05,471 --> 00:30:09,557 AIright, Turner. Stay welI for 60 minutes and you're home. 176 00:30:10,142 --> 00:30:12,768 Can I ask a question? - Sure. 177 00:30:14,354 --> 00:30:18,065 What is happening? - l'Il talk to you in 60 minutes. 178 00:30:22,070 --> 00:30:23,362 You've got 55. 179 00:30:24,573 --> 00:30:28,242 This is ridiculous. - It's standard procedure. 180 00:30:28,744 --> 00:30:32,246 To pick up a friend? - And you, Mr. Wicks? - No, thanks. 181 00:30:32,748 --> 00:30:34,916 Side arm? - Have you got a .45? 182 00:30:35,417 --> 00:30:38,211 You bet. - Hey, let me help you with that. 183 00:30:42,132 --> 00:30:44,926 How Iong have you known Condor? - Joey ... 184 00:30:45,427 --> 00:30:50,765 Before he was a bird even. We went to CCNY. My wife Mae, too. 185 00:30:51,266 --> 00:30:54,101 Was she ever Condor's girI? - Here you go, Mr. Wicks. 186 00:31:00,776 --> 00:31:02,610 TelI me what happened today. - When? 187 00:31:03,111 --> 00:31:05,988 This morning. About those murders. 188 00:31:07,366 --> 00:31:08,574 What murders? 189 00:32:20,105 --> 00:32:21,439 Here he is. 190 00:32:38,248 --> 00:32:40,458 Hey, Sam. Where's that other ... 191 00:32:46,298 --> 00:32:49,050 What are you doing? lt's him, it's him! 192 00:34:02,165 --> 00:34:04,542 Katherine Hale. H-A-L-E. 193 00:34:05,043 --> 00:34:06,877 08-1 1-56 ... 194 00:34:07,379 --> 00:34:12,758 ...1 72-208-875. Amount $51 ,86 195 00:34:13,343 --> 00:34:16,804 Where's there enough snow this early? - ln Vermont. 196 00:34:17,305 --> 00:34:19,265 What's open, Sugar Bush? - Not downhilI. 197 00:34:19,766 --> 00:34:23,769 This is cross-country. - Don't Iike the Iift lines? 198 00:34:24,271 --> 00:34:26,313 474, thank you. 199 00:34:37,743 --> 00:34:38,784 Kathy! 200 00:34:39,953 --> 00:34:42,580 Kathy, where have you been? Let me give you a hand. 201 00:34:43,081 --> 00:34:46,959 Wait, I don't know ... - Be quiet. 202 00:34:47,461 --> 00:34:49,795 Get in the car. Don't make a sound, don't be dumb. 203 00:34:58,263 --> 00:35:02,308 Please don't hurt me. - Where do you live? - BrookIyn Heights. 204 00:35:02,809 --> 00:35:05,728 AIone? - l Iive with a friend ... 205 00:35:06,855 --> 00:35:08,564 You live alone. Come on, let's go. 206 00:37:39,799 --> 00:37:41,717 Leave the stuff. 207 00:37:49,267 --> 00:37:50,351 Hi, Kath. 208 00:37:53,688 --> 00:37:55,814 You should have said helIo. 209 00:37:56,775 --> 00:37:58,567 Where is it? - Here. 210 00:38:04,866 --> 00:38:06,951 "Condor shot us both." 211 00:38:07,452 --> 00:38:10,871 That was the onIy statement he couId make before they operated on him. 212 00:38:11,373 --> 00:38:15,542 And the other man, Barber? Is he dead? - Before he hit the ground. 213 00:38:16,044 --> 00:38:20,506 A remarkable shot. A half-inch above his flak jacket. 214 00:38:23,093 --> 00:38:26,011 Was Condor qualified with a handgun? 215 00:38:29,099 --> 00:38:32,643 "Two years military service, Signal Corps, 216 00:38:33,144 --> 00:38:36,355 Telephone lineman, switchboard maintenance, 6 months overseas, 217 00:38:36,856 --> 00:38:40,901 Separated 9/61 , worked at communication research colIege." 218 00:38:41,695 --> 00:38:44,863 The question was: ls he quaIified with a handgun? 219 00:38:45,365 --> 00:38:47,700 No, sir. M-1 rifle and carbine. 220 00:38:48,535 --> 00:38:50,452 EvidentIy it was sheer luck. 221 00:38:50,954 --> 00:38:52,162 Or else ... 222 00:38:54,374 --> 00:38:58,377 Or eIse what? - Condor isn't the man his fiIe says he is. 223 00:38:58,878 --> 00:39:01,672 Where did he Iearn the basic moves? - He reads. 224 00:39:03,133 --> 00:39:06,844 What the heIl does that mean? - He reads everything. 225 00:39:07,846 --> 00:39:10,472 I don't understand ... - Yes ... very good. 226 00:39:11,266 --> 00:39:15,561 Has Operations got anything? - Absolutely nothing. - Extraordinary. 227 00:39:16,062 --> 00:39:19,732 lt was very weIl executed. - It requires planning, communication, 228 00:39:20,233 --> 00:39:23,944 tracks. I'm not asking for footprints 229 00:39:24,446 --> 00:39:27,406 but a blade of grass, a broken twig ... 230 00:39:27,907 --> 00:39:32,578 Yes, sir. Wicks seems to be aIl we've got. - Where do we have him? 231 00:39:33,079 --> 00:39:34,830 We don't. 232 00:39:37,834 --> 00:39:40,794 They rushed him to emergency before we got word. 233 00:39:41,421 --> 00:39:44,923 Maybe we should Ieak the name of the hospital. Get Condor to make a move. 234 00:39:45,425 --> 00:39:49,053 Don't expect too many mistakes from this man. 235 00:39:49,554 --> 00:39:53,849 He does seem rather more interesting than just another reader researcher. 236 00:39:54,350 --> 00:40:00,481 ExampIe: Has he gone into business for himself? Was he turned around? 237 00:40:01,107 --> 00:40:05,444 Does someone operate him? SexuaI? Broke? 238 00:40:05,945 --> 00:40:10,199 VulnerabIe? Could he be a soldier of fortune? 239 00:40:10,700 --> 00:40:12,951 Did he arrange the hit? 240 00:40:13,411 --> 00:40:15,662 Is that why he's stiIl in flight? 241 00:40:16,164 --> 00:40:19,249 StilI, he may be an innocent. 242 00:40:19,751 --> 00:40:25,130 But then, why didn't he come in gently, with Mr Wicks? 243 00:40:28,927 --> 00:40:32,930 "Tentrex Industries". - lt's a cover. I work for the ClA. 244 00:40:33,431 --> 00:40:37,893 Jesus, your assignment for today was to go out and kidnap a girI. 245 00:40:39,020 --> 00:40:42,940 Look it up. "Tentrex lndustries". 246 00:40:45,485 --> 00:40:49,321 And Iook up the number for the ClA in New York. - You mean it's Iisted? 247 00:40:49,823 --> 00:40:51,573 Under US Government Agencies. 248 00:40:56,704 --> 00:41:00,332 ls this what you do? This photography? 249 00:41:03,878 --> 00:41:09,466 lt's the same number. You could have had the card made. - But I didn't. 250 00:41:10,343 --> 00:41:13,262 You reaIly get into it, don't you? - Sit down! 251 00:41:18,059 --> 00:41:19,560 l toId you I had a friend. 252 00:41:21,813 --> 00:41:25,941 I take 1 5,5/34. What size are you? - What are you, a cIown? 253 00:41:26,442 --> 00:41:30,070 l'm scared! - So am I! - What for? You've got a gun! - Yes! 254 00:41:34,117 --> 00:41:36,160 That is not enough. 255 00:41:54,429 --> 00:41:57,347 I work for the ClA, I'm not a spy. 256 00:42:01,769 --> 00:42:03,687 I just read books. 257 00:42:11,279 --> 00:42:14,823 We read everything that's published in the worId. 258 00:42:15,325 --> 00:42:19,494 And we feed the plots, dirty tricks, codes 259 00:42:19,996 --> 00:42:22,497 into a computer and the computer 260 00:42:22,999 --> 00:42:26,126 checks against actual ClA plans and operations. 261 00:42:26,628 --> 00:42:28,378 l Iook for leaks, I look for new ideas. 262 00:42:30,006 --> 00:42:34,843 We read adventures and novels and journaIs ... 263 00:42:38,806 --> 00:42:41,642 Who'd invent a job like that? 264 00:42:44,270 --> 00:42:45,229 Listen! 265 00:42:46,856 --> 00:42:51,944 People are trying to kilI me! - Who? - l don't know, but there's a reason. 266 00:42:53,071 --> 00:42:55,113 There is a reason! 267 00:42:56,115 --> 00:43:02,496 And l just need some safe quiet time to puIl things together. 268 00:43:04,457 --> 00:43:06,792 Here? - Here. 269 00:43:08,503 --> 00:43:10,587 lt's onIy fair ... 270 00:43:26,312 --> 00:43:32,776 Where's the guy with the shirts? - He's skiing in the Green Mountains. 271 00:43:34,862 --> 00:43:37,364 We want to go cross-country skiing 272 00:43:37,949 --> 00:43:41,326 for a couple of weeks. Away from everything. 273 00:43:45,498 --> 00:43:50,002 What time's the news go on? Six? - Six o'cIock. - 40 Minutes. 274 00:44:07,770 --> 00:44:09,479 No, please ... 275 00:44:12,525 --> 00:44:15,027 Lie down against the walI. 276 00:44:16,154 --> 00:44:18,238 Put this arm behind you. 277 00:44:21,576 --> 00:44:23,327 Now you Iisten to me: 278 00:44:23,828 --> 00:44:25,287 I am tired. 279 00:44:26,456 --> 00:44:29,249 l've got to cIose my eyes for a whiIe. 280 00:44:29,751 --> 00:44:32,044 l can't think straight. 281 00:44:33,838 --> 00:44:37,591 lf you try to move or climb off the bed, 282 00:44:38,092 --> 00:44:40,385 l'Il know it. I'lI feel it, 283 00:44:40,887 --> 00:44:44,014 and l promise I'lI hurt you. 284 00:44:45,767 --> 00:44:48,268 Can't I stay in the other room? 285 00:44:52,315 --> 00:44:55,442 l beIieve what you told me. 286 00:44:55,943 --> 00:44:57,903 No, you don't. 287 00:44:59,030 --> 00:45:01,490 I don't know if l do. 288 00:45:01,991 --> 00:45:03,950 That includes Condor, of course. 289 00:45:04,452 --> 00:45:06,411 Yes, l owe you Condor. 290 00:45:06,913 --> 00:45:09,873 Otherwise ... - "Otherwise" does not exist. 291 00:45:11,918 --> 00:45:15,295 WiIl Condor take long? - Do you want an estimate? 292 00:45:15,797 --> 00:45:19,383 There is a time factor. - AIways with you peopIe. 293 00:45:21,511 --> 00:45:26,431 Condor is an amateur. He's lost, unpredictable 294 00:45:26,933 --> 00:45:29,684 and perhaps even sentimental. 295 00:45:30,186 --> 00:45:32,354 He couId fooI a professionaI. 296 00:45:34,190 --> 00:45:37,567 Not deliberateIy, but preciseIy because he is Iost. 297 00:45:38,069 --> 00:45:40,195 He doesn't know what to do. 298 00:45:40,696 --> 00:45:45,617 UnIike Wicks, who has always been entirely predictable. 299 00:45:49,247 --> 00:45:54,459 The man Condor kilIed in the alIey? - Some friend of his. 300 00:45:55,920 --> 00:45:59,381 A close friend? - I suppose so. Why? - It interests me. 301 00:45:59,882 --> 00:46:02,759 What was his name? - I don't know. He was nobody. 302 00:46:03,261 --> 00:46:05,095 He was somebody for Condor. 303 00:46:05,596 --> 00:46:08,014 Get his name and address. 304 00:46:08,516 --> 00:46:11,560 Have it for me when I caIl you. 305 00:46:13,020 --> 00:46:14,729 What about Wicks? 306 00:46:19,485 --> 00:46:22,612 Do you want the firm to question him? 307 00:46:23,114 --> 00:46:25,073 They wiIl, you know. 308 00:46:26,576 --> 00:46:28,326 We don't want that. 309 00:46:30,204 --> 00:46:32,038 Cost you nothing. 310 00:46:32,540 --> 00:46:34,916 I was careIess with Condor. 311 00:46:36,043 --> 00:46:38,003 Wicks wiIl be done for nothing. 312 00:46:42,091 --> 00:46:45,343 What time is it? - It's news time. 313 00:47:34,769 --> 00:47:36,394 LoneIy pictures. 314 00:47:39,190 --> 00:47:40,232 So? 315 00:47:44,070 --> 00:47:45,695 You're funny. 316 00:47:47,698 --> 00:47:52,994 You take pictures of empty streets and trees without leaves ... 317 00:47:54,830 --> 00:47:56,081 It's winter. 318 00:47:57,124 --> 00:47:58,416 Not quite winter ... 319 00:48:00,586 --> 00:48:02,212 They look like ... 320 00:48:04,090 --> 00:48:05,674 ... November. 321 00:48:06,175 --> 00:48:08,593 Not autumn, not winter, in-between. 322 00:48:14,225 --> 00:48:15,392 l Iike them. 323 00:48:18,980 --> 00:48:20,105 Thanks. 324 00:48:28,322 --> 00:48:31,491 The shootings behind the Hotel Ansonia remain a mystery. 325 00:48:31,659 --> 00:48:34,869 The victims' identities have not been reveaIed ... 326 00:48:36,998 --> 00:48:38,123 Victims? 327 00:48:39,834 --> 00:48:43,253 Can you say anything about a motive? - Not at present. 328 00:48:43,421 --> 00:48:48,800 Have you identified the victims? - Insurance company empIoyees. - What? 329 00:48:51,178 --> 00:48:54,598 Did the victims know their assaiIants? - AbsoIuteIy not. 330 00:48:55,099 --> 00:49:00,020 One man dead, one seriously wounded in an alIey in Manhattan. 331 00:49:00,521 --> 00:49:05,442 And the man with the gun is stilI at large. - Sam! 332 00:49:09,614 --> 00:49:12,907 Jesus Christ, victims ... What is he saying? 333 00:49:16,037 --> 00:49:18,121 What happened in that alIey? 334 00:49:20,291 --> 00:49:24,711 I didn't shoot him. You shot somebody. - But not Sam! 335 00:49:26,881 --> 00:49:29,674 Nobody in that alIey said anything about the CIA. 336 00:49:38,184 --> 00:49:39,851 But they were there. 337 00:49:43,481 --> 00:49:46,691 You're telIing me ... - They had to have been to change that story. 338 00:49:48,861 --> 00:49:50,820 What did Higgins say? He said he wouldn't be there. 339 00:49:51,322 --> 00:49:54,032 The section chief was coming in ... 340 00:49:58,037 --> 00:50:00,205 He'd have to reach Sam. 341 00:50:00,706 --> 00:50:02,707 Sam wouId have to caIl Mae. 342 00:50:30,736 --> 00:50:34,823 l need your car. - Grand theft! You don't want troubIe with the poIice. 343 00:50:38,160 --> 00:50:41,204 This guy in Vermont. What'Il he do if you don't show up? 344 00:50:41,706 --> 00:50:43,289 He probabIy caIl soon. 345 00:50:43,791 --> 00:50:47,961 WilI he show up here? - The gun gives you the right 346 00:50:48,462 --> 00:50:52,882 to rough me up ... - Rough you up? - Yes, what are you doing in my house? 347 00:50:53,384 --> 00:50:56,970 Have l raped you? - The night is young. 348 00:51:14,280 --> 00:51:16,322 You don't believe anything l've said. 349 00:51:19,660 --> 00:51:23,580 l beIieve you're in trouble. In danger. 350 00:51:25,332 --> 00:51:31,463 But l don't know what kind and I'm not sure how much of it is made up. 351 00:51:34,508 --> 00:51:36,176 It doesn't matter. 352 00:51:36,802 --> 00:51:39,971 Wait a minute. l'm trying to understand ... 353 00:51:44,435 --> 00:51:46,978 What are you doing? Let me go! 354 00:51:54,945 --> 00:51:56,404 You buIly! 355 00:51:57,281 --> 00:51:59,073 Don't tie me up, please! 356 00:52:03,329 --> 00:52:04,496 This is ... 357 00:52:06,040 --> 00:52:08,958 ... unfair! - I know. 358 00:53:21,657 --> 00:53:23,366 You're early. 359 00:53:23,868 --> 00:53:25,285 Come on in. 360 00:53:27,413 --> 00:53:29,414 Is Janice working Iate? 361 00:53:32,918 --> 00:53:34,294 So is Sam. 362 00:53:38,883 --> 00:53:40,758 Pour one for me, too, wilI you? 363 00:53:43,345 --> 00:53:46,973 lt's their own fauIt if we're zonked when they get here. 364 00:53:50,227 --> 00:53:55,398 We'Il give 'em an hour and if they're not here, it's just you and me, 365 00:53:55,900 --> 00:53:57,817 just Iike old times ... 366 00:54:03,282 --> 00:54:04,782 What is it? 367 00:54:05,367 --> 00:54:07,493 What is it, Joey? 368 00:54:08,287 --> 00:54:09,996 What's wrong? 369 00:54:10,497 --> 00:54:12,999 How do you know Sam's working late? 370 00:54:13,500 --> 00:54:17,754 What do you think he's doing? - Did he calI? - 2 or 2:30. 371 00:54:18,255 --> 00:54:19,797 What did he say exactIy? 372 00:54:20,299 --> 00:54:22,842 He had the Center calI. 373 00:54:23,344 --> 00:54:28,556 Who? - I didnt't recognize the voice. lt wasn't the usuaI Iady. 374 00:54:43,697 --> 00:54:47,992 Third damn time tonight. lt's some creepy burglar. 375 00:54:48,494 --> 00:54:52,121 l want you to get out of here. - I can't, Joey, l'm cooking! 376 00:54:52,623 --> 00:54:55,500 Go to BiIl and EiIeen's. Stay there tilI l calI you. 377 00:54:59,004 --> 00:55:01,714 Don't argue! Move! 378 00:55:02,216 --> 00:55:04,467 Go upstairs and stay there. 379 00:55:04,969 --> 00:55:08,721 Do what l'm telIing you! Stay there. 380 00:55:09,598 --> 00:55:12,475 I'lI calI you. - Joey, you're scaring me! 381 00:56:07,281 --> 00:56:08,197 Yours? 382 00:56:12,953 --> 00:56:13,870 No. 383 00:56:37,561 --> 00:56:39,854 Fifth floor, ladies' underwear. 384 00:56:46,028 --> 00:56:47,653 Kids ... 385 00:56:48,363 --> 00:56:50,615 Probably the same everywhere. 386 00:57:12,721 --> 00:57:14,680 That's the second floor. 387 00:57:17,434 --> 00:57:19,644 l do it alI the time. 388 00:57:31,615 --> 00:57:33,783 After you. - Go ahead. 389 00:58:18,453 --> 00:58:20,413 Anybody here good with a coat hanger? 390 00:58:20,914 --> 00:58:25,042 l Iocked my keys in my car. I'lI give you some money. 391 00:58:25,544 --> 00:58:30,506 You can't telI me you never busted into a car before. 5 bucks. 392 00:58:32,217 --> 00:58:35,136 l don't have much time. Okay? Come on. 393 00:58:36,346 --> 00:58:38,097 Alright, 5 bucks. 394 01:00:32,254 --> 01:00:34,630 l want you to answer the phone. 395 01:00:37,301 --> 01:00:39,510 l'm not answering any phone! 396 01:00:40,679 --> 01:00:42,346 Answer it! 397 01:00:42,848 --> 01:00:45,599 TelI him what a great son of a bitch you are! 398 01:00:46,893 --> 01:00:50,187 l want you to be casuaI and nice. 399 01:00:55,610 --> 01:00:57,528 Where the heIl are you? 400 01:00:58,030 --> 01:01:00,406 Ben? - Who do you think it is? 401 01:01:03,702 --> 01:01:08,289 You're supposed to be up here by now. - l know ... 402 01:01:09,416 --> 01:01:11,250 l was held up. 403 01:01:13,503 --> 01:01:18,382 That's no excuse. Come on. Does this trip matter to you? 404 01:01:18,884 --> 01:01:21,260 lt matters. - Yeah, sure ... 405 01:01:21,762 --> 01:01:26,599 No, it does! - This has happened over and over. Last minute some excuse. 406 01:01:27,100 --> 01:01:30,644 No, this is different. - What's up? 407 01:01:33,023 --> 01:01:34,607 The car ... 408 01:01:35,734 --> 01:01:39,487 ... broke down. - What broke down? 409 01:01:39,988 --> 01:01:44,408 The generator went. - That's gonna take for ever. 410 01:01:44,910 --> 01:01:50,206 Maybe not. I tried to caIl you before, but ... 411 01:01:50,707 --> 01:01:53,042 The generator ... ... it's going to take too Iong. 412 01:01:53,543 --> 01:01:57,421 Look, forget about the car. Take the bus first thing tomorrow. 413 01:01:57,923 --> 01:02:00,132 I'lI try. 414 01:02:00,634 --> 01:02:05,846 Try ...? What's going on? Are you okay? 415 01:02:06,848 --> 01:02:11,727 I'm okay. I'm fine. - You don't sound so fine. 416 01:02:12,229 --> 01:02:15,147 l wish you would understand. 417 01:02:16,274 --> 01:02:21,654 I do. I do. It's just that l'm disappointed, that's alI. 418 01:02:23,073 --> 01:02:29,078 I realIy wanted to be with you up here. 419 01:02:31,331 --> 01:02:32,540 I know. 420 01:02:35,252 --> 01:02:37,837 We'lI have time. - Yeah. 421 01:02:40,382 --> 01:02:43,717 Get the very first bus out in the morning, okay? 422 01:02:44,219 --> 01:02:45,553 Alright. 423 01:02:47,973 --> 01:02:50,599 Good night, sweetheart. - Good night. 424 01:03:29,347 --> 01:03:31,140 Listen, l'Il be going. 425 01:03:32,851 --> 01:03:34,143 In the morning. 426 01:03:39,065 --> 01:03:40,149 Where? 427 01:03:50,285 --> 01:03:52,077 Was it aIright? 428 01:03:54,498 --> 01:03:55,915 AIright? 429 01:03:56,416 --> 01:03:59,293 Outside. Was it safe? 430 01:04:05,467 --> 01:04:07,510 l'm not sure. 431 01:04:19,397 --> 01:04:21,857 l wish l knew more. 432 01:04:23,568 --> 01:04:25,569 About you. 433 01:04:27,405 --> 01:04:28,447 Yesterday ... 434 01:04:29,824 --> 01:04:31,158 Today ... 435 01:04:32,827 --> 01:04:35,621 I don't remember yesterday. 436 01:04:37,791 --> 01:04:39,750 Today it rained. 437 01:04:43,713 --> 01:04:45,923 Why did you tie me up Iike that? 438 01:04:48,969 --> 01:04:51,971 You thought l'd calI the poIice. 439 01:04:55,141 --> 01:04:56,642 l wouldn't have. 440 01:04:59,646 --> 01:05:00,521 Why? 441 01:05:02,941 --> 01:05:04,191 Sometimes ... 442 01:05:05,527 --> 01:05:09,530 ... l take a picture that isn't like me, 443 01:05:10,031 --> 01:05:15,619 but l took it, so it is like me. 444 01:05:20,292 --> 01:05:22,418 l put those pictures away. 445 01:05:24,254 --> 01:05:26,046 l'd Iike to see those pictures. 446 01:05:26,548 --> 01:05:28,716 We don't know each other that weIl. 447 01:05:38,018 --> 01:05:40,185 Do you know anybody that weIl? 448 01:05:40,687 --> 01:05:44,231 I don't think l want to know you very weIl. 449 01:05:45,942 --> 01:05:48,527 I don't think you're going to live much longer. 450 01:05:51,906 --> 01:05:54,867 WelI, I may surprise you. 451 01:05:57,704 --> 01:05:59,330 You're not teIling the truth. 452 01:06:01,166 --> 01:06:04,460 What? - You want somebody, who's not gonna live much longer. 453 01:06:04,961 --> 01:06:08,297 At Ieast somebody who'd be on his way. 454 01:06:10,759 --> 01:06:12,176 You take pictures. 455 01:06:13,720 --> 01:06:15,971 BeautifuI pictures ... 456 01:06:16,848 --> 01:06:22,144 ... of empty streets and trees with no leaves in November. 457 01:06:22,646 --> 01:06:26,732 Why haven't you asked me to untie your hands? 458 01:06:32,322 --> 01:06:34,114 How much do you want? 459 01:06:40,580 --> 01:06:44,333 I just want to stop it. 460 01:06:52,008 --> 01:06:53,676 For a few hours, 461 01:06:56,221 --> 01:06:57,888 for the rest of the night. 462 01:07:01,851 --> 01:07:03,352 Then l'Il go. 463 01:10:16,129 --> 01:10:19,673 What was his name? 464 01:10:20,592 --> 01:10:22,801 What did Higgins say? 465 01:10:23,303 --> 01:10:26,555 Your Department Head'Il bring you in. - l've never met him. 466 01:10:35,356 --> 01:10:36,648 Anything in the early pouch? 467 01:10:38,943 --> 01:10:53,457 HQ at Langley says there's no other source to support your theory. 468 01:11:25,990 --> 01:11:26,990 Wicks! 469 01:11:52,934 --> 01:11:56,269 You didn't sIeep welI. - You didn't? 470 01:11:56,771 --> 01:11:58,271 No, you didn't. 471 01:11:59,774 --> 01:12:01,274 You were up earIy. 472 01:12:02,193 --> 01:12:05,112 I had some thoughts. 473 01:12:07,240 --> 01:12:08,365 l've got a pIan. 474 01:12:09,701 --> 01:12:12,327 l don't know if it'Il work or not, but ... 475 01:12:15,373 --> 01:12:19,251 ... I'lI need your help. - Have l ever denied you anything? 476 01:12:26,050 --> 01:12:28,552 When things quiet down, 477 01:12:29,762 --> 01:12:32,514 you reaIly are a very sweet man to be with. 478 01:12:36,269 --> 01:12:38,270 You had bad dreams. 479 01:12:38,771 --> 01:12:40,856 You talked in your sIeep. 480 01:12:42,525 --> 01:12:46,028 What did l say? - Who's Janice? 481 01:12:51,576 --> 01:12:55,495 Was she a voIunteer, or a draftee like me? 482 01:12:58,499 --> 01:12:59,916 She was ... 483 01:13:01,502 --> 01:13:02,961 ... a friend. 484 01:13:03,463 --> 01:13:04,838 She's dead. 485 01:13:10,845 --> 01:13:14,097 Do I have permission to shower? - You don't have to heIp. 486 01:13:14,599 --> 01:13:18,477 I'lI heIp. You can aIways depend on the spy fucker. 487 01:13:27,153 --> 01:13:30,280 I'm sorry ... - No. - No, l didn't mean ... 488 01:13:32,325 --> 01:13:35,994 l didn't mean to say that. l'm realIy sorry. 489 01:13:38,331 --> 01:13:40,207 l'd Iike to help you. 490 01:14:04,816 --> 01:14:07,109 1 8 ... Isn't that ...? - Yes. 491 01:14:09,654 --> 01:14:12,322 A.I.D. in I.C.U. 1 098. 492 01:14:23,251 --> 01:14:25,544 lnsured package for Katherine Hale. 493 01:14:30,925 --> 01:14:32,259 Leave it on the stoop. 494 01:14:32,844 --> 01:14:34,594 Somebody's got to sign for it. 495 01:14:35,638 --> 01:14:37,722 She's not here. 496 01:14:38,224 --> 01:14:39,724 Okay, you can sign. 497 01:14:48,109 --> 01:14:50,610 Her name on top, yours on the bottom. 498 01:14:53,531 --> 01:14:57,200 Wonderful. - Government pens. l don't have another pen. 499 01:14:59,495 --> 01:15:01,037 I'lI get one. 500 01:16:31,504 --> 01:16:33,588 Now listen: You're okay. 501 01:16:34,090 --> 01:16:35,757 You're okay! 502 01:16:36,259 --> 01:16:40,428 Can you get dressed? You're okay! Get dressed, hurry. 503 01:17:25,016 --> 01:17:26,474 StelIa's Boutique. 504 01:17:28,269 --> 01:17:32,397 Extension 1 891 , pIease. - Pardon me? 505 01:17:35,026 --> 01:17:40,363 ls this 662 3799? - Yes, it is. 506 01:17:40,865 --> 01:17:46,369 There's no extension 1 891 ? - We're lucky if we have any phone service! 507 01:17:56,297 --> 01:17:57,839 Operator. 508 01:17:58,966 --> 01:18:03,470 What's the area code for Washington, D.C.? - 202. 509 01:18:13,731 --> 01:18:15,065 631 1 . 510 01:18:17,276 --> 01:18:20,695 CIA, LangIey? - 631 1 . 511 01:18:22,740 --> 01:18:24,324 Extension 1 891 . 512 01:18:26,118 --> 01:18:27,369 1 891 . 513 01:18:28,746 --> 01:18:30,622 Let me speak to Mr. Wicks. 514 01:18:33,125 --> 01:18:36,127 He's not here just now. May I ask who's calIing? 515 01:18:36,629 --> 01:18:40,799 How do you feel? Okay? - What did you do to those peopIe? 516 01:18:41,300 --> 01:18:44,302 What people? l don't know who they are. 517 01:18:44,804 --> 01:18:48,932 l fiIe a report and a guy in Washington reads it. 518 01:18:49,433 --> 01:18:52,227 Then he comes to New York to shoot me. - Did you know him? 519 01:18:52,728 --> 01:18:57,899 No. - Did you know the maiIman? - No, 520 01:18:58,401 --> 01:19:03,530 but the guy in Washington did. - And the next one? - I won't wait for him. 521 01:19:04,031 --> 01:19:07,325 Has he gone doubIe or dirty? - l don't know, sir. 522 01:19:07,827 --> 01:19:11,121 ls he stilI in New York City? - I wouIdn't be. 523 01:19:11,622 --> 01:19:15,625 Question: ls there an inteIligence network undetected by the CIA, 524 01:19:16,210 --> 01:19:19,129 Iinking Arabic-speaking countries with Spanish-speaking? 525 01:19:19,630 --> 01:19:22,340 We're aIready visibIe, let's not become conspicuous. 526 01:19:22,842 --> 01:19:25,635 If our agents aren't enough, use freeIance. 527 01:19:26,137 --> 01:19:28,888 Use whatever it requires, but end it. 528 01:19:51,704 --> 01:19:53,705 Okay, Iet's get it over with. 529 01:20:00,087 --> 01:20:01,129 Thanks. 530 01:20:23,569 --> 01:20:25,945 AppIications are here. 531 01:20:32,286 --> 01:20:35,872 See Mr. Addison. Turn right, first door on your left. 532 01:21:03,692 --> 01:21:05,318 Mr. Addison? 533 01:21:05,861 --> 01:21:10,323 He's in CIearance. You passed it on your Ieft. 534 01:21:12,618 --> 01:21:14,827 Sorry, thank you. 535 01:22:12,803 --> 01:22:15,138 I didn't get the job. 536 01:22:18,434 --> 01:22:19,892 Looks good ... 537 01:22:21,895 --> 01:22:25,273 l have this friend and he asked me to give you a message. 538 01:22:25,774 --> 01:22:32,405 Quote: "Mr Higgins, this introduces a friend of mine, 'Sparrow Hawk'. 539 01:22:33,657 --> 01:22:39,621 PIease accompany her to the Nassau Street exit, now." 540 01:22:42,666 --> 01:22:46,628 PersonalIy, l'd do it, because he has this huge gun 541 01:22:47,129 --> 01:22:50,632 and he's Iooking at us right now. 542 01:22:51,342 --> 01:22:55,094 l'Il save this for you. ShalI we? 543 01:22:59,725 --> 01:23:01,517 To your left, pIease. 544 01:23:22,831 --> 01:23:26,584 Okay, sit up! Back up against the paneI. 545 01:23:28,045 --> 01:23:30,421 Take it easy, I'm not armed. 546 01:23:31,382 --> 01:23:34,425 They could be DF-ing us if you have a transmitter hidden. What's this? 547 01:23:34,927 --> 01:23:40,014 DF? You do read everything, don't you? - Something is rotten in the Company! 548 01:23:40,516 --> 01:23:43,351 You never compIained tilI yesterday. - You never kiIled my friends before! 549 01:23:43,977 --> 01:23:46,270 Who's she? - Who hit the Lit. Society? 550 01:23:46,980 --> 01:23:50,066 We had a big meeting about that. Your name came up. 551 01:23:50,526 --> 01:23:53,861 "Five Continents Imports". Ring a belI? 552 01:23:55,864 --> 01:23:57,990 Where did you get that? - The maiIman. 553 01:23:58,492 --> 01:24:01,744 The one you sent with the uniform, automatic gun ... 554 01:24:02,246 --> 01:24:07,375 We never use mailmen. - Would you know a taIl bIond man, 6ft 4? 555 01:24:07,876 --> 01:24:13,798 Strong like a farmer, not American. Accent, maybe Alsace-Lorraine? 556 01:24:40,409 --> 01:24:42,744 Yes? - Was the letter delivered? 557 01:24:43,620 --> 01:24:48,332 The return receipt has not arrived. - You shouId have done it yourseIf. 558 01:24:48,834 --> 01:24:52,170 A more complicated package had to be handIed. 559 01:24:52,671 --> 01:24:54,922 But l might have underestimated this one. 560 01:24:55,424 --> 01:24:58,718 I was toId you never make that kind of mistake. 561 01:24:59,845 --> 01:25:02,096 What wiIl you do? - Wait. 562 01:25:02,598 --> 01:25:08,561 Then what? - PeopIe who move Ieave word of change of adress. 563 01:25:09,062 --> 01:25:11,689 l want to see that report. - Do you know him? 564 01:25:12,191 --> 01:25:14,400 ProfessionaIly, yes. - He kilIs peopIe! 565 01:25:15,611 --> 01:25:16,611 Yes. 566 01:25:17,112 --> 01:25:21,157 He works for the Company? - Did once. He's a contract agent. 567 01:25:21,658 --> 01:25:24,994 Freelance. Where did you see him? 568 01:25:29,917 --> 01:25:31,918 It would heIp if l knew. - Help who? 569 01:25:32,961 --> 01:25:35,755 Who'd hire him now? - Anybody. - Terrific answer! 570 01:25:37,424 --> 01:25:39,258 I know. - What's his name? 571 01:25:39,760 --> 01:25:42,011 When I knew him, Joubert. 572 01:25:42,513 --> 01:25:46,933 Who'd hire him?. You don't Iook him up in the YeIlow Pages! - Right. 573 01:25:47,434 --> 01:25:50,561 Have to be somebody in the Community. - Community? 574 01:25:51,063 --> 01:25:56,484 lnteIligence field. - "Community"? You guys are kind to yourseIves! 575 01:25:58,487 --> 01:26:02,406 l want to see that report. - It went to headquarters and disappeared. 576 01:26:03,242 --> 01:26:06,285 Who read it? - You mean besides Wicks? 577 01:26:07,871 --> 01:26:09,956 You teIl me. 578 01:26:13,085 --> 01:26:17,630 l pick up traces of an inteIligence network the company doesn't know. 579 01:26:18,131 --> 01:26:23,177 And I report it. Now why is that going to make anybody mad? 580 01:26:23,637 --> 01:26:28,057 Unless it was the Company's network and you didn't want it blown! 581 01:26:29,101 --> 01:26:31,435 Somebody is lying, Higgins. 582 01:26:31,937 --> 01:26:37,149 Come on. Why is everybody so shy? 583 01:26:37,651 --> 01:26:40,152 I'm not shy. 584 01:26:41,405 --> 01:26:44,574 I don't know. That's what worries me. 585 01:26:45,868 --> 01:26:49,453 l don't know. - Ask Wicks. - Wicks died. 586 01:26:53,625 --> 01:26:57,128 Someone yanked him off the Iife-support system at the hospital. 587 01:27:08,098 --> 01:27:09,432 Get me in, Higgins. 588 01:27:11,852 --> 01:27:16,480 What good wouId that do, if they are inside, what good wouId that do? 589 01:27:18,817 --> 01:27:20,192 What should l do? 590 01:27:23,113 --> 01:27:24,405 I'm sorry. 591 01:27:26,158 --> 01:27:36,083 You're sorry? 592 01:27:39,922 --> 01:27:41,339 l get it. 593 01:27:43,342 --> 01:27:46,302 You expect me to draw fire! 594 01:27:46,803 --> 01:27:52,892 Like a penny arcade bear parading back and forth waiting for somebody! 595 01:27:53,393 --> 01:27:56,562 And you'lI pick him up before he does it, or after? 596 01:27:57,064 --> 01:27:59,690 l'm gonna cross-check aIl the names. 597 01:28:00,192 --> 01:28:03,903 Nice taIking to you, Higgins. - Wait, where wilI l find you? 598 01:28:05,030 --> 01:28:05,988 I'lI find you. 599 01:28:14,957 --> 01:28:16,874 Do you trust him? 600 01:28:17,501 --> 01:28:20,211 Trust ... - Does he trust you? 601 01:28:20,712 --> 01:28:25,174 He can't trust anybody. - How couId anybody sneak in and fool them? 602 01:28:25,676 --> 01:28:28,010 Maybe nobody did. - Then ... 603 01:28:28,971 --> 01:28:31,263 Maybe there's another ClA ... 604 01:28:32,391 --> 01:28:33,975 ... inside the ClA. 605 01:29:00,293 --> 01:29:02,211 The light's gone off! 606 01:29:09,845 --> 01:29:12,513 lt's a hoteI room. - What hoteI? 607 01:29:13,015 --> 01:29:18,185 There's no tag. It's Room 81 9 in New York. - There's a code on the edge. 608 01:29:18,687 --> 01:29:20,563 You in the trade? 609 01:29:21,064 --> 01:29:23,983 l read about it in a story. - A story about locksmiths? 610 01:29:24,484 --> 01:29:27,737 The Iock manufacturer can give you the name of the hoteI. 611 01:29:28,238 --> 01:29:30,823 l don't want to read about you in the newspapers. 612 01:29:31,324 --> 01:29:33,659 WiIl you make the calI? 613 01:30:14,284 --> 01:30:16,077 l'm doing a survey. 614 01:30:17,120 --> 01:30:20,039 Do you beIieve the condor is an endangered species? 615 01:30:41,478 --> 01:30:43,729 Your room number, please. - 81 9. 616 01:30:50,278 --> 01:30:53,280 I just had an interesting calI. - Who is this? 617 01:30:53,782 --> 01:30:57,076 In reference to an aIl but extinct bird, the condor. 618 01:30:57,577 --> 01:31:00,037 Have you had such a caIl? - You're a fool to calI me here! 619 01:31:00,539 --> 01:31:02,998 You had no such calI? - No. 620 01:31:03,792 --> 01:31:08,379 Must have been the Audubon Society. They're stilI in New York City. 621 01:31:13,218 --> 01:31:16,637 Langley, Computer. State your program at the tone. 622 01:31:17,139 --> 01:31:20,182 G ... Carriage return. 623 01:31:21,351 --> 01:31:25,354 TRS. Tone, symbol for number. 624 01:31:27,023 --> 01:31:29,108 Computer is ready. 625 01:31:38,493 --> 01:31:43,581 That number is 202-227-0098. 626 01:31:59,973 --> 01:32:01,390 CNA, Mrs. Coleman. 627 01:32:02,100 --> 01:32:06,020 HaroId Thomas, Customer Service requesting a CNA on ... 628 01:32:06,521 --> 01:32:11,984 ... 202-227-0098. 629 01:32:12,485 --> 01:32:14,111 One moment pIease. 630 01:32:16,865 --> 01:32:18,032 That would be 631 01:32:18,533 --> 01:32:23,954 Mr. Leonard Atwood, 365 Mackenzie Pl., Chevy Chase, Maryland. 632 01:32:59,574 --> 01:33:04,954 Cross-check this tape against Wicks and hoId for any intersects. 633 01:33:16,508 --> 01:33:17,716 Hat size ... 634 01:33:24,266 --> 01:33:25,683 "Lucifer" ... 635 01:33:26,393 --> 01:33:28,811 - Alright, run "Lucifer". 636 01:33:51,584 --> 01:33:55,296 I'lI be damned. 637 01:34:47,432 --> 01:34:51,435 This is the Major. - Condor. Find me Higgins. 638 01:34:52,020 --> 01:34:55,147 Routing you, Condor. Stand by. 639 01:35:00,070 --> 01:35:01,111 HelIo, Condor. 640 01:35:01,613 --> 01:35:05,115 Holiday Inn, 57th Street. - Is that where you are? 641 01:35:05,617 --> 01:35:11,038 Room 81 9. If you move it, you'Il find the Alsatian. - Where are you? 642 01:35:11,956 --> 01:35:15,751 Where are you, Condor? - Quiet down ... 643 01:35:17,253 --> 01:35:18,170 Higgins? 644 01:35:19,005 --> 01:35:20,923 Yeah, I'm right here. 645 01:35:22,133 --> 01:35:23,467 Who is Atwood? 646 01:35:33,269 --> 01:35:34,603 Where are you, Higgins? 647 01:35:39,734 --> 01:35:42,277 Aren't we pals anymore? 648 01:35:44,572 --> 01:35:45,697 Something? 649 01:35:46,616 --> 01:35:48,367 Major? - Got him!. 650 01:35:49,202 --> 01:35:50,869 Let me see that. 651 01:35:53,039 --> 01:35:54,623 What's he doing in BrookIyn? 652 01:35:56,918 --> 01:35:59,420 We can get ... - Wait! 653 01:36:07,262 --> 01:36:10,973 What's going on? - The son of a bitch wired together 50 phones! 654 01:36:11,474 --> 01:36:14,852 What? - Everybody in BrookIyn is talking to each other! 655 01:36:33,746 --> 01:36:38,459 I didn't know you smoked. - I quit three years ago. 656 01:36:39,502 --> 01:36:42,379 You Iook paIe. - lt's the Iight in here. 657 01:36:46,926 --> 01:36:48,927 What wiIl you do there? 658 01:36:50,013 --> 01:36:52,431 See a guy. - More secrets ... 659 01:36:52,891 --> 01:36:55,142 Like those pictures you hide. 660 01:36:56,269 --> 01:36:57,352 Yes ... 661 01:36:58,688 --> 01:37:02,024 Someday I'd like to show them to you. 662 01:37:03,443 --> 01:37:05,986 If you Iive through this. 663 01:37:06,988 --> 01:37:09,239 You could drive me to Washington. 664 01:37:15,830 --> 01:37:17,122 No. 665 01:37:22,962 --> 01:37:27,132 You have a lot of very fine quaIities. 666 01:37:27,634 --> 01:37:30,677 But ... - What fine quaIities? 667 01:37:39,437 --> 01:37:41,772 You have good eyes. 668 01:37:43,066 --> 01:37:46,944 Not kind, but they don't Iie, 669 01:37:47,445 --> 01:37:51,740 and they don't Iook away much and they don't miss anything. 670 01:37:54,494 --> 01:37:57,162 I could use eyes like that. 671 01:37:58,873 --> 01:38:00,666 You're overdue in Vermont. 672 01:38:07,257 --> 01:38:09,424 Is he a tough guy? 673 01:38:10,843 --> 01:38:12,844 He's pretty tough ... 674 01:38:14,597 --> 01:38:19,560 What wiIl he do? - Understand. ProbabIy. 675 01:38:21,646 --> 01:38:23,021 Boy ... 676 01:38:23,523 --> 01:38:25,232 That is tough. 677 01:38:27,569 --> 01:38:31,196 AIl aboard for Baltimore and Washington D.C..! 678 01:38:34,617 --> 01:38:37,452 Kathy ... I need time. 679 01:38:39,038 --> 01:38:43,375 Eight hours or so, that's alI. TilI noon, to do what I have to do. 680 01:38:44,127 --> 01:38:47,254 Do you understand what I'm saying? - No. 681 01:38:47,755 --> 01:38:49,631 Are you going right to Vermont? 682 01:38:51,884 --> 01:38:52,968 Yes. 683 01:38:54,804 --> 01:38:57,306 What I mean is, don't calI anyone. 684 01:38:59,475 --> 01:39:01,852 Don't stop, pIease. 685 01:39:02,812 --> 01:39:04,938 Don't teIl anyone about ... 686 01:39:16,826 --> 01:39:19,703 Jesus, I didn't ... 687 01:39:26,085 --> 01:39:29,630 Hey, you take care of yourself. - l'Il do my best. 688 01:39:32,133 --> 01:39:33,550 Do your best. 689 01:39:43,061 --> 01:39:46,730 Why aren't you further along? - With the Company, sir? 690 01:39:47,231 --> 01:39:50,525 You seem perfect for it. 691 01:39:52,195 --> 01:39:55,030 Are you perfect for it, Mr. Higgins? 692 01:39:56,324 --> 01:39:57,783 I try to be, sir. 693 01:39:58,576 --> 01:40:03,830 You were recruited out of schooI? - No, interviewed in Korea. 694 01:40:04,749 --> 01:40:07,793 You served with CoIoneI Donovan in the OSS? 695 01:40:08,294 --> 01:40:13,298 l saiIed the Adriatic with a movie star at the helm. 696 01:40:13,800 --> 01:40:18,387 lt doesn't seem like much of a war now, but it was. 697 01:40:18,888 --> 01:40:21,014 I go even further back than that. 698 01:40:21,516 --> 01:40:25,936 Ten years after the Great War, as we used to caIl it 699 01:40:26,437 --> 01:40:28,814 before we knew enough to number them. 700 01:40:29,982 --> 01:40:32,734 Do you miss that kind of action? - No. 701 01:40:34,445 --> 01:40:37,364 I miss that kind of clarity. 702 01:40:41,202 --> 01:40:42,285 Yes? 703 01:40:44,539 --> 01:40:45,664 Thank you. 704 01:40:47,875 --> 01:40:49,918 He's being heId at New York Center. 705 01:40:56,801 --> 01:41:00,470 Mr. Higgins, you do understand the Company's position? 706 01:41:03,057 --> 01:41:06,393 There's nothing in the way of your doing this, is there? 707 01:41:49,103 --> 01:41:52,647 What is this? What's going on? 708 01:42:11,209 --> 01:42:24,304 Who are you? 709 01:42:24,806 --> 01:42:26,431 What are you doing here? 710 01:42:28,226 --> 01:42:29,935 I'm Condor. 711 01:42:33,606 --> 01:42:35,106 Sit down. 712 01:42:36,692 --> 01:42:38,693 What do you do for a living? 713 01:42:39,403 --> 01:42:41,947 Don't be ridiculous. 714 01:42:43,074 --> 01:42:44,574 What do you do ... 715 01:42:45,576 --> 01:42:46,993 ... exactly? 716 01:42:49,705 --> 01:42:53,208 Deputy Director of Operations. 717 01:42:53,709 --> 01:42:56,753 What section? - Middle East. 718 01:42:59,674 --> 01:43:01,508 What are you working on? 719 01:43:03,970 --> 01:43:05,554 What are you doing? 720 01:43:07,390 --> 01:43:11,226 What's the secret worth murdering everybody at the A.L.H.S.? 721 01:43:12,019 --> 01:43:15,105 There's no secret. - Wicks showed you my report. 722 01:43:15,606 --> 01:43:16,523 Yes. 723 01:43:22,488 --> 01:43:24,406 lt was your network l turned up. 724 01:43:27,952 --> 01:43:32,539 Doing what? 725 01:43:33,666 --> 01:43:38,253 What does Operations care about a bunch of books, a book in Dutch? 726 01:43:39,881 --> 01:43:41,756 A book out of VenezueIa ... 727 01:43:42,592 --> 01:43:43,800 Mystery stories in Arabic. 728 01:43:44,302 --> 01:43:47,012 What is so important about ... 729 01:43:52,894 --> 01:43:54,436 ... oil fieIds? 730 01:43:58,608 --> 01:43:59,649 OiI ... 731 01:44:12,538 --> 01:44:14,331 That's it, isn't it? 732 01:44:19,503 --> 01:44:22,547 This whoIe damn thing was about oiI! 733 01:44:23,925 --> 01:44:25,759 Wasn't it? 734 01:44:27,470 --> 01:44:29,054 Yes, it was. 735 01:44:30,640 --> 01:44:31,848 Don't turn around. 736 01:44:33,267 --> 01:44:35,352 Put your thumb on the hammer. 737 01:44:41,317 --> 01:44:43,360 ReIease it sIowly. 738 01:44:46,739 --> 01:44:48,615 Set down the gun on the desk. 739 01:44:55,331 --> 01:44:56,706 Don't move. 740 01:45:16,394 --> 01:45:18,478 You were quite good, until this. 741 01:45:22,316 --> 01:45:25,151 This move was predictable. 742 01:45:49,468 --> 01:45:50,427 What? 743 01:45:53,764 --> 01:45:55,849 Did you touch anything eIse? 744 01:45:58,394 --> 01:46:00,228 You're working for the Company again! 745 01:46:01,355 --> 01:46:03,815 The desk? The lamp? 746 01:46:05,735 --> 01:46:08,194 Jesus, they took you back! 747 01:46:09,405 --> 01:46:12,073 Just for this. For Atwood. 748 01:46:14,118 --> 01:46:17,454 He's with the Company! Why ...? 749 01:46:18,581 --> 01:46:24,169 l'm not interested in "why", more in "when", sometimes "where". 750 01:46:24,670 --> 01:46:26,421 Always "how much". 751 01:46:27,715 --> 01:46:30,633 l suspect he was becoming an embarassment. 752 01:46:32,553 --> 01:46:33,553 As you are. 753 01:46:41,604 --> 01:46:44,272 So you're not finished? - Pardon? 754 01:46:44,774 --> 01:46:48,193 Oh, no, l had no arrangement with the Company concerning you. 755 01:46:48,694 --> 01:46:52,197 They didn't know you wouId be here. l knew you would. 756 01:46:57,244 --> 01:46:58,745 Didn't you send the maiIman? 757 01:46:59,955 --> 01:47:02,749 That was a business arrangement with Atwood. 758 01:47:03,250 --> 01:47:04,793 But you see ... 759 01:47:11,634 --> 01:47:12,884 Come on. 760 01:47:56,303 --> 01:47:58,513 TeIl me about the girl. 761 01:48:01,725 --> 01:48:03,852 What about the girl? 762 01:48:04,979 --> 01:48:07,689 She was chosen ... how? 763 01:48:08,816 --> 01:48:14,237 By age? Her car? Appearance? - At random. 764 01:48:15,447 --> 01:48:17,740 Chance. - ReaIly ...? 765 01:48:21,787 --> 01:48:24,038 Can l drop you? 766 01:48:29,295 --> 01:48:31,880 l'd Iike to go back to New York. 767 01:48:34,592 --> 01:48:37,093 You have not much future there. 768 01:48:42,892 --> 01:48:44,475 lt wilI happen this way: 769 01:48:45,895 --> 01:48:47,395 You may be walking, 770 01:48:49,106 --> 01:48:52,650 maybe the first sunny day of spring. 771 01:48:53,736 --> 01:48:56,237 And a car wiIl slow beside you, 772 01:48:56,739 --> 01:49:01,451 and a door wiIl open and someone you know, even trust, 773 01:49:01,952 --> 01:49:03,453 wiIl get out. 774 01:49:05,664 --> 01:49:09,042 And he wilI smile. A becoming smiIe. 775 01:49:11,003 --> 01:49:13,588 But he wilI Ieave open the car door 776 01:49:15,716 --> 01:49:18,218 and offer to give you a Iift. 777 01:49:24,058 --> 01:49:27,143 You seem to understand it aIl so welI. 778 01:49:29,438 --> 01:49:30,980 What wouId you suggest? 779 01:49:32,233 --> 01:49:36,986 PersonalIy, l'd prefer Europe. - Europe? - Yes. 780 01:49:38,113 --> 01:49:43,076 The fact is, what I do is not a bad occupation. 781 01:49:43,577 --> 01:49:46,454 Someone is aIways wilIing to pay. 782 01:49:50,584 --> 01:49:52,085 l would find it ... 783 01:49:53,921 --> 01:49:58,675 ... tiring. - Oh, no, it's quite restfuI. It's aImost peacefuI. 784 01:49:59,718 --> 01:50:02,845 No need to beIieve in either side, or any side. 785 01:50:03,347 --> 01:50:07,684 There is no cause. There's onIy yourself. 786 01:50:08,560 --> 01:50:10,603 The beIief is in your own precision. 787 01:50:16,819 --> 01:50:19,487 l was born in the US, Joubert. 788 01:50:21,782 --> 01:50:24,701 I miss it when I'm away too long. 789 01:50:25,160 --> 01:50:27,078 A pity. 790 01:50:29,623 --> 01:50:31,291 l don't think so. 791 01:50:34,878 --> 01:50:36,838 Can you drop me at the station? 792 01:50:37,339 --> 01:50:40,300 It would be my pIeasure. 793 01:50:49,518 --> 01:50:51,144 For that day. 794 01:51:11,749 --> 01:51:12,582 Higgins! 795 01:51:34,980 --> 01:51:38,066 Why do calI so Iate? We were worried. - Likewise. 796 01:51:38,567 --> 01:51:42,779 ls the car for me? - Yeah, it's safe. You have a few hours of debriefing. 797 01:51:46,408 --> 01:51:52,121 Let's say for the purposes of argument, I had a .45 in my pocket, 798 01:51:54,249 --> 01:51:56,834 you'd take a walk with me, right? 799 01:51:58,879 --> 01:52:00,338 Which way? 800 01:52:01,298 --> 01:52:04,175 West. SlowIy. 801 01:52:04,676 --> 01:52:07,303 Stay in front of me 3 or 4 steps. 802 01:52:16,105 --> 01:52:17,647 Where are we going? 803 01:52:19,274 --> 01:52:21,109 Wave them on ahead. 804 01:52:31,245 --> 01:52:34,205 Do we have plans to invade the Middle East? 805 01:52:34,706 --> 01:52:37,500 Are you crazy? - Am I? 806 01:52:38,001 --> 01:52:41,254 Do we have pIans? - No, absolutely not. 807 01:52:41,839 --> 01:52:44,048 We have games. That's aIl. 808 01:52:44,550 --> 01:52:49,887 We pIay games. What if? How many men? What would it take? 809 01:52:50,389 --> 01:52:52,765 How can we destabilize a regime? 810 01:52:53,267 --> 01:52:56,936 That's what we're paid to do. - WaIk on. 811 01:52:57,604 --> 01:52:58,771 Go on. 812 01:53:03,235 --> 01:53:07,989 So Atwood just took the games too seriousIy. He was reaIly gonna do it. 813 01:53:08,490 --> 01:53:14,704 Renegade operation. There was no way. Not with the heat on the Company. 814 01:53:15,205 --> 01:53:20,293 What if there hadn't been any heat? What if I hadn't stumbled on the plan? 815 01:53:21,420 --> 01:53:26,174 Different baIl game. There was nothing wrong with the pIan. 816 01:53:26,675 --> 01:53:30,428 The plan was alright. The plan wouId've worked. 817 01:53:31,555 --> 01:53:33,514 What is it with you peopIe? 818 01:53:34,016 --> 01:53:37,143 You think not getting caught lying is the same as teIling the truth? 819 01:53:37,728 --> 01:53:39,979 No. lt's simpIe economics. 820 01:53:40,481 --> 01:53:42,064 Today, its oiI. 821 01:53:42,566 --> 01:53:46,944 ln 1 0 or 1 5 years it'Il be food, pIutonium. Maybe even sooner. 822 01:53:47,446 --> 01:53:50,656 What do you think the peopIe wilI want us to do then? 823 01:53:52,117 --> 01:53:54,160 Ask them. - Not now, then. 824 01:53:54,661 --> 01:53:56,245 Ask them when they're running out. 825 01:53:56,872 --> 01:54:01,167 Ask them when there's no heating. When their engines stop. 826 01:54:01,668 --> 01:54:04,712 When people who've never known hunger go hungry. 827 01:54:05,214 --> 01:54:10,134 They won't want us to ask them, they'Il just want us to get it. 828 01:54:11,762 --> 01:54:12,762 Boy ... 829 01:54:13,889 --> 01:54:16,516 ... have you found a home! 830 01:54:18,143 --> 01:54:20,394 7 peopIe were kiIled. - The Company didn't order it! 831 01:54:20,896 --> 01:54:23,814 Atwood did. 832 01:54:25,234 --> 01:54:27,652 And who is Atwood? He's alI you guys. 833 01:54:28,153 --> 01:54:32,281 7 peopIe kiIled. And you pIay fucking games! 834 01:54:32,783 --> 01:54:36,410 Right. And the other side does too. 835 01:54:36,912 --> 01:54:39,330 That's why we can't Iet you stay outside. 836 01:54:39,790 --> 01:54:41,249 Go on home. 837 01:54:41,750 --> 01:54:44,544 Go on. They've got it. 838 01:54:45,045 --> 01:54:48,422 Just look around. That's where they ship from. 839 01:54:50,467 --> 01:54:51,926 They've got aIl of it. 840 01:55:02,104 --> 01:55:03,688 What did you do? 841 01:55:04,189 --> 01:55:10,152 l toId them a story. You pIay games. I told them a story. 842 01:55:20,289 --> 01:55:23,332 Oh, you poor dumb son of a bitch! 843 01:55:23,834 --> 01:55:26,294 You've done more damage than you know. 844 01:55:28,547 --> 01:55:29,755 l hope so. 845 01:55:38,307 --> 01:55:40,349 You'Il be a very IoneIy man. 846 01:55:44,479 --> 01:55:48,316 It didn't have to end this way. - lf course it did. 847 01:55:54,448 --> 01:55:57,450 How do you know they'Il print it? 848 01:55:58,619 --> 01:56:03,372 You can take a waIk but how far if they don't print it? 849 01:56:04,166 --> 01:56:06,167 They'Il print it. 850 01:56:07,252 --> 01:56:08,669 How do you know? 851 01:56:52,923 --> 01:56:55,216 SubtitIes Susan Bahren 62481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.