All language subtitles for The.Player.E05.181013-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,955 --> 00:00:19,494 (The content of this drama is fictional.) 2 00:00:19,494 --> 00:00:21,795 (Places, organizations, religions, and people are fictitious.) 3 00:00:21,994 --> 00:00:24,694 - Let's end it now. - Do you have any evidence? 4 00:00:24,694 --> 00:00:25,735 I do. 5 00:00:25,735 --> 00:00:26,735 (Chun Dong Seop Illegal Funds, Exhibit A) 6 00:00:26,735 --> 00:00:28,205 We got the footage from the CCTV. 7 00:00:28,205 --> 00:00:29,604 Name, Do Jin Woong. 8 00:00:29,604 --> 00:00:32,835 Until recently, he was known nationwide as a fighter. 9 00:00:33,305 --> 00:00:34,345 Next is Lim Byung Min. 10 00:00:34,345 --> 00:00:36,275 He won the High School Hacking Championship. 11 00:00:36,275 --> 00:00:38,744 There are rumors that he was scouted to... 12 00:00:38,744 --> 00:00:40,214 the National Intelligence Service. He's treated as a master. 13 00:00:40,214 --> 00:00:41,544 This con artist is the most important. 14 00:00:41,544 --> 00:00:43,445 I don't know about his personal details yet. 15 00:00:43,487 --> 00:00:47,089 A fighter, con artist, and hunter has gathered. 16 00:00:47,114 --> 00:00:48,625 It's an interesting combination. 17 00:00:48,754 --> 00:00:49,955 Don't you think that this is good enough? 18 00:00:49,955 --> 00:00:51,055 Are you going to bother a conglomerate? 19 00:00:51,055 --> 00:00:52,254 Who will drive for us? 20 00:00:52,254 --> 00:00:53,455 There's someone that's fit for us. 21 00:00:53,455 --> 00:00:55,165 - What are you talking about? - I'm talking about business. 22 00:00:55,165 --> 00:00:57,894 - Why are you doing this? - I'm not sure. 23 00:00:57,894 --> 00:00:59,964 I grant bail for the defendant Ji Seong Gu. 24 00:00:59,964 --> 00:01:02,635 It's so nice since we're doing it by the law. 25 00:01:02,635 --> 00:01:04,975 Search the Daechi female high school student murder case. 26 00:01:04,975 --> 00:01:07,035 I killed her. 27 00:01:07,275 --> 00:01:08,975 What happened? I got released. 28 00:01:08,975 --> 00:01:10,975 That guy... 29 00:01:10,975 --> 00:01:12,115 (Previous Episode) 30 00:01:14,744 --> 00:01:15,915 I think we got tracked. 31 00:01:17,585 --> 00:01:18,615 - Gosh. - What is that? 32 00:01:18,954 --> 00:01:19,954 Get in the car quickly! 33 00:01:19,954 --> 00:01:23,184 How do you know Ha Ri? I've never seen you before. 34 00:01:23,654 --> 00:01:27,294 We're friends who work together. 35 00:01:27,294 --> 00:01:30,195 Friends? Did he have something like that? 36 00:01:30,464 --> 00:01:33,294 Don't trust Ha Ri too much. 37 00:01:33,594 --> 00:01:36,305 He will always betray you in front of money. 38 00:01:36,305 --> 00:01:37,505 What do you mean? 39 00:01:37,574 --> 00:01:40,904 Don't you know that he always lies whenever he opens his mouth? 40 00:01:40,904 --> 00:01:42,445 I have narcolepsy, remember? 41 00:01:42,445 --> 00:01:44,915 How could I not know such a high-ranking person? 42 00:01:44,915 --> 00:01:49,415 Seong Gu, it's so nice since we're doing it by the law. 43 00:01:52,115 --> 00:01:54,285 You're the one who saw me like that. 44 00:01:54,285 --> 00:01:56,984 You made your men kidnap and threaten me with violence. 45 00:01:56,984 --> 00:01:58,695 Do you want us to bring evidence to you to arrest... 46 00:01:58,695 --> 00:02:00,354 Chairman Ji and Ji Seong Gu? 47 00:02:00,354 --> 00:02:02,895 I'll bring evidence no matter what. 48 00:02:02,895 --> 00:02:05,535 We will keep the cash we find... 49 00:02:05,535 --> 00:02:06,535 from investigating them. 50 00:02:06,535 --> 00:02:09,304 - Let's go. We have to work. - Strangely, I can't refuse him. 51 00:02:09,304 --> 00:02:11,604 It's been a really long time. 52 00:02:11,604 --> 00:02:13,435 He quit school when he was a freshman. 53 00:02:14,274 --> 00:02:16,174 - Choi Si Hyuk. - That USB... 54 00:02:16,174 --> 00:02:18,315 - was you. - Should I tell you... 55 00:02:18,315 --> 00:02:19,975 why you can't do it? 56 00:02:19,975 --> 00:02:22,845 You can't give up your petty ethics and cause. 57 00:02:22,845 --> 00:02:25,484 They're sucking blood from people's weaknesses because they have that. 58 00:02:25,484 --> 00:02:28,354 What do you know? Have you ever experienced something like this? 59 00:02:28,354 --> 00:02:30,225 You only deceived people. When did you experience something like this? 60 00:02:30,225 --> 00:02:32,894 What if I did? What changes then? 61 00:02:32,894 --> 00:02:34,495 Do you think that I wouldn't have experienced anything like that? 62 00:02:34,495 --> 00:02:37,195 I'm telling you this because I failed too! 63 00:02:37,565 --> 00:02:40,965 I lost those scumbags in front of my eyes because I was too emotional. 64 00:02:42,204 --> 00:02:43,635 Didn't you do it? 65 00:02:43,635 --> 00:02:47,375 I too commit crimes for a living, but you went overboard. 66 00:02:49,345 --> 00:02:51,514 I intend on forming a new task force team. 67 00:02:51,514 --> 00:02:53,644 Could we possibly go after someone I recommend? 68 00:02:53,644 --> 00:02:56,845 He goes by Chairman Chun. You put him in prison before. 69 00:02:56,845 --> 00:02:58,514 You must be Si Hyuk. 70 00:02:58,584 --> 00:03:01,885 I heard your dream is to become a prosecutor like your father. 71 00:03:10,495 --> 00:03:12,894 Congratulations on becoming completely ruined. 72 00:03:12,894 --> 00:03:15,965 Promise me you'll come work with me, all right? 73 00:03:15,965 --> 00:03:18,604 Watch me. It's just the start. 74 00:03:19,604 --> 00:03:20,945 This is interesting. 75 00:03:21,074 --> 00:03:22,505 (That person?) 76 00:03:24,475 --> 00:03:28,114 New crime allegations of Choo Won Ki, the former CEO of WG, 77 00:03:28,114 --> 00:03:30,584 are being raised. He is currently wanted for extorting... 78 00:03:30,584 --> 00:03:32,155 180 million dollars of the national budget. 79 00:03:32,215 --> 00:03:34,924 According to a tip-off, there are suspicions that part of that... 80 00:03:34,924 --> 00:03:38,794 money went into Kim Gook Jong's presidential campaign. 81 00:03:38,794 --> 00:03:41,824 The chief spokesman of Kim's presidential campaign strongly... 82 00:03:41,824 --> 00:03:44,794 expressed in an article that it is just false information, 83 00:03:44,794 --> 00:03:46,334 and they will take legal action. 84 00:03:55,845 --> 00:03:59,174 I sent the video to your e-mail. You will know if you check it. 85 00:03:59,514 --> 00:04:02,185 Yes, you'll know what they're scheming about. 86 00:04:03,014 --> 00:04:05,255 You don't have to worry about it. 87 00:04:05,984 --> 00:04:08,385 Everything will go as planned. 88 00:04:11,155 --> 00:04:12,625 Chief, I will only trust you. 89 00:04:18,834 --> 00:04:21,565 Punk, watch the traffic signals properly. 90 00:04:34,914 --> 00:04:36,045 I found it. 91 00:04:50,524 --> 00:04:52,195 Let go! Who are you? 92 00:05:08,985 --> 00:05:11,685 Please spare my daughter. 93 00:05:17,524 --> 00:05:18,555 Grab him. 94 00:05:20,625 --> 00:05:21,724 Please spare me! 95 00:05:22,195 --> 00:05:23,524 Please spare me! 96 00:05:42,545 --> 00:05:43,584 Don't come any closer. 97 00:05:43,844 --> 00:05:45,315 If you do, I'll kill you! 98 00:05:54,925 --> 00:05:56,024 There was a mole. 99 00:05:56,365 --> 00:05:57,964 And they secretly communicated with our people. 100 00:05:59,865 --> 00:06:01,964 Let's discuss the details later. 101 00:06:03,164 --> 00:06:04,534 There's a chance that our line could be tapped. 102 00:06:07,235 --> 00:06:08,344 Remember this. 103 00:06:08,844 --> 00:06:10,274 Don't trust anyone from this point onward. 104 00:06:22,925 --> 00:06:24,394 (Su Hyuk) 105 00:06:38,375 --> 00:06:39,375 Yes, sir. 106 00:06:40,105 --> 00:06:41,675 There was a mole among us too. 107 00:06:42,105 --> 00:06:44,274 No, the chief said he wants to discuss this in person. 108 00:07:00,394 --> 00:07:01,394 Chief. 109 00:07:03,865 --> 00:07:04,894 Chief. 110 00:07:08,204 --> 00:07:10,435 Chief! Chief! 111 00:07:22,514 --> 00:07:23,745 Chief! 112 00:07:23,815 --> 00:07:26,355 Chief! Chief! 113 00:07:26,755 --> 00:07:28,125 Somebody, help! 114 00:07:28,355 --> 00:07:29,425 Chief. 115 00:07:29,985 --> 00:07:31,755 Somebody, help! 116 00:07:31,755 --> 00:07:33,425 Please help us! 117 00:07:34,664 --> 00:07:36,394 Help us! 118 00:07:43,105 --> 00:07:44,805 Prosecutor Choi Hyung Ki, who was investigating... 119 00:07:44,805 --> 00:07:46,235 Chairman Choo Won Ki... 120 00:07:46,235 --> 00:07:49,305 was revealed to be assisting him after accepting bribes, 121 00:07:49,305 --> 00:07:50,675 which has caused quite a stir. 122 00:07:50,675 --> 00:07:53,045 Prosecutor Choi, who was highly trusted by citizens... 123 00:07:53,045 --> 00:07:55,815 as someone who was fighting against corruption... 124 00:07:55,815 --> 00:07:58,084 Evidence revealing that he accepted bribes... 125 00:07:58,185 --> 00:07:59,485 from Choo Won Ki has surfaced. 126 00:07:59,485 --> 00:08:02,524 He was found to be involved with Hong Jong Hyun's campaign, 127 00:08:02,784 --> 00:08:04,524 and they are suspected... 128 00:08:04,524 --> 00:08:06,855 to have been planning the crime for a long time. 129 00:08:07,094 --> 00:08:09,964 It has also been revealed that the assemblymen of the majority party... 130 00:08:09,964 --> 00:08:12,565 have also been accepting bribes as well, which has caused quite a stir. 131 00:08:25,644 --> 00:08:27,584 (Manipulating the public...) 132 00:08:29,514 --> 00:08:31,855 The tables will turn in our favor now. 133 00:08:32,914 --> 00:08:34,784 And when he is elected... 134 00:08:35,385 --> 00:08:38,194 we will be offered many new opportunities. 135 00:09:05,654 --> 00:09:07,524 (That person?) 136 00:09:15,764 --> 00:09:17,495 (Bae Chul Hoon) 137 00:09:17,495 --> 00:09:19,095 (Gu Byung In) 138 00:09:22,064 --> 00:09:24,575 (Kim Gook Jong wins the election by three percent.) 139 00:09:28,345 --> 00:09:30,345 (Ji Mok Hyun) 140 00:09:32,245 --> 00:09:34,985 (Park Hyun Jong) 141 00:09:34,985 --> 00:09:36,014 What? 142 00:09:36,215 --> 00:09:37,355 Hey, Deputy Chief Kang. 143 00:09:38,154 --> 00:09:39,355 You're really doing this to me? 144 00:09:40,385 --> 00:09:42,024 You said that Prosecutor Jang used to work for you. 145 00:09:43,485 --> 00:09:44,995 That troublemaker! 146 00:09:46,924 --> 00:09:48,194 Why is he doing this? 147 00:09:48,194 --> 00:09:50,164 We're trying to stop him as well. 148 00:09:50,564 --> 00:09:52,894 The Chief Prosecutor is doing as best as he can, 149 00:09:52,965 --> 00:09:55,534 so please keep a low profile for just a bit... 150 00:09:55,534 --> 00:09:56,534 What? 151 00:09:57,575 --> 00:09:59,005 Why, you little... 152 00:09:59,205 --> 00:10:01,044 (Park Hyun Jong) 153 00:10:08,014 --> 00:10:10,245 Let's begin the next round. 154 00:10:12,284 --> 00:10:15,654 Those dumb civil servants had no problem taking my bribes, yet... 155 00:10:17,495 --> 00:10:18,955 - The car is on standby, right? - Yes, sir. 156 00:10:31,174 --> 00:10:32,505 What are you doing? 157 00:10:32,674 --> 00:10:34,444 - This road is under construction. - Get out of the way! 158 00:10:34,544 --> 00:10:38,014 - You think I want to do this? - I said, get out of the way, punk! 159 00:10:38,845 --> 00:10:41,414 Why is he speaking disrespectfully to me? 160 00:10:41,414 --> 00:10:42,985 And on top of that, it's hot out. 161 00:10:43,485 --> 00:10:45,154 Hey, turn the car around. 162 00:10:45,154 --> 00:10:47,424 You want to start with me right now? 163 00:10:47,855 --> 00:10:48,885 Hey! 164 00:11:02,505 --> 00:11:04,304 Mr. Park is making his way down now. 165 00:11:10,914 --> 00:11:13,274 Keep quiet about this. You never saw me here. 166 00:11:13,274 --> 00:11:14,284 - Yes, sir. - Yes, sir. 167 00:11:21,784 --> 00:11:23,885 How am I supposed to avoid it now, you punk? 168 00:11:24,194 --> 00:11:26,924 Didn't you see Prosecutor Jang cleaning out our office? 169 00:11:28,024 --> 00:11:29,064 Goodness. 170 00:11:29,325 --> 00:11:32,534 That's why I'm telling you to hide it before we get caught. 171 00:11:32,965 --> 00:11:36,135 Yes, tell them to bring everything over too. 172 00:11:36,664 --> 00:11:38,875 Get as much as you can, and then... 173 00:11:41,005 --> 00:11:42,005 Wait a second. 174 00:11:43,075 --> 00:11:44,174 Who are you? 175 00:11:44,845 --> 00:11:45,914 Me? 176 00:11:46,544 --> 00:11:47,684 Aren't you a woman? 177 00:11:49,115 --> 00:11:50,115 No, I'm not. 178 00:11:50,115 --> 00:11:51,814 What do you mean, no? 179 00:11:53,585 --> 00:11:56,424 Hey, are you two... 180 00:11:56,485 --> 00:11:57,654 Goodness. 181 00:11:57,654 --> 00:12:00,024 I told you to watch where you were looking! 182 00:12:00,024 --> 00:12:01,125 I didn't look at him! 183 00:12:01,125 --> 00:12:02,865 What are you saying? You were peeking at him. 184 00:12:02,865 --> 00:12:04,164 I was looking for other cars. 185 00:12:04,164 --> 00:12:06,194 What do you think the side mirrors are for? 186 00:12:06,194 --> 00:12:07,965 Stop nagging at me, already. 187 00:12:07,965 --> 00:12:09,365 It's because you deserve to be nagged at. 188 00:12:09,365 --> 00:12:11,075 That's just how I drive, okay? 189 00:12:11,075 --> 00:12:12,835 Your style of driving involves looking at other men? 190 00:12:12,835 --> 00:12:14,544 - Like this? - Give it a rest. 191 00:12:14,774 --> 00:12:16,005 Why would I want to look at such a lowlife? 192 00:12:16,005 --> 00:12:17,005 What? 193 00:12:17,005 --> 00:12:19,274 And if he caught you, the least you could do as act natural. 194 00:12:20,544 --> 00:12:21,585 "No, I'm not." 195 00:12:22,314 --> 00:12:23,615 Is this your first time acting? 196 00:12:23,615 --> 00:12:24,985 That's why I said I didn't want to do this. 197 00:12:24,985 --> 00:12:26,314 You should've given me a script earlier. 198 00:12:26,314 --> 00:12:28,154 You can't act without a script? 199 00:12:28,455 --> 00:12:31,154 How could I? Do you think everyone is a scammer like you? 200 00:12:31,325 --> 00:12:33,394 What? A scammer? 201 00:12:33,394 --> 00:12:34,894 Why, you little... Hey! 202 00:12:34,894 --> 00:12:36,694 - Stop interrupting! - Stop interrupting! 203 00:12:37,264 --> 00:12:38,434 Gosh, how annoying. 204 00:12:39,034 --> 00:12:40,095 A scammer? Gosh. 205 00:12:42,505 --> 00:12:45,034 Hey, are you trying to get back at me right now? 206 00:12:45,375 --> 00:12:47,774 Hey, stop it! 207 00:12:48,804 --> 00:12:51,615 - He's trying to get out. - Keep still! 208 00:12:51,845 --> 00:12:53,274 If you don't, you'll regret it. 209 00:12:53,274 --> 00:12:54,784 Sit still. 210 00:12:54,784 --> 00:12:55,985 Stop the car! Stop the car! 211 00:12:55,985 --> 00:12:58,684 - Hey, on the right. - Stop the car. Stop the car. 212 00:13:00,314 --> 00:13:02,355 You little... 213 00:13:03,784 --> 00:13:05,325 Get over here. 214 00:13:05,455 --> 00:13:06,654 Hey, you. 215 00:13:07,225 --> 00:13:10,064 I've seen both of your faces now. 216 00:13:10,164 --> 00:13:11,664 - Watch your backs. - What are you saying? 217 00:13:11,664 --> 00:13:12,934 Watch your own back. 218 00:13:12,934 --> 00:13:14,034 - Goodness. - Yes, turn around. 219 00:13:14,034 --> 00:13:16,304 What's this? Mr. Park? 220 00:13:16,605 --> 00:13:18,404 - Where am I? - We were on our way to you. 221 00:13:18,404 --> 00:13:19,605 Did you come out to greet us? 222 00:13:19,904 --> 00:13:22,005 See? I told you you'd regret it. 223 00:13:22,005 --> 00:13:23,544 Take good care of him. 224 00:13:23,544 --> 00:13:24,975 - Wait, I was going somewhere. - Come with us. 225 00:13:24,975 --> 00:13:26,174 Come with us. 226 00:13:26,174 --> 00:13:27,715 - Thank you. - All right, take care. 227 00:13:27,715 --> 00:13:29,144 - Come inside. - Gosh. 228 00:13:29,144 --> 00:13:30,755 Go, go, go. 229 00:13:36,985 --> 00:13:39,495 (Hwa Yang Corporation) 230 00:13:49,835 --> 00:13:51,804 Don't do it for real. 231 00:13:51,804 --> 00:13:53,335 Why are you actually looking for the ledger... 232 00:13:53,335 --> 00:13:55,075 when so many people accepted bribes from him? 233 00:14:04,485 --> 00:14:06,554 (Prosecution Service) 234 00:14:10,325 --> 00:14:12,625 Do you have any potential suspects in mind? 235 00:14:12,625 --> 00:14:13,955 Are you planning to summon any witnesses? 236 00:14:14,294 --> 00:14:16,194 I cannot give you any details for now. 237 00:14:16,595 --> 00:14:19,794 First, we will thoroughly check everything we've seized... 238 00:14:20,904 --> 00:14:21,965 Goodness. 239 00:14:22,505 --> 00:14:24,534 - What are you doing? - I'm sorry. 240 00:14:24,835 --> 00:14:26,304 I'm sorry. 241 00:14:28,475 --> 00:14:30,575 I'm sorry. Are you hurt? 242 00:14:30,575 --> 00:14:33,274 I'm sorry. I'm sorry. 243 00:14:41,554 --> 00:14:43,255 Sit down properly. 244 00:14:45,794 --> 00:14:49,694 You exploited rebates by overstating the construction cost. 245 00:14:49,694 --> 00:14:54,005 You sent parts to a paper company and received passage money. 246 00:14:54,705 --> 00:14:55,904 30 percent at that. 247 00:14:55,904 --> 00:14:58,705 Why is that a paper company? Who says so? 248 00:14:58,705 --> 00:15:02,245 Are there companies with 2 employees in 1 small office space? 249 00:15:04,274 --> 00:15:07,144 The employees are all executives, the president and vice-president. 250 00:15:07,585 --> 00:15:10,855 30,000 dollars were paid for salary every month. 251 00:15:11,355 --> 00:15:13,485 Moreover, 252 00:15:13,485 --> 00:15:16,825 you committed accounting fraud and speculative investment. 253 00:15:17,255 --> 00:15:21,664 Where did all this money go? 254 00:15:23,194 --> 00:15:25,794 Do you think I did that to only make myself rich? 255 00:15:25,794 --> 00:15:30,064 To be honest, I didn't do that to just make myself rich. 256 00:15:30,335 --> 00:15:34,304 That's what I'm curious about. 257 00:15:35,975 --> 00:15:39,345 Who made you rich? 258 00:15:42,585 --> 00:15:46,784 Don't do something you will regret. Let's just end it here. 259 00:15:47,654 --> 00:15:50,385 In my opinion, you can't take responsibility for this. 260 00:15:50,585 --> 00:15:54,164 It's okay. I'm don't have a sense of responsibility. 261 00:15:54,164 --> 00:15:57,764 Gosh, it's impossible to have a conversation with you. 262 00:15:58,095 --> 00:15:59,694 Try to search... 263 00:16:00,465 --> 00:16:02,534 where that money went to. 264 00:16:02,904 --> 00:16:04,034 Let's do that. 265 00:16:15,745 --> 00:16:17,044 I understand what you're talking about. 266 00:16:17,585 --> 00:16:19,455 Don't worry. We'll take care of it. 267 00:16:20,924 --> 00:16:21,955 Okay. 268 00:16:24,725 --> 00:16:25,755 What did he say? 269 00:16:26,024 --> 00:16:28,664 It's just an old man's worries. Let's finish summarizing. 270 00:16:28,664 --> 00:16:31,835 Okay. Let's look. 271 00:16:31,835 --> 00:16:35,564 Kim and Choi are these people that President Park was talking about. 272 00:16:35,564 --> 00:16:38,274 Cho Sang Moo is the person in charge. 273 00:16:38,274 --> 00:16:41,845 There's a high possibility that this friend has... 274 00:16:42,144 --> 00:16:43,375 the information about the secret funds. 275 00:16:43,674 --> 00:16:44,814 How does he launder the money? 276 00:16:44,814 --> 00:16:47,075 He made several channels... 277 00:16:47,075 --> 00:16:49,444 and rotated the money. 278 00:16:49,444 --> 00:16:51,485 They would go back and forth between Seoul and Gyeongju. 279 00:16:51,485 --> 00:16:54,654 It's a method where they use checks and takes them out again. 280 00:16:54,654 --> 00:16:55,825 They're avoiding bulks of money, right? 281 00:16:55,825 --> 00:16:57,955 - That's right. - What is the estimate then? 282 00:16:58,095 --> 00:16:59,855 About six million dollars. 283 00:17:00,595 --> 00:17:01,965 It will be more than that. 284 00:17:05,095 --> 00:17:08,105 They'll make as much cash possible before the collection is guaranteed. 285 00:17:08,105 --> 00:17:09,704 Guaranteed collection? What is that? 286 00:17:09,704 --> 00:17:13,375 If the money isn't forfeited on the scene of the crime, 287 00:17:13,375 --> 00:17:15,144 you can only claw back the money when the sentence is made. 288 00:17:15,144 --> 00:17:17,775 So they're tying the assets down first so they can't siphon them. 289 00:17:18,244 --> 00:17:20,244 Everyone will be busy for a while then. 290 00:17:20,375 --> 00:17:21,984 How much do you estimate then? 291 00:17:23,615 --> 00:17:25,184 At least 20 million dollars? 292 00:17:25,184 --> 00:17:26,914 - 20 million dollars? - 20 million dollars? 293 00:17:26,914 --> 00:17:29,625 How could they launder that amount of money in this situation? 294 00:17:29,625 --> 00:17:31,194 You said they switched checks. 295 00:17:31,194 --> 00:17:32,754 I'm sure that they will use loan sharks. 296 00:17:32,754 --> 00:17:34,724 Chairman Chun also did that sometimes. 297 00:17:37,295 --> 00:17:41,305 Tell Kim and Choi to organize it and bring it to me. 298 00:17:41,504 --> 00:17:43,934 Scrape as much as possible and give it to Baek Seon. 299 00:17:44,474 --> 00:17:46,174 During the phone call earlier, he said something like... 300 00:17:46,174 --> 00:17:49,805 "Scrape as much as possible and give it to Baek Seon." 301 00:17:49,805 --> 00:17:51,015 Is Baek Seon that person? 302 00:17:51,015 --> 00:17:53,375 Baek Seon? Do you know that person? 303 00:17:53,375 --> 00:17:54,984 It's my first time hearing about that person. 304 00:17:55,385 --> 00:17:59,085 Don't worry about that. We will snatch it in the middle anyway. 305 00:17:59,184 --> 00:18:02,484 The important thing is to gather all the cash in one place. 306 00:18:02,484 --> 00:18:05,894 Byung Min, find if President Park has any real estate to her name. 307 00:18:05,894 --> 00:18:08,625 Even search for her housekeeper and driver. Track where they're moving. 308 00:18:08,625 --> 00:18:11,464 Even the driver? How will I... 309 00:18:11,464 --> 00:18:13,934 do all of that by myself? I can't do it even if I stay up all night. 310 00:18:13,934 --> 00:18:15,904 You will see a flatland when you go over a great mountain. 311 00:18:15,904 --> 00:18:18,075 Why do I have to go over a great mountain by myself? 312 00:18:18,075 --> 00:18:20,904 Who will go over it then? You're the Um Hong Gil of the hacking world. 313 00:18:20,904 --> 00:18:22,444 You call me Um Hong Gil only in situations like this. 314 00:18:22,444 --> 00:18:25,015 If you haven't done that, I wouldn't have to go through so much trouble. 315 00:18:25,015 --> 00:18:27,684 Why are you blaming me? I wasn't doing anything. 316 00:18:27,684 --> 00:18:29,144 That person is doing that for no reason. 317 00:18:29,144 --> 00:18:31,285 Look how rude she is. 318 00:18:31,285 --> 00:18:35,154 When will you stop calling us "This person" and "That person"? 319 00:18:35,154 --> 00:18:36,184 What will I call you then? 320 00:18:36,184 --> 00:18:37,924 How about big brother? 321 00:18:37,924 --> 00:18:39,694 What did I just hear? 322 00:18:39,694 --> 00:18:40,765 I also don't want to be called by that. 323 00:18:40,765 --> 00:18:43,095 Names aren't important. Just call each other comfortably. 324 00:18:43,095 --> 00:18:44,795 What do you want to call us then? 325 00:18:44,894 --> 00:18:47,504 - I didn't think about it. - Call us comfortably then. 326 00:18:49,734 --> 00:18:50,805 Con artist? 327 00:18:52,904 --> 00:18:54,545 There she goes again. 328 00:18:55,174 --> 00:18:57,644 Ah Ryung, what about me? 329 00:18:58,615 --> 00:18:59,714 Old man. 330 00:19:03,184 --> 00:19:05,515 This is your current states. 331 00:19:05,515 --> 00:19:06,615 Hey, Mania. 332 00:19:09,025 --> 00:19:10,184 You told me to call you comfortably. 333 00:19:10,184 --> 00:19:12,424 Let's call it a day and break up now. 334 00:19:12,654 --> 00:19:14,325 Are we already done? Where are you going? 335 00:19:14,565 --> 00:19:16,595 I'm going on a date. Bye. 336 00:19:16,595 --> 00:19:18,365 I should go then too. 337 00:19:18,365 --> 00:19:20,964 - Do you have an appointment? - My brother's leaving the hospital. 338 00:19:21,204 --> 00:19:23,105 Drop me off on your way. 339 00:19:23,105 --> 00:19:24,674 That's really unexpected. 340 00:19:24,904 --> 00:19:28,244 Why am I the only one unexpected? You have a very narrow perspective. 341 00:19:28,244 --> 00:19:30,545 Why don't you play a game with me? I'm bored. 342 00:19:31,875 --> 00:19:34,085 Am I a kid to play games? 343 00:19:34,085 --> 00:19:35,714 You always play games. 344 00:19:35,714 --> 00:19:37,555 I'm not going to play with you. Never. 345 00:19:37,555 --> 00:19:38,785 You're so childish. 346 00:19:39,385 --> 00:19:42,254 If you're bored, call a friend and play with them. 347 00:19:42,984 --> 00:19:44,254 Just play games. 348 00:19:54,565 --> 00:19:56,605 What do you want to eat? 349 00:19:56,605 --> 00:19:58,305 - I want to eat pork belly. - Pork belly? 350 00:19:59,535 --> 00:20:00,575 What kind of pork belly? 351 00:20:00,575 --> 00:20:01,845 - What should we eat? - I don't know. 352 00:20:05,345 --> 00:20:07,414 - Most people... - Most people... 353 00:20:07,984 --> 00:20:09,184 From this direction... 354 00:20:10,385 --> 00:20:11,454 - Let's do that. - Okay. 355 00:20:13,555 --> 00:20:16,184 (Cha Ah Ryung) 356 00:20:18,994 --> 00:20:21,664 (No followers) 357 00:21:17,555 --> 00:21:19,085 It's a pickpocket! 358 00:21:20,754 --> 00:21:21,825 What is happening? 359 00:21:28,464 --> 00:21:29,494 You, stop there! 360 00:21:30,894 --> 00:21:32,095 Stop there! 361 00:21:38,474 --> 00:21:39,504 What is happening? 362 00:21:42,904 --> 00:21:44,714 - Hurry. - Hurry. 363 00:21:44,714 --> 00:21:46,244 - What? - Check her. 364 00:21:46,974 --> 00:21:48,484 - Wait a minute. - Where is my wallet? 365 00:21:48,484 --> 00:21:49,644 - Let me go. - Stay still. 366 00:21:51,085 --> 00:21:52,555 Where is my wallet? 367 00:21:57,754 --> 00:21:59,095 (Mailbox) 368 00:22:00,795 --> 00:22:03,394 She took so many of them. 369 00:22:09,004 --> 00:22:10,305 It really is you. 370 00:22:18,545 --> 00:22:20,275 I was shocked. 371 00:22:20,275 --> 00:22:23,144 I didn't even realize it. How could you take it so quickly? 372 00:22:23,144 --> 00:22:24,984 What do you do? Are you a professional? 373 00:22:24,984 --> 00:22:27,154 When did you start learning? Can't you teach me too? 374 00:22:27,154 --> 00:22:28,385 Don't follow me. 375 00:22:28,385 --> 00:22:30,894 Don't act like that. It's because I also want to become like you. 376 00:22:30,894 --> 00:22:32,994 Stop talking about nonsense and find another person. 377 00:22:32,994 --> 00:22:34,295 I washed my hands. 378 00:22:34,525 --> 00:22:36,494 I should inherit your tradition then. 379 00:22:36,994 --> 00:22:38,795 I'm Byun Young Ji. What about you? 380 00:22:40,805 --> 00:22:43,835 Okay. I'll leave you alone if you just show me one time then. 381 00:22:47,275 --> 00:22:48,275 That's enough, right? 382 00:22:48,674 --> 00:22:50,275 You're really amazing. 383 00:22:51,275 --> 00:22:53,375 Gosh. 384 00:22:56,385 --> 00:22:58,554 Unnie... Gosh... 385 00:23:22,440 --> 00:23:23,811 It's really interesting. 386 00:23:23,811 --> 00:23:26,450 How could you eat when you betrayed your own team? 387 00:23:26,450 --> 00:23:28,680 I guess he feels comfortable about it. 388 00:23:29,321 --> 00:23:32,890 You're too mean. The Prosecutor is eating. 389 00:23:33,690 --> 00:23:34,991 Gosh. 390 00:23:37,160 --> 00:23:39,660 Just eat your food. Don't let them bother you. 391 00:23:40,491 --> 00:23:41,501 Gosh. 392 00:23:45,071 --> 00:23:48,470 I still can't calm my stomach down. Prosecutor, are you really okay? 393 00:23:48,771 --> 00:23:50,370 - Yes. - You're amazing at times like this. 394 00:23:50,370 --> 00:23:51,771 How could you not care about it? 395 00:23:51,771 --> 00:23:55,940 Enemies are everywhere. They're here and there. 396 00:23:55,940 --> 00:23:57,180 I'm just doing as I learned. 397 00:23:57,450 --> 00:23:58,581 From Director Choi Hyung Ki? 398 00:23:58,581 --> 00:24:00,551 Yes, he said that to me when I was the youngest member on the team. 399 00:24:00,880 --> 00:24:02,120 Don't endure it by trusting people. 400 00:24:02,120 --> 00:24:03,450 Endure it by thinking about the organization. 401 00:24:03,450 --> 00:24:05,650 If you do that, a good day will come. 402 00:24:05,851 --> 00:24:07,051 Will a day like that really come? 403 00:24:07,460 --> 00:24:09,120 - You're here. - You're here. 404 00:24:09,321 --> 00:24:10,591 Prosecutor, you're here. 405 00:24:10,791 --> 00:24:12,831 - Prosecutor, did you eat? - Yes. 406 00:24:15,861 --> 00:24:17,200 A day like that is coming. 407 00:24:22,170 --> 00:24:25,870 You're working hard. Let's cheer up and do our best! 408 00:24:26,011 --> 00:24:28,180 - We can do it! - We can do it! 409 00:24:28,180 --> 00:24:29,741 Let's do it for Prosecutor Jang! 410 00:24:29,741 --> 00:24:31,011 - Let's do it for him! - Let's do it for him! 411 00:24:31,011 --> 00:24:32,410 Why are you doing it for me? 412 00:24:32,410 --> 00:24:33,551 We're doing it for justice. 413 00:24:34,150 --> 00:24:35,351 Could you take that call? 414 00:24:38,291 --> 00:24:39,351 Yes, Deputy Chief. 415 00:24:40,321 --> 00:24:42,720 (Report) 416 00:24:51,101 --> 00:24:54,170 You're doing a good job. It will do if you continue the good work. 417 00:24:55,101 --> 00:24:56,501 Yes, I'll do my best. 418 00:24:57,140 --> 00:24:58,170 Here. 419 00:24:59,470 --> 00:25:01,111 Share this with your employees. 420 00:25:03,811 --> 00:25:04,811 Thank you. 421 00:25:05,351 --> 00:25:07,781 Our chief really likes snacks. 422 00:25:08,551 --> 00:25:10,480 Are there any difficulties? 423 00:25:10,480 --> 00:25:12,220 No, there aren't any yet. 424 00:25:12,420 --> 00:25:15,261 Okay, report to me right away whenever something happens. 425 00:25:15,261 --> 00:25:16,291 Yes, sir. 426 00:25:17,890 --> 00:25:19,091 Deputy Chief, I love you. 427 00:25:20,591 --> 00:25:23,970 By the way, do you know Choi Hyung Ki's son? 428 00:25:31,670 --> 00:25:33,870 - Su Hyuk? - Yes, Su Hyuk. 429 00:25:34,640 --> 00:25:37,511 How is he doing? I heard he went to America. 430 00:25:40,281 --> 00:25:42,521 He died a long time ago. 431 00:25:43,220 --> 00:25:45,220 What? How? 432 00:25:47,361 --> 00:25:48,521 I heard that he committed suicide. 433 00:25:49,791 --> 00:25:52,890 After that happened to the dIrector, his wife also passed away. 434 00:25:53,491 --> 00:25:55,801 It would have been hard to hold out. 435 00:26:09,541 --> 00:26:12,581 (Yeonhee Hospital) 436 00:26:38,140 --> 00:26:40,410 (Yeonhee Hospital) 437 00:26:47,650 --> 00:26:49,081 I'm always indebted to you. 438 00:26:50,420 --> 00:26:52,251 You never say thank you... 439 00:26:53,220 --> 00:26:54,261 like always. 440 00:27:03,361 --> 00:27:04,430 It's good. 441 00:27:05,501 --> 00:27:06,670 It also recharges me. 442 00:27:10,041 --> 00:27:11,271 You got a team now. 443 00:27:12,440 --> 00:27:13,741 You looked attached. 444 00:27:15,940 --> 00:27:18,180 We're not attached. We're not glue. 445 00:27:19,910 --> 00:27:21,480 Are you starting again? 446 00:27:22,950 --> 00:27:23,950 Yes. 447 00:27:26,051 --> 00:27:27,120 I should. 448 00:27:28,561 --> 00:27:29,781 Be careful. 449 00:27:30,106 --> 00:27:31,615 Don't get hurt and come here again. 450 00:27:33,761 --> 00:27:36,061 I have you. My exclusive doctor. 451 00:27:37,031 --> 00:27:38,071 You're such a bad guy. 452 00:27:43,400 --> 00:27:44,640 Didn't you get any calls? 453 00:27:47,710 --> 00:27:48,741 No. 454 00:27:52,710 --> 00:27:53,980 Everything must be okay, right? 455 00:27:57,120 --> 00:27:58,190 It will be. 456 00:28:01,160 --> 00:28:02,291 Let me know if you hear any news. 457 00:28:02,890 --> 00:28:04,261 I didn't make a decision yet... 458 00:28:05,361 --> 00:28:06,761 whether I'll tell you or not. 459 00:28:11,571 --> 00:28:12,700 I'll wait. 460 00:28:19,271 --> 00:28:20,341 I'll get going. 461 00:28:31,950 --> 00:28:32,950 Thank you. 462 00:29:04,291 --> 00:29:05,491 I finally found you. 463 00:29:05,491 --> 00:29:07,821 - I told you not to follow me. - Hey. 464 00:29:10,730 --> 00:29:11,730 Cha Ah Ryung. 465 00:29:22,041 --> 00:29:25,640 Get rid of that look. Don't frown rudely. 466 00:29:28,680 --> 00:29:31,210 Who is she? She's pretty. 467 00:29:31,450 --> 00:29:32,551 Go inside. 468 00:29:34,620 --> 00:29:35,680 Hurry. 469 00:29:41,890 --> 00:29:43,061 Aren't we done talking? 470 00:29:43,120 --> 00:29:44,831 That's what you think. 471 00:29:45,890 --> 00:29:48,761 Mr. Nam wants you to bring at all costs. 472 00:29:50,970 --> 00:29:52,200 Is this a threat? 473 00:29:52,430 --> 00:29:55,601 No, it's a suggestion. 474 00:29:55,670 --> 00:29:58,341 - Suggestion. - Let me make a suggestion too. 475 00:29:59,611 --> 00:30:01,741 Leave if you don't want to die. 476 00:30:05,650 --> 00:30:07,551 You snob, I was easy on you. 477 00:30:14,361 --> 00:30:15,561 What will you do if you won't be easy on me? 478 00:30:17,160 --> 00:30:18,331 Hey. 479 00:30:18,791 --> 00:30:20,491 Hey, hey. 480 00:30:20,700 --> 00:30:21,700 Ah Ryung. 481 00:30:23,930 --> 00:30:24,930 Ah Ryung. 482 00:30:25,571 --> 00:30:28,370 Okay, I get it. 483 00:30:33,841 --> 00:30:36,180 This is the last time I'll say it in words. 484 00:30:51,430 --> 00:30:52,491 Yes, Mr. Nam. 485 00:30:54,001 --> 00:30:55,061 No. 486 00:30:55,501 --> 00:30:57,061 I'll bring her to you until tomorrow. 487 00:30:57,630 --> 00:30:58,630 Yes. 488 00:31:07,781 --> 00:31:09,640 Isn't Mr. Nam the boss of a gang? 489 00:31:10,380 --> 00:31:12,781 That gang is famous for making a lot of money, right? 490 00:31:13,281 --> 00:31:15,620 I'm jealous of you. I also want to go with you. 491 00:31:15,620 --> 00:31:17,620 Stop dreaming. It's not the place you think. 492 00:31:17,690 --> 00:31:19,091 It will still be good if you become their member. 493 00:31:19,220 --> 00:31:20,861 They're like family and they're loyal. 494 00:31:21,591 --> 00:31:22,660 You also won't be lonely. 495 00:31:22,660 --> 00:31:24,430 Why would you find family from a place like that... 496 00:31:24,430 --> 00:31:25,690 when you have your mom and dad? 497 00:31:27,730 --> 00:31:29,031 I don't have a mom and dad. 498 00:31:31,771 --> 00:31:32,870 What do you mean? 499 00:31:34,241 --> 00:31:35,370 I'm from an orphanage. 500 00:31:35,841 --> 00:31:37,140 I never even saw those people. 501 00:31:41,940 --> 00:31:43,511 Why did you leave the orphanage? 502 00:31:45,781 --> 00:31:47,781 Just for several reasons. 503 00:31:49,581 --> 00:31:51,120 How about doing this? 504 00:31:51,251 --> 00:31:53,491 I'll clean, cook, and wash your clothes for you. 505 00:31:53,491 --> 00:31:54,761 Just teach me your skills. 506 00:31:54,920 --> 00:31:56,220 I'm good at housework. 507 00:31:56,420 --> 00:31:58,591 Or I can pay tuition. I have money. 508 00:32:01,230 --> 00:32:02,761 Whose is that? 509 00:32:03,331 --> 00:32:04,370 This? 510 00:32:04,601 --> 00:32:05,801 (Kim Geon Hong) 511 00:32:05,870 --> 00:32:06,970 Kim Geon Hong? 512 00:32:11,511 --> 00:32:13,311 I usually don't give advice to anyone, 513 00:32:13,311 --> 00:32:14,581 but I'll just tell you one thing. 514 00:32:17,041 --> 00:32:18,480 Go back to the orphanage. 515 00:32:19,150 --> 00:32:21,220 You get abandoned right away if you become useless here. 516 00:32:21,220 --> 00:32:24,220 So don't have meaningless fantasies and don't snoop around, okay? 517 00:32:24,920 --> 00:32:26,890 Okay. 518 00:32:34,460 --> 00:32:36,400 You seem like a good person. 519 00:32:37,870 --> 00:32:40,841 If you weren't, you wouldn't have saved me. 520 00:33:31,821 --> 00:33:34,721 (6 months ago) 521 00:33:34,721 --> 00:33:36,721 You're doing this again. 522 00:33:37,091 --> 00:33:39,460 I told you to call ahead before showing up. 523 00:33:46,871 --> 00:33:49,270 Ha Ri. Kang Ha Ri. 524 00:33:49,270 --> 00:33:50,971 What's wrong, Ha Ri? Kang Ha Ri! 525 00:33:50,971 --> 00:33:54,341 What happened, Ha Ri? Are you okay? Ha Ri! 526 00:35:23,971 --> 00:35:25,071 (Lee Jae Woong) 527 00:35:27,341 --> 00:35:29,871 (Citizen ID Card: Kim Chang Min) 528 00:35:40,895 --> 00:35:45,895 [VIU Ver] OCN E05 The Player "It’s Just Getting Started" -♥ Ruo Xi ♥- 529 00:35:57,201 --> 00:35:58,330 Why, you... 530 00:36:42,040 --> 00:36:44,011 - Choo Hyun Hee. - Don't say my name. 531 00:36:50,420 --> 00:36:51,750 I'm scared of you. 532 00:36:54,420 --> 00:36:56,190 I have no idea who you even are. 533 00:37:01,161 --> 00:37:02,960 Did you come here to use me too? 534 00:37:02,960 --> 00:37:04,571 And to find my dad? 535 00:37:07,540 --> 00:37:08,540 Did you? 536 00:37:10,000 --> 00:37:13,071 Tell me what your reason was if you weren't trying to use me. 537 00:38:16,341 --> 00:38:17,911 How is it? Is it okay? 538 00:38:27,821 --> 00:38:29,920 All right, fine. I'll leave. 539 00:38:29,920 --> 00:38:31,690 Keep your promise to go back. 540 00:38:31,690 --> 00:38:33,221 Fine. 541 00:38:33,250 --> 00:38:35,420 But is it okay if I contact you? 542 00:38:35,420 --> 00:38:37,491 Don't. I won't respond. 543 00:39:26,540 --> 00:39:27,980 Mom. 544 00:40:13,650 --> 00:40:15,460 How annoying. 545 00:40:30,940 --> 00:40:32,571 (Ah Ryung) 546 00:40:39,951 --> 00:40:41,621 What do you want? 547 00:40:43,781 --> 00:40:47,250 Whose fault is it that I'm pulling all-nighters? 548 00:40:48,560 --> 00:40:52,060 Why is my throat so parched? The air is so dry here. 549 00:40:53,460 --> 00:40:54,630 So? 550 00:40:56,160 --> 00:40:58,870 Who? Byun Young Ji? 551 00:40:59,431 --> 00:41:02,801 So if I find information on her and send it, what will you do for... 552 00:41:06,841 --> 00:41:09,380 What a jerk. 553 00:41:09,580 --> 00:41:11,980 She just gets ruder and ruder. 554 00:41:15,051 --> 00:41:16,750 I'm not going to do it for her. 555 00:41:25,861 --> 00:41:28,161 (Yeongseong Orphanage) 556 00:41:44,580 --> 00:41:48,520 I don't know, it's been around two years since I last saw her. 557 00:41:49,051 --> 00:41:52,120 She told you that she was coming here, Ah Ryung? 558 00:41:52,620 --> 00:41:53,790 Yes. 559 00:41:54,460 --> 00:41:59,130 But, how do you know Young Ji? 560 00:41:59,761 --> 00:42:01,801 We just know each other. 561 00:42:06,770 --> 00:42:08,741 Actually, 562 00:42:09,440 --> 00:42:11,270 I looked all over for her after she disappeared. 563 00:42:11,270 --> 00:42:13,111 And I filed a missing persons report, too. 564 00:42:13,210 --> 00:42:15,940 She was never much of a troublemaker, 565 00:42:15,940 --> 00:42:19,051 and she was like family to me since she always called me "Dad". 566 00:42:19,051 --> 00:42:21,821 The other kids call you "Dad" too, though, sir. 567 00:42:21,821 --> 00:42:23,451 Yes, a lot of them do. 568 00:42:23,850 --> 00:42:26,221 I'm sure it's similar at other orphanages too. 569 00:42:26,951 --> 00:42:28,460 It wasn't like that at mine. 570 00:42:29,661 --> 00:42:30,790 At yours? 571 00:42:31,790 --> 00:42:32,960 Never mind... 572 00:42:34,661 --> 00:42:38,600 Did you grow up in an orphanage, by any chance? 573 00:42:43,270 --> 00:42:46,170 That must also be why you're interested in Young Ji. 574 00:42:46,270 --> 00:42:49,580 I ran away too when I was nine years old. 575 00:42:50,650 --> 00:42:52,650 I thought it'd be different in the outside world. 576 00:42:55,980 --> 00:42:57,491 Don't worry. 577 00:42:58,551 --> 00:43:01,821 Young Ji will definitely come back. 578 00:43:41,500 --> 00:43:42,931 Ha Ri. 579 00:43:43,361 --> 00:43:44,400 Look at me. 580 00:43:45,201 --> 00:43:46,201 Ha Ri. 581 00:43:46,871 --> 00:43:48,900 Gosh, Ha Ri. Just look at me. 582 00:43:49,670 --> 00:43:52,611 - I look amazing, don't I? - You look unbelievable. 583 00:43:52,871 --> 00:43:54,641 Are you going to dance in a cabaret or what? 584 00:43:54,710 --> 00:43:57,310 Gosh, what do you know? 585 00:43:57,310 --> 00:43:59,810 You just look like a turtledove. 586 00:44:00,181 --> 00:44:01,721 You wear white shirts all the time. 587 00:44:03,250 --> 00:44:04,850 What do you know about fashion? 588 00:44:05,350 --> 00:44:06,850 It's my mistake that I asked you. 589 00:44:07,290 --> 00:44:09,161 Gosh. 590 00:44:10,630 --> 00:44:12,060 - Wow. - It's done. 591 00:44:12,060 --> 00:44:13,690 - Let's eat. - It looks good. 592 00:44:13,690 --> 00:44:15,661 - Just take this away. - Hey! Be careful. 593 00:44:16,060 --> 00:44:17,830 - All right. - What is this? 594 00:44:17,830 --> 00:44:18,830 Is it chicken again? 595 00:44:18,830 --> 00:44:21,170 I ate so many chickens because of you that I would even lay an egg. 596 00:44:21,170 --> 00:44:22,841 I added some oil in it today. 597 00:44:23,400 --> 00:44:25,571 Can I send a text message? 598 00:44:25,571 --> 00:44:27,040 - To Ah Ryung. - Go ahead. 599 00:44:27,040 --> 00:44:28,641 Ah Ryung. Buy some pork cutlet on your way here. 600 00:44:28,641 --> 00:44:29,641 Hey! 601 00:44:30,210 --> 00:44:32,951 Now that I cooked for you, you should at least taste it. 602 00:44:33,850 --> 00:44:34,951 Here. Try it. 603 00:44:35,750 --> 00:44:37,290 How can I even eat something like that? 604 00:44:38,391 --> 00:44:40,150 - You're here. - Oh, it's Ah Ryung. 605 00:44:40,661 --> 00:44:42,591 - Ah Ryung, how do I look? - What? 606 00:44:42,761 --> 00:44:44,190 Don't I look different today? 607 00:44:45,091 --> 00:44:46,230 I think you do. 608 00:44:46,290 --> 00:44:49,500 Just take a closer look at me. 609 00:44:49,701 --> 00:44:51,371 What do you think? 610 00:44:52,071 --> 00:44:53,400 You've become uglier. 611 00:44:56,571 --> 00:44:59,540 She's just becoming more impudent. 612 00:45:01,911 --> 00:45:03,580 What's that look on your face? Is anything wrong? 613 00:45:03,980 --> 00:45:04,980 No. 614 00:45:08,281 --> 00:45:10,650 - Will you throw it away? - I won't throw it away. 615 00:45:11,391 --> 00:45:13,020 I made this the whole morning. 616 00:45:13,790 --> 00:45:15,261 Try it, Ah Ryung. 617 00:45:19,661 --> 00:45:20,861 All right. Let's watch it. 618 00:45:20,861 --> 00:45:23,630 I looked into the people around Mr. Park. 619 00:45:24,071 --> 00:45:26,170 His buildings are largely divided into three parts. 620 00:45:26,330 --> 00:45:29,801 He has the first one in Nojingu in his nephew's name. 621 00:45:30,141 --> 00:45:32,940 The second one is in Inkyung in her sister-in-law's name. 622 00:45:33,210 --> 00:45:35,111 And the third one is... 623 00:45:35,111 --> 00:45:37,380 in Namanju in his housekeeper's name. 624 00:45:40,880 --> 00:45:41,920 Who are you? 625 00:45:43,281 --> 00:45:44,690 You look pretty. 626 00:45:54,500 --> 00:45:56,400 They all are far from each other. 627 00:45:56,730 --> 00:45:58,230 It's hard to just pick one. 628 00:45:59,531 --> 00:46:01,801 Then we will have to catch him and find out. 629 00:46:02,270 --> 00:46:03,341 Where are the guys? 630 00:46:03,341 --> 00:46:06,411 Cho Sang Moo and Kim Jun Hee are not wanted now. 631 00:46:06,810 --> 00:46:10,210 Only Choi Yong Kyu is accounted for. 632 00:46:10,511 --> 00:46:13,051 I found out something while looking into them. 633 00:46:13,511 --> 00:46:15,880 They are more like a disparate group of individuals. 634 00:46:15,880 --> 00:46:17,790 So they just work when they are ordered. 635 00:46:17,790 --> 00:46:19,020 They haven't even met each other before. 636 00:46:20,150 --> 00:46:21,491 They haven't even met? 637 00:46:21,560 --> 00:46:23,221 Does that mean they don't know each other's face? 638 00:46:23,221 --> 00:46:24,261 That's right. 639 00:46:25,361 --> 00:46:27,060 Then we can just go after Choi Yong Kyu... 640 00:46:27,060 --> 00:46:28,531 and use his identity... 641 00:46:31,201 --> 00:46:32,270 Cha Ah Ryung. 642 00:46:35,440 --> 00:46:37,511 - Are you listening? - Yes. 643 00:46:38,871 --> 00:46:40,111 You're being weird today. 644 00:46:41,480 --> 00:46:43,111 - What did I do? - There she is again. 645 00:46:43,111 --> 00:46:44,850 Don't you dare talk like that. 646 00:46:45,150 --> 00:46:48,221 Hey, what are you doing when we're talking about huge money? 647 00:46:48,750 --> 00:46:50,321 So it's about money again. 648 00:46:50,321 --> 00:46:51,920 We're here to make money. 649 00:46:51,920 --> 00:46:54,721 I've worked so hard to give this briefing. 650 00:46:55,960 --> 00:46:57,991 - How dare you... - Hey, let's take a break. 651 00:46:58,491 --> 00:47:00,801 You wench. I'm older than you. 652 00:47:02,500 --> 00:47:03,701 Hey! 653 00:47:05,400 --> 00:47:08,400 Hey, let go of me! 654 00:47:26,290 --> 00:47:28,190 What's the matter? Did something happen? 655 00:47:31,690 --> 00:47:32,830 You don't want to talk about it? 656 00:47:33,630 --> 00:47:34,931 What difference does it make? 657 00:47:36,630 --> 00:47:37,630 What? 658 00:47:39,371 --> 00:47:40,400 It doesn't? 659 00:47:42,371 --> 00:47:44,571 - Forget about it. Let's just work. - Cha Ah Ryung. 660 00:47:51,051 --> 00:47:54,181 - I don't know what you're up to... - Does money matter so much? 661 00:47:57,750 --> 00:47:59,150 What do you mean? 662 00:48:05,830 --> 00:48:07,190 I need some fresh air. 663 00:48:37,119 --> 00:48:38,159 Catch him! 664 00:48:42,830 --> 00:48:43,830 Get him! 665 00:48:58,578 --> 00:49:00,149 Start the car now! 666 00:49:00,819 --> 00:49:02,919 Cha Ah Ryung! Hurry! 667 00:49:03,689 --> 00:49:04,718 Hurry! 668 00:49:20,439 --> 00:49:21,508 Just go. 669 00:50:08,688 --> 00:50:09,947 - Hello? - Ah Ryung. 670 00:50:09,947 --> 00:50:12,117 Please help me. Please! 671 00:50:12,859 --> 00:50:14,828 Hello? Young Ji? 672 00:50:14,828 --> 00:50:15,928 Is that you? 673 00:50:16,129 --> 00:50:18,598 I'm so scared, Ah Ryung. Please help me. 674 00:50:18,799 --> 00:50:20,258 Young Ji, what's wrong? What's the matter? 675 00:50:20,258 --> 00:50:21,328 What's going on? 676 00:50:21,529 --> 00:50:23,399 The guy from yesterday came running after me. 677 00:50:24,038 --> 00:50:25,038 Yesterday? 678 00:50:25,399 --> 00:50:27,098 Young Ji, just tell me the details. 679 00:50:29,209 --> 00:50:31,038 Young Ji. Young Ji, what's wrong? 680 00:50:31,738 --> 00:50:33,439 We don't have to say much, right? 681 00:50:34,109 --> 00:50:36,178 It's your decision. Do you want to save her or not? 682 00:50:37,549 --> 00:50:40,319 Don't you dare mess with her. 683 00:50:40,718 --> 00:50:42,019 She has nothing to do with me... 684 00:50:42,388 --> 00:50:44,019 Hey. Hey! 685 00:51:16,218 --> 00:51:19,558 (Taesin Junkyard) 686 00:51:35,769 --> 00:51:38,109 Hey, you're here. 687 00:51:38,339 --> 00:51:39,638 How does it feel to be home after a long time? 688 00:51:39,638 --> 00:51:40,779 Where's Young Ji? 689 00:51:40,908 --> 00:51:43,008 What's the rush? 690 00:51:43,008 --> 00:51:44,078 Where is she? 691 00:51:45,419 --> 00:51:47,618 Don't worry. I sent her to a good place. 692 00:51:48,549 --> 00:51:49,589 What do you want? 693 00:51:50,758 --> 00:51:52,118 I got you some work. 694 00:51:56,959 --> 00:51:58,359 It's very important. 695 00:51:58,359 --> 00:52:00,899 So President Nam wants you to take care of it. 696 00:52:01,269 --> 00:52:03,198 There are a lot of people with their eye on it already. 697 00:52:11,678 --> 00:52:13,339 He will show you the way. 698 00:52:13,879 --> 00:52:15,749 Just bring a few more guys with you. 699 00:52:15,879 --> 00:52:18,519 And don't even try anything funny. 700 00:52:22,189 --> 00:52:23,488 Cha Ah Ryung. 701 00:52:28,229 --> 00:52:29,788 You should leave your phone here. 702 00:52:48,159 --> 00:52:49,199 Isn't she picking up? 703 00:52:49,398 --> 00:52:50,398 No. 704 00:52:50,398 --> 00:52:52,768 Just leave it. Let her be. 705 00:52:53,099 --> 00:52:56,299 - Why are you like that to a kid? - Kid? She's all grown up. 706 00:52:56,299 --> 00:52:57,409 Are you upset? 707 00:52:58,009 --> 00:53:01,409 There is no reason for me to get upset. 708 00:53:01,878 --> 00:53:05,708 It's just a little weird. 709 00:53:06,148 --> 00:53:08,279 Let's start first since we don't have time. 710 00:53:08,549 --> 00:53:10,748 - Who will drive? - I'll drive. 711 00:53:11,788 --> 00:53:12,918 Let's go. 712 00:53:25,628 --> 00:53:26,628 (Seojin Bank) 713 00:53:33,909 --> 00:53:37,679 Yes, I'm done collecting. 714 00:53:38,708 --> 00:53:39,748 Yes. 715 00:53:50,989 --> 00:53:53,159 Were you doing well? 716 00:53:53,588 --> 00:53:55,029 You look better. 717 00:53:55,029 --> 00:53:56,099 What are you doing? 718 00:53:56,099 --> 00:53:57,998 I'm here to get back my money. 719 00:53:59,699 --> 00:54:01,938 (Choi Moon Kyu, One of President Park's property manager) 720 00:54:07,239 --> 00:54:08,878 - Let me go. - Gosh. 721 00:54:26,088 --> 00:54:29,799 Yes, I prepared it just as you said. 722 00:54:30,199 --> 00:54:33,329 Take care of it without a mistake. It's an important deal. 723 00:54:43,978 --> 00:54:45,179 Let's proceed. 724 00:54:46,378 --> 00:54:48,819 - Are you sure? - He's the best... 725 00:54:48,819 --> 00:54:50,018 among the reporters I know. 726 00:54:58,989 --> 00:55:00,429 Did you find something? 727 00:55:01,199 --> 00:55:03,029 It's clean. 728 00:55:07,799 --> 00:55:09,538 He won't talk. 729 00:55:09,768 --> 00:55:11,139 He must really not know. 730 00:55:11,768 --> 00:55:13,168 It must be. 731 00:55:13,168 --> 00:55:15,878 Gosh, did we get the wrong person? 732 00:55:18,608 --> 00:55:21,748 This is suspicious. They hid their number. 733 00:55:21,748 --> 00:55:22,779 Let me see. 734 00:55:24,819 --> 00:55:26,619 Gomtang, yukgaejang, and sundaeguk. 735 00:55:26,619 --> 00:55:27,659 What is this? 736 00:55:31,989 --> 00:55:33,458 It's a list of good restaurants. 737 00:55:33,929 --> 00:55:35,228 Gosh. 738 00:55:35,299 --> 00:55:36,799 Do you think I'm pathetic? 739 00:55:37,199 --> 00:55:38,799 Inkyung makes good yukgaejang. You know that. 740 00:55:38,799 --> 00:55:40,768 Wait a minute. Search the news. 741 00:55:40,768 --> 00:55:43,069 Hurry. Right now. 742 00:55:44,639 --> 00:55:45,869 Search it. 743 00:55:47,378 --> 00:55:48,378 Swipe next. 744 00:55:48,878 --> 00:55:49,878 Stop here. 745 00:55:51,248 --> 00:55:54,748 Park Hyun Jong ate gomtang for dinner. 746 00:55:54,978 --> 00:55:56,219 Gomtang? 747 00:55:56,449 --> 00:55:57,688 Where was the gomtang restaurant? 748 00:55:57,688 --> 00:55:58,748 (Gomtang Nojin, yukgaejang Inkyung, sundaeguk Namanju) 749 00:55:58,748 --> 00:56:00,449 Is Nojin good? 750 00:56:00,518 --> 00:56:02,489 Nojin. 751 00:56:03,088 --> 00:56:05,829 It's Nojin. Let's go quickly. 752 00:56:05,829 --> 00:56:07,259 - Why are we going? - Follow me quickly. 753 00:56:07,259 --> 00:56:09,358 You have to close the door and go. 754 00:56:09,599 --> 00:56:12,029 Are you going to eat gomtang? 755 00:56:13,398 --> 00:56:16,168 Gosh, you're really smart. 756 00:56:16,168 --> 00:56:18,509 Gomtang? 757 00:56:19,208 --> 00:56:20,509 I thought you said it was a list of good restaurants. 758 00:56:20,779 --> 00:56:21,909 When did I say that? 759 00:56:22,279 --> 00:56:23,308 Earlier. 760 00:56:23,478 --> 00:56:26,009 When did I say that? You're saying ridiculous things. 761 00:56:27,009 --> 00:56:30,688 It's over there. That is the place. 762 00:56:30,989 --> 00:56:32,449 Gosh. 763 00:56:34,819 --> 00:56:37,788 Jin Woong, can you see the white building? Go to that direction. 764 00:56:40,799 --> 00:56:42,398 Wait a minute. Byung Min. 765 00:56:43,728 --> 00:56:44,898 Isn't that Cho Sang Moo? 766 00:56:44,898 --> 00:56:47,569 (Cho Sang Moo, President Park's property manager in charge) 767 00:56:47,998 --> 00:56:50,838 What? I can't see clearly, but I think it's him. 768 00:56:51,569 --> 00:56:52,569 Ha Ri, should I get him? 769 00:56:52,569 --> 00:56:54,608 No, let's follow him first. 770 00:57:17,299 --> 00:57:18,898 Why are there so many people? 771 00:57:18,898 --> 00:57:20,739 It's 20 million dollars. Are you scared? 772 00:57:20,739 --> 00:57:23,038 - I'm not scared. - You're scared. 773 00:57:23,038 --> 00:57:24,469 - Stop it. - You're scared. 774 00:57:24,469 --> 00:57:26,569 There's a high possibility that we will ruin it if we bother them now. 775 00:57:26,608 --> 00:57:27,679 What should we do then? 776 00:57:28,478 --> 00:57:29,808 We'll have to call the police. 777 00:57:30,179 --> 00:57:31,179 The police? 778 00:57:31,179 --> 00:57:33,179 When will we get our worth of taxes if we don't use them now? 779 00:57:33,179 --> 00:57:35,319 Will the police come fast enough? 780 00:57:35,748 --> 00:57:37,989 What if they run away before the police come? 781 00:57:37,989 --> 00:57:39,949 We can make the police come quickly. 782 00:57:41,619 --> 00:57:42,788 Look at that. 783 00:57:42,788 --> 00:57:45,728 I think we need some kind of urgent situation. 784 00:57:46,628 --> 00:57:49,458 Byung Min, make a woman's voice. 785 00:57:49,458 --> 00:57:50,458 Why? 786 00:57:51,199 --> 00:57:52,429 Should I make Jin Woong do it? 787 00:57:53,628 --> 00:57:55,699 - Don't laugh. Will you do it? - Why did you hit me? 788 00:57:55,699 --> 00:57:57,808 You should do it then. 789 00:57:59,308 --> 00:58:01,079 - Be quiet. - Gosh. 790 00:58:01,079 --> 00:58:03,079 - You have to sound urgent. - Should we practice? 791 00:58:03,079 --> 00:58:04,449 I don't want to. 792 00:58:04,779 --> 00:58:06,849 - You sound gross. Hurry. - Jin Woong. 793 00:58:07,619 --> 00:58:09,579 - I have to do it properly. - Okay. 794 00:58:09,579 --> 00:58:10,989 I'm going to do it. 795 00:58:11,018 --> 00:58:12,389 This is the police call center. How can I help you? 796 00:58:12,389 --> 00:58:13,989 - Hello? - Police Officer? 797 00:58:13,989 --> 00:58:15,659 Please tell us calmly. What situation is it? 798 00:58:15,659 --> 00:58:17,159 I, hello? 799 00:58:17,159 --> 00:58:20,659 - Gang members are hitting me. - What are you doing? 800 00:58:20,659 --> 00:58:22,259 - Gosh. - Stay still. 801 00:58:22,998 --> 00:58:24,898 Be quiet. 802 00:58:26,199 --> 00:58:27,538 Oh, my. Gosh. 803 00:58:27,639 --> 00:58:30,768 Please hurry. 804 00:58:31,009 --> 00:58:34,478 - Is that enough? - Gosh. 805 00:58:37,279 --> 00:58:40,349 Why is the police taking so long? 806 00:58:40,349 --> 00:58:42,619 I told you. 807 00:58:42,978 --> 00:58:45,619 - The Korean police are like that. - What's taking them so long? 808 00:58:45,819 --> 00:58:47,518 That's what I told you. 809 00:58:47,518 --> 00:58:49,159 - They're here. - They're here. 810 00:58:49,659 --> 00:58:51,529 - Move! - It's the police. 811 00:58:51,529 --> 00:58:54,099 - They're running away. - You should follow Cho Sang Moo. 812 00:58:54,099 --> 00:58:55,199 What about you? 813 00:58:55,299 --> 00:58:56,498 Of course, I'm going to follow the money. 814 00:58:56,498 --> 00:58:58,369 Why are you going to follow the money? 815 00:59:27,188 --> 00:59:29,358 You won't be able to run away from me, punk. 816 00:59:32,929 --> 00:59:33,998 What's happening? 817 01:00:35,998 --> 01:00:37,699 (The Player) 818 01:00:38,099 --> 01:00:40,329 What do you think of Ah Ryung? 819 01:00:40,768 --> 01:00:42,569 Are you telling me that you don't know? 820 01:00:42,569 --> 01:00:45,009 He doesn't appear in front as much as possible. 821 01:00:45,009 --> 01:00:48,838 What is heaven like? He does everything for money. 822 01:00:49,139 --> 01:00:51,679 Isn't that Ah Ryung? Doesn't it look like Ah Ryung? 823 01:00:51,808 --> 01:00:55,119 We might get to make an outline if we find Baek Seon. 824 01:00:55,179 --> 01:00:57,179 There are some punks that are snooping around. 825 01:00:57,179 --> 01:00:58,389 Get rid of them quietly. 826 01:00:58,389 --> 01:01:00,148 Don't you even dare touch her. 827 01:01:00,148 --> 01:01:02,188 Should I call you "Baek Seon" now? 828 01:01:03,518 --> 01:01:06,228 Baek Seon, let's do it easily. 59308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.