All language subtitles for Ted.For.Karlekens.Skull.2018.1080p.BluRay.x264-iMSORNY

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:41:31,000 --> 00:41:34,683 Musiker, textförfattare. Finn. Trevligt, trevligt. 2 00:41:34,750 --> 00:41:38,975 Jag älskar låtarna på din nya platta. 3 00:41:39,042 --> 00:41:42,225 Vi ska inte göra nåt ihop nån gång? 4 00:41:43,083 --> 00:41:44,892 Samarbeta. 5 00:41:47,625 --> 00:41:49,850 Säg ifrån när ni gör slut. 6 00:53:33,208 --> 00:53:35,142 Vad säger hon? 7 01:01:42,375 --> 01:01:45,142 God dag, mademoiselle Lotta. 8 01:01:45,208 --> 01:01:49,850 Tillåt mig presentera den oumbärliga clownen! 9 01:01:56,250 --> 01:01:57,808 Just det! 10 01:02:04,583 --> 01:02:06,350 Ja. 11 01:10:24,417 --> 01:10:27,558 Sverige ska in om tio minuter! 12 01:10:56,167 --> 01:10:59,267 - Vad är problemet? - Han har panik. 13 01:11:02,667 --> 01:11:05,350 - Har ni Valium? - Ja, ja, ja. 14 01:11:08,917 --> 01:11:11,808 - Fyra. - Han somnar i direktsändning. 15 01:11:11,875 --> 01:11:15,350 - Ge honom fyra. - Han kommer att somna. 16 01:11:24,583 --> 01:11:28,558 Det är dags nu. Sverige ska in nu! 17 01:12:02,375 --> 01:12:09,142 Vinnare av 1979 Eurovision Song Contest är Israel med Hallelujah . 18 01:13:30,750 --> 01:13:35,100 När man inte gör nånting alls. 19 01:13:35,208 --> 01:13:41,308 När alla aktiviteter har upphört och man bara är. Bara finnas. 20 01:13:42,208 --> 01:13:45,392 Det är det meditation är. 21 01:13:46,375 --> 01:13:52,475 Ni ska inte slåss med hjärnan, utan bevittna hjärnan. 22 01:13:52,542 --> 01:13:58,017 Och vara tankarnas herre i stället för att styras av dem. 23 01:13:58,125 --> 01:14:01,683 Jag tror att alla mår bättre av att meditera. 24 01:14:01,750 --> 01:14:05,683 Jag tror ju inte på allt Bhagwan säger, men... 25 01:14:05,750 --> 01:14:10,350 ...det är viktigt att kunna möta sig själv. I stillheten. 26 01:14:13,708 --> 01:14:18,600 Det måste vara himmelskt för dig att ha det stilla i ditt huvud. 27 01:14:19,708 --> 01:14:23,475 På grund av all uppmärksamhet. 28 01:14:23,542 --> 01:14:26,933 Jag har en liten sak till dig här. 29 01:14:30,625 --> 01:14:35,808 Jag förstår att du inte kan ta det. Din bror hade blivit skitsur. 30 01:15:18,750 --> 01:15:22,392 Det är ju Ted som föredrar min text. 31 01:15:25,167 --> 01:15:27,933 Bröder äger ju inte varandra. 32 01:15:30,208 --> 01:15:34,308 Det kan faktiskt vara så att jag känner Ted bättre än du gör. 33 01:15:38,625 --> 01:15:41,558 Men människor växer ifrån varandra. 34 01:15:41,625 --> 01:15:46,142 Ted har börjat på en andlig resa. Så sluta gömma dig bakom honom. 35 01:15:46,208 --> 01:15:51,017 Vem vet? Kanske utvecklas du också som artist. Och skapar nåt själv. 36 01:16:03,542 --> 01:16:07,392 Ted, Ted, Ted. Det är bra. Det är bra. Fy fan... 37 01:16:47,708 --> 01:16:53,517 Den här resan är vad du behöver. Komma bort, hitta dig själv, bli fri. 38 01:17:50,458 --> 01:17:53,100 Ted? Flyget går snart. 39 01:22:02,625 --> 01:22:05,850 Landa i din kropp. 40 01:22:07,000 --> 01:22:10,058 Försök att inte tänka på nåt. 41 01:22:11,500 --> 01:22:15,725 Koncentrera dig bara på att andas. 42 01:22:20,625 --> 01:22:23,808 Och om dina tankar börjar vandra... 43 01:22:28,542 --> 01:22:33,767 ...rikta då bara försiktigt din uppmärksamhet mot andningen igen. 44 01:22:33,833 --> 01:22:38,267 Betrakta dem på håll. Var bara medveten om... 45 01:22:38,333 --> 01:22:43,100 Jag överlämnar mig åt dig, mästare Rajneesh. 46 01:22:43,208 --> 01:22:46,017 RAJNEESH DEN DOLDA HARMONIN 47 01:24:10,125 --> 01:24:13,433 Jag överlämnar mig åt dig, mästare Bhagwan. 48 01:24:13,500 --> 01:24:17,600 Du är min mästare, du är mitt ljus eftersom jag ser ditt ljus. 49 01:30:05,917 --> 01:30:11,808 Hey! Sangit! Välkommen, min vän. Kom, kom. 50 01:30:37,500 --> 01:30:41,392 Låt mig få fråga dig detta, sanyasin. 51 01:30:41,458 --> 01:30:45,892 I ditt liv, i dina länder... 52 01:30:46,708 --> 01:30:49,350 ...var du en berömd person? 53 01:30:51,000 --> 01:30:54,100 Omgiven av lyx och berömmelse? 54 01:30:54,167 --> 01:30:56,100 Ja, så var det. 55 01:30:56,167 --> 01:31:00,892 Säg mig då... Vad fan gör du här?! 56 01:31:03,792 --> 01:31:10,558 Oroa dig inte. Jag vet att du har allt i livet. 57 01:31:11,667 --> 01:31:16,350 Men du har inte dig själv. Va? 58 01:31:18,125 --> 01:31:23,892 - Så... vem är du? - Det vet jag inte. 59 01:31:25,125 --> 01:31:27,433 Jag kan säga det till dig. 60 01:31:27,500 --> 01:31:31,392 Du är redan på väg mot frid och upplysning. 61 01:31:32,833 --> 01:31:36,517 Omfamna din sexuella energi. 62 01:31:38,750 --> 01:31:42,308 Älska med alla som du åtrår. 63 01:31:42,375 --> 01:31:48,475 Som en sanyasin blir du älskad för den människa du är. 64 01:31:51,417 --> 01:31:55,142 Varsågod... gå i frid. 65 01:38:10,167 --> 01:38:13,267 Han tog tennisen till en ny nivå. 66 01:38:13,333 --> 01:38:18,308 Han är en av de största profilerna utan att egentligen vara en profil. 67 02:00:14,625 --> 02:00:17,850 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2018 68 02:00:17,917 --> 02:00:20,795 Ansvarig utgivare: Anders Melin 5455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.