All language subtitles for The.Human.Tornado.1976.720p.BluRay.x264-SADPANDA-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,562 --> 00:01:04,281 ♪ Es un Tornado Humano 2 00:01:04,606 --> 00:01:08,611 ♪ Mulas me ha pateado y no hematizó mi piel 3 00:01:08,944 --> 00:01:10,491 ♪ serpientes de cascabel me han mordido 4 00:01:10,821 --> 00:01:13,495 ♪ simplemente rodaron y murieron 5 00:01:13,824 --> 00:01:17,795 ♪ esposé un león y fue una hazaña furiosa 6 00:01:18,120 --> 00:01:19,997 ♪ No quiero no dilapidado 7 00:01:20,330 --> 00:01:21,530 ♪ paloma-throated 8 00:01:21,623 --> 00:01:23,023 ♪ bizco hijo de armas con piernas arqueadas 9 00:01:23,333 --> 00:01:25,051 ♪ meterse conmigo 10 00:01:25,377 --> 00:01:27,004 ♪ He sido conocido por levantarme 11 00:01:27,337 --> 00:01:29,510 ♪ pero me tranquilizaré más tarde 12 00:01:29,840 --> 00:01:31,888 ♪ Soy un mal scooter de motor 13 00:01:32,217 --> 00:01:34,936 ♪ Soy el Tornado Humano 14 00:01:35,262 --> 00:01:37,731 ♪ El tornado humano 15 00:01:41,184 --> 00:01:44,233 ♪ Es un Tornado Humano 16 00:01:48,650 --> 00:01:51,278 ♪ Es un Tornado Humano 17 00:02:00,412 --> 00:02:03,666 - Mujeres y señores, aquí está. 18 00:02:03,999 --> 00:02:06,127 La estrella Dolemite. 19 00:02:09,087 --> 00:02:11,306 - Sí, he sido rudo. 20 00:02:11,632 --> 00:02:13,179 Y sabes que también soy duro. 21 00:02:13,508 --> 00:02:15,931 Soy malo y algunas veces Me enojo mucho 22 00:02:16,261 --> 00:02:19,105 He sido conocido por ser malo, 23 00:02:19,431 --> 00:02:21,433 pero ahora todos ustedes puede mirar y ver 24 00:02:21,767 --> 00:02:23,735 que estoy malditamente seguro de limpio. 25 00:02:32,069 --> 00:02:36,040 Ahora veo un montón de amor gente en esta casa esta noche. 26 00:02:36,365 --> 00:02:38,993 Mira a este hombre gordo. 27 00:02:39,326 --> 00:02:42,671 Mi mi mi mi mirada de chicas lo que todos ustedes podrían obtener 28 00:02:42,996 --> 00:02:44,339 si tuviste suerte 29 00:02:46,416 --> 00:02:48,669 Bueno, yo digo una cosa, él puede poner pesado 30 00:02:49,002 --> 00:02:50,549 pero nunca profundizará. 31 00:02:58,637 --> 00:03:01,015 Apuesto a que le dice a la chica promedio 32 00:03:01,348 --> 00:03:02,850 puede que no sepas que estoy allí, 33 00:03:03,183 --> 00:03:05,231 pero estas malditamente seguro Sé que estoy allí. 34 00:03:07,187 --> 00:03:09,485 Veo esto grande mujer gorda con él. 35 00:03:09,815 --> 00:03:11,488 Mi mi mi mi mi, señorita que tienes 36 00:03:11,817 --> 00:03:13,945 la misma maldita cosa que ellos Lil chicas flacas tienen. 37 00:03:14,277 --> 00:03:16,905 Pero muchísimo más. 38 00:03:17,239 --> 00:03:18,491 ¿Es ese tu esposo? 39 00:03:18,824 --> 00:03:19,871 ¿No es una maldita vergüenza? 40 00:03:20,200 --> 00:03:22,123 Necesitas un poco hombre flaco, bebé. 41 00:03:22,452 --> 00:03:25,205 Tú y ese hombre entienden en la cama juntos 42 00:03:25,539 --> 00:03:28,418 y trata de hacerte todo Sería una misión imposible. 43 00:03:34,256 --> 00:03:37,385 Voy a decirte como el bañera dijo al taburete del inodoro 44 00:03:37,718 --> 00:03:39,766 Obtuve tanto culo como tú 45 00:03:40,095 --> 00:03:42,018 pero no tengo que toma toda esa mierda. 46 00:03:42,347 --> 00:03:44,645 La joven salió con ella novio la otra noche, 47 00:03:44,975 --> 00:03:46,655 y él se metió en la cama con ella y se retiró 48 00:03:46,935 --> 00:03:48,482 algo así como mi dedo meñique. 49 00:03:48,812 --> 00:03:49,904 Ella lo miró y dijo: 50 00:03:50,230 --> 00:03:52,699 bueno tu no-atornillaste, lápiz-dick, 51 00:03:53,024 --> 00:03:54,867 Pistola: Peter, hijo de un arma. 52 00:03:55,193 --> 00:03:57,161 Dice que te digo lo que Voy a hacer por ti. 53 00:03:57,487 --> 00:03:59,080 Como no puedes no hacer nada por mi 54 00:03:59,406 --> 00:04:01,204 con una articulación tan pequeña, 55 00:04:01,533 --> 00:04:04,582 Dije que te daré $ 50 si puedes lastimarme 56 00:04:05,787 --> 00:04:07,630 Él la jodió tres veces y golpearla 57 00:04:07,956 --> 00:04:09,674 en la cabeza con una roca. 58 00:04:11,626 --> 00:04:14,129 Hay una madre fea hijos de puta en esta casa esta noche. 59 00:04:14,463 --> 00:04:17,216 Si no crees mira, mira por aqui 60 00:04:17,549 --> 00:04:18,892 Bebé 61 00:04:19,676 --> 00:04:23,772 eres tan feo que te detuviste esta película de runnin. 62 00:04:24,097 --> 00:04:27,067 Yo labios como tu usando un suéter de cuello alto. 63 00:04:27,392 --> 00:04:28,860 Yo tenía un hermano mira como tú, 64 00:04:29,186 --> 00:04:30,466 asomó la cabeza por la ventana 65 00:04:30,687 --> 00:04:32,405 y sus labios lo golpearon hasta la muerte. 66 00:04:33,565 --> 00:04:35,693 Mi mi mi, eso es lo Yo llamo estiramiento 67 00:04:36,026 --> 00:04:38,028 algo bueno un poco demasiado lejos. 68 00:04:38,361 --> 00:04:39,954 Dos soldados fueron a Vietnam, 69 00:04:40,280 --> 00:04:42,954 un soldado negro y un blanco soldado, ¿puedes cavar? 70 00:04:43,283 --> 00:04:44,683 Y vienen todos el camino de regreso a casa, 71 00:04:44,868 --> 00:04:46,711 y las personas en Louisiana dijo que vamos a 72 00:04:47,037 --> 00:04:48,914 dales cualquier cosa que todos quieren 73 00:04:49,247 --> 00:04:50,887 Miraron el soldado blanco y dijo: 74 00:04:51,208 --> 00:04:52,328 joven, ¿qué quieres? 75 00:04:52,375 --> 00:04:54,252 Él dijo, bueno, lo diré usted todo lo que quiero 76 00:04:54,586 --> 00:04:58,716 Yo quiero $ 10,000 y un Lincoln Continental para conducir. 77 00:04:59,883 --> 00:05:01,851 Ellos dijeron, vamos a consigue eso para ti. 78 00:05:02,177 --> 00:05:04,071 Luego miraron el hermano, dijeron hermano, 79 00:05:04,095 --> 00:05:05,096 ¿Qué te gustaría? 80 00:05:05,430 --> 00:05:06,898 El hermano dijo, bueno 81 00:05:07,224 --> 00:05:09,022 todos me pueden dar un dólar y medio 82 00:05:09,351 --> 00:05:11,854 de la cabeza de mi ding-a-ling hasta mis bolas. 83 00:05:13,104 --> 00:05:14,606 Dijeron hermano, hermano, 84 00:05:14,940 --> 00:05:16,863 no quieres no ¿más que eso? 85 00:05:17,192 --> 00:05:19,115 Él dijo: no, eso es todo lo que quiero. 86 00:05:19,444 --> 00:05:21,044 Entonces él lo sacó y ponen un dólar 87 00:05:21,071 --> 00:05:22,231 y medio a la cabeza de eso. 88 00:05:22,405 --> 00:05:23,883 Luego pusieron otro un dólar y medio en eso, 89 00:05:23,907 --> 00:05:25,107 y otro dólar y medio, 90 00:05:25,325 --> 00:05:26,497 otro dólar y medio, 91 00:05:26,827 --> 00:05:28,124 y otro dólar y medio. 92 00:05:28,453 --> 00:05:30,296 Y uno de esos muchachos lo miró y dijo: 93 00:05:30,622 --> 00:05:33,171 Nigga, ¿dónde están tus bolas? 94 00:05:35,460 --> 00:05:37,838 Él dijo en Vietnam. 95 00:05:44,636 --> 00:05:46,956 Jovencita tomó a su novio fuera con ella la otra noche. 96 00:05:47,264 --> 00:05:48,264 ¿Ya sabes? 97 00:05:48,515 --> 00:05:50,017 Ella se metió en la cama con él, 98 00:05:50,350 --> 00:05:53,945 y bebé que hizo su thang antes él podría ponerse encima de ella. 99 00:05:54,271 --> 00:05:55,739 Y él la miró y dijo: 100 00:05:56,064 --> 00:05:58,943 ir a la cocina y arreglarme algo de comida. 101 00:05:59,276 --> 00:06:01,370 Ella entró en el cocina y lo trajo 102 00:06:01,695 --> 00:06:04,539 una cabeza de lechuga y un plato de zanahorias. 103 00:06:04,823 --> 00:06:05,863 Él la miró y dijo: 104 00:06:06,157 --> 00:06:07,750 por qué en el mundo hizo me traes estos 105 00:06:08,076 --> 00:06:10,044 zanahorias y lechuga aquí? 106 00:06:10,370 --> 00:06:12,293 Ella lo miró, dijo, hijo de puta 107 00:06:12,622 --> 00:06:14,222 follas como un conejo, tu podrías también 108 00:06:14,499 --> 00:06:16,877 come como uno. 109 00:06:17,210 --> 00:06:19,130 - Dolemita, podrías ven como un conejo tú mismo. 110 00:06:19,254 --> 00:06:20,756 - Ahora esto es lo que Yo llamo un nigga 111 00:06:21,089 --> 00:06:23,057 eso siempre quiere entrar en el show. 112 00:06:24,843 --> 00:06:27,517 Este es el tipo de Nigga eso se tirará un pedo en una bañera 113 00:06:27,846 --> 00:06:30,315 y dar la vuelta y morder la burbuja. 114 00:06:37,439 --> 00:06:39,988 Damas y caballeros Esta noche ha sido un placer. 115 00:06:40,317 --> 00:06:41,990 Gracias por dejar somos nosotros mismos 116 00:06:42,319 --> 00:06:43,741 ¡No estoy mintiendo! 117 00:06:44,070 --> 00:06:46,914 - Dolemita ¡damas y caballeros! 118 00:07:23,944 --> 00:07:26,242 - Realmente llegaste en un mal momento. 119 00:07:27,322 --> 00:07:30,075 Estoy muy ocupado 120 00:07:30,408 --> 00:07:33,378 Relájate, quítate tus thangs, y te veré luego 121 00:07:41,211 --> 00:07:45,057 - Te he invitado todo aquí para informarte 122 00:07:45,382 --> 00:07:47,384 que el dinero maneje eso fue planeado 123 00:07:47,717 --> 00:07:49,845 hace seis meses por nuestro comité de planificación, 124 00:07:50,178 --> 00:07:52,180 para comprar un nuevo hogar para niños, 125 00:07:52,514 --> 00:07:54,687 ha sido llamado abruptamente cerrado. 126 00:07:59,604 --> 00:08:01,277 Pero junto con las malas noticias, 127 00:08:01,606 --> 00:08:03,825 siempre hay buenas noticias. 128 00:08:04,150 --> 00:08:05,868 Voy a permitir que el hombre 129 00:08:06,194 --> 00:08:07,992 eso ha causado todo de esto suceder 130 00:08:08,321 --> 00:08:11,120 Tu amigo y el mío, hermano Dolemita. 131 00:08:19,582 --> 00:08:21,255 - Gracias. 132 00:08:23,003 --> 00:08:25,097 Estoy tan feliz de que pudieras venir. 133 00:08:25,422 --> 00:08:28,596 Como sabes, he estado teniendo muchos golpes duros. 134 00:08:28,925 --> 00:08:31,474 Y muchas pruebas y tribulaciones. 135 00:08:32,512 --> 00:08:35,607 Y he tenido mucho éxito. 136 00:08:37,100 --> 00:08:40,104 Y creo que es una pena para cualquier persona exitosa 137 00:08:41,521 --> 00:08:43,819 no compartirlo con otros. 138 00:08:44,733 --> 00:08:47,077 Así que hoy estoy haciendo algo que yo quería 139 00:08:47,402 --> 00:08:49,325 hacer durante un largo tiempo. 140 00:08:50,780 --> 00:08:53,624 Estoy dando mi casa y su totalidad 141 00:08:54,659 --> 00:08:59,335 para el caballero que comenzó el viaje para los niños a casa. 142 00:09:02,417 --> 00:09:05,512 Hablemos ahora con algunos de nuestros distinguidos invitados 143 00:09:31,613 --> 00:09:33,786 De acuerdo, consigamos esta mierda, 144 00:09:34,115 --> 00:09:35,708 No tengo todo el día. 145 00:09:37,410 --> 00:09:38,878 - Dolemita. 146 00:09:39,245 --> 00:09:42,749 Usted vale cada maldito centavo te pago. 147 00:09:50,590 --> 00:09:52,388 - Jethro, detén el auto. 148 00:09:55,929 --> 00:09:57,181 - ¿Qué pasa ahora, mamá? 149 00:09:57,514 --> 00:09:59,234 - Mira allá, algo pasando allí 150 00:09:59,265 --> 00:10:01,063 en esa gran casa 151 00:10:03,269 --> 00:10:06,022 - Tienes razón, algo está sucediendo allá arriba. 152 00:10:06,356 --> 00:10:09,075 Ellos personas allí arriba tener una fiesta. 153 00:10:10,068 --> 00:10:12,366 - Maldito Jethro ellos no son personas. 154 00:10:12,695 --> 00:10:13,947 Negros de ellos. 155 00:10:14,280 --> 00:10:16,829 - Bueno, por Dios, tienes razón Mamá, ellos son negros. 156 00:10:17,158 --> 00:10:18,501 Bueno, tienen que ser negros 157 00:10:18,827 --> 00:10:20,107 porque no es Halloween es? 158 00:10:20,370 --> 00:10:21,713 - Vamos Jethro, piénsalo. 159 00:10:22,038 --> 00:10:23,038 - Bueno, ¿a dónde iremos? 160 00:10:23,248 --> 00:10:24,448 - Iremos y encontraremos un sheriff. 161 00:10:24,707 --> 00:10:26,387 Tenemos que decirles, él tengo que saber sobre esto 162 00:10:26,417 --> 00:10:27,418 - Tienes razón. 163 00:10:30,255 --> 00:10:31,302 - Oh. 164 00:10:31,631 --> 00:10:35,352 - Está bien, está bien yo Te debo 30 minutos. 165 00:10:38,680 --> 00:10:40,523 - Despierta Sheriff, ¡es una emergencia! 166 00:10:42,642 --> 00:10:43,939 - ¡Levanta las manos! 167 00:10:44,269 --> 00:10:45,862 - No dispares al sheriff. 168 00:10:46,187 --> 00:10:47,814 Soy yo, Charlie. 169 00:10:48,898 --> 00:10:51,492 - ¿Qué demonios es el ¿Te importa Charlie? 170 00:10:52,902 --> 00:10:56,998 - Lo siento, sheriff, pero ha habido problemas para elaborar cerveza. 171 00:10:57,323 --> 00:10:58,950 - ¿Problemas? 172 00:10:59,284 --> 00:11:00,752 Tienes que estar equivocado, Charlie. 173 00:11:01,077 --> 00:11:02,704 No permitimos ninguno de eso por aquí. 174 00:11:03,037 --> 00:11:04,682 - Sí, bueno el de quien está causando el problema 175 00:11:04,706 --> 00:11:06,299 no debe saber eso. 176 00:11:06,583 --> 00:11:08,210 Son negros. 177 00:11:08,543 --> 00:11:09,920 - ¿Niggers? 178 00:11:10,253 --> 00:11:11,253 ¿Dónde? 179 00:11:11,379 --> 00:11:12,676 - Tu sabes esa gran casa 180 00:11:13,006 --> 00:11:14,258 que se instala en la colina? 181 00:11:14,591 --> 00:11:15,843 - ¿Esa lujosa casa de negro? 182 00:11:16,176 --> 00:11:17,176 - Sí. 183 00:11:17,260 --> 00:11:19,729 Bueno, hay un montón más niggers allá arriba. 184 00:11:20,054 --> 00:11:21,852 - ¿Estás engañándome chico? 185 00:11:22,182 --> 00:11:24,901 - Nah, acabo de hablar a Jethro Goodlowe. 186 00:11:25,226 --> 00:11:26,944 Dijo que hay un todo montón de ellos allá arriba 187 00:11:27,270 --> 00:11:29,443 solo continuando algo horrible. 188 00:11:30,690 --> 00:11:32,363 - Eso lo hace Charlie. 189 00:11:32,692 --> 00:11:34,285 ¡Eso lo hace! 190 00:11:36,070 --> 00:11:37,868 Usted reúne a algunos de los hombres. 191 00:11:38,198 --> 00:11:40,075 No será niggers dejó en esa colina 192 00:11:40,408 --> 00:11:41,876 cuando terminemos con ellos! 193 00:11:43,703 --> 00:11:45,263 - Este hijo de puta madre Tuve un ataque al corazón. 194 00:11:45,496 --> 00:11:47,464 - Ah hombre, vamos Bo. 195 00:11:53,046 --> 00:11:54,639 - Oye, espera a todos. 196 00:11:54,964 --> 00:11:56,341 Parece que vienen problemas. 197 00:11:56,674 --> 00:11:58,972 Ese es el carro del Sheriff. 198 00:12:02,972 --> 00:12:05,771 - Ah, hombre, me pregunto qué Joder, él quiere. 199 00:12:06,100 --> 00:12:07,317 - No lo sé, pero 200 00:12:07,644 --> 00:12:09,817 él seguro tiene prisa. 201 00:12:14,150 --> 00:12:15,823 - Bien ustedes hombres. 202 00:12:18,821 --> 00:12:20,664 Cuando lleguemos allí, 203 00:12:21,074 --> 00:12:23,327 Quiero que los hombres a girar alrededor de esa casa 204 00:12:23,910 --> 00:12:25,207 como mierda de caballo! 205 00:12:27,205 --> 00:12:28,798 Dispara a matar si es necesario. 206 00:12:29,123 --> 00:12:31,091 Ahora vamos, vámonos. 207 00:12:33,544 --> 00:12:35,467 - Hombre, mejor advierte a todos. 208 00:12:38,049 --> 00:12:39,676 ¡Bien, todos escuchan! 209 00:12:40,009 --> 00:12:42,249 Ahora el sheriff está llegando, está tiene muchos hombres con él. 210 00:12:44,180 --> 00:12:45,602 - ¡Todos mantengan la calma! 211 00:12:46,683 --> 00:12:48,356 - De vuelta en el hoyo! 212 00:12:48,685 --> 00:12:49,811 ¡Aqui! 213 00:12:50,144 --> 00:12:51,612 - Muevete Muevete muevete. 214 00:12:52,563 --> 00:12:54,986 Ve! Ve! Ve. 215 00:13:07,203 --> 00:13:09,797 - Está bien, todo lo que los negros ponen sus manos 216 00:13:10,123 --> 00:13:11,921 encima de tus cabezas de pañales. 217 00:13:19,465 --> 00:13:21,467 ¿Quién está a cargo aquí chico? 218 00:13:21,801 --> 00:13:22,961 - Sheriff, ¿qué estás haciendo? 219 00:13:23,219 --> 00:13:24,971 Ahora sabes que no se hace nada 220 00:13:25,305 --> 00:13:26,522 - Haré las preguntas, 221 00:13:26,848 --> 00:13:28,850 solo escucha chico 222 00:13:29,183 --> 00:13:32,357 - Mira Sheriff, no es no hay chicos por aquí. 223 00:13:32,687 --> 00:13:34,280 Solo hombres, ¿cavas? 224 00:13:35,982 --> 00:13:38,701 - Solo di la palabra Sheriff. 225 00:13:50,330 --> 00:13:52,003 - Bien. 226 00:13:52,332 --> 00:13:55,632 Tal vez este pequeño y lindo cosa negra aquí 227 00:13:55,960 --> 00:13:57,803 puede decirme quién es el 228 00:13:59,422 --> 00:14:01,720 el negro de la cabeza está por aquí. 229 00:14:04,260 --> 00:14:06,103 Que tal, eh, 230 00:14:07,597 --> 00:14:09,645 ¿cariño? 231 00:14:24,030 --> 00:14:25,282 Siempre he querido uno, 232 00:14:25,615 --> 00:14:28,619 una pequeña pieza de cola de negro. 233 00:14:28,951 --> 00:14:30,624 Ah! 234 00:14:34,999 --> 00:14:37,297 - ¡Eres un hijo de puta! 235 00:14:44,759 --> 00:14:47,308 ¿Señorita Benton? 236 00:14:47,637 --> 00:14:49,981 - ¿Charlie? 237 00:14:59,190 --> 00:15:00,942 - ¡Él me obligó a hacerlo! 238 00:15:01,275 --> 00:15:03,073 - Perra, ¿eres real? 239 00:15:06,030 --> 00:15:08,533 - No eres esposa mía. 240 00:15:12,870 --> 00:15:15,168 Matar a Charlie. 241 00:15:16,249 --> 00:15:19,423 ¡Dije matar a Charlie! 242 00:15:20,837 --> 00:15:22,931 - ¡No Charlie! 243 00:15:39,605 --> 00:15:41,983 - Así que no lo hacen Creo que salté, ¿eh? 244 00:15:42,316 --> 00:15:44,193 ¡Así que mira esta buena mierda! 245 00:16:07,175 --> 00:16:09,018 - Buen grupo de amigos eres tú, 246 00:16:09,343 --> 00:16:11,280 ustedes niggas despegan y déjame en la cima de esa colina! 247 00:16:11,304 --> 00:16:12,931 - Oh Dolemita, nosotros iba a esperar 248 00:16:14,599 --> 00:16:16,192 - Como una bola de nieve en el infierno. 249 00:16:18,811 --> 00:16:20,563 Ese hijo de puta madre me agarró en la cama 250 00:16:20,897 --> 00:16:23,867 con su esposa, ahora él Quiero intentar quitarme la vida. 251 00:16:24,192 --> 00:16:26,615 Bo paso sobre eso, y paso rápido. 252 00:16:26,944 --> 00:16:28,184 Quema un poco de goma porque vamos a 253 00:16:28,488 --> 00:16:30,490 lidiar con ese idiota 254 00:16:30,823 --> 00:16:32,917 Conducir nigga! ¡Manejar! Conducir nigga! ¡Manejar! 255 00:16:54,055 --> 00:16:55,728 ¡Nigga conduce, conduce! 256 00:16:56,057 --> 00:16:57,980 Usted no está conduciendo, puesto tu pie en el tanque. 257 00:16:58,309 --> 00:16:59,936 ¡Manejar! 258 00:17:00,269 --> 00:17:02,442 Conducir nigga! ¡Manejar! 259 00:17:19,163 --> 00:17:20,540 Bo. 260 00:17:20,873 --> 00:17:24,127 No podemos sacudir esta salsa hijo de puta empapado, 261 00:17:24,460 --> 00:17:25,712 así que suba a esa cueva. 262 00:17:26,045 --> 00:17:27,888 Tengo un plan para hacer este hijo de un arma 263 00:17:28,214 --> 00:17:29,887 cava su propia tumba. 264 00:17:38,182 --> 00:17:39,934 Bo, vuelve a subir el auto por esa colina, 265 00:17:40,268 --> 00:17:41,468 y tan pronto como digo, déjalo ir 266 00:17:41,644 --> 00:17:43,146 deja que la madre hijo de puta se vaya! 267 00:17:55,700 --> 00:17:57,919 Deja que la madre hijo de puta se vaya! 268 00:18:03,249 --> 00:18:05,547 Voy a detener esto pelo largo mar-mina 269 00:18:05,876 --> 00:18:07,799 dilapidado Sheriff ahora! 270 00:18:08,129 --> 00:18:10,473 Porque él solo quiere Sígueme de todos modos. 271 00:18:10,798 --> 00:18:14,018 Él piensa que es malo y él no tiene clase, 272 00:18:14,343 --> 00:18:15,469 Voy a rap esta escopeta 273 00:18:15,803 --> 00:18:18,022 encima de su madre follando culo! 274 00:18:32,403 --> 00:18:33,996 Por qué niggas se está ejecutando, 275 00:18:34,322 --> 00:18:37,451 tenemos mucho que correr para hacer porque vamos a California. 276 00:18:37,783 --> 00:18:38,830 - Hola Bo. 277 00:18:39,160 --> 00:18:41,754 Vamos hombre, nosotros yendo a California. 278 00:18:43,623 --> 00:18:45,876 - Ten cuidado con las serpientes allá arriba. 279 00:18:46,208 --> 00:18:47,551 Por cierto Jimmy, 280 00:18:47,877 --> 00:18:49,720 si una serpiente fuera a muerdeme en mi pierna 281 00:18:50,046 --> 00:18:51,046 ¿qué harías? 282 00:18:51,213 --> 00:18:53,090 - Yo chuparía la veneno Dolemita. 283 00:18:53,424 --> 00:18:54,424 - Bueno Bo? 284 00:18:54,467 --> 00:18:57,346 Si una serpiente me mordiera mi culo, ¿qué harías? 285 00:18:57,678 --> 00:19:00,522 - Dolemita, supongo serías un hijo de puta muerto. 286 00:19:09,065 --> 00:19:10,988 - Estoy cansado. 287 00:19:11,317 --> 00:19:12,819 Tenemos que hacer algo, 288 00:19:13,152 --> 00:19:16,406 Tengo que llevarme unos zapatos o un paseo o algo así. 289 00:19:16,739 --> 00:19:18,019 - Infierno Dolemita, ¿cómo demonios? 290 00:19:18,240 --> 00:19:19,958 ¿Nos dan un paseo, hombre? 291 00:19:20,284 --> 00:19:22,252 - Hitchhike eso es todos, podemos hacer autostop. 292 00:19:22,578 --> 00:19:24,205 - Sabes muy bien no hay ninguno 293 00:19:24,538 --> 00:19:26,006 de estos bobos va a recoger 294 00:19:26,332 --> 00:19:28,926 cuatro niggas aquí en la carretera por sí mismos. 295 00:19:29,251 --> 00:19:31,128 Tú sabes mejor que esa mierda. 296 00:19:33,839 --> 00:19:35,967 - Voy a dar un paseo, Puedo llevarnos. 297 00:19:36,300 --> 00:19:38,894 - Y como diablos tu ¿Nos conseguirá un hombre de paseo? 298 00:19:39,970 --> 00:19:41,142 - Si nos puedes llevar ... 299 00:19:43,474 --> 00:19:46,353 El primer auto que viene, lo paras, 300 00:19:46,686 --> 00:19:48,313 y vamos a tomar la madre hijo de puta, 301 00:19:48,646 --> 00:19:49,693 puedes cavarlo? 302 00:19:50,022 --> 00:19:52,992 Repasemos el chicos de la colina y la piel. 303 00:20:20,761 --> 00:20:22,479 - ¿Quieres un paseo cariño? 304 00:20:22,847 --> 00:20:25,475 - Sí, mi coche se rompió down the road y eh ... 305 00:20:26,183 --> 00:20:28,231 - Bueno, lo diré tu lo que haré 306 00:20:28,561 --> 00:20:31,861 Te llevaré a dar un paseo. 307 00:20:36,569 --> 00:20:37,161 ¿Huh? 308 00:20:37,486 --> 00:20:39,363 ¿Bien, que estas haciendo? 309 00:20:41,574 --> 00:20:44,168 - Muévete hijo de puta. 310 00:20:44,493 --> 00:20:47,372 Y no digas una maldita palabra. 311 00:21:01,218 --> 00:21:03,266 - Por cierto, ¿a dónde vamos? 312 00:21:04,472 --> 00:21:07,772 - Llevamos tu auto y tú 313 00:21:08,100 --> 00:21:10,273 a la soleada California, puedes cavarlo? 314 00:21:10,603 --> 00:21:12,401 - California? 315 00:21:14,064 --> 00:21:16,817 - Lo escuchaste, dulce té. 316 00:21:17,151 --> 00:21:20,530 - Dios mío, nunca lo haría pensé que alguien me secuestraría 317 00:21:20,863 --> 00:21:23,036 Además llévame a California. 318 00:21:23,365 --> 00:21:25,709 Este debe ser mi día de suerte. 319 00:21:26,035 --> 00:21:27,958 ¡Los sueños se hacen realidad! 320 00:21:41,592 --> 00:21:44,971 - Chico oh chico, bien zapatos para mis pies 321 00:21:45,304 --> 00:21:48,308 Ahora puedo ir a buscarme algo dulce para comer 322 00:21:53,062 --> 00:21:54,062 Masa. 323 00:21:54,230 --> 00:21:56,528 ¿Por qué no miras? el combustible, hombre? 324 00:21:57,983 --> 00:22:00,987 Detenerse en el siguiente estación y gas up. 325 00:22:01,320 --> 00:22:03,072 Hay uno justo allí. 326 00:22:06,492 --> 00:22:08,915 - Señor, tengo que usar el baño. 327 00:22:09,245 --> 00:22:10,792 - De acuerdo, voy a dejarte usarlo, 328 00:22:11,121 --> 00:22:13,294 pero tuviste mejor No intentes ninguna mierda. 329 00:22:18,379 --> 00:22:20,379 - Me alegra que usted deteniéndose en este hombre de la estación 330 00:22:20,548 --> 00:22:21,845 porque tengo que hacer pis 331 00:22:22,174 --> 00:22:23,517 - Yo también. 332 00:22:37,648 --> 00:22:38,740 - ¡Salí! 333 00:22:39,066 --> 00:22:40,363 Ah! 334 00:22:43,904 --> 00:22:45,827 Esto es para mujeres. Esto es para mujeres! 335 00:22:46,156 --> 00:22:47,533 - ¿Para qué crees que es esto? 336 00:22:51,328 --> 00:22:53,422 - Esto es para señoras, salgan! 337 00:23:00,170 --> 00:23:02,969 - Sí Queen Bee así es como era. 338 00:23:03,299 --> 00:23:05,927 Tuve que quitarme un hijo de puta. 339 00:23:06,260 --> 00:23:09,059 Entonces nosotros y los muchachos estamos en la carrera a California, 340 00:23:09,388 --> 00:23:10,514 puedes cavarlo? 341 00:23:10,848 --> 00:23:12,600 - Entonces tenías para hacer lo que sea, ¿eh? 342 00:23:12,933 --> 00:23:14,355 Así es como sucede a veces. 343 00:23:14,685 --> 00:23:15,937 Bien Dolemita este soy yo, 344 00:23:16,270 --> 00:23:17,830 y sabes que eres Bienvenido a venir aquí 345 00:23:18,147 --> 00:23:19,945 cuando quieras 346 00:23:20,274 --> 00:23:21,274 ¿Sabes que? 347 00:23:21,317 --> 00:23:22,711 No podrías tener ven en un mejor momento 348 00:23:22,735 --> 00:23:24,495 porque el club está saltando, lo estamos haciendo genial 349 00:23:26,155 --> 00:23:28,749 Por cierto, huracán Annie ha estado preocupada 350 00:23:29,074 --> 00:23:31,076 estoy muy mal por ti 351 00:23:32,995 --> 00:23:34,463 La forma en que arruinaste la mente de Annie, 352 00:23:34,788 --> 00:23:36,882 bebé debes ser un tornado humano. 353 00:23:37,207 --> 00:23:38,754 - De acuerdo, Queen Bee. 354 00:23:39,084 --> 00:23:40,711 No le digas que voy a venir. 355 00:23:42,671 --> 00:23:44,093 Cuando llegue allá Voy a hacerla 356 00:23:44,423 --> 00:23:46,300 creo que soy un tornado humano 357 00:23:46,634 --> 00:23:49,183 Te veré en unos días bebé. 358 00:23:57,227 --> 00:23:59,525 - Buenas tardes a todos y bienvenidos a Queen Bee's. 359 00:24:02,524 --> 00:24:03,793 Damas y caballeros mi nombre es Jimmy Lynch 360 00:24:03,817 --> 00:24:05,990 y yo soy tu gerente local, 361 00:24:06,320 --> 00:24:08,072 barman y MC. 362 00:24:09,657 --> 00:24:11,857 Señoras y señores con un una gran ronda de aplausos. 363 00:24:12,117 --> 00:24:14,165 Presentando la estrella Estoy presentando a otros 364 00:24:14,495 --> 00:24:17,089 Xavier Chapman y su compañía. 365 00:25:11,260 --> 00:25:12,807 ♪ Ángeles del mundo 366 00:25:14,054 --> 00:25:17,024 ♪ Caminando alrededor de la Tierra 367 00:25:19,101 --> 00:25:21,399 ♪ Viajé este mundo 368 00:25:21,854 --> 00:25:24,232 ♪ He viajado por todas partes 369 00:25:25,649 --> 00:25:28,903 ♪ En todas partes voy, sí 370 00:25:29,236 --> 00:25:32,115 ♪ ángeles se pueden encontrar 371 00:25:33,449 --> 00:25:36,123 ♪ Pero eres mi angelito 372 00:25:37,202 --> 00:25:39,830 ♪ Sé lo que vales 373 00:25:41,165 --> 00:25:44,214 ♪ Ángeles del mundo 374 00:25:44,543 --> 00:25:48,639 ♪ caminando alrededor de la Tierra 375 00:25:54,636 --> 00:25:56,104 - ¿Hola? 376 00:25:59,433 --> 00:26:00,480 - ¿Hola? 377 00:26:00,809 --> 00:26:01,981 - Hola Joe, este es Vince. 378 00:26:02,311 --> 00:26:04,154 - Oh Vince, ¿cómo estás? 379 00:26:04,480 --> 00:26:06,232 Hola, ¿cómo está Florida, eh? 380 00:26:06,565 --> 00:26:09,660 - Oh, Florida está bien, pero no estoy tan bien 381 00:26:10,027 --> 00:26:12,029 Uh, no me gustan tus recibos chico. 382 00:26:12,362 --> 00:26:13,642 ¿Qué estás corriendo allí? 383 00:26:13,906 --> 00:26:14,953 una funeraria? 384 00:26:15,282 --> 00:26:16,454 - Ahora mira, mira jefe. 385 00:26:16,784 --> 00:26:18,704 Mira, mira, si este maldito amplio por la calle, 386 00:26:18,827 --> 00:26:20,955 usted conoce al jefe de la Reina Abeja. 387 00:26:21,288 --> 00:26:23,006 Ella es competencia esta reina abeja 388 00:26:23,332 --> 00:26:24,834 - Es Queen Bee, Queen Bee, 389 00:26:25,167 --> 00:26:27,448 me has estado hablando sobre La Reina Abeja por meses ahora Joe. 390 00:26:28,670 --> 00:26:31,594 Uh, Joe, te gusta esta organización 391 00:26:31,924 --> 00:26:33,551 por un montón de dinero, 392 00:26:34,802 --> 00:26:37,100 y ahora están detrás de mí. 393 00:26:37,429 --> 00:26:39,306 - Hola Vince, Vince, escucha para mi, ¿quieres? 394 00:26:39,640 --> 00:26:41,438 Juro que todo va a ser atendido. 395 00:26:41,767 --> 00:26:42,967 Solo dame un poco más de tiempo. 396 00:26:43,185 --> 00:26:45,779 - Jefe tiene algo él quiere decir. 397 00:26:46,105 --> 00:26:47,732 - Ahora mira chicos, nosotros no está haciendo tan bien. 398 00:26:48,065 --> 00:26:49,908 Y mi gente está enojada conmigo. 399 00:26:50,234 --> 00:26:52,487 Ahora con el club Queen Bee teniendo en todos los negocios, 400 00:26:52,820 --> 00:26:55,664 mi lugar se acerca como una funeraria. 401 00:26:55,989 --> 00:26:58,742 Y mis patrocinadores en Florida no está tan feliz con eso 402 00:26:59,993 --> 00:27:01,916 Me están presionando. 403 00:27:02,246 --> 00:27:04,544 Y esto un poco presión que no necesito 404 00:27:04,873 --> 00:27:07,046 Ahora algo tiene que hacerse al respecto, ¿verdad? 405 00:27:07,376 --> 00:27:10,425 De acuerdo, ahora Carl aquí va a actuar como mi ejecutor. 406 00:27:11,213 --> 00:27:14,342 Ahora quiero a la Reina El lugar de Bee se cerró. 407 00:27:14,675 --> 00:27:15,676 - Jimmy bebé. 408 00:27:16,009 --> 00:27:17,010 - Sí, ¿Reina? 409 00:27:17,344 --> 00:27:18,470 - ¡Oh nosotros! 410 00:27:20,430 --> 00:27:22,353 Dos noches más como esta, 411 00:27:22,683 --> 00:27:24,230 y tal vez podamos compensarlos 412 00:27:24,560 --> 00:27:25,812 dos pésimos fines de semana que tuvimos. 413 00:27:26,186 --> 00:27:27,186 ¿Sabes por qué? 414 00:27:27,396 --> 00:27:28,864 - ¿Por qué es ese Ma, qué es? 415 00:27:29,189 --> 00:27:31,283 - Java los está empacando. 416 00:27:31,608 --> 00:27:33,406 Debería haberla tenido aquí hace mucho tiempo. 417 00:27:33,735 --> 00:27:35,032 - Justo en bebé. 418 00:27:35,362 --> 00:27:37,006 Y sabes que no tengo visto esto muchos niggas 419 00:27:37,030 --> 00:27:38,498 aquí desde Dolemite estaba aquí. 420 00:27:38,824 --> 00:27:41,748 Y mi acción de captura esta noche era pesada. 421 00:27:42,077 --> 00:27:44,330 Si yo fuera tú, me mantendría en un par de semanas. 422 00:27:44,663 --> 00:27:45,663 - Escuché eso. 423 00:27:45,831 --> 00:27:47,083 - ¡Sí señor! 424 00:27:57,843 --> 00:28:00,813 - Gracias a Dios que no tenemos que mira este lugar hasta mañana. 425 00:28:01,138 --> 00:28:02,310 Chica, me duelen los pies. 426 00:28:02,639 --> 00:28:04,391 Siento que quiero gritar. 427 00:28:04,725 --> 00:28:05,897 - Justo en Java. 428 00:28:06,226 --> 00:28:07,944 - Oh, dame un trago bebe. 429 00:28:11,398 --> 00:28:12,866 ¿Cómo lo hicimos esta noche, Queenie? 430 00:28:13,192 --> 00:28:14,614 - No está mal bebé. 431 00:28:14,943 --> 00:28:16,911 De hecho, puedes buscar una bonificación con su cheque. 432 00:28:17,237 --> 00:28:18,534 Te lo mereces. 433 00:28:18,864 --> 00:28:20,491 - Eso es lo que me gusta escuchar. 434 00:28:20,824 --> 00:28:21,950 - Aquí bebe. 435 00:28:22,284 --> 00:28:23,678 Y tan bueno como tú miró y el camino 436 00:28:23,702 --> 00:28:24,954 trabajaste allí esta noche? 437 00:28:25,287 --> 00:28:27,506 Puedes ir a cualquier lado tu quieres conmigo. 438 00:28:27,831 --> 00:28:30,004 - Ahora que tal ¿Tu señora aquí? 439 00:28:42,054 --> 00:28:44,307 - Oh disculpe, Cometí un error. 440 00:28:45,474 --> 00:28:47,568 - Está bien, déjame darte una mano, ¿de acuerdo? 441 00:28:47,893 --> 00:28:48,940 - Bien. 442 00:28:51,521 --> 00:28:53,148 - ¿Qué clase de mierda es esta? 443 00:29:05,285 --> 00:29:08,038 - ¡Todos congelad! 444 00:29:25,097 --> 00:29:27,771 - Eres el golpeador ¿Dueña? 445 00:29:28,100 --> 00:29:30,523 Bueno, tal vez esto te enseñe. 446 00:29:31,937 --> 00:29:33,610 El jefe quiere que aprendas. 447 00:29:56,837 --> 00:29:58,009 - ¡Reina! 448 00:29:58,338 --> 00:29:59,590 Oh Dios mío. 449 00:30:01,842 --> 00:30:03,139 - Vamos, vámonos de aquí. 450 00:30:03,468 --> 00:30:04,468 Venga. 451 00:30:05,679 --> 00:30:08,182 - ¡Vamos! 452 00:30:15,105 --> 00:30:16,105 - Hola. 453 00:30:16,273 --> 00:30:18,025 - Sí, jefe, lo tenemos. 454 00:30:18,358 --> 00:30:19,638 No lo entendimos Jackson se arrastra, 455 00:30:19,818 --> 00:30:20,938 pero tenemos dos de las chicas. 456 00:30:21,194 --> 00:30:21,865 - Bueno. 457 00:30:22,195 --> 00:30:24,118 Buen trabajo Carl. 458 00:30:37,419 --> 00:30:38,671 - ¿Hola? 459 00:30:39,004 --> 00:30:40,631 - Esto es Cavaletti. 460 00:30:40,964 --> 00:30:42,932 Tengo dos de tus chicas. 461 00:30:43,258 --> 00:30:45,138 Ahora quiero que cierres esa articulación tuya abajo 462 00:30:45,218 --> 00:30:47,596 y estar aquí mañana por la noche. 463 00:30:47,929 --> 00:30:50,307 Porque si no lo haces, podrás nunca más parezco em. 464 00:30:53,643 --> 00:30:55,987 - ¿Hola? ¿Hola? 465 00:30:57,814 --> 00:31:00,067 Hijo de puta colgó. 466 00:31:16,875 --> 00:31:18,422 - ¿Qué diablos es esto? 467 00:31:22,422 --> 00:31:24,766 - ¿Qué tenemos aquí? 468 00:31:29,054 --> 00:31:31,523 Has venido a ver a mamá. 469 00:31:39,648 --> 00:31:41,366 - Este lugar da yo los pelos de punta 470 00:31:41,691 --> 00:31:42,863 - Sí yo también. 471 00:31:43,193 --> 00:31:45,366 Me pregunto por qué el jefe eligió este lugar para venir aquí. 472 00:31:45,695 --> 00:31:47,117 - Le gusta la anciana. 473 00:31:47,447 --> 00:31:48,824 Además, él obtiene sus nueces 474 00:31:49,157 --> 00:31:51,034 viendo su tortura lindas broads. 475 00:31:55,664 --> 00:31:57,382 - Mi pequeña bonita. 476 00:31:59,292 --> 00:32:01,920 Oh, te gusta eso. 477 00:32:03,004 --> 00:32:05,223 Mi chico dice hola. 478 00:32:21,314 --> 00:32:23,282 - Espero estas chicas en California 479 00:32:23,608 --> 00:32:25,155 son tan buenos como esta manzana. 480 00:32:26,862 --> 00:32:28,284 Chicos. 481 00:32:28,613 --> 00:32:31,082 Esto es Los Angeles, California. 482 00:32:31,408 --> 00:32:35,333 - California, oh esto es donde están las estrellas. 483 00:32:35,662 --> 00:32:37,255 - Dije chicos. 484 00:32:38,248 --> 00:32:40,671 La masa dame un poco de dinero. 485 00:32:47,090 --> 00:32:48,467 Aquí hay 97 dólares. 486 00:32:48,800 --> 00:32:50,393 Gracias por el uso de su auto, 487 00:32:50,719 --> 00:32:52,016 y el problema que te causamos. 488 00:32:52,345 --> 00:32:55,895 - Tomaré tu dinero, pero tú no me causó ningún problema 489 00:32:56,224 --> 00:32:58,647 Siempre he querido ven a California 490 00:32:58,977 --> 00:33:01,321 Por el aspecto de la cosas aquí, 491 00:33:01,646 --> 00:33:03,990 alguien tendrá que secuestrarme para llevarme de vuelta. 492 00:33:09,112 --> 00:33:10,785 - Masa, llámenos un taxi. 493 00:33:11,239 --> 00:33:12,991 - ¡Oye, taxi! 494 00:33:44,147 --> 00:33:45,899 - Maldición, ¿qué el infierno sucedió aquí? 495 00:33:46,233 --> 00:33:48,110 - Sí, el club debería estar abierto, ¿no es así? 496 00:33:49,152 --> 00:33:50,574 - Lo que sea que pase, 497 00:33:50,904 --> 00:33:54,158 alguien mejor tiene una maldita buena excusa para eso. 498 00:33:54,491 --> 00:33:57,335 Vamos a hacerlo La casa de la Reina Abeja 499 00:34:05,001 --> 00:34:06,378 - Oye, oye, ¿a dónde vas? 500 00:34:06,711 --> 00:34:07,883 No hay nadie en casa 501 00:34:10,757 --> 00:34:12,100 - Bueno, ¿dónde está todo el mundo? 502 00:34:12,425 --> 00:34:15,019 - No lo sé, no estoy nadie visto todo el día. 503 00:34:15,345 --> 00:34:16,562 - Fellas vamos a la ciudad 504 00:34:16,888 --> 00:34:18,168 y echa un vistazo a algunos de los clubes. 505 00:34:18,306 --> 00:34:19,742 Estoy seguro de que alguien allí puede decirnos algo 506 00:34:19,766 --> 00:34:20,766 Hagámoslo. 507 00:35:02,892 --> 00:35:04,769 - Pensé por ahora podría haber hecho encontrado. 508 00:35:05,103 --> 00:35:06,103 Huracán Annie. 509 00:35:06,313 --> 00:35:08,156 ¡Mierda! 510 00:35:18,825 --> 00:35:20,225 - Buenas tardes damas y caballeros, 511 00:35:20,368 --> 00:35:21,470 mi nombre es Fletcher Weatherspoon. 512 00:35:21,494 --> 00:35:23,041 Soy tu MC por la noche. 513 00:35:23,371 --> 00:35:26,420 Club Sahara presenta con orgullo para su placer de escuchar, 514 00:35:26,750 --> 00:35:29,128 todo el camino desde Sudamérica, 515 00:35:29,461 --> 00:35:33,386 el muy hermoso y talentosa Jeanie Lavell. 516 00:35:33,715 --> 00:35:36,093 Dáselo a ella damas y caballeros. 517 00:35:50,774 --> 00:35:51,991 - Buenas noches caballeros. 518 00:35:52,317 --> 00:35:53,534 Bienvenido a Sahara Club. 519 00:35:53,860 --> 00:35:55,032 ¿Puedo ayudarle señor? 520 00:35:56,863 --> 00:35:59,366 - Sí, hermano puedes ayudarnos. 521 00:35:59,699 --> 00:36:01,451 Estoy buscando alguna información. 522 00:36:01,785 --> 00:36:03,833 - ¿Oh? 523 00:36:09,084 --> 00:36:10,381 Ja, con eso un poco dinero hermano 524 00:36:10,710 --> 00:36:12,310 puedes obtener todo el información que desea 525 00:36:13,213 --> 00:36:16,092 - Estoy buscando un joven la señora solía trabajar aquí 526 00:36:16,424 --> 00:36:18,142 con el nombre de Hurricane Annie. 527 00:36:19,260 --> 00:36:20,807 - Oh, sí, huracán. 528 00:36:21,137 --> 00:36:22,531 El caballero justo encima allí en el traje beige 529 00:36:22,555 --> 00:36:23,852 será capaz de ayudarlo, señor. 530 00:36:30,814 --> 00:36:32,862 - Buenas tardes hermano hombre, soy Dolemita. 531 00:36:33,191 --> 00:36:35,865 - Ah Dolemite, oye yo escuchado mucho sobre ti 532 00:36:36,194 --> 00:36:37,194 ¿Como estas? 533 00:36:37,320 --> 00:36:38,742 - Muy bien. 534 00:36:39,072 --> 00:36:40,632 Estoy buscando señorita por el nombre 535 00:36:40,699 --> 00:36:42,042 del huracán Annie. 536 00:36:42,367 --> 00:36:43,835 Y oí que puedes ser 537 00:36:44,160 --> 00:36:45,787 para darme un poco información sobre ella 538 00:36:46,121 --> 00:36:47,121 - Oh, sí, huracán? 539 00:36:47,414 --> 00:36:48,757 Ese es uno de mis bailarines del orgullo. 540 00:36:49,082 --> 00:36:51,585 Ella está trabajando en el Bonanza Club en la 73.a. 541 00:37:02,137 --> 00:37:03,730 - ¿Qué hay sobre eso? 542 00:37:04,055 --> 00:37:05,432 Vamos todos, Huracán Annie. 543 00:37:05,765 --> 00:37:07,045 Vamos a darle una gran mano grande. 544 00:37:07,267 --> 00:37:09,227 Vamos y hazla feliz todos, huracán ... 545 00:37:10,270 --> 00:37:11,863 - No te pongas tu sombrero aquí. 546 00:37:12,188 --> 00:37:14,031 - Debes pensar que soy un hombre estúpido. 547 00:37:14,357 --> 00:37:15,609 - ¿Puedo servirlo, señor? 548 00:37:15,942 --> 00:37:17,615 - Busco Huracán Annie. 549 00:37:17,944 --> 00:37:20,663 - El huracán Annie tiene acaba de terminar su acto. 550 00:37:20,989 --> 00:37:22,491 Y ella ha ido a cambiar su ropa. 551 00:37:22,824 --> 00:37:24,093 Si vienes y te sientes, 552 00:37:24,117 --> 00:37:25,557 La haré venir a la mesa. 553 00:37:25,744 --> 00:37:27,041 Sígame por favor. 554 00:37:30,832 --> 00:37:33,711 - Vamos a tener un gran gran ¡Mano para la Srta. Patti Williams! 555 00:37:41,092 --> 00:37:43,345 ♪ Medianoche en mi habitación 556 00:37:44,554 --> 00:37:47,899 ♪ y mi amor ha bajado 557 00:37:48,183 --> 00:37:50,982 ♪ Me siento muy romántico, pero 558 00:37:51,311 --> 00:37:54,315 ♪ mi hombre no está en ninguna parte 559 00:37:54,647 --> 00:37:57,901 ♪ Recibí el blues del dormitorio 560 00:37:58,234 --> 00:37:59,577 - ¡Dolemita! 561 00:37:59,903 --> 00:38:01,576 No lo creo 562 00:38:01,905 --> 00:38:03,327 En, bebé. 563 00:38:06,951 --> 00:38:08,373 - ¿Cómo has sido Annie? 564 00:38:08,703 --> 00:38:10,181 - Por qué te vas de la ciudad sin decirme 565 00:38:10,205 --> 00:38:11,377 ¿A dónde ibas? 566 00:38:11,706 --> 00:38:13,866 - Escucha Annie, te quiero para conocer a tres de mis amigos. 567 00:38:13,958 --> 00:38:16,006 Esto es Dough, Bo y Jimmy. 568 00:38:17,128 --> 00:38:18,254 - Qué esta pasando. 569 00:38:18,588 --> 00:38:20,932 - Conoce al huracán Annie. 570 00:38:24,052 --> 00:38:25,144 - Bien 571 00:38:25,470 --> 00:38:27,097 ¿Cuánto tiempo estarás en la ciudad? 572 00:38:27,430 --> 00:38:30,650 - Annie, le dijo a Queen Bee yo para venir a la vez. 573 00:38:30,975 --> 00:38:32,852 Fui por el club y está cerrado. 574 00:38:33,186 --> 00:38:35,154 - ¿El lugar de la reina está cerrado? 575 00:38:35,480 --> 00:38:37,699 Bueno, eso es nuevo para mí. 576 00:38:38,024 --> 00:38:39,241 ¿Has probado su casa? 577 00:38:39,567 --> 00:38:41,535 - Sí, y nada. 578 00:38:41,861 --> 00:38:43,033 - Eso es extraño. 579 00:38:44,405 --> 00:38:46,078 Tengo una corazonada. 580 00:38:46,407 --> 00:38:48,080 Este es el alojamiento de Cavaletti. 581 00:38:48,409 --> 00:38:50,912 Hacerse rico en niggas y mudo honky. 582 00:38:51,871 --> 00:38:56,126 Y apuesto a que eres 10-a-1 Reina y sus chicas están ahí. 583 00:38:57,710 --> 00:39:00,008 - ¿Crees que están allí? 584 00:39:00,338 --> 00:39:01,931 Bueno, vamos bebé. 585 00:39:35,999 --> 00:39:38,377 ♪ Te haré el amor 586 00:39:40,169 --> 00:39:42,263 ♪ Hazle el amor 587 00:39:45,758 --> 00:39:46,884 ♪ Hazlo 588 00:39:49,095 --> 00:39:52,349 ♪ Quiero hacerte bebé 589 00:39:53,725 --> 00:39:56,979 - Bien, buenas noches y bienvenidos a los 20 Grand de Cavaletti. 590 00:39:57,312 --> 00:39:59,531 ♪ Quiero hacerte eso 591 00:40:02,150 --> 00:40:04,744 ♪ Hazlo 592 00:40:05,069 --> 00:40:06,629 - Camarera, ¿quieres? por favor dale esto a 593 00:40:06,779 --> 00:40:09,282 el pianista? 594 00:40:13,953 --> 00:40:16,331 ♪ Quiero hacerlo 595 00:40:16,664 --> 00:40:19,008 ♪ Quiero hacerlo ahora 596 00:40:19,334 --> 00:40:20,426 ♪ Hazlo 597 00:40:22,045 --> 00:40:24,173 ♪ Quiero hacerlo para ti 598 00:40:26,049 --> 00:40:29,053 ♪ ¿Puedo hacerlo? 599 00:40:32,096 --> 00:40:33,936 - Bien, ¿qué tal eso, el Ben Taylor Trio! 600 00:40:34,182 --> 00:40:35,775 Bien. 601 00:40:36,976 --> 00:40:38,398 Demasiado. 602 00:40:39,437 --> 00:40:43,738 El Ben Taylor Trio. 603 00:40:48,363 --> 00:40:49,363 - Annie. 604 00:40:49,656 --> 00:40:51,033 Eres tu bebé, eres tú. 605 00:40:51,366 --> 00:40:52,413 - Ben, ¿qué es? 606 00:40:52,742 --> 00:40:54,342 - Donde has estado yo no te ha visto últimamente? 607 00:40:54,577 --> 00:40:56,875 - Oh, he estado aquí y ahí, ¿sabes? 608 00:40:57,205 --> 00:40:59,048 Ben, quiero que te encuentres un buen amigo mío, 609 00:40:59,374 --> 00:41:01,001 Dolemite, Ben. 610 00:41:01,334 --> 00:41:03,211 El mejor cantante mundo alguna vez conocido. 611 00:41:03,544 --> 00:41:05,797 - Ben, el placer es mío. 612 00:41:07,131 --> 00:41:09,099 - Dolemita. 613 00:41:09,425 --> 00:41:12,019 Sabes que he escuchado bastante un poco sobre ti hombre 614 00:41:12,345 --> 00:41:13,767 Bastante. 615 00:41:14,097 --> 00:41:15,815 - Espero que las cosas que has escuchado 616 00:41:16,140 --> 00:41:17,340 Han sido buenas cosas hermano. 617 00:41:17,392 --> 00:41:18,484 - Nada pero. 618 00:41:19,727 --> 00:41:22,105 - Ben, estamos buscando a Queen. 619 00:41:22,438 --> 00:41:24,190 Entendemos que está en un aprieto. 620 00:41:24,524 --> 00:41:25,821 ¿Sabes dónde está? 621 00:41:26,150 --> 00:41:28,152 - Tu sabes este trabajo no me paga para hablar 622 00:41:28,486 --> 00:41:29,487 Me paga cantar. 623 00:41:29,821 --> 00:41:31,164 Annie lo sabes. 624 00:41:32,949 --> 00:41:33,949 - Dámelo. 625 00:41:34,158 --> 00:41:35,250 ♪ Oh 626 00:41:35,576 --> 00:41:37,203 ♪ ¿Te refieres 627 00:41:37,537 --> 00:41:40,006 ♪ ¿He visto a la Reina? 628 00:41:41,582 --> 00:41:44,005 - Mantén tus ojos abiertos ella es flotando por aquí en alguna parte. 629 00:41:44,335 --> 00:41:45,837 Tengo que irme, tengo un espectáculo que hacer. 630 00:41:46,170 --> 00:41:47,672 - De acuerdo, Ben. 631 00:41:48,006 --> 00:41:49,132 - Si eso es. 632 00:41:52,510 --> 00:41:53,978 - Ahí va Queen ahora. 633 00:41:54,303 --> 00:41:55,520 Vamos, hablemos con ella. 634 00:42:10,069 --> 00:42:11,069 - Hola. 635 00:42:11,237 --> 00:42:12,614 - Reina, ¿qué está pasando? 636 00:42:12,947 --> 00:42:15,027 ¿Qué diablos eres? haciendo en una articulación como esta? 637 00:42:15,241 --> 00:42:17,243 - Mierda, la mierda se hizo pesada. 638 00:42:17,577 --> 00:42:19,204 Cavaletti envió algunos de sus simios hacia abajo. 639 00:42:19,537 --> 00:42:21,539 Batirme como un perro. 640 00:42:21,873 --> 00:42:24,672 Y secuestraron a TC y Java. 641 00:42:25,001 --> 00:42:27,675 - Secuestrado em, ¿qué quieres decir? 642 00:42:28,004 --> 00:42:30,473 - Secuestrar a los em, y nos obligó para venir y trabajar para él. 643 00:42:30,798 --> 00:42:32,678 Y dijo que si no lo hice ven y trabaja para él, 644 00:42:32,884 --> 00:42:34,352 él los mataría. 645 00:42:34,677 --> 00:42:35,974 - Cavaletti debe estar loco para pensar 646 00:42:36,304 --> 00:42:38,306 él puede salirse con la suya alguna mierda así. 647 00:42:38,639 --> 00:42:40,312 Quién demonios hace él piensa que es? 648 00:42:42,143 --> 00:42:43,941 - Eso es lo que quiero saber. 649 00:42:44,270 --> 00:42:45,817 Él debe pensar que es 650 00:42:46,147 --> 00:42:48,275 el nuevo padrino o algo así como una mierda 651 00:42:54,113 --> 00:42:56,457 - Está enojado porque yo estaba ganando más dinero que él. 652 00:42:56,783 --> 00:42:58,000 Aquí viene, mira. 653 00:42:59,160 --> 00:43:00,833 - Tu hielo se está derritiendo Queenie. 654 00:43:01,162 --> 00:43:03,085 ¿Qué pasa con la charla? 655 00:43:04,165 --> 00:43:05,963 - Eran solo algunos amigos mios, 656 00:43:06,292 --> 00:43:07,612 y ellos estaban buscando para alguien. 657 00:43:07,752 --> 00:43:08,378 - Amigos, ¿eh? 658 00:43:08,711 --> 00:43:09,928 Ahora mira cariño. 659 00:43:10,254 --> 00:43:12,214 Como trabajas para nosotros, tú no puede tener amigos 660 00:43:12,256 --> 00:43:13,382 Ahora vuelve al trabajo. 661 00:43:16,886 --> 00:43:18,559 Bueno amigos, quiero que sepan 662 00:43:18,888 --> 00:43:20,561 el próximo acto está a punto de comenzar. 663 00:43:20,890 --> 00:43:22,107 Quiero que lo atrapes. 664 00:43:22,433 --> 00:43:23,855 Te encantará. 665 00:43:45,873 --> 00:43:47,353 - Me ocuparé de ahora cariño, 666 00:43:47,667 --> 00:43:49,669 pero tengo otras cosas que hacer. 667 00:44:03,599 --> 00:44:06,148 Pero no te preocupes Regreso más tarde. 668 00:44:09,230 --> 00:44:10,402 Sí. 669 00:44:18,739 --> 00:44:20,992 - Java, ¿qué vamos a hacer? 670 00:44:23,494 --> 00:44:25,588 - No sé niña. 671 00:44:25,913 --> 00:44:28,132 Pero sea lo que sea, 672 00:44:28,457 --> 00:44:29,925 tiene que ser rápido. 673 00:44:35,882 --> 00:44:37,259 Esto está mal. 674 00:44:48,936 --> 00:44:53,863 - Dolemita, he estado esperándote tanto tiempo. 675 00:44:56,485 --> 00:45:00,035 - Bebé, cosas buenas ven a los que esperan 676 00:45:15,171 --> 00:45:17,890 - Veo que no lo hiciste Cumple tu promesa. 677 00:45:18,216 --> 00:45:20,560 Solo mírate. 678 00:45:20,885 --> 00:45:23,729 - Pero bebe, he estado ocupado. 679 00:45:25,514 --> 00:45:28,063 - No estoy demasiado ocupado para comer, lo veo. 680 00:45:32,063 --> 00:45:35,613 Quiero hacerte muy cómodo. 681 00:45:37,735 --> 00:45:41,456 Porque tengo algo Quiero que hagas. 682 00:45:48,120 --> 00:45:51,294 ♪ Eres suave como el mar 683 00:45:51,624 --> 00:45:54,047 ♪ Lleno de satén 684 00:45:55,503 --> 00:45:59,349 ♪ Retroceder como un columpio 685 00:45:59,674 --> 00:46:01,722 ♪ tórtola 686 00:46:03,719 --> 00:46:07,349 ♪ Dulce como la brisa 687 00:46:07,682 --> 00:46:10,936 ♪ cantando a través de los árboles 688 00:46:11,269 --> 00:46:14,364 ♪ Señorita maravillosa eres tú 689 00:46:14,689 --> 00:46:16,487 ♪ que amo 690 00:46:18,985 --> 00:46:22,831 ♪ Nunca sentí un amor como este 691 00:46:23,155 --> 00:46:26,034 ♪ en toda mi vida 692 00:46:27,243 --> 00:46:30,588 Oh, señorita maravillosa 693 00:46:30,913 --> 00:46:34,087 ♪ Te quiero para mi esposa 694 00:46:46,220 --> 00:46:48,723 - Maldita bebé, tengo un poco de mierda 695 00:46:49,056 --> 00:46:51,775 Podemos hacerlo mejor que esto. 696 00:46:52,101 --> 00:46:54,069 ♪ Hermoso como las olas 697 00:46:54,395 --> 00:46:57,444 ♪ de las campanas de la capilla de la ciudad 698 00:46:57,773 --> 00:47:01,152 ♪ Señorita maravillosa eres tú 699 00:47:01,485 --> 00:47:03,704 ♪ que amo 700 00:47:06,198 --> 00:47:09,077 ♪ Nunca sentí un amor como el tuyo 701 00:47:10,453 --> 00:47:13,172 ♪ En toda mi vida 702 00:47:13,497 --> 00:47:15,170 ♪ Señorita maravillosa 703 00:47:15,499 --> 00:47:17,297 ♪ sería tan agradable 704 00:47:17,626 --> 00:47:19,845 ♪ tenerte para mi esposa 705 00:47:21,547 --> 00:47:23,220 ♪ Tan brillante 706 00:47:23,549 --> 00:47:27,053 ♪ como la mañana de primavera de abril 707 00:47:29,055 --> 00:47:30,898 ♪ y verdadero 708 00:47:31,223 --> 00:47:34,523 ♪ como la luna nueva arriba 709 00:47:36,645 --> 00:47:40,195 ♪ Eres dulce como la brisa 710 00:47:40,524 --> 00:47:44,449 ♪ cantando a través de los árboles 711 00:47:44,779 --> 00:47:46,702 ♪ Señorita maravillosa 712 00:47:47,031 --> 00:47:50,752 ♪ eres tú el que amo 713 00:47:51,077 --> 00:47:52,624 ♪ Eres brillante 714 00:47:52,953 --> 00:47:56,708 ♪ como la mañana de primavera de abril 715 00:47:58,167 --> 00:48:00,215 ♪ Y cierto 716 00:48:00,503 --> 00:48:03,928 ♪ como la luna nueva arriba 717 00:48:06,050 --> 00:48:09,680 ♪ Eres dulce como la brisa 718 00:48:10,012 --> 00:48:13,562 ♪ cantando a través de los árboles 719 00:48:13,891 --> 00:48:15,609 ♪ Señorita maravillosa 720 00:48:15,935 --> 00:48:19,109 ♪ eres tú el que amo 721 00:48:21,232 --> 00:48:23,576 ♪ Señorita maravillosa 722 00:48:23,901 --> 00:48:27,155 ♪ eres tú el que amo 723 00:48:28,948 --> 00:48:31,167 ♪ Señorita maravillosa 724 00:48:31,492 --> 00:48:34,996 ♪ eres tú el que amo 725 00:48:43,671 --> 00:48:46,424 - Verificamos tu foto policial contra nuestro archivo, Sheriff. 726 00:48:47,341 --> 00:48:49,810 No tenemos nada con él. 727 00:48:50,136 --> 00:48:51,137 - Podría decir que es 728 00:48:51,470 --> 00:48:52,722 en estas partes. 729 00:48:54,473 --> 00:48:56,521 Voy a encontrar a ese negro 730 00:48:57,435 --> 00:48:59,813 si es lo último que hago 731 00:49:00,146 --> 00:49:01,693 - Bueno, buena suerte. 732 00:49:02,022 --> 00:49:03,820 Haremos todo podemos ayudarte 733 00:49:06,068 --> 00:49:07,820 - Soy consciente de que 734 00:49:08,154 --> 00:49:09,371 mucho. 735 00:49:10,865 --> 00:49:12,993 - Por cierto, Sheriff. 736 00:49:13,325 --> 00:49:14,918 ¿Para qué lo quieres? 737 00:49:17,163 --> 00:49:19,461 - Él asesinó a mi esposa. 738 00:49:21,959 --> 00:49:23,927 - Lo siento. 739 00:49:24,253 --> 00:49:27,598 Pondré a mi mejor hombre en eso. 740 00:49:51,030 --> 00:49:53,374 - Detective Pete Blakeley aquí. 741 00:49:53,699 --> 00:49:55,701 - Blakeley, es Ryan. 742 00:49:59,538 --> 00:50:01,506 Tengo un especial tarea para ti 743 00:50:01,832 --> 00:50:02,912 - También tengo un capitán, 744 00:50:03,209 --> 00:50:04,809 está a punto de deslizarse a través de mis manos. 745 00:50:05,002 --> 00:50:08,006 Ahora mira, mis vacaciones solo comenzó hace dos horas. 746 00:50:08,339 --> 00:50:09,339 - Lo sé Pete. 747 00:50:09,465 --> 00:50:11,058 Y lo siento, 748 00:50:11,383 --> 00:50:12,680 pero esto es serio. 749 00:50:13,010 --> 00:50:14,307 Tal vez un ascenso. 750 00:50:14,637 --> 00:50:15,854 - ¿Qué serio? 751 00:50:16,180 --> 00:50:17,352 - Es un 187. 752 00:50:17,681 --> 00:50:19,934 - ¿Tienes un capitán de identificación? 753 00:50:20,267 --> 00:50:21,267 - Sí. 754 00:50:22,311 --> 00:50:23,904 Hombre negro 755 00:50:24,230 --> 00:50:26,278 200 libras, seis pies, 756 00:50:26,607 --> 00:50:28,701 puede ser una cicatriz en su hombro izquierdo. 757 00:50:29,026 --> 00:50:30,903 Tenemos una foto policial. 758 00:50:31,237 --> 00:50:32,705 - Oh, eso es genial. 759 00:50:33,030 --> 00:50:34,998 ¿Pero tienes un nombre o una identificación? 760 00:50:35,324 --> 00:50:36,871 - Sí, él usa el nombre de 761 00:50:37,201 --> 00:50:38,201 Dolemita. 762 00:52:09,835 --> 00:52:12,008 - Parece que nadie puede ayudalo-. 763 00:52:12,630 --> 00:52:14,098 Simplemente deseaban que él fuera nuevo 764 00:52:14,423 --> 00:52:16,141 y desearía que fuera una niña. 765 00:52:19,511 --> 00:52:21,980 - Bueno, creo que sé lo que tenemos que hacer 766 00:52:22,306 --> 00:52:26,982 Queen Bee tenemos que obtener TC y Alice lejos de Cavaletti. 767 00:52:27,311 --> 00:52:29,439 - Bueno esta es una gran ciudad. 768 00:52:29,772 --> 00:52:31,024 ¿Donde empezamos? 769 00:52:31,357 --> 00:52:32,700 - Eso es fácil. 770 00:52:33,025 --> 00:52:35,323 Encontramos a Cavaletti y 771 00:52:35,653 --> 00:52:37,997 haz que nos diga dónde están. 772 00:52:38,322 --> 00:52:40,245 - Oh no, no es tan fácil. 773 00:52:40,574 --> 00:52:42,167 En todas partes Joe va 774 00:52:42,493 --> 00:52:44,040 él tiene su ejército con él. 775 00:52:44,370 --> 00:52:47,465 - Oh bebe, los ejércitos pueden ven grande o pequeño 776 00:52:47,790 --> 00:52:49,133 pero somos conocidos por patear el culo 777 00:52:49,458 --> 00:52:50,926 y podemos manejarlos a todos. 778 00:52:56,298 --> 00:52:57,390 - ¿Hola? 779 00:52:57,716 --> 00:52:59,559 - Reina, detén qué lo estás haciendo en este momento. 780 00:52:59,885 --> 00:53:01,478 Cavaletti te quiere y tus perras 781 00:53:01,804 --> 00:53:03,431 aquí dentro de una hora. 782 00:53:03,764 --> 00:53:06,017 - Oh, solo un segundo por favor. 783 00:53:06,350 --> 00:53:07,693 Esto es de Joe. 784 00:53:08,018 --> 00:53:10,487 Toma el otro teléfono. 785 00:53:22,074 --> 00:53:24,418 ¿Le dirías a Joe? 786 00:53:24,743 --> 00:53:27,292 que todas las chicas están en sus mensualidades 787 00:53:28,497 --> 00:53:30,295 Y no podrán 788 00:53:30,624 --> 00:53:32,342 estar allí esta noche. 789 00:53:32,668 --> 00:53:35,012 - Ahora escúchame Queen. 790 00:53:35,337 --> 00:53:36,384 - ¿Cuál es el problema ahora? 791 00:53:36,714 --> 00:53:37,714 - Ella no viene. 792 00:53:37,965 --> 00:53:39,317 - Qué quieres decir ella no viene? 793 00:53:39,341 --> 00:53:40,388 Dame ese teléfono. 794 00:53:40,718 --> 00:53:42,937 Queen Bee, será mejor pon tu culo aquí 795 00:53:43,262 --> 00:53:44,935 y quiero decir en el doble. 796 00:53:45,264 --> 00:53:46,686 - Bajo una condición. 797 00:53:47,015 --> 00:53:48,608 Que liberas a mis chicas. 798 00:53:48,934 --> 00:53:51,528 - Mira Bee, no estás en posición para negociar conmigo. 799 00:53:51,854 --> 00:53:53,231 Ahora obtienes tu Culo caliente aquí, 800 00:53:53,564 --> 00:53:55,066 o voy a masacrar esas perras negras. 801 00:53:56,191 --> 00:53:57,864 Te daré solo una hora. 802 00:54:05,159 --> 00:54:08,504 - ¿Por qué sopa de ratas? comiendo hijo de puta! 803 00:54:12,833 --> 00:54:15,086 - Supongo que escuchaste todo eso. 804 00:54:15,419 --> 00:54:17,638 - Eso es todo lo que necesitaba saber. 805 00:54:17,963 --> 00:54:20,011 Que las chicas todavía están vivas. 806 00:54:20,340 --> 00:54:24,811 Ahora puedo trabajar con eso el hijo de puta esquivando la grieta. 807 00:54:25,137 --> 00:54:26,434 Así que esto es lo que hacemos. 808 00:54:28,390 --> 00:54:30,609 - Hermano QB, ¿qué está pasando? 809 00:54:30,934 --> 00:54:32,060 - Quiero hablar contigo, hombre. 810 00:54:32,394 --> 00:54:34,247 - Oh, no tengo tiempo muchachos, tengo mucho que hacer. 811 00:54:34,271 --> 00:54:34,942 Hablo contigo más tarde. 812 00:54:35,272 --> 00:54:36,552 - Más tarde será un hombre demasiado tarde, 813 00:54:36,648 --> 00:54:37,649 Necesitamos rap ahora. 814 00:54:37,983 --> 00:54:39,735 - Así es hermano hombre, ahora mismo. 815 00:54:40,068 --> 00:54:41,320 - Oh, algo de mierda, ¿eh? 816 00:54:41,653 --> 00:54:42,700 - Dígito. 817 00:54:43,030 --> 00:54:45,328 - De acuerdo, tómamelo. 818 00:54:45,657 --> 00:54:48,001 Los hombres de Cavaletti volaron mi hermano esta mañana. 819 00:54:48,327 --> 00:54:49,829 - Oh, no, ¿te refieres a que Jeff está muerto? 820 00:54:50,162 --> 00:54:51,431 - Es por eso que venimos a ti hombre. 821 00:54:51,455 --> 00:54:52,581 Necesitamos tu ayuda. 822 00:54:52,915 --> 00:54:54,517 - Está bien, te lo diré lo que vamos a reunir 823 00:54:54,541 --> 00:54:56,964 esta tarde y ver qué podemos mapear, ¿está bien? 824 00:54:57,294 --> 00:54:58,563 - Mira mira aquí, Obtuve información 825 00:54:58,587 --> 00:54:59,964 en una casa en Pasadena hombre, 826 00:55:00,297 --> 00:55:02,049 donde los hijos de puta tortura a la gente 827 00:55:02,382 --> 00:55:03,929 - ¿Una cámara de tortura? 828 00:55:04,259 --> 00:55:07,604 Maldita sea, no he oído hablar de no hay mierda como esa en años. 829 00:55:07,930 --> 00:55:09,773 Escucha, ¿conseguiste cualquier información sobre 830 00:55:10,098 --> 00:55:11,645 los chicos que pusieron tu hermano está lejos? 831 00:55:11,975 --> 00:55:12,521 - Sí. 832 00:55:12,851 --> 00:55:14,228 Los hijos de puta eran negros. 833 00:55:14,561 --> 00:55:16,359 - Sí, hermanos. 834 00:55:16,688 --> 00:55:19,942 - Mannix, ¿qué hay de nuevo? en el caso del Sheriff? 835 00:55:20,275 --> 00:55:22,369 - Bueno, tengo que ver algunos mugshots Jefe. 836 00:55:22,694 --> 00:55:23,991 - Está en el archivo Dolemite, 837 00:55:24,321 --> 00:55:25,948 tienes todo lo que tenemos 838 00:55:26,281 --> 00:55:27,841 - El caso del sheriff no es nada comparado 839 00:55:28,075 --> 00:55:29,115 a lo que se me ocurrió 840 00:55:29,409 --> 00:55:30,581 Otro 187. 841 00:55:30,911 --> 00:55:32,709 Esta vez el dedo apunta a. 842 00:55:33,038 --> 00:55:34,039 Sr. Cavaletti. 843 00:55:34,373 --> 00:55:36,053 - Cavaletti? - Está bien. 844 00:55:36,166 --> 00:55:37,166 - ¿Tienes motivos? 845 00:55:37,251 --> 00:55:39,424 - Bueno, señor, compartimos algunos información fraternal. 846 00:55:39,753 --> 00:55:40,753 - Bueno. 847 00:55:40,963 --> 00:55:42,403 Dame la información y yo asignaré 848 00:55:42,464 --> 00:55:43,966 alguien más en el caso. 849 00:55:44,299 --> 00:55:46,299 No quiero que te muerdas más de lo que puedes masticar. 850 00:55:46,552 --> 00:55:48,680 Te concentras en el caso del Sheriff. 851 00:55:49,012 --> 00:55:50,480 Obtener Dolemite. 852 00:55:51,849 --> 00:55:53,396 - ¿Quieres decir que eres asignándome para ayudar 853 00:55:53,725 --> 00:55:55,161 Algún hokey sheriff resolver un caso de asesinato 854 00:55:55,185 --> 00:55:56,903 de lo que no sabemos nada 855 00:55:57,229 --> 00:56:00,233 Y durante dos años, he Intenté clavar a Joe Cavaletti. 856 00:56:00,566 --> 00:56:02,694 Y finalmente entiendo esto imbécil por sus bolas, 857 00:56:03,026 --> 00:56:05,120 y quieres asignar alguien más en el caso? 858 00:56:05,445 --> 00:56:06,445 - Ahora maldita sea Pete. 859 00:56:06,655 --> 00:56:08,373 Harás lo que te digan. 860 00:56:08,699 --> 00:56:09,699 - Bueno. 861 00:56:09,950 --> 00:56:11,790 Recuerdo el otro día Me dijeron que mis vacaciones 862 00:56:11,994 --> 00:56:14,042 comenzó hoy, y lo estoy tomando 863 00:56:17,291 --> 00:56:19,009 - Hijo de puta. 864 00:56:21,211 --> 00:56:23,634 - ¿Qué te trae? de esta manera mi amigo? 865 00:56:23,964 --> 00:56:26,058 - Tengo noticias para ti. 866 00:56:30,137 --> 00:56:31,889 - Como sabes que soy Buscando agujas? 867 00:56:32,222 --> 00:56:33,658 - Escuché a través del vid que tú 868 00:56:33,682 --> 00:56:34,962 estábamos tratando de conseguir chicas de Queen 869 00:56:35,058 --> 00:56:36,480 de vuelta de Cavaletti, ¿verdad? 870 00:56:38,437 --> 00:56:39,905 - ¿Asi que? 871 00:56:40,397 --> 00:56:43,276 - Obtuve información muy fuerte de algunos amigos mios 872 00:56:54,494 --> 00:56:56,462 - Entonces, vamos a tenerlo. 873 00:56:56,788 --> 00:56:58,586 - Información como esa no crezcas en los árboles 874 00:56:58,916 --> 00:57:00,884 Cuesta dinero, sabes. 875 00:57:01,209 --> 00:57:03,303 Tengo una tía enferma. 876 00:57:15,641 --> 00:57:16,688 - Espera. 877 00:57:18,602 --> 00:57:20,275 Información primero 878 00:57:20,604 --> 00:57:23,824 - Bueno, Cavaletti tiene esta casa en Pasadena. 879 00:57:24,149 --> 00:57:25,901 Es una verdadera cámara de los horrores. 880 00:57:26,234 --> 00:57:28,532 Como él realmente folla gente allá hombre 881 00:57:28,862 --> 00:57:30,910 - ¿Dónde está? 882 00:57:31,239 --> 00:57:32,866 - No lo he descubierto todavía. 883 00:57:33,200 --> 00:57:35,123 - Bueno, ¿cómo lo averiguas? 884 00:57:36,119 --> 00:57:38,998 - Si alguien fuera a recibir La mujer principal de Cavaletti, 885 00:57:39,331 --> 00:57:41,959 entonces ellos podrían encontrar donde está la casa 886 00:57:42,292 --> 00:57:44,715 - ¿Dónde Cavaletti? mantener a su mujer principal? 887 00:57:45,879 --> 00:57:47,005 - Bien 888 00:57:48,048 --> 00:57:51,302 Cavaletti por lo general la mantiene en su lugar. 889 00:57:51,635 --> 00:57:53,308 Ella es una buena perra. 890 00:57:53,637 --> 00:57:56,311 Escuché que ella es una monstruo común, ¿sabes? 891 00:57:56,640 --> 00:57:58,233 Una verdadera ninfómana. 892 00:57:58,558 --> 00:58:00,560 - ¿Dónde está la casa de Cavaletti? 893 00:58:00,894 --> 00:58:03,147 - En Pasadena bebé. 894 00:58:11,238 --> 00:58:12,660 - ¿Puedo ayudarlo? 895 00:58:12,990 --> 00:58:16,244 - Sí, es este el ¿La residencia de Cavaletti? 896 00:58:16,576 --> 00:58:17,702 - Sí lo es. 897 00:58:18,036 --> 00:58:19,036 ¿Qué puedo hacer por ti? 898 00:58:19,329 --> 00:58:21,423 - Mi tarjeta primero, Madame. 899 00:58:25,585 --> 00:58:28,885 - Frank Huck Delmonico NcAdeemus? 900 00:58:29,214 --> 00:58:30,214 - Sí. 901 00:58:30,257 --> 00:58:32,055 ¿Eres señora Cavaletti? 902 00:58:32,384 --> 00:58:33,556 - Sí lo soy. 903 00:58:33,885 --> 00:58:35,137 - Sra. Cavaletti 904 00:58:35,470 --> 00:58:38,519 Soy un conocedor de los más raros 905 00:58:38,849 --> 00:58:41,068 estudios desnudos más interesantes. 906 00:58:41,393 --> 00:58:42,485 - No estoy interesado. 907 00:58:42,811 --> 00:58:43,811 Si solo ... 908 00:58:44,104 --> 00:58:46,857 - Sra. Cavaletti, si esperaría solo un momento 909 00:58:47,190 --> 00:58:49,739 y mira esto exquisita obra de arte, 910 00:58:50,068 --> 00:58:52,241 Estoy seguro de que estarás interesado. 911 00:58:55,407 --> 00:58:57,330 Señora. 912 00:58:57,659 --> 00:59:00,037 Veo que te gusta mi trabajo. 913 00:59:00,370 --> 00:59:01,963 ¿Perder? 914 00:59:02,289 --> 00:59:03,711 ¿Señorita Cavaletti? 915 00:59:05,876 --> 00:59:08,174 ¿Sra. Cavaletti? 916 00:59:08,503 --> 00:59:10,426 ¿Te gusta mi trabajo? 917 00:59:11,465 --> 00:59:13,843 tengo algo mejor para ti. 918 00:59:17,137 --> 00:59:19,105 Te gustará. 919 00:59:19,431 --> 00:59:22,355 Gran hombre negro fuerte. 920 00:59:24,061 --> 00:59:27,031 Ah. Ah. 921 00:59:28,148 --> 00:59:30,025 Lo disfrutarás. 922 00:59:30,358 --> 00:59:33,077 ¿Señorita Cavaletti, señorita Cavaletti? 923 01:01:21,261 --> 01:01:25,266 - ¿Dónde está Cavaletti? ¿escondiendo a mis chicas? 924 01:01:28,935 --> 01:01:31,609 - ¿Dónde está Cavaletti? ¿escondiendo a mis chicas? 925 01:01:35,150 --> 01:01:38,495 - ¿Dónde está Cavaletti? ¿escondiendo a mis chicas? 926 01:01:40,822 --> 01:01:43,245 - ¿Dónde está Cavaletti? ¿escondiendo a mis chicas? 927 01:01:44,326 --> 01:01:47,421 - ¿Dónde está Cavaletti? ¿escondiendo a mis chicas? 928 01:01:47,996 --> 01:01:50,624 Dónde, dónde está Cavaletti ¡escondiendo a las chicas! 929 01:02:52,102 --> 01:02:53,729 Dónde está Cavaletti ¿escondiendo a mis chicas? 930 01:02:54,145 --> 01:02:55,692 Dónde está Cavaletti ¿escondiendo a mis chicas? 931 01:02:56,022 --> 01:02:57,382 Dónde está Cavaletti ¿escondiendo a mis chicas? 932 01:02:57,607 --> 01:02:59,325 Dónde está Cavaletti ¿escondiendo a mis chicas? 933 01:02:59,651 --> 01:03:01,119 Dónde está Cavaletti ¿escondiendo a mis chicas? 934 01:03:01,444 --> 01:03:03,196 Dónde está Cavaletti ¿escondiendo a mis chicas? 935 01:03:04,239 --> 01:03:07,083 Dónde está Cavaletti ¿escondiendo a mis chicas? 936 01:03:08,034 --> 01:03:10,913 - Están en el casa en la colina 937 01:03:11,246 --> 01:03:13,044 en Pasadena. 938 01:03:13,373 --> 01:03:15,922 Están en la casa de la colina 939 01:03:16,251 --> 01:03:17,969 en Pasadena. 940 01:03:18,295 --> 01:03:21,014 Están en casa en la colina 941 01:03:21,339 --> 01:03:23,091 en Pasadena! 942 01:03:27,012 --> 01:03:28,639 Están en la casa 943 01:03:28,972 --> 01:03:31,896 en la colina en Pasadena. 944 01:03:32,225 --> 01:03:32,851 - Toma asiento. 945 01:03:33,184 --> 01:03:34,184 - No, gracias. 946 01:03:34,311 --> 01:03:35,311 - ¿Algo de café? 947 01:03:35,353 --> 01:03:36,713 - No, gracias, he desayuné 948 01:03:36,896 --> 01:03:38,016 Solo vine aquí para descubrir 949 01:03:38,231 --> 01:03:39,858 que tienes en ese niño Dolemita. 950 01:03:40,191 --> 01:03:41,911 Ha pasado un tiempo desde He oído de ti. 951 01:03:42,193 --> 01:03:44,070 Quiero saber qué está pasando. 952 01:03:44,404 --> 01:03:46,156 - Bueno, cuando tenemos algo, 953 01:03:46,489 --> 01:03:48,036 Yo lo haré saber. 954 01:03:49,159 --> 01:03:51,036 Tengo mi mejor esfuerzo hombre en el caso. 955 01:03:51,369 --> 01:03:53,667 - Él no está hecho contáctame aún. 956 01:03:53,997 --> 01:03:57,092 - Bueno, este hombre en particular funciona mejor solo. 957 01:03:57,417 --> 01:04:00,045 Él es mi encubierto hombre para los guetos. 958 01:04:00,378 --> 01:04:01,721 - Quieres decir que me enviaste 959 01:04:02,047 --> 01:04:04,721 un negro a encontrar otro negro? 960 01:04:05,050 --> 01:04:06,450 Por que eso es lo mas cosa ridícula 961 01:04:06,634 --> 01:04:08,011 Alguna vez he oído hablar de. 962 01:04:08,303 --> 01:04:08,974 - Sheriff. 963 01:04:09,304 --> 01:04:11,398 No tenemos ningún negro aquí. 964 01:04:11,723 --> 01:04:13,942 Solo malditos finos agentes de policía. 965 01:04:14,267 --> 01:04:15,985 Algunos de los mejores en el país. 966 01:04:16,311 --> 01:04:18,530 Ahora si no puedes respetar eso, 967 01:04:18,855 --> 01:04:21,278 y si no puedes aceptar mi elección de asignación, 968 01:04:21,608 --> 01:04:24,236 puedes obtener tu Culo esa puerta. 969 01:04:24,569 --> 01:04:26,913 Y si no te gusta eso puedes ir al Jefe. 970 01:04:27,238 --> 01:04:29,491 - Haré exactamente eso Capitán. 971 01:04:29,824 --> 01:04:32,418 Y cuando lo encuentre, lo haré trae tu cabeza hacia ti. 972 01:04:32,744 --> 01:04:34,838 Ya que amas tanto a los negros. 973 01:04:35,163 --> 01:04:38,633 Puedes montar Dolemite cabeza en tu parte de la chimenea. 974 01:04:38,958 --> 01:04:41,381 Buen día, Capitán. 975 01:04:43,963 --> 01:04:45,556 - Que te jodan. 976 01:04:49,177 --> 01:04:50,804 - Cariño. 977 01:04:51,137 --> 01:04:52,309 Llamar a la Reina. 978 01:04:52,639 --> 01:04:54,439 Dile que traiga a todos eso funciona para ella 979 01:04:54,516 --> 01:04:55,516 a mi fiesta esta noche. 980 01:04:55,767 --> 01:04:57,007 Diles que estén listos a las ocho. 981 01:04:57,143 --> 01:04:59,145 Haré que los recojan. 982 01:05:03,191 --> 01:05:04,283 - ¿Hola? 983 01:05:04,609 --> 01:05:06,649 - Joe quiere que fumes hasta todas las chicas que puedas 984 01:05:06,903 --> 01:05:08,325 y traerlos aquí esta noche. 985 01:05:08,655 --> 01:05:10,953 Le enviaremos a alguien después de usted. 986 01:05:11,282 --> 01:05:13,376 - Sí, señora, estaremos allí. 987 01:05:15,161 --> 01:05:16,538 - Bien. 988 01:05:17,539 --> 01:05:20,634 Parece que todos hemos sido invitado a la fiesta. 989 01:05:20,959 --> 01:05:22,506 Pero esta vez 990 01:05:22,836 --> 01:05:24,804 esta será la fiesta para terminar con todas las partes. 991 01:05:36,099 --> 01:05:37,521 Bueno. 992 01:05:37,851 --> 01:05:41,151 Sabemos que Cavaletti tiene un ejército comparado con nosotros. 993 01:05:42,147 --> 01:05:43,899 Somos superados en número en las personas 994 01:05:44,232 --> 01:05:46,155 pero no en habilidad. 995 01:05:47,152 --> 01:05:49,826 Solo recuerda 996 01:05:50,155 --> 01:05:52,123 si alguien sale vivo 997 01:05:52,449 --> 01:05:54,451 Asegúrate de que sea uno de nosotros. 998 01:05:54,784 --> 01:05:56,832 ¿Cómo dijiste que esto funcionó? 999 01:05:57,162 --> 01:05:58,414 - Bueno esta noche 1000 01:05:58,746 --> 01:06:01,090 es la fiesta de cumpleaños de Cavaletti. 1001 01:06:02,542 --> 01:06:06,422 Tendrás todo su grandes amigos de mierda allí. 1002 01:06:07,922 --> 01:06:10,016 - Entonces, si los tenemos todo a la vez, 1003 01:06:10,341 --> 01:06:12,093 tiene que ser esta noche. 1004 01:06:13,678 --> 01:06:16,101 - Alguien ha escuchado de Dolemite? 1005 01:06:30,278 --> 01:06:32,246 - ¡Howard Jackson! 1006 01:06:36,117 --> 01:06:40,247 - ¿Es ese el mal pequeño negro? que me enseñó artes marciales? 1007 01:06:40,580 --> 01:06:42,048 - En persona. 1008 01:06:42,373 --> 01:06:44,046 - Señor, las cosas se ven mejor. 1009 01:06:44,375 --> 01:06:45,375 - ¿Te ves mejor? 1010 01:06:45,668 --> 01:06:46,885 Con esa pequeña mierda? 1011 01:06:47,212 --> 01:06:49,761 Bueno, tomaré mi pene y golpear a su maldito trasero con eso. 1012 01:06:52,217 --> 01:06:54,060 - Ya veremos sobre ese hermano. 1013 01:06:56,846 --> 01:06:58,598 - Escuhaste sobre el nuevo contrato? 1014 01:06:58,932 --> 01:06:59,933 - ¿No, qué es eso? 1015 01:07:00,266 --> 01:07:02,815 - Es Queen Bee, Annie y Dolemite. 1016 01:07:03,144 --> 01:07:04,145 - ¿Quién está haciendo el trabajo? 1017 01:07:04,479 --> 01:07:05,479 - Rojo y Dedos. 1018 01:07:05,647 --> 01:07:06,273 - Bueno, eso es Salvaje. 1019 01:07:06,606 --> 01:07:07,886 Con esos tres fuera del camino, 1020 01:07:07,941 --> 01:07:08,533 el jefe no tendrá problemas. 1021 01:07:08,858 --> 01:07:09,858 - Correcto. 1022 01:07:19,452 --> 01:07:21,580 - Bien, saldremos enseguida. 1023 01:07:24,207 --> 01:07:25,675 Muy bien chicas. 1024 01:07:25,959 --> 01:07:28,007 Vamos a ver este espectáculo en el camino. 1025 01:07:42,225 --> 01:07:43,852 - Te veremos allí. 1026 01:07:44,185 --> 01:07:45,903 - Esperaremos hasta la fiesta comienza 1027 01:07:46,229 --> 01:07:48,027 entonces lo bloquearemos. 1028 01:10:52,832 --> 01:10:55,255 - Deberías haberte quedado allá abajo la primera vez! 1029 01:11:13,352 --> 01:11:15,195 - No me olvidé de ti. 1030 01:11:17,690 --> 01:11:19,863 Lo haremos una pareja. 1031 01:11:33,080 --> 01:11:34,923 Ahora no te muevas 1032 01:11:35,249 --> 01:11:36,375 o adiós. 1033 01:12:37,395 --> 01:12:39,443 - No no. 1034 01:12:41,065 --> 01:12:42,908 Por favor no nos mates. 1035 01:13:12,680 --> 01:13:15,934 Por favor, no nos mates, por favor! 1036 01:13:16,267 --> 01:13:18,065 ¡Por favor no! 1037 01:13:39,749 --> 01:13:42,002 - ¡La vela aquí! 1038 01:13:42,335 --> 01:13:45,009 La vela, el cuerda, por el amor de Dios! 1039 01:13:45,338 --> 01:13:47,511 Sácame del camino Dolemita. 1040 01:13:47,840 --> 01:13:48,432 ¡Prisa! 1041 01:13:52,345 --> 01:13:53,688 - ¿Estás bien Java? 1042 01:13:54,013 --> 01:13:56,061 - Oh sí, gracias para ti, Dolemita. 1043 01:13:59,685 --> 01:14:01,983 - No me toques hay un granada viva entre mis piernas. 1044 01:14:02,313 --> 01:14:04,065 - Ten mucho cuidado no te muevas, no te muevas 1045 01:14:04,398 --> 01:14:07,618 - Él mantiene la llave en su bolsillo trasero. 1046 01:14:39,767 --> 01:14:42,691 - Java, ¿estás bien? 1047 01:14:47,858 --> 01:14:51,658 Las mulas nos han pateado y ni siquiera hemató mi piel. 1048 01:14:53,072 --> 01:14:56,417 Las serpientes de cascabel me han mordido y se calló y murió. 1049 01:14:57,827 --> 01:15:02,048 Sí, luché para llegar aquí porque soy rudo y listo, 1050 01:15:03,124 --> 01:15:06,003 así que chicas vamos a conseguir eso 1051 01:15:06,335 --> 01:15:08,758 hijo de puta Cavaletti. 1052 01:15:10,214 --> 01:15:12,433 Prisa. 1053 01:15:25,104 --> 01:15:27,072 - Date prisa Dolemite. 1054 01:15:28,149 --> 01:15:29,867 Déjame en em. 1055 01:15:40,453 --> 01:15:41,875 - Hola, Capitán. 1056 01:15:42,204 --> 01:15:43,204 Sí, es Pete aquí. 1057 01:15:43,497 --> 01:15:44,669 Sí, lo sé. 1058 01:15:44,999 --> 01:15:46,216 Escucha, sujeta tu sombrero 1059 01:15:46,542 --> 01:15:48,222 y toma un lápiz y almohadilla para tomar esto. 1060 01:15:48,544 --> 01:15:51,013 Tengo algunas noticias aquí para hacerte volar la cabeza 1061 01:15:51,338 --> 01:15:52,009 Sí. 1062 01:15:52,339 --> 01:15:55,058 Mira, no solo lo hagas Recibo Cavaletti, 1063 01:15:55,384 --> 01:15:57,807 pero el Sheriff obtiene a su hombre también. 1064 01:15:58,137 --> 01:16:00,856 Así es, Dolemite es en Cavaletti ahora mismo. 1065 01:16:01,182 --> 01:16:02,900 Hay una guerra en marcha en entre em. 1066 01:16:03,225 --> 01:16:04,852 Adivina quién más está allí? 1067 01:16:05,186 --> 01:16:07,359 Rojo y Dedos, nuestro dos amigos del este 1068 01:16:07,688 --> 01:16:09,031 los sicarios. 1069 01:16:09,356 --> 01:16:10,608 ¿Recuerdalos? 1070 01:16:10,941 --> 01:16:12,113 Derecha. 1071 01:16:13,402 --> 01:16:15,621 ¿Cuál es el mono de la dirección? 1072 01:16:15,946 --> 01:16:18,324 - $ 25, bebé. 1073 01:16:18,657 --> 01:16:20,337 - Tengo suficiente mierda en tu para mandarte abajo 1074 01:16:20,534 --> 01:16:22,377 por 20 años, ahora Dame la dirección. 1075 01:16:22,703 --> 01:16:24,956 - Woodland Hills en Pasadena. 1076 01:16:36,050 --> 01:16:37,050 - Hola Joe? 1077 01:16:38,928 --> 01:16:41,306 Joe? 1078 01:16:51,273 --> 01:16:53,401 - Bueno, se trata de vez que llegaste aquí 1079 01:16:53,734 --> 01:16:55,031 Vamos, pon tu cosas allí, 1080 01:16:55,361 --> 01:16:57,034 y únete a la fiesta. 1081 01:17:24,515 --> 01:17:26,893 - Di chico blanco, ven aquí en la luz 1082 01:17:27,226 --> 01:17:28,648 porque esta noche es la noche. 1083 01:17:28,978 --> 01:17:30,525 Ven aquí y puedes ver 1084 01:17:30,855 --> 01:17:34,576 un verdadero estadounidense Joyas de turquesa india. 1085 01:17:34,900 --> 01:17:36,868 Tengo que vender esto cagar y venderlo rápido, 1086 01:17:37,194 --> 01:17:38,571 Tengo que salir de la ciudad. 1087 01:17:38,904 --> 01:17:40,624 Espera un minuto chico blanco tonto, espera un minuto. 1088 01:17:40,698 --> 01:17:42,120 Estoy vendiendo esta mierda a bajo precio. 1089 01:17:42,449 --> 01:17:44,409 Voy a dejarte tomar el Mierda a tu anciana. 1090 01:17:44,451 --> 01:17:45,931 Ella podría darte un poco de coño esta noche, 1091 01:17:46,162 --> 01:17:47,459 si sabes qué hacer con eso. 1092 01:17:47,788 --> 01:17:50,337 Espera un minuto tonto, tomaremos esto entonces 1093 01:18:03,137 --> 01:18:04,764 - Hola a todos. 1094 01:18:05,097 --> 01:18:06,644 Tengo una sorpresa especial para ti. 1095 01:18:06,974 --> 01:18:09,648 Cavaletti acaba de contratar un nuevo hombre, y él es uno de los chicos. 1096 01:18:10,603 --> 01:18:12,105 Y para esta noche entretenimiento, 1097 01:18:12,438 --> 01:18:13,678 él nos va a demostrar 1098 01:18:13,981 --> 01:18:17,406 cómo se convirtió en América Central campeón en nunchuck sticks. 1099 01:18:51,018 --> 01:18:53,612 - Servicio de catering aquí señor. 1100 01:19:02,947 --> 01:19:06,042 ¿Dónde quieres esto? 1101 01:19:13,874 --> 01:19:16,753 Parece que estás teniendo una verdadera fiesta agradable. 1102 01:19:18,837 --> 01:19:19,884 - Estoy seguro. 1103 01:19:20,214 --> 01:19:21,716 Poner las cosas en la cocina. 1104 01:19:22,049 --> 01:19:23,346 Lástima que no fueras invitado. 1105 01:19:23,676 --> 01:19:24,768 - Sí lo es. 1106 01:19:27,680 --> 01:19:30,149 - Di bebe, dejarte y yo vamos a nadar 1107 01:19:33,143 --> 01:19:35,237 - No tengo un traje de azúcar. 1108 01:19:35,562 --> 01:19:37,439 - ¿Traje? Es un grupo privado. 1109 01:19:41,235 --> 01:19:45,490 - En ese caso, ¿qué estamos esperando? 1110 01:19:49,660 --> 01:19:51,980 - Decir la joven que era con el chico de las gafas 1111 01:19:52,288 --> 01:19:53,585 es ella una amiga tuya? 1112 01:19:53,914 --> 01:19:55,712 - Oh, sí, ella es una de mis chicas. 1113 01:20:37,499 --> 01:20:38,876 - Hola mamá, ¿qué es eso? 1114 01:20:39,209 --> 01:20:39,584 - Reina. 1115 01:20:39,918 --> 01:20:41,215 - Tienes rojo. 1116 01:20:42,254 --> 01:20:45,224 No puedo creerlo 1117 01:20:45,549 --> 01:20:48,098 Ahora tengo que matar ambos de ti mismo. 1118 01:20:48,427 --> 01:20:50,020 Muy bien señoras de esta manera. 1119 01:20:50,346 --> 01:20:51,768 Vamos, muévete! 1120 01:20:54,099 --> 01:20:56,101 Eso es suficiente. 1121 01:21:00,481 --> 01:21:02,108 ¡Giro de vuelta! 1122 01:21:19,208 --> 01:21:22,508 - Espera un minuto pequeño mierda, estás a punto de golpearme. 1123 01:23:59,451 --> 01:24:00,543 - ¡Estar atento! 1124 01:24:50,961 --> 01:24:54,386 - Eres un mal hijo de puta esto puedo ver 1125 01:24:57,884 --> 01:25:01,138 Pero ahora es el momento para ti para traerme el culo a mi. 1126 01:26:45,075 --> 01:26:46,075 - ¡Estar atento! 1127 01:27:13,145 --> 01:27:15,443 - Cuida a Jimmy. 1128 01:27:17,107 --> 01:27:20,202 Voy a conseguir eso hijo de puta Cavaletti 1129 01:27:20,527 --> 01:27:22,746 si es lo último que hago 1130 01:27:25,782 --> 01:27:27,250 - Jimmy ... 1131 01:27:27,576 --> 01:27:28,919 Palanqueta. 1132 01:27:32,122 --> 01:27:33,975 - Empaca tus cosas, estamos salir de aquí rápido. 1133 01:27:33,999 --> 01:27:34,591 - ¿Qué pasa, cariño? 1134 01:27:34,916 --> 01:27:36,018 - No hagas preguntas malditas, 1135 01:27:36,042 --> 01:27:37,043 solo vístete. 1136 01:27:39,045 --> 01:27:40,547 - ¿Puedes escucharme? 1137 01:27:40,881 --> 01:27:42,007 Es tu hermano Bo. 1138 01:27:45,427 --> 01:27:47,475 Háblame hombre 1139 01:27:55,103 --> 01:27:56,355 Palanqueta... 1140 01:27:58,315 --> 01:28:00,818 No te mueras de mí, hombre. 1141 01:28:02,819 --> 01:28:05,322 Vamos, ahora junta tu mierda. 1142 01:28:05,655 --> 01:28:07,703 Ven ahora. 1143 01:28:08,033 --> 01:28:09,033 - Bo. 1144 01:28:10,494 --> 01:28:12,371 - Él solo está jugando. 1145 01:28:14,122 --> 01:28:16,124 Él solo está jugando. 1146 01:28:16,458 --> 01:28:18,460 Vamos, deja de actuar hombre, levántate. 1147 01:28:20,504 --> 01:28:21,676 - ¡Bo! 1148 01:28:25,509 --> 01:28:27,261 - Mi hermano hombre. 1149 01:28:29,930 --> 01:28:32,183 Mi hermano. 1150 01:28:36,812 --> 01:28:38,610 - Se ha ido hombre. 1151 01:28:41,733 --> 01:28:43,155 - Venga. 1152 01:28:45,111 --> 01:28:46,533 - El se fue. 1153 01:28:47,531 --> 01:28:48,908 - Vamos. 1154 01:28:49,241 --> 01:28:50,959 - Llendo a algún lugar Cavaletti, bebé? 1155 01:28:51,284 --> 01:28:53,082 - Fuera de aquí. 1156 01:28:54,162 --> 01:28:56,005 - ¡Déjame ir! 1157 01:29:12,931 --> 01:29:15,025 - ¡Sostenlo a todos! 1158 01:29:17,018 --> 01:29:18,018 - ¡Policía! 1159 01:29:18,186 --> 01:29:21,190 - ¡Congela a todos, congelad! 1160 01:29:21,523 --> 01:29:23,696 - Nadie se mueva. 1161 01:29:34,828 --> 01:29:36,250 Ven aca. 1162 01:29:36,580 --> 01:29:38,002 ¿Dónde está Cavaletti? 1163 01:29:38,331 --> 01:29:40,425 ¿Donde esta el? 1164 01:29:44,963 --> 01:29:47,136 - Espera, afuera, afuera. 1165 01:29:48,842 --> 01:29:51,061 ¡Fuera! 1166 01:29:59,978 --> 01:30:01,150 - Tengo dinero. 1167 01:30:01,479 --> 01:30:02,856 Mucho dinero. 1168 01:30:03,189 --> 01:30:04,611 Aquí ... Aquí en esta bolsa. 1169 01:30:04,941 --> 01:30:07,990 Puedes tomarlo, toma todo lo que quieras 1170 01:30:08,320 --> 01:30:10,994 Solo déjame obtener el vete a la mierda aquí. 1171 01:30:11,323 --> 01:30:13,246 Por favor. 1172 01:30:13,575 --> 01:30:16,124 - Pide cachorrito te gusta un perro grande 1173 01:30:17,078 --> 01:30:18,921 Darte un poco poco, y estaría condenado 1174 01:30:19,247 --> 01:30:20,840 si no quieres todo. 1175 01:30:21,166 --> 01:30:24,261 Tomaré ese dinero y lo usaré bien 1176 01:30:24,586 --> 01:30:27,556 porque tienes una sola dirección boleto directo al infierno. 1177 01:30:28,840 --> 01:30:30,467 Ahora sube al auto y muévete. 1178 01:30:30,800 --> 01:30:31,892 - No, no lo hagas! 1179 01:30:32,218 --> 01:30:33,515 ¡No lo hagas, maldita sea! 1180 01:30:33,845 --> 01:30:34,937 - ¿Qué es Pete? 1181 01:30:35,263 --> 01:30:37,982 - Es Cavaletti, y él es a punto de sacarse las nueces, 1182 01:30:38,308 --> 01:30:40,402 y por tu chico sheriff. 1183 01:30:41,728 --> 01:30:42,854 - Cubra em. 1184 01:31:07,504 --> 01:31:09,006 - Oh, Dios mío, hijo 1185 01:31:09,339 --> 01:31:11,888 has traído viejo mamá un cliente. 1186 01:31:13,843 --> 01:31:17,097 - Tienes razón Decrépita vieja bruja. 1187 01:31:17,430 --> 01:31:19,182 Pero esta vez es él. 1188 01:31:19,516 --> 01:31:21,234 Ahora muévete! 1189 01:31:26,147 --> 01:31:28,991 Lo que se siembra de recoge. 1190 01:31:29,317 --> 01:31:32,116 Ahora es tu turno de morir usted no tiene un negocio prohibido 1191 01:31:32,445 --> 01:31:36,040 sopa de ratas insegura comiendo hijo de puta. 1192 01:31:36,366 --> 01:31:38,164 Y si no mueres vas a desear 1193 01:31:38,493 --> 01:31:40,712 al infierno que hada. 1194 01:31:53,008 --> 01:31:55,761 - Hijo de puta. 1195 01:32:09,441 --> 01:32:10,909 - ¿Dónde está Dolemite? 1196 01:32:11,234 --> 01:32:12,861 ¿Dónde está Dolemite? 1197 01:32:13,194 --> 01:32:15,617 ¿Dónde está ese hijo de un perra llamada Dolemite? 1198 01:32:15,947 --> 01:32:17,699 ¿Donde esta el? 1199 01:32:18,033 --> 01:32:20,127 - ¡Sheriff, déjalo en paz! 1200 01:32:50,732 --> 01:32:52,780 - ¡Hijo de puta! 1201 01:33:02,994 --> 01:33:07,374 Tu carrera ha terminado. 1202 01:33:40,115 --> 01:33:42,994 - Este hijo de puta creo que estoy muerto, 1203 01:33:43,326 --> 01:33:46,830 pero él no sabe yo soy el Tornado Humano 1204 01:34:41,926 --> 01:34:44,725 ♪ Es un Tornado Humano 1205 01:34:45,054 --> 01:34:48,775 ♪ Mulas me ha pateado y no hematizó mi piel 1206 01:34:49,100 --> 01:34:51,319 ♪ Las serpientes de cascabel me han mordido 1207 01:34:51,644 --> 01:34:53,897 ♪ simplemente se arrastraron y murieron 1208 01:34:54,230 --> 01:34:58,360 ♪ esposé un león y fue una hazaña furiosa 1209 01:34:58,693 --> 01:35:00,741 ♪ Así que no quiero ningún abruptas salpicaduras de mar 1210 01:35:01,070 --> 01:35:03,072 Cross pichón con los ojos cruzados hijo de armas con piernas arqueadas 1211 01:35:03,406 --> 01:35:05,033 ♪ de jugar conmigo 1212 01:35:05,366 --> 01:35:07,539 ♪ He sido conocido por levantarme 1213 01:35:07,869 --> 01:35:09,871 ♪ pero me tranquilizaré más tarde 1214 01:35:10,205 --> 01:35:11,878 ♪ Soy el scooter malo 1215 01:35:12,207 --> 01:35:14,960 ♪ Soy el Tornado Humano 1216 01:35:15,293 --> 01:35:17,512 ♪ Es un Tornado Humano 1217 01:35:21,633 --> 01:35:24,136 ♪ Es un Tornado Humano 1218 01:35:24,469 --> 01:35:26,096 ♪ Recogí la roca 1219 01:35:26,429 --> 01:35:28,727 ♪ y mató al gigante Goliat 1220 01:35:29,057 --> 01:35:30,650 ♪ Y trabajó en nero 1221 01:35:30,975 --> 01:35:33,148 ♪ causa que Roma se incendie 1222 01:35:33,478 --> 01:35:34,570 ♪ Le grité a los leones 1223 01:35:34,896 --> 01:35:37,740 ♪ elefantes velociraptors y gansos 1224 01:35:38,066 --> 01:35:40,239 ♪ No quiero no abruptas salpicaduras de mar 1225 01:35:40,568 --> 01:35:42,662 Cross pichón con los ojos cruzados hijo de armas con piernas arqueadas 1226 01:35:42,987 --> 01:35:44,660 ♪ de jugar conmigo 1227 01:35:44,989 --> 01:35:46,912 ♪ He sido conocido por levantarme 1228 01:35:47,242 --> 01:35:49,495 ♪ pero me tranquilizaré más tarde 1229 01:35:49,827 --> 01:35:51,579 ♪ Soy un mal scooter de motor 1230 01:35:51,913 --> 01:35:54,792 ♪ Soy el Tornado Humano 1231 01:35:55,124 --> 01:35:57,752 ♪ Es un Tornado Humano 88200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.