Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:04,817 --> 00:07:05,921
Hello?
2
00:07:17,163 --> 00:07:19,165
No, he's not here.
3
00:07:37,883 --> 00:07:39,419
I'm his mother.
4
00:07:53,032 --> 00:07:54,511
Come over.
5
00:07:55,034 --> 00:07:56,536
I'll be waiting.
6
00:13:07,513 --> 00:13:09,015
We're back.
7
00:13:13,585 --> 00:13:16,122
The girl's in the room by the hallway.
8
00:13:48,287 --> 00:13:49,425
Thanks.
9
00:14:01,333 --> 00:14:02,869
Am I eating alone?
10
00:14:03,836 --> 00:14:06,783
I'm not sure she'll be coming down,
she's not well.
11
00:14:07,806 --> 00:14:09,342
I'm sorry.
12
00:14:10,209 --> 00:14:11,779
Giuseppe's not here?
13
00:14:17,349 --> 00:14:19,192
You should talk to her.
14
00:14:22,021 --> 00:14:24,365
She'll be better in the morning.
15
00:17:46,525 --> 00:17:49,131
I'm packing my bags, what should I bring?
16
00:17:49,494 --> 00:17:52,264
Should I buy something for Easter, a gift?
17
00:17:52,364 --> 00:17:53,832
You celebrate it, right?
18
00:17:53,932 --> 00:17:56,135
I'll bring your glasses, the broken ones,
19
00:17:56,235 --> 00:17:57,737
you left them at my place.
20
00:17:58,770 --> 00:18:01,874
Oh, I have a bad surprise for you.
21
00:18:01,974 --> 00:18:04,648
You'll hate me, but I bought a guidebook.
22
00:18:05,010 --> 00:18:07,513
To make up for it I brought the red dress.
23
00:18:07,980 --> 00:18:09,653
Is it too light?
24
00:18:10,015 --> 00:18:12,723
Call me back before I leave.
25
00:18:22,394 --> 00:18:23,896
Where are you Giuseppe?
26
00:18:25,631 --> 00:18:27,966
I told your mom I couldn't reach you
27
00:18:28,066 --> 00:18:29,807
and that I arrive by plane tomorrow.
28
00:18:30,435 --> 00:18:32,972
She sounded odd...
29
00:18:34,840 --> 00:18:36,945
I must've come across as an idiot.
30
00:18:38,443 --> 00:18:41,185
Call me when you get this message,
I don't know what to do.
31
00:18:41,546 --> 00:18:43,150
You don't want me to come anymore?
32
00:18:57,396 --> 00:18:59,000
Answer me, please.
33
00:18:59,498 --> 00:19:01,171
I just got to your house.
34
00:19:01,867 --> 00:19:04,279
You invited me, where on earth are you?
35
00:19:05,871 --> 00:19:07,748
Should I wait up or go to sleep?
36
00:19:09,107 --> 00:19:10,542
I'll leave the door ajar,
37
00:19:10,642 --> 00:19:12,121
wake me when you get here.
38
00:19:13,512 --> 00:19:15,423
I want to make love to you.
39
00:19:17,716 --> 00:19:19,218
I'll be waiting.
40
00:20:53,745 --> 00:20:56,282
- Good morning.
- Good morning.
41
00:20:57,516 --> 00:20:59,621
Are you feeling better
this morning, ma'am?
42
00:21:00,752 --> 00:21:02,254
I'm Jeanne.
43
00:21:03,321 --> 00:21:06,892
- Do we know each other?
- Aren't you Mrs. Remigi?
44
00:21:06,992 --> 00:21:09,928
You must be looking for my sister-in-law.
45
00:21:10,028 --> 00:21:13,737
Sorry, I saw you here
and assumed you were her.
46
00:21:14,232 --> 00:21:16,405
I came to give Anna a hand.
47
00:21:16,968 --> 00:21:18,879
You've never met my sister-in-law?
48
00:21:19,404 --> 00:21:22,715
I arrived last night
and she wasn't feeling well.
49
00:21:23,442 --> 00:21:27,618
- You arrived last night?
- Yes, Pietro picked me up.
50
00:21:34,486 --> 00:21:35,829
Jeanne...
51
00:21:36,822 --> 00:21:38,199
Good morning.
52
00:21:39,257 --> 00:21:42,602
I just made a fool of myself
with your sister-in-law.
53
00:21:47,199 --> 00:21:48,974
Has Giuseppe arrived?
54
00:21:54,840 --> 00:21:56,751
I'll bring the guests some coffee.
55
00:22:01,079 --> 00:22:02,615
I'll help you.
56
00:22:04,382 --> 00:22:05,918
Be right back, excuse me.
57
00:22:12,524 --> 00:22:13,935
Who's she?
58
00:22:14,659 --> 00:22:17,572
She came from Paris last night.
59
00:22:31,910 --> 00:22:35,915
I'm waiting
for the right time to tell her.
60
00:23:16,621 --> 00:23:18,692
Sorry about last night.
61
00:23:20,392 --> 00:23:22,736
I wanted to be there
for your arrival but...
62
00:23:24,195 --> 00:23:25,868
couldn't manage.
63
00:23:27,832 --> 00:23:29,505
Did you sleep well?
64
00:23:32,137 --> 00:23:33,639
Where's Giuseppe?
65
00:23:35,307 --> 00:23:37,184
Why wasn't he here last night?
66
00:23:37,776 --> 00:23:40,382
Why isn't he here now?
He knew I was coming.
67
00:23:51,456 --> 00:23:52,958
We've suffered a terrible loss.
68
00:24:08,840 --> 00:24:10,183
My brother died.
69
00:24:15,313 --> 00:24:16,815
I'm sorry...
70
00:24:17,616 --> 00:24:19,118
I didn't know.
71
00:24:24,322 --> 00:24:26,029
It all happened so suddenly...
72
00:24:29,461 --> 00:24:31,270
Is that why Giuseppe's not here?
73
00:24:33,698 --> 00:24:35,200
I have to go back in, they're waiting.
74
00:25:22,947 --> 00:25:24,249
Sorry,
75
00:25:24,349 --> 00:25:26,420
I've been mad at you since yesterday.
76
00:25:27,786 --> 00:25:29,857
This morning I even hated you.
77
00:25:33,491 --> 00:25:36,165
Your mom told me what happened, I'm sorry.
78
00:25:37,462 --> 00:25:39,669
I don't know if you're listening
to my messages...
79
00:25:40,865 --> 00:25:42,503
I wish you were here.
80
00:25:50,041 --> 00:25:51,987
I had that dream about water again,
81
00:25:52,444 --> 00:25:54,822
but I was in a tall tower this time.
82
00:25:55,346 --> 00:25:57,986
I wrote it down when I woke up.
You were in it too.
83
00:25:58,483 --> 00:26:01,620
We had to climb a bunch of stairs
to reach the lake,
84
00:26:01,720 --> 00:26:03,063
high up above.
85
00:26:03,922 --> 00:26:06,391
Once up there it was really hot,
86
00:26:06,491 --> 00:26:08,360
and I can't remember why
87
00:26:08,460 --> 00:26:10,235
but I couldn't go in the water.
88
00:26:11,696 --> 00:26:13,300
I want to sleep with you.
89
00:26:13,932 --> 00:26:16,167
I want to sleep pristinely,
90
00:26:16,267 --> 00:26:17,644
without dreams.
91
00:26:18,570 --> 00:26:20,072
When are you coming?
92
00:26:20,438 --> 00:26:22,076
What'll I do here alone?
93
00:27:45,657 --> 00:27:48,393
Pietro said I could help myself so...
94
00:27:48,493 --> 00:27:50,462
You don't have to explain.
95
00:27:50,562 --> 00:27:54,532
Sorry, I'll make you something warm.
96
00:27:54,632 --> 00:27:56,543
- No need, ma'am.
- Yes.
97
00:28:10,114 --> 00:28:12,924
I'm wondering if I've come at a bad time.
98
00:28:13,318 --> 00:28:15,264
I wouldn't want to be a burden to you.
99
00:28:16,821 --> 00:28:18,232
No, you're not.
100
00:28:19,958 --> 00:28:22,564
Maybe it's best
if I come back some other time.
101
00:28:24,662 --> 00:28:27,836
Can you get the white wine
from the fridge?
102
00:28:29,667 --> 00:28:31,203
And a glass.
103
00:28:54,492 --> 00:28:57,530
- Is the wine for me?
- Yes.
104
00:28:58,329 --> 00:29:00,331
Sorry, but I don't drink.
105
00:29:02,667 --> 00:29:04,146
Ever?
106
00:29:08,039 --> 00:29:11,577
Giuseppe made that same face
the first time we went out to eat.
107
00:29:22,787 --> 00:29:25,131
How did you first meet?
108
00:29:26,958 --> 00:29:28,301
At my house.
109
00:29:28,960 --> 00:29:30,268
Ah, at your house.
110
00:29:33,564 --> 00:29:37,205
I woke up and he was having breakfast
in my kitchen.
111
00:29:41,272 --> 00:29:43,508
- You didn't know him?
- No.
112
00:29:43,608 --> 00:29:45,610
But my roommate did.
113
00:29:46,177 --> 00:29:47,979
But she'd left for work,
114
00:29:48,079 --> 00:29:50,525
so he and I had breakfast together.
115
00:29:51,282 --> 00:29:54,452
So you fought with your roommate over him?
116
00:29:54,552 --> 00:29:56,259
No, we still live together.
117
00:29:59,057 --> 00:30:00,764
He wasn't dating her?
118
00:30:03,962 --> 00:30:05,464
Not really, no.
119
00:30:17,542 --> 00:30:18,885
Can I help you, ma'am?
120
00:30:21,779 --> 00:30:23,656
- Eat up.
- Thanks.
121
00:30:36,194 --> 00:30:37,571
It's good.
122
00:30:41,699 --> 00:30:43,303
Stay here, Jeanne.
123
00:30:59,384 --> 00:31:01,261
Will she stay tonight too?
124
00:31:06,624 --> 00:31:09,127
She'll be needing clean towels.
125
00:31:17,835 --> 00:31:22,407
There was hope that
Pope John Paul II would be present.
126
00:31:22,507 --> 00:31:25,877
It's the first time in 26 years of papacy.
127
00:31:25,977 --> 00:31:28,253
The Pope hasn't spoken...
128
00:31:39,791 --> 00:31:41,168
Hello.
129
00:31:44,262 --> 00:31:45,570
Hello.
130
00:31:50,468 --> 00:31:52,277
Do you need anything?
131
00:31:53,371 --> 00:31:54,873
To sleep.
132
00:32:03,314 --> 00:32:07,626
I wanted to ask you something
without anyone else around...
133
00:32:08,653 --> 00:32:11,725
I was thinking of buying flowers
for Mrs. Remigi,
134
00:32:12,490 --> 00:32:14,333
but maybe it's inappropriate.
135
00:32:14,926 --> 00:32:17,634
When was her brother's funeral?
136
00:32:25,236 --> 00:32:27,409
No need to buy her flowers.
137
00:32:30,942 --> 00:32:32,819
No need to do anything.
138
00:33:58,429 --> 00:34:00,807
I'd like to go see the town.
139
00:34:01,232 --> 00:34:03,178
Is there a bus?
140
00:34:05,536 --> 00:34:07,447
There are no buses here.
141
00:34:08,039 --> 00:34:10,076
- Morning.
- Good morning, ma'am.
142
00:34:11,609 --> 00:34:13,885
You should've called me, been up long?
143
00:34:14,278 --> 00:34:17,088
I didn't want to bother you,
I wanted to go into town.
144
00:34:18,449 --> 00:34:19,817
Into town?
145
00:34:19,917 --> 00:34:21,726
It was just a thought...
146
00:34:22,053 --> 00:34:23,828
There's not much to see.
147
00:34:25,256 --> 00:34:27,862
With this heat,
it's best to walk around the grounds.
148
00:34:28,192 --> 00:34:30,536
Let me show you around, come on.
149
00:35:29,387 --> 00:35:31,264
Can I take a swim, ma'am?
150
00:35:34,458 --> 00:35:36,096
The water must be cold.
151
00:35:44,001 --> 00:35:46,437
You can call me Anna
152
00:35:46,537 --> 00:35:47,538
if you'd like.
153
00:35:50,975 --> 00:35:52,511
Do you want to come, Anna?
154
00:35:55,880 --> 00:35:56,984
No.
155
00:36:02,586 --> 00:36:06,056
I'm used to seeing some parts
of my body only in the dark.
156
00:40:40,798 --> 00:40:42,209
Where are you?
157
00:40:42,967 --> 00:40:44,605
Why won't you answer?
158
00:40:58,349 --> 00:41:00,329
I haven't slept for two nights.
159
00:41:04,154 --> 00:41:05,690
Your mom is odd.
160
00:41:06,557 --> 00:41:08,833
Did you tell her about last summer?
161
00:41:09,727 --> 00:41:11,468
Is that why you're not answering?
162
00:41:20,437 --> 00:41:22,439
I thought that was behind us.
163
00:41:24,208 --> 00:41:26,688
I stopped calling when you said to,
164
00:41:27,177 --> 00:41:29,179
I came back when you said to...
165
00:41:34,852 --> 00:41:36,923
What must I do to make you forgive me?
166
00:41:56,306 --> 00:41:58,183
Your sister-in-law called.
167
00:42:02,546 --> 00:42:04,389
You should call her back.
168
00:42:07,851 --> 00:42:09,626
Is Jeanne back?
169
00:42:10,454 --> 00:42:11,489
Yes.
170
00:42:43,320 --> 00:42:45,231
Breathe slowly.
171
00:42:50,094 --> 00:42:51,596
It's too hot.
172
00:42:52,930 --> 00:42:55,410
But you have to stay for it to work.
173
00:43:08,078 --> 00:43:11,184
Did you sleep last night? You look tired.
174
00:43:12,850 --> 00:43:14,454
I'm a light sleeper.
175
00:43:29,433 --> 00:43:31,709
How are things with Giuseppe?
176
00:43:34,271 --> 00:43:35,545
Fine.
177
00:43:50,621 --> 00:43:52,022
Did he tell you about me?
178
00:43:52,122 --> 00:43:54,398
Did you know I was coming?
179
00:43:58,295 --> 00:43:59,467
Yes.
180
00:44:04,735 --> 00:44:06,476
What did he tell you about us?
181
00:44:10,374 --> 00:44:13,184
I'm his mother,
what do you think he'd tell me?
182
00:44:21,752 --> 00:44:24,926
Lately he'd been... quiet.
183
00:44:26,290 --> 00:44:28,167
You know how he can be.
184
00:44:31,295 --> 00:44:32,865
He seemed sad.
185
00:45:34,491 --> 00:45:36,164
Do you do that for every trip?
186
00:45:37,127 --> 00:45:39,403
It's a method of mine,
so I don't get bored.
187
00:45:41,331 --> 00:45:42,833
- Can I see?
- Yes.
188
00:45:54,311 --> 00:45:56,154
I've never been able to.
189
00:45:58,548 --> 00:46:00,789
You already knew Italian
when you came here?
190
00:46:05,923 --> 00:46:07,368
Not as well as you.
191
00:46:09,426 --> 00:46:13,670
I hitchhiked here without being able
to say a word to anyone.
192
00:46:15,299 --> 00:46:18,068
My husband was the first
who spoke some French,
193
00:46:18,168 --> 00:46:20,504
it was like a miracle for me.
194
00:46:20,604 --> 00:46:22,948
- He gave you a ride too?
- Yes.
195
00:46:40,223 --> 00:46:41,702
When...
196
00:46:44,928 --> 00:46:47,204
when I met my husband's mother...
197
00:46:49,766 --> 00:46:51,501
I didn't know how to behave.
198
00:46:51,601 --> 00:46:53,137
You met her here?
199
00:46:53,670 --> 00:46:56,617
Yes, they lived here then.
200
00:46:58,842 --> 00:47:00,515
I didn't know...
201
00:47:01,278 --> 00:47:04,816
how to present myself to her,
as a young and naive girl,
202
00:47:08,585 --> 00:47:10,954
or as a self-assured woman.
203
00:47:11,054 --> 00:47:12,761
What did you feel like?
204
00:47:14,992 --> 00:47:16,733
Neither of the two...
205
00:47:20,097 --> 00:47:23,101
I think I was eager for her to like me.
206
00:47:25,402 --> 00:47:26,813
Like you.
207
00:48:13,250 --> 00:48:15,919
The mosaic depicts ten women in bikinis
208
00:48:16,019 --> 00:48:19,589
putting on a show
in honor of the goddess Tethys.
209
00:48:19,689 --> 00:48:23,593
Judging from their bodies,
we can deduce that beauty standards
210
00:48:23,693 --> 00:48:25,495
were different than today.
211
00:48:25,595 --> 00:48:29,975
In the first centuries,
three out often women died in childbirth.
212
00:48:30,434 --> 00:48:34,571
Wide hips, hence the chance
of surviving childbirth,
213
00:48:34,671 --> 00:48:37,652
were greatly valued by men back then.
214
00:48:39,142 --> 00:48:41,850
You thought Louis Réard invented it?
215
00:48:42,446 --> 00:48:44,517
- Huh?
- The bikini.
216
00:48:47,684 --> 00:48:49,254
That's before your time.
217
00:49:03,266 --> 00:49:04,836
Feeling better?
218
00:49:05,435 --> 00:49:07,108
Yes, thanks.
219
00:49:08,405 --> 00:49:10,043
Thanks to the Turkish bath,
220
00:49:10,607 --> 00:49:13,315
one of the few good things
my husband left me.
221
00:49:13,944 --> 00:49:17,221
- You didn't see eye to eye?
- We did, very much.
222
00:49:18,915 --> 00:49:21,156
Even when it came to getting divorced.
223
00:49:25,021 --> 00:49:27,831
I was the first woman to divorce
in this part of Sicily.
224
00:49:28,458 --> 00:49:29,903
- Did you know that?
- Yes.
225
00:49:31,361 --> 00:49:32,863
Giuseppe told me.
226
00:49:34,264 --> 00:49:37,040
He even told me
about his grandmother's divorce.
227
00:49:42,072 --> 00:49:43,740
When my mother-in-law realized
228
00:49:43,840 --> 00:49:46,109
that God didn't strike me dead
after the divorce,
229
00:49:46,209 --> 00:49:47,745
she wanted to do the same.
230
00:49:50,013 --> 00:49:53,256
She began saying:
"I want to live my own life!"
231
00:49:53,717 --> 00:49:55,754
What did she do after divorcing?
232
00:49:56,153 --> 00:49:58,759
Nothing, she went to live with her son.
233
00:50:08,598 --> 00:50:11,670
One day I had an overwhelming feeling
234
00:50:13,003 --> 00:50:14,914
that it was over between me and him.
235
00:50:16,506 --> 00:50:18,850
I saw him from afar with his lover,
236
00:50:19,576 --> 00:50:21,852
a coworker who was half his age.
237
00:50:24,581 --> 00:50:27,417
He was smoking and gesticulating,
being funny,
238
00:50:27,517 --> 00:50:29,121
and she looked at him...
239
00:50:30,153 --> 00:50:34,226
And laughed, hung on his every word.
240
00:50:34,925 --> 00:50:38,964
There was a veneration in her eyes
that I would never again feel.
241
00:50:40,463 --> 00:50:41,874
Never again.
242
00:50:44,968 --> 00:50:46,572
Were you disappointed?
243
00:50:47,304 --> 00:50:49,106
No, I knew he had a lover,
244
00:50:49,206 --> 00:50:50,913
I wasn't jealous.
245
00:50:52,008 --> 00:50:54,648
Feeling jealousy means
you still desire someone, right?
246
00:50:56,813 --> 00:50:58,156
Are you jealous?
247
00:50:58,848 --> 00:51:00,225
Very.
248
00:51:04,454 --> 00:51:07,765
How about Giuseppe... is he jealous?
249
00:51:10,193 --> 00:51:11,297
Yes.
250
00:51:21,137 --> 00:51:23,014
I was jealous...
251
00:51:25,208 --> 00:51:28,815
of my husband
when I still wanted to make love to him.
252
00:51:32,983 --> 00:51:37,087
We tried to pretend for many years,
253
00:51:37,187 --> 00:51:38,689
but couldn't manage.
254
00:51:41,157 --> 00:51:42,759
Do you mind me telling you this?
255
00:51:42,859 --> 00:51:45,305
No, why would I?
256
00:51:47,097 --> 00:51:48,576
I don't know...
257
00:51:49,266 --> 00:51:51,468
because I'm your boyfriend's mother.
258
00:51:51,568 --> 00:51:53,013
You must be thinking...
259
00:51:55,472 --> 00:51:57,543
"Now what should I say to her?
260
00:51:58,675 --> 00:52:01,781
Maybe this, maybe not that..."
261
00:52:10,820 --> 00:52:13,198
When Giuseppe invited me to come here
262
00:52:13,990 --> 00:52:16,129
we hadn't spoken to each other in weeks.
263
00:52:18,528 --> 00:52:20,030
He surprised me.
264
00:52:22,098 --> 00:52:23,800
Our relationship was dissolving,
265
00:52:23,900 --> 00:52:25,709
that's why he was sad.
266
00:53:41,611 --> 00:53:43,313
Rosa called again this morning.
267
00:53:43,413 --> 00:53:46,019
We argued, I won't speak to her.
268
00:53:53,957 --> 00:53:55,058
Morning.
269
00:53:55,158 --> 00:53:57,536
Good morning. Did you sleep well?
270
00:53:58,428 --> 00:54:00,169
Come in, breakfast is ready.
271
00:54:05,668 --> 00:54:08,038
Since I didn't welcome you properly,
272
00:54:08,138 --> 00:54:10,340
I'd like to prepare something.
273
00:54:10,440 --> 00:54:12,442
- No need.
- I want to.
274
00:54:14,511 --> 00:54:17,314
- Can I help?
- No, Pietro will.
275
00:54:17,414 --> 00:54:19,087
It will all be ready for you.
276
00:54:20,550 --> 00:54:24,157
Can you buy those things
I wrote down, please?
277
00:54:27,023 --> 00:54:29,162
I'm off, so I don't ruin the surprise.
278
00:54:33,029 --> 00:54:34,508
Excuse me...
279
00:54:35,532 --> 00:54:39,070
if you want to see the town,
come with me, I'm going shopping.
280
00:54:39,836 --> 00:54:42,680
Thanks, but we got back late last night.
281
00:54:43,106 --> 00:54:45,609
Unless you need help, I'll just stay here.
282
00:57:00,910 --> 00:57:03,646
How do you say papillon?
283
00:57:03,746 --> 00:57:05,054
Papillon...
284
00:57:13,656 --> 00:57:16,694
- You stopped competing?
- Si years ago.
285
00:57:17,560 --> 00:57:18,903
Why?
286
00:57:20,063 --> 00:57:23,203
Too many rules, too many impositions.
287
00:57:29,739 --> 00:57:33,448
- What brings you to Sicily?
- I'm waiting for my boyfriend.
288
00:57:35,078 --> 00:57:37,388
You wait all day at the lake for him?
289
00:57:37,714 --> 00:57:39,557
I'm staying with his mother.
290
00:57:41,017 --> 00:57:44,863
We talk on the phone
but he has things to do.
291
00:57:49,058 --> 00:57:50,765
He'll be back for Easter.
292
00:57:51,527 --> 00:57:53,336
He'll be here for the holiday.
293
00:58:03,106 --> 00:58:04,210
Let me see it.
294
00:58:05,575 --> 00:58:06,918
What?
295
01:00:04,861 --> 01:00:07,196
How long have you known each other?
296
01:00:07,296 --> 01:00:09,902
Well, more or less forever.
297
01:00:11,100 --> 01:00:14,270
But if I hadn't told him,
he'd still think I was shy with girls.
298
01:00:14,370 --> 01:00:17,106
No way, I knew he was gay right away!
299
01:00:17,206 --> 01:00:19,482
Don't say that or he'll kill you!
300
01:00:21,244 --> 01:00:22,845
I was concerned at first.
301
01:00:22,945 --> 01:00:25,848
I'd pick up girls
just to introduce them to him.
302
01:00:25,948 --> 01:00:29,623
- You sacrificed yourself.
- He sacrificed himself...
303
01:00:31,821 --> 01:00:34,957
- Do you have a boyfriend?
- From Monday through Friday.
304
01:00:35,057 --> 01:00:36,536
That's his mantra.
305
01:00:38,161 --> 01:00:41,472
- Is it true or just for show?
- Just for show.
306
01:00:42,398 --> 01:00:45,201
- This pasta is divine.
- Thanks.
307
01:00:45,301 --> 01:00:47,247
It's easy to make.
308
01:00:47,637 --> 01:00:49,776
Why is it dark?
309
01:00:50,173 --> 01:00:51,982
I used some carob flour.
310
01:00:52,875 --> 01:00:54,977
We saw a valley of carobs.
311
01:00:55,077 --> 01:00:58,320
- What are they?
- They're gorgeous trees.
312
01:00:59,982 --> 01:01:02,258
They produce brown fruit.
313
01:01:02,852 --> 01:01:05,059
They dry on the branch
instead of falling off.
314
01:01:08,558 --> 01:01:09,628
Jeanne...
315
01:01:21,504 --> 01:01:23,006
Drinking?
316
01:01:23,940 --> 01:01:25,442
Just a bit.
317
01:01:32,048 --> 01:01:34,119
To the girl who's become a woman.
318
01:01:36,319 --> 01:01:38,356
What are you two secretly saying?
319
01:01:40,423 --> 01:01:44,861
When Jeanne got here,
she was like a little girl on a field trip,
320
01:01:44,961 --> 01:01:46,531
shy...
321
01:01:47,396 --> 01:01:49,171
polite...
322
01:01:50,233 --> 01:01:52,907
but here we are with two strangers!
323
01:01:58,741 --> 01:02:01,444
You're no longer a little girl
who doesn't drink!
324
01:02:01,544 --> 01:02:02,955
Sometimes I forget!
325
01:02:07,116 --> 01:02:09,596
They didn't seem dangerous.
326
01:02:10,219 --> 01:02:13,462
- He's a bit dangerous.
- I'm not dangerous.
327
01:02:17,894 --> 01:02:21,564
Pietro, Anna made some delicious food.
328
01:02:21,664 --> 01:02:23,007
Good evening.
329
01:02:25,534 --> 01:02:28,140
- Come sit.
- No, thanks.
330
01:02:28,638 --> 01:02:30,140
I'm tired.
331
01:02:32,608 --> 01:02:34,281
May I speak to you, ma'am?
332
01:02:36,979 --> 01:02:40,153
Yes. Be right back.
333
01:02:42,251 --> 01:02:44,162
Put on some music if you'd like.
334
01:02:57,700 --> 01:02:59,441
Why are you doing this to her?
335
01:03:04,874 --> 01:03:07,218
We're dining with two guests.
336
01:03:10,012 --> 01:03:11,547
What's wrong with that?
337
01:03:11,647 --> 01:03:14,059
What'll you tell her tomorrow
when Giuseppe doesn't return?
338
01:03:21,157 --> 01:03:22,727
Tell her the truth.
339
01:03:23,693 --> 01:03:25,366
Let her leave.
340
01:03:28,898 --> 01:03:33,176
If you don't want to help with dinner,
you can go.
341
01:10:07,429 --> 01:10:08,840
Good morning.
342
01:10:15,437 --> 01:10:17,246
What are you doing?
343
01:10:19,274 --> 01:10:20,947
Preparing for tomorrow.
344
01:10:22,077 --> 01:10:25,251
- Can I help you?
- No need to, thanks.
345
01:10:32,488 --> 01:10:33,899
I saw Pietro leaving.
346
01:10:36,458 --> 01:10:38,961
Yes, tomorrow's a holiday for him too.
347
01:10:51,607 --> 01:10:53,177
What time is Giuseppe coming?
348
01:10:57,045 --> 01:10:58,547
I don't know.
349
01:11:00,983 --> 01:11:03,020
You told me he'd arrive today.
350
01:11:11,527 --> 01:11:13,200
We were just dancing.
351
01:11:14,496 --> 01:11:15,804
What?
352
01:11:16,398 --> 01:11:18,571
I saw how you looked at me.
353
01:11:19,802 --> 01:11:21,304
How did I look at you?
354
01:11:24,473 --> 01:11:26,851
As if I was doing something wrong,
355
01:11:27,810 --> 01:11:29,380
but there wasn't anything wrong.
356
01:11:35,317 --> 01:11:36,955
Sit down, Jeanne.
357
01:12:15,557 --> 01:12:18,231
I'm sorry,
I should've told you sooner but...
358
01:12:25,033 --> 01:12:26,535
I wasn't able to.
359
01:12:31,106 --> 01:12:32,847
Giuseppe won't be coming back.
360
01:12:34,676 --> 01:12:36,314
What do you mean?
361
01:12:46,488 --> 01:12:48,263
He doesn't want to see you.
362
01:12:51,493 --> 01:12:53,302
He didn't know how to tell you.
363
01:12:54,496 --> 01:12:56,032
How do you know?
364
01:12:59,635 --> 01:13:01,512
It's because of last summer.
365
01:13:04,640 --> 01:13:06,813
I didn't tell you
anything about last summer.
366
01:13:07,910 --> 01:13:09,912
But Giuseppe told me.
367
01:13:14,249 --> 01:13:16,354
Last night when I saw you dancing...
368
01:13:17,252 --> 01:13:19,095
I wasn't upset with you.
369
01:13:20,589 --> 01:13:22,524
You could've fallen for that guy.
370
01:13:22,624 --> 01:13:24,460
But nothing happened.
371
01:13:24,560 --> 01:13:26,198
I love Giuseppe.
372
01:13:28,497 --> 01:13:30,032
I know.
373
01:13:30,132 --> 01:13:32,339
Nothing happened
because you're waiting for him.
374
01:13:35,604 --> 01:13:38,676
But Giuseppe won't be coming back,
just forget him.
375
01:13:40,208 --> 01:13:42,688
- That's not fair.
- You're right, it's not.
376
01:13:47,349 --> 01:13:49,727
But you'll get over him
and will forget him.
377
01:13:52,487 --> 01:13:54,125
I can't forget him.
378
01:13:55,223 --> 01:13:57,032
It will happen, Jeanne.
379
01:13:58,594 --> 01:14:01,473
You're young, you'll forget
and fall in love again.
380
01:14:02,364 --> 01:14:04,844
It could've happened last night,
and that's fine.
381
01:14:07,169 --> 01:14:08,944
I can't live without him.
382
01:14:34,930 --> 01:14:36,500
You will live,
383
01:14:37,099 --> 01:14:38,703
period.
384
01:14:40,268 --> 01:14:42,839
You will because
that's what everyone does.
385
01:14:46,408 --> 01:14:48,410
And Giuseppe will do it too.
386
01:14:51,279 --> 01:14:53,691
Maybe he'll have a family and kids...
387
01:14:57,152 --> 01:14:59,223
he'll fall in love with another woman
388
01:15:01,123 --> 01:15:04,070
that you won't meet, maybe I won't either,
but he'll live,
389
01:15:04,893 --> 01:15:06,702
far from you and your life.
390
01:15:11,033 --> 01:15:12,774
That's that, Jeanne.
391
01:15:17,072 --> 01:15:18,779
Let him go.
392
01:15:47,169 --> 01:15:48,807
You can't do this to me.
393
01:15:49,938 --> 01:15:51,315
I hate you.
394
01:15:51,707 --> 01:15:53,152
I hate you!
395
01:15:53,942 --> 01:15:56,752
You should've told me, not your mother!
396
01:15:57,479 --> 01:15:59,220
I came here for you.
397
01:16:00,015 --> 01:16:01,494
I hate you.
398
01:16:04,186 --> 01:16:06,188
Why'd you just disappear?
399
01:16:50,365 --> 01:16:51,969
I knew it.
400
01:16:58,440 --> 01:17:00,420
I knew he wouldn't forgive me.
401
01:17:03,512 --> 01:17:05,492
I should never have come here.
402
01:17:10,452 --> 01:17:12,295
Well I'm glad you came.
403
01:17:23,498 --> 01:17:26,001
There are festivities in town tonight,
404
01:17:26,501 --> 01:17:28,003
want to go with me?
405
01:17:28,436 --> 01:17:30,609
Thanks, but I'd rather stay here.
406
01:17:33,675 --> 01:17:36,246
I need to pack,
my flight's in the morning.
407
01:19:00,462 --> 01:19:03,272
I thought you would miss the festivities.
408
01:19:37,299 --> 01:19:39,267
Get out, it's late.
409
01:19:39,367 --> 01:19:41,369
I just got in.
410
01:19:56,384 --> 01:19:58,295
Let me see your hands.
411
01:20:03,024 --> 01:20:05,300
Are you going to punish me now?
412
01:20:06,494 --> 01:20:07,666
Yes.
413
01:20:20,542 --> 01:20:23,079
When you were small, one day you said
414
01:20:25,513 --> 01:20:28,016
that you would marry me when you grew up.
415
01:20:29,751 --> 01:20:32,630
So I explained that
I was already married to your father
416
01:20:33,288 --> 01:20:36,826
and you said:
"Then I'll get married alone".
417
01:20:46,601 --> 01:20:48,706
I don't want you to be alone.
418
01:20:55,443 --> 01:20:58,424
You could've thought of that
before moving far away.
419
01:21:09,491 --> 01:21:12,199
Why don't you stay a few more days?
420
01:21:15,397 --> 01:21:16,933
I can't.
421
01:21:32,614 --> 01:21:35,117
We didn't have enough time together.
422
01:21:40,755 --> 01:21:42,325
I miss you.
423
01:21:55,003 --> 01:21:56,846
Will you talk to her?
424
01:22:05,447 --> 01:22:10,157
When I imagine you away,
I prefer picturing you with her than alone.
425
01:22:13,154 --> 01:22:14,929
You imagine my life?
426
01:22:21,863 --> 01:22:24,002
I can't help myself.
427
01:24:58,953 --> 01:25:00,489
Where are you?
428
01:25:01,389 --> 01:25:03,027
Why won't you answer?
429
01:25:05,560 --> 01:25:07,267
Your mom is odd.
430
01:25:07,829 --> 01:25:10,309
Did you tell her about last summer?
431
01:25:12,500 --> 01:25:14,639
What must I do to make you forgive me?
432
01:25:25,580 --> 01:25:27,560
I had that dream about water again,
433
01:25:28,116 --> 01:25:30,562
but I was in a tall tower this time.
434
01:25:31,019 --> 01:25:33,659
I wrote it down when I woke up.
You were in it too.
435
01:25:35,456 --> 01:25:38,459
We had to climb a bunch of stairs
to reach the lake,
436
01:25:38,559 --> 01:25:39,867
high up above.
437
01:25:41,329 --> 01:25:43,832
Once up there it was really hot,
438
01:25:44,565 --> 01:25:47,603
and I can't remember why
but I couldn't go in the water.
439
01:25:52,273 --> 01:25:53,980
I want to sleep with you.
440
01:25:54,542 --> 01:25:57,682
I want to sleep pristinely,
without dreams.
441
01:26:00,214 --> 01:26:01,818
When are you coming?
442
01:26:03,651 --> 01:26:05,494
What'll I do here alone?
443
01:26:11,492 --> 01:26:13,096
Answer me, please.
444
01:26:13,795 --> 01:26:15,638
I just got to your house.
445
01:26:16,431 --> 01:26:18,672
You invited me, where on earth are you?
446
01:26:21,569 --> 01:26:23,378
I'll leave the door ajar.
447
01:26:24,439 --> 01:26:26,385
I want to make love to you.
448
01:26:50,932 --> 01:26:53,435
I'm packing my bags, what should I bring?
449
01:26:53,868 --> 01:26:56,604
Should I buy something for Easter, a gift?
450
01:26:56,704 --> 01:26:58,206
You celebrate it, right?
451
01:27:00,641 --> 01:27:02,844
I'll bring your glasses, the broken ones,
452
01:27:02,944 --> 01:27:04,480
you left them at my place.
453
01:27:06,214 --> 01:27:08,416
I brought the red dress that you like.
454
01:27:08,516 --> 01:27:10,120
Is it too light?
455
01:27:20,228 --> 01:27:23,004
Call me back before I leave.
456
01:27:54,195 --> 01:27:56,698
Where are you Giuseppe?
457
01:27:57,698 --> 01:27:59,473
It's Mom.
458
01:28:00,935 --> 01:28:05,179
Why aren't you answering? Where are you?
459
01:28:06,507 --> 01:28:09,420
It's pouring out and it's almost dawn...
460
01:28:10,077 --> 01:28:11,979
Has something happened?
461
01:28:12,079 --> 01:28:13,888
Answer me, please.
462
01:28:15,416 --> 01:28:17,089
Where are you?
463
01:33:37,404 --> 01:33:38,940
Have you packed everything?
464
01:34:10,838 --> 01:34:13,114
This house will be empty now.
465
01:35:58,279 --> 01:36:04,252
THE WAIT
466
01:39:45,906 --> 01:39:47,908
Subtitles by Captions, Inc., Burbank, CA
32188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.