All language subtitles for Surplus.Princess.E01.140807.HDTV.XViD-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:32,760 --> 00:00:34,680 It's been exactly 100 days... 3 00:00:34,680 --> 00:00:37,350 ...since I came here. 4 00:00:46,130 --> 00:00:48,390 I won't be able to forget... 5 00:00:48,390 --> 00:00:49,850 ...the happy memories... 6 00:00:51,050 --> 00:00:52,710 ...and friends. 7 00:00:58,050 --> 00:00:59,280 You're curious... 8 00:00:59,810 --> 00:01:02,340 ...why I'm standing here, aren't you? 9 00:01:06,670 --> 00:01:07,900 I'll tell you... 10 00:01:08,590 --> 00:01:10,550 ...my story from here on. 11 00:01:59,820 --> 00:02:04,350 [Episode 1] [Mermaid from the Stream] 12 00:02:20,370 --> 00:02:22,960 The deep sea is full of creatures... 13 00:02:22,960 --> 00:02:25,700 ...unknown to mankind. 14 00:02:27,910 --> 00:02:30,670 But the most important thing is missing. 15 00:02:30,670 --> 00:02:33,170 A male human I can fall in love with! 16 00:02:42,430 --> 00:02:43,890 My name is Aileen. 17 00:02:45,870 --> 00:02:47,190 I'm sure you're perplexed... 18 00:02:47,960 --> 00:02:49,350 ...but I'm a mermaid. 19 00:02:48,260 --> 00:02:51,130 [Aileen = 18th Mermaid] 20 00:02:55,970 --> 00:02:58,600 I love human beings' smartphones. 21 00:02:58,600 --> 00:03:01,760 Wherever Wi-Fi goes, Aileen goes. 22 00:03:01,760 --> 00:03:04,230 They're waterproof these days. 23 00:03:06,230 --> 00:03:07,460 My hobbies are... 24 00:03:07,460 --> 00:03:08,790 ...celebrity filing... 25 00:03:08,790 --> 00:03:11,730 ...on-line shopping, fashion item searching... 26 00:03:12,260 --> 00:03:14,420 ...watching new dramas and movies... 27 00:03:14,420 --> 00:03:16,840 ...and searching for the popular restaurants. 28 00:03:17,210 --> 00:03:21,490 My gift is charging my phone and making full use of it. 29 00:03:23,360 --> 00:03:25,320 But why am I in the Han River? 30 00:03:30,080 --> 00:03:33,430 The hottest guy on earth. 31 00:03:34,420 --> 00:03:36,210 I've had my eyes on him for 6 months. 32 00:03:37,740 --> 00:03:39,230 Perfect face. 33 00:03:39,840 --> 00:03:40,980 Perfect body. 34 00:03:41,380 --> 00:03:44,050 That edible apple bottom. 35 00:03:48,370 --> 00:03:49,920 I want to eat it. 36 00:03:49,920 --> 00:03:52,710 We're on standby. 37 00:03:59,150 --> 00:04:00,510 What the hell. 38 00:04:00,510 --> 00:04:01,320 Hey! 39 00:04:02,040 --> 00:04:03,880 She's ruining the mood. 40 00:04:04,240 --> 00:04:05,040 Hey! 41 00:04:31,300 --> 00:04:33,600 This is water parsley. 42 00:04:33,600 --> 00:04:35,300 If it slipped your mind... 43 00:04:35,300 --> 00:04:37,570 ...you can grab some at the Wonhyo Bridge Water Parsley Farm. 44 00:04:38,900 --> 00:04:40,300 That tip will come in handy. 45 00:04:40,570 --> 00:04:41,940 Now, let's... 46 00:04:41,940 --> 00:04:43,220 ...start plating. 47 00:04:45,520 --> 00:04:48,840 Sprinkle baked salt here. 48 00:04:48,840 --> 00:04:50,950 Then put the fish on top. 49 00:04:50,950 --> 00:04:53,570 That makes a perfect vacation dish... 50 00:04:54,520 --> 00:04:55,320 Cut! 51 00:05:00,920 --> 00:05:01,780 Where's the mat? 52 00:05:05,000 --> 00:05:07,110 I'm sorry, but... 53 00:05:07,830 --> 00:05:09,800 Don't you know the mat is one of the basics? 54 00:05:09,800 --> 00:05:10,860 I'm sorry. 55 00:05:10,860 --> 00:05:13,670 What should we do? We can't find a mat here. 56 00:05:13,670 --> 00:05:14,900 Let's shoot again next time. 57 00:05:15,320 --> 00:05:18,770 I can't let this go on air. 58 00:05:18,770 --> 00:05:20,280 What should we do? 59 00:05:20,280 --> 00:05:21,090 What now... 60 00:05:21,090 --> 00:05:22,260 Wait a minute! 61 00:05:46,030 --> 00:05:47,470 How's that? 62 00:05:48,670 --> 00:05:50,040 Let's start all over again. 63 00:05:58,900 --> 00:06:00,210 He's so hot. 64 00:06:00,880 --> 00:06:02,140 Shi Kyung! 65 00:06:03,600 --> 00:06:04,480 That butt! 66 00:06:05,120 --> 00:06:06,690 What am I going to do? 67 00:06:06,690 --> 00:06:08,390 Oh! 68 00:06:20,970 --> 00:06:23,160 The chef can be scary. 69 00:06:23,160 --> 00:06:24,740 He's usually quite caring. 70 00:06:25,210 --> 00:06:27,930 But when it comes to work, he doesn’t like mistakes. 71 00:06:27,930 --> 00:06:29,710 That's sexy! 72 00:06:29,710 --> 00:06:31,180 He's perfect. 73 00:06:31,180 --> 00:06:32,730 He's really popular. 74 00:06:32,730 --> 00:06:33,730 Really? 75 00:06:33,730 --> 00:06:35,810 I see. 76 00:06:35,810 --> 00:06:36,610 Yeah. 77 00:06:37,720 --> 00:06:40,370 It'd be awkward if I went back now. 78 00:06:40,850 --> 00:06:43,220 Yeah, don't go. 79 00:06:48,490 --> 00:06:49,360 Tuna? 80 00:06:53,780 --> 00:06:54,600 Mr. Kwon! 81 00:07:37,770 --> 00:07:41,780 [Squirm] 82 00:07:38,680 --> 00:07:41,780 It's quite mushy. 83 00:07:42,770 --> 00:07:43,980 It's so exciting! 84 00:07:45,650 --> 00:07:47,350 Oh, yes! 85 00:08:02,100 --> 00:08:03,410 She had to come now? 86 00:08:14,900 --> 00:08:16,310 Shi Kyung! 87 00:08:17,010 --> 00:08:18,160 Bye! 88 00:08:19,520 --> 00:08:20,370 Mr. Kwon! 89 00:08:20,370 --> 00:08:21,700 - Mr. Kwon! - Mr. Kwon! 90 00:08:29,640 --> 00:08:31,140 Fantastic! 91 00:08:38,470 --> 00:08:41,270 [Surplus House] 92 00:08:46,470 --> 00:08:48,980 [Let's get a job, Lee Hyun Myung!] [Annual Income of $60,000!] 93 00:08:47,870 --> 00:08:48,980 Vincent Van Gogh. 94 00:08:48,980 --> 00:08:50,210 [Don't give up!] 95 00:08:50,210 --> 00:08:51,350 [Become a human being this year!] 96 00:08:50,650 --> 00:08:52,800 He was so immersed in painting... 97 00:08:53,870 --> 00:08:56,080 ...he even cut his own ear off. 98 00:08:56,080 --> 00:08:59,220 I used to be an art student... 99 00:08:59,880 --> 00:09:01,920 ...crazy about drawing too. 100 00:09:02,890 --> 00:09:04,060 But... 101 00:09:05,600 --> 00:09:07,230 ...instead of cutting off my ear... 102 00:09:08,640 --> 00:09:10,870 ...I broke my paintbrush. 103 00:09:11,640 --> 00:09:13,110 Lee Hyun Myung. 104 00:09:12,500 --> 00:09:14,570 [Job hunting for the 3rd Year] 105 00:09:13,110 --> 00:09:16,640 I was meant to meet him. 106 00:09:24,780 --> 00:09:26,180 [(Korean Name) Lee Hyun Myung] 107 00:09:29,520 --> 00:09:33,150 I heard he can write 70 cover letters in one sitting. 108 00:09:33,550 --> 00:09:34,420 Really? 109 00:09:36,130 --> 00:09:40,530 I became immersed in bringing out the beauty within myself. 110 00:09:40,530 --> 00:09:44,300 I'm confident of my aesthetic abilities. 111 00:09:45,630 --> 00:09:49,460 But I went crazy for the beauty of nature and the mountains. 112 00:09:50,970 --> 00:09:54,960 I'll become an elite who creates hybrids of nature and technology. 113 00:10:18,400 --> 00:10:22,830 [Autobiography Expert Fabricator] 114 00:10:18,400 --> 00:10:20,080 Autobiography Fabricator... 115 00:10:20,080 --> 00:10:20,950 ...indeed. 116 00:10:22,950 --> 00:10:25,980 I want a job so bad! 117 00:10:30,690 --> 00:10:32,470 The witch from earlier today. 118 00:10:32,920 --> 00:10:36,040 She's Yoon Jin Ah who brags about working for a major company. 119 00:10:37,410 --> 00:10:38,800 Did you write many cover letters? 120 00:10:39,320 --> 00:10:40,230 Mm-hmm. 121 00:10:42,290 --> 00:10:44,120 Why's your hair wet? 122 00:10:45,620 --> 00:10:47,360 You went to work like this? 123 00:10:47,360 --> 00:10:49,960 The chef fell in the river and I saved him. 124 00:10:49,960 --> 00:10:51,340 Why did you save him? 125 00:10:52,030 --> 00:10:53,980 And why'd you rip your skirt? 126 00:10:53,980 --> 00:10:56,000 What are you imagining? 127 00:11:00,040 --> 00:11:01,810 You're so sexy. 128 00:11:03,610 --> 00:11:05,250 Like a mermaid. 129 00:11:06,560 --> 00:11:08,110 Geez. 130 00:11:09,100 --> 00:11:12,150 The moving truck is coming early. I need to pack. 131 00:11:12,880 --> 00:11:14,700 I already packed everything. 132 00:11:16,290 --> 00:11:17,750 Please! 133 00:11:21,490 --> 00:11:22,430 Happy? 134 00:11:22,430 --> 00:11:24,230 Hey, guys! 135 00:11:24,230 --> 00:11:26,120 Hurry on down! 136 00:11:26,120 --> 00:11:26,940 What? 137 00:11:30,730 --> 00:11:31,600 What? 138 00:11:31,600 --> 00:11:32,710 What's wrong? 139 00:11:34,080 --> 00:11:37,750 ♫ Happy escape to you. ♫ 140 00:11:37,750 --> 00:11:41,170 ♫ Happy escape to you. ♫ 141 00:11:41,170 --> 00:11:45,210 ♫ Happy share house escape... ♫ 142 00:11:45,210 --> 00:11:48,180 ♫ ...to you. ♫ 143 00:11:55,490 --> 00:11:56,820 Stop it! 144 00:12:00,840 --> 00:12:02,430 Thanks, everyone. 145 00:12:02,930 --> 00:12:04,880 I'll come hang out often. 146 00:12:09,460 --> 00:12:11,190 Et, cetera... 147 00:12:11,190 --> 00:12:13,120 I'll just omit you guys. 148 00:12:15,640 --> 00:12:17,270 Ok, ok. 149 00:12:18,720 --> 00:12:20,800 The ivy league law school graduate... 150 00:12:20,800 --> 00:12:23,220 ...who ruined his life with video games. 151 00:12:23,220 --> 00:12:24,310 Do Ji Yong. 152 00:12:24,840 --> 00:12:26,850 Apparently, that's an ivy league brain. 153 00:12:28,140 --> 00:12:31,720 The pretty boy with the cute face. 154 00:12:31,980 --> 00:12:33,060 Big. 155 00:12:33,060 --> 00:12:34,530 His real name is a secret. 156 00:12:37,920 --> 00:12:40,630 The share house owner who turns the other cheek... 157 00:12:40,630 --> 00:12:42,290 ...if anyone slaps him on the one cheek. 158 00:12:42,290 --> 00:12:44,130 Lee Sun Kyu. 159 00:12:46,800 --> 00:12:47,710 Ew... 160 00:12:54,020 --> 00:12:54,980 Hey. 161 00:13:07,860 --> 00:13:11,410 And you ask who this cynical face is? 162 00:13:15,680 --> 00:13:17,580 I. Won't. Tell. You. 163 00:13:17,580 --> 00:13:19,440 But you can look forward to who she is. 164 00:13:25,650 --> 00:13:27,140 You're not going to take this? 165 00:13:27,980 --> 00:13:28,910 No. 166 00:13:28,910 --> 00:13:31,080 You can use it. It's all built-in. 167 00:13:36,320 --> 00:13:37,910 It feels weird. 168 00:13:38,900 --> 00:13:40,920 Like we're separating. 169 00:13:40,920 --> 00:13:44,000 No way. I'll be right across the bridge. 170 00:13:46,270 --> 00:13:47,580 You really don't want me to go tomorrow? 171 00:13:47,580 --> 00:13:49,420 No, you don't need to come. 172 00:13:49,420 --> 00:13:51,580 I have to go straight to work. 173 00:13:58,560 --> 00:13:59,880 Then... 174 00:14:00,330 --> 00:14:03,010 ...it's our last night here together. 175 00:14:03,010 --> 00:14:04,600 No. 176 00:14:04,600 --> 00:14:06,610 - Why not? - No. 177 00:14:16,730 --> 00:14:18,130 Hi, Mr. Kwon! 178 00:14:18,590 --> 00:14:20,080 How are you feeling? 179 00:14:20,080 --> 00:14:21,420 Are you ok? 180 00:14:22,010 --> 00:14:22,950 Who is it? 181 00:14:24,300 --> 00:14:25,260 Yes. 182 00:14:25,260 --> 00:14:27,980 Of course, I'm fine. 183 00:14:27,980 --> 00:14:28,910 Who is it? 184 00:14:29,410 --> 00:14:30,740 Yes. 185 00:14:32,740 --> 00:14:33,890 Tomorrow? 186 00:14:34,170 --> 00:14:37,170 Of course, I'll be there. 187 00:14:39,120 --> 00:14:40,500 I'll bet... 188 00:14:40,500 --> 00:14:42,050 ...$10 that they'll split. 189 00:14:42,050 --> 00:14:42,890 Me too. 190 00:14:43,480 --> 00:14:44,430 Me too. 191 00:14:45,210 --> 00:14:47,160 Then it can't be a bet. 192 00:14:47,160 --> 00:14:49,220 You bet that they won't split. 193 00:14:54,400 --> 00:14:55,650 Ok... 194 00:14:56,500 --> 00:14:58,330 ...I'll bet $10 that they won't split. 195 00:15:00,240 --> 00:15:01,560 Stop it. 196 00:15:01,560 --> 00:15:03,030 We can just call off the bet. 197 00:15:03,030 --> 00:15:03,870 Yeah? 198 00:15:04,980 --> 00:15:06,550 Cheers for that couple's future! 199 00:15:06,550 --> 00:15:08,110 - Cheers! - Cheers! 200 00:15:08,110 --> 00:15:10,110 Cheers! 201 00:15:37,940 --> 00:15:38,980 Was it a dream? 202 00:15:46,010 --> 00:15:46,810 Hello. 203 00:15:47,250 --> 00:15:48,630 They're all washed. 204 00:15:48,630 --> 00:15:49,670 - Thank you. - Sure. 205 00:15:49,670 --> 00:15:50,480 Bye. 206 00:15:51,870 --> 00:15:54,790 This was in the pocket. 207 00:15:57,380 --> 00:15:58,590 My pocket? 208 00:15:58,590 --> 00:16:01,990 Yes, it seemed valuable so I brought it. 209 00:16:02,290 --> 00:16:03,280 Bye. 210 00:16:14,210 --> 00:16:16,580 [Scale Fell Off] 211 00:16:23,420 --> 00:16:24,860 I can't figure it out. 212 00:16:28,570 --> 00:16:29,420 Yes! 213 00:16:34,740 --> 00:16:35,860 This... 214 00:16:36,240 --> 00:16:38,080 ...isn't invasion of privacy. 215 00:16:38,080 --> 00:16:42,060 I'm gaining info to find the owner of the cell phone. 216 00:16:42,920 --> 00:16:44,670 Sorry, Shi Kyung. 217 00:16:45,200 --> 00:16:46,690 He's so hot! 218 00:16:53,530 --> 00:16:55,110 Oh, my God! 219 00:16:55,110 --> 00:16:56,850 What? This is me! 220 00:16:56,850 --> 00:16:58,150 He's looking for me! 221 00:16:58,150 --> 00:16:59,200 OMG! 222 00:17:08,030 --> 00:17:09,500 Party invitation? 223 00:17:12,430 --> 00:17:14,420 Summer MAMA's party! 224 00:17:14,800 --> 00:17:19,070 International DJ Fenner and magician Chef Kwon meet! 225 00:17:20,440 --> 00:17:24,010 The best performances and the best dishes! 226 00:17:25,200 --> 00:17:28,550 The best celebrity party with fantastic food! 227 00:17:28,550 --> 00:17:30,820 Summer MAMA's party! 228 00:17:31,640 --> 00:17:32,550 Follow me. 229 00:17:32,730 --> 00:17:33,940 Follow me? 230 00:17:35,890 --> 00:17:37,740 I just need this invitation. 231 00:17:40,190 --> 00:17:41,830 I can't go like this! 232 00:17:46,110 --> 00:17:46,930 Ok. That's it. 233 00:18:11,860 --> 00:18:12,890 Sevlyn! 234 00:18:14,020 --> 00:18:16,380 The 17th mermaid, Sevlyn. 235 00:18:16,380 --> 00:18:19,910 She went to study in Russia and came back as a wine drunkard. 236 00:18:20,900 --> 00:18:21,840 What the f... 237 00:18:22,970 --> 00:18:24,630 She curses like a sailor too. 238 00:18:24,630 --> 00:18:26,930 This isn't what I wanted! 239 00:18:28,100 --> 00:18:31,670 Russian liquor is the best. 240 00:18:32,010 --> 00:18:35,700 How on earth do they make it? 241 00:18:35,700 --> 00:18:38,540 Arigato, Russianski. 242 00:18:40,180 --> 00:18:41,150 What? 243 00:18:41,650 --> 00:18:43,450 Help me, Sevlyn. 244 00:18:43,770 --> 00:18:45,890 What now? 245 00:18:46,650 --> 00:18:48,960 Tell me how to become human. 246 00:18:49,890 --> 00:18:52,460 You told me your friend... 247 00:18:53,200 --> 00:18:56,930 ...Prilly became a human being. 248 00:18:57,380 --> 00:18:58,750 Who? 249 00:18:58,750 --> 00:19:02,100 What the heck are you saying? 250 00:19:02,590 --> 00:19:07,240 Come on! You were bragging, "You know what this is?" 251 00:19:07,240 --> 00:19:08,820 You know what this is? 252 00:19:09,210 --> 00:19:11,930 Prilly gave it to me as a gift... 253 00:19:11,930 --> 00:19:15,880 ...for telling her how to become human. 254 00:19:19,040 --> 00:19:21,320 It's frigging good! 255 00:19:25,740 --> 00:19:26,790 Is that what I said? 256 00:19:27,670 --> 00:19:28,530 Let's die! 257 00:19:28,570 --> 00:19:31,360 Let's die! Die, die! 258 00:19:31,360 --> 00:19:33,410 Come on! 259 00:19:33,410 --> 00:19:35,200 Just tell me. 260 00:19:35,200 --> 00:19:38,800 Let me have just one date with the guy I love. 261 00:19:38,800 --> 00:19:39,600 Huh? 262 00:19:39,870 --> 00:19:41,110 Please. 263 00:19:41,110 --> 00:19:42,520 Are you... 264 00:19:42,520 --> 00:19:44,890 ...talking about that chef? 265 00:19:44,890 --> 00:19:46,970 Why are you always... 266 00:19:46,970 --> 00:19:50,150 ...talking about him 24/7? 267 00:19:50,150 --> 00:19:51,220 I told you. 268 00:19:51,220 --> 00:19:54,150 Humans and mermaids can't make it together. 269 00:19:54,150 --> 00:19:56,350 No, he loves me too. 270 00:19:57,320 --> 00:19:58,360 Look at this! 271 00:19:59,070 --> 00:20:00,550 He's looking for me! 272 00:20:00,790 --> 00:20:03,530 [It was love. I want to find her and my cell.] 273 00:20:02,460 --> 00:20:03,530 So? 274 00:20:03,530 --> 00:20:05,270 What will you do after becoming human? 275 00:20:05,800 --> 00:20:07,800 You want a one-night stand with him? 276 00:20:09,170 --> 00:20:10,100 Well... 277 00:20:10,440 --> 00:20:11,850 Why not? 278 00:20:11,850 --> 00:20:12,800 I love him. 279 00:20:14,660 --> 00:20:15,600 No! 280 00:20:15,930 --> 00:20:19,090 No, that's a no-no. 281 00:20:20,180 --> 00:20:21,420 I feel drunk. 282 00:20:21,420 --> 00:20:23,100 I better go sleep. 283 00:20:23,100 --> 00:20:24,080 Ciao. 284 00:20:24,080 --> 00:20:25,250 Wait! Wait! 285 00:20:25,250 --> 00:20:26,650 I'll go buy Ballantine's 17 Year Old. 286 00:20:27,850 --> 00:20:28,590 Never mind. 287 00:20:29,440 --> 00:20:30,320 21 Year Old then! 288 00:20:31,320 --> 00:20:33,750 Ok, 30 Year Old! 289 00:20:37,240 --> 00:20:38,860 It's frigging expensive. 290 00:20:39,240 --> 00:20:41,560 I'll sell all my pearls if I have to. 291 00:20:41,560 --> 00:20:43,860 Tell me. Pretty please. 292 00:20:43,860 --> 00:20:45,540 How can you become human? 293 00:21:01,440 --> 00:21:03,050 Go find An Ma Nyeo. 294 00:21:03,550 --> 00:21:06,390 The second mermaid who became human. 295 00:21:07,300 --> 00:21:09,890 I heard the person lives in a boarding house near Cheonggye Stream. 296 00:21:10,980 --> 00:21:12,690 Might be gone by now. 297 00:21:13,640 --> 00:21:14,840 Ma Nyeo! 298 00:21:16,260 --> 00:21:17,390 Ma Nyeo! 299 00:21:19,260 --> 00:21:20,380 Ma Nyeo! 300 00:21:21,520 --> 00:21:22,680 Ma Nyeo! 301 00:21:25,410 --> 00:21:26,370 An Ma Nyeo! 302 00:21:46,090 --> 00:21:47,390 Who are you? 303 00:21:54,300 --> 00:21:56,020 Go find An Ma Nyeo. 304 00:21:56,390 --> 00:21:59,220 The second mermaid who became human. 305 00:22:00,170 --> 00:22:02,730 I heard the person lives in a boarding house near Cheonggye Stream. 306 00:22:03,770 --> 00:22:05,530 Might be gone by now. 307 00:22:06,540 --> 00:22:07,640 Ma Nyeo! 308 00:22:08,980 --> 00:22:10,210 Ma Nyeo! 309 00:22:12,140 --> 00:22:13,280 Ma Nyeo! 310 00:22:14,320 --> 00:22:15,450 Ma Nyeo! 311 00:22:18,220 --> 00:22:19,040 An Ma Nyeo! 312 00:22:38,930 --> 00:22:40,230 Who are you? 313 00:22:42,800 --> 00:22:43,640 What the... ? 314 00:22:44,210 --> 00:22:45,490 It was a guy? 315 00:22:46,050 --> 00:22:47,640 And his name is Ma Nyeo? 316 00:22:50,510 --> 00:22:54,040 [Wanted on the Charge of "Stealing" the Secret Potion] 317 00:22:56,500 --> 00:22:57,620 Be strong. 318 00:22:57,620 --> 00:22:59,970 Why, I'll just... 319 00:22:59,970 --> 00:23:01,140 Who do you think you are? 320 00:23:01,500 --> 00:23:02,690 I'm a mermaid. 321 00:23:04,080 --> 00:23:04,890 Then... 322 00:23:05,870 --> 00:23:07,990 ...you're the 18th mermaid... 323 00:23:08,890 --> 00:23:10,180 ...Aileen? 324 00:23:11,050 --> 00:23:12,360 How do you know me? 325 00:23:12,640 --> 00:23:13,700 Because... 326 00:23:14,460 --> 00:23:15,800 ...I delivered you myself... 327 00:23:16,420 --> 00:23:18,430 ...with these two hands. 328 00:23:20,870 --> 00:23:21,880 But... 329 00:23:23,490 --> 00:23:27,040 ...why are you in this dangerous land of the humans? 330 00:23:27,040 --> 00:23:29,280 You'll get in big trouble if humans see you. 331 00:23:29,280 --> 00:23:30,050 Hey.. 332 00:23:30,050 --> 00:23:32,340 ...you have the potion to become human, don't you? 333 00:23:32,980 --> 00:23:34,050 Give me some. 334 00:23:36,550 --> 00:23:41,090 [Anyone can tell it's here!] 335 00:23:37,350 --> 00:23:38,280 No. 336 00:23:39,340 --> 00:23:41,090 I don't have anything like that. 337 00:23:41,090 --> 00:23:42,450 If you came for that... 338 00:23:42,620 --> 00:23:44,630 ...don't ever come back. 339 00:23:44,820 --> 00:23:45,690 What? 340 00:23:48,360 --> 00:23:50,000 Hey! Hey! 341 00:23:50,000 --> 00:23:50,970 An Ma Nyeo! 342 00:23:50,970 --> 00:23:52,050 Stop! 343 00:24:04,850 --> 00:24:06,680 Who is it? 344 00:24:09,730 --> 00:24:11,150 Dang. 345 00:24:12,020 --> 00:24:12,980 Hey... 346 00:24:12,980 --> 00:24:14,340 ...I told you not to come. 347 00:24:14,340 --> 00:24:16,370 You go to work. I'll unpack for you. 348 00:24:16,990 --> 00:24:18,200 I'm done unpacking. 349 00:24:21,650 --> 00:24:23,760 What a great view! 350 00:24:23,760 --> 00:24:25,570 I'll move here after I get a job too. 351 00:24:25,570 --> 00:24:27,400 You know how expensive the rent is? 352 00:24:27,400 --> 00:24:30,150 When will you pay back your student loans and credit card debt? 353 00:24:37,330 --> 00:24:38,180 Then... 354 00:24:38,180 --> 00:24:40,550 ...can't I stay here? 355 00:24:40,550 --> 00:24:41,710 No. 356 00:24:41,710 --> 00:24:44,010 This is your first day here. 357 00:24:44,680 --> 00:24:46,550 This is my first day here, so what? 358 00:24:47,020 --> 00:24:48,950 In broad daylight. Are you an animal? 359 00:24:49,720 --> 00:24:50,790 Didn't you know? 360 00:24:51,320 --> 00:24:53,540 I'm an animal! 361 00:24:53,540 --> 00:24:54,530 Stop it! 362 00:24:54,530 --> 00:24:56,660 - Be quiet! - Stop it! 363 00:24:58,730 --> 00:25:00,550 Oh, no! It's my mom! 364 00:25:08,870 --> 00:25:10,390 Your shoes. 365 00:25:23,090 --> 00:25:24,520 Mom! 366 00:25:26,260 --> 00:25:27,560 You said you couldn't come! 367 00:25:29,200 --> 00:25:30,760 You're done unpacking. 368 00:25:30,760 --> 00:25:32,160 Let's eat. 369 00:25:32,160 --> 00:25:33,660 No, I'm not hungry. 370 00:25:33,660 --> 00:25:36,600 Come on, I came over, sweating like a pig, just to feed you. 371 00:25:36,600 --> 00:25:37,490 Eat up. 372 00:25:37,490 --> 00:25:38,670 Ahh! 373 00:25:39,640 --> 00:25:40,440 Good, isn't it? 374 00:25:42,420 --> 00:25:43,770 Look at the eggs. 375 00:25:43,770 --> 00:25:46,410 Crab like this is rare in the summer. 376 00:25:47,870 --> 00:25:50,480 Are there any good guys at work? 377 00:25:50,750 --> 00:25:53,870 Dump that bum, Hyun Myung. 378 00:25:53,870 --> 00:25:56,380 Find yourself a solid guy! 379 00:25:56,380 --> 00:26:00,050 That's why I got you out of that crappy place! 380 00:26:00,050 --> 00:26:01,360 Mom! 381 00:26:01,360 --> 00:26:03,790 Why do you think I keep mentioning Gangnam? 382 00:26:03,790 --> 00:26:06,090 All the good men are in Gangnam. 383 00:26:06,090 --> 00:26:08,200 Guys who can't make it can't no matter how hard they try. 384 00:26:08,200 --> 00:26:09,380 Hyun Myung? 385 00:26:09,380 --> 00:26:11,030 He'll never make it. 386 00:26:11,030 --> 00:26:12,790 I can tell right away. 387 00:26:13,510 --> 00:26:15,840 Come on, mom! 388 00:26:16,460 --> 00:26:17,870 I'm glad... 389 00:26:17,870 --> 00:26:19,130 ...you got this studio. 390 00:26:20,140 --> 00:26:22,780 I heard only 6-figure salary guys live here. 391 00:26:22,780 --> 00:26:25,650 So always wear makeup even when you go to the market. 392 00:26:26,100 --> 00:26:28,130 Dress up too. 393 00:26:28,130 --> 00:26:29,140 Ok, ok. 394 00:26:39,140 --> 00:26:40,640 Hello, mother. 395 00:26:45,130 --> 00:26:46,240 I'm sorry. 396 00:26:51,370 --> 00:26:54,000 I was writing cover letters. 397 00:27:01,500 --> 00:27:02,680 Ok... 398 00:27:02,680 --> 00:27:04,090 ...work hard. 399 00:27:04,090 --> 00:27:06,810 You should get married too someday. 400 00:27:28,380 --> 00:27:30,490 Guys who can't make it can't no matter how hard they try. 401 00:27:30,490 --> 00:27:31,560 Hyun Myung? 402 00:27:31,560 --> 00:27:33,240 He'll never make it. 403 00:27:33,240 --> 00:27:34,920 I can tell right away. 404 00:27:44,780 --> 00:27:50,520 ♫ There are days like that ♫ 405 00:27:51,970 --> 00:27:58,450 ♫ And there are nights like that ♫ 406 00:27:59,020 --> 00:28:05,950 ♫ Saying maybe, even if you didn't say a word ♫ 407 00:28:03,240 --> 00:28:05,780 [I love you] 408 00:28:05,950 --> 00:28:12,280 ♫ I could somewhat understand ♫ 409 00:28:07,100 --> 00:28:09,460 Not even a single text after leaving like that? 410 00:28:12,280 --> 00:28:15,770 ♫ Although you were silent ♫ 411 00:28:17,060 --> 00:28:19,090 [Mom] 412 00:28:20,130 --> 00:28:25,450 ♫ There is a saying like that ♫ 413 00:28:22,700 --> 00:28:23,840 Hi, mom. 414 00:28:25,130 --> 00:28:26,230 I ate. 415 00:28:26,620 --> 00:28:27,570 You? 416 00:28:26,610 --> 00:28:34,490 ♫ And there is a heart like that ♫ 417 00:28:31,060 --> 00:28:32,470 Instant noodles? No way. 418 00:28:33,100 --> 00:28:36,560 I ate rice with tasty pickled crab. 419 00:28:34,490 --> 00:28:41,290 ♫ I didn't say, "Hope this helps" ♫ 420 00:28:37,940 --> 00:28:40,320 I'm getting another call right now. 421 00:28:41,290 --> 00:28:46,540 ♫ Because I thought you would just forget ♫ 422 00:28:41,360 --> 00:28:43,870 I'll call you later. 423 00:28:46,540 --> 00:28:50,840 ♫ Something like that ♫ 424 00:29:01,530 --> 00:29:03,060 You haven't eaten yet? 425 00:29:04,170 --> 00:29:05,370 Will you beat it? 426 00:29:05,370 --> 00:29:06,380 What? 427 00:29:06,380 --> 00:29:08,070 Jin Ah didn't feed you? 428 00:29:08,750 --> 00:29:10,170 I said beat it. 429 00:29:10,170 --> 00:29:11,300 Please. 430 00:29:18,030 --> 00:29:20,630 You've got a message. 431 00:29:22,750 --> 00:29:32,630 [Yusan Co. Thank you. We're sorry but you've failed the screening process.] 432 00:29:29,660 --> 00:29:32,630 You've got a message. 433 00:29:33,260 --> 00:29:43,070 [Yusan Co. Thank you. We're sorry but you've failed the screening process.] 434 00:29:39,750 --> 00:29:42,330 You've got a message. 435 00:29:43,310 --> 00:29:46,240 [Yusan Co. Thank you. We're sorry but you've failed the screening process.] 436 00:29:45,750 --> 00:29:47,840 Those jerks! Really? 437 00:29:47,840 --> 00:29:50,130 I'll just explode on you guys. 438 00:29:51,310 --> 00:29:54,040 You've got a message. 439 00:29:56,520 --> 00:29:57,520 Congratulations? 440 00:29:58,390 --> 00:29:59,830 Not "thank you"? 441 00:29:59,830 --> 00:30:00,690 Where? 442 00:30:00,690 --> 00:30:01,760 Let me see. 443 00:30:01,760 --> 00:30:02,910 It's real. 444 00:30:04,690 --> 00:30:05,630 [Palsung Co. Congratulations. You passed...] 445 00:30:06,760 --> 00:30:07,760 [Palsung Co. Congratulations. You passed the document screening process.] 446 00:30:07,760 --> 00:30:08,960 You passed! 447 00:30:10,020 --> 00:30:10,830 I passed! 448 00:30:11,030 --> 00:30:12,050 You passed! 449 00:30:12,050 --> 00:30:13,250 You passed! 450 00:30:13,250 --> 00:30:14,740 You passed! 451 00:30:17,680 --> 00:30:19,480 Calm down. 452 00:30:19,940 --> 00:30:21,880 I barely passed the document screening process. 453 00:30:22,740 --> 00:30:24,230 You passed! 454 00:30:24,610 --> 00:30:25,450 You passed! 455 00:30:28,750 --> 00:30:29,610 Oh? 456 00:30:54,080 --> 00:30:54,880 Oh, my gosh! 457 00:31:00,810 --> 00:31:02,280 Mr. Kwon. 458 00:31:04,080 --> 00:31:06,990 Did I... 459 00:31:07,390 --> 00:31:10,290 ...make a mistake or something? 460 00:31:11,220 --> 00:31:14,170 I kept saying hi to you. 461 00:31:14,170 --> 00:31:16,220 - You kept ignoring... - Oh, sorry. 462 00:31:16,220 --> 00:31:18,560 When I focus, I really focus. 463 00:31:20,970 --> 00:31:22,420 I see. 464 00:31:23,970 --> 00:31:25,670 I'm glad to hear that. 465 00:31:25,670 --> 00:31:28,250 And I thought I made another mistake. 466 00:31:28,740 --> 00:31:30,490 What brings you here at this hour? 467 00:31:31,090 --> 00:31:31,900 Oh... 468 00:31:31,900 --> 00:31:34,750 I moved here yesterday. 469 00:31:34,750 --> 00:31:36,480 8th floor. 470 00:31:40,090 --> 00:31:41,710 I'll see you often. 471 00:31:42,910 --> 00:31:43,800 Oh... 472 00:31:45,100 --> 00:31:46,360 ...thanks for last time. 473 00:31:48,490 --> 00:31:49,730 Don't mention it. 474 00:31:49,730 --> 00:31:51,730 I was just doing my job. 475 00:31:51,730 --> 00:31:53,360 That table mat was wonderful too. 476 00:31:54,270 --> 00:31:55,690 We should go out for dinner sometime. 477 00:31:57,140 --> 00:31:58,800 Thank you! 478 00:32:03,470 --> 00:32:04,390 Here you go. 479 00:32:04,860 --> 00:32:05,680 Bye. 480 00:32:08,980 --> 00:32:11,780 Sir, does he live here? 481 00:32:11,780 --> 00:32:12,600 Yes. 482 00:32:13,670 --> 00:32:15,550 Mom, I'll move here. 483 00:32:16,250 --> 00:32:17,310 I don't want anywhere else. 484 00:32:17,310 --> 00:32:18,260 Sure. 485 00:32:30,050 --> 00:32:31,800 I'll see you tomorrow, Mr. Kwon. 486 00:33:10,000 --> 00:33:10,840 Sun Kyu... 487 00:33:11,340 --> 00:33:12,930 ...you sure you can do it? 488 00:33:13,760 --> 00:33:14,680 Trust me. 489 00:33:14,890 --> 00:33:17,460 The sizes are different. 490 00:33:18,020 --> 00:33:19,850 The suit can't change like a Transformer. 491 00:33:20,630 --> 00:33:24,620 They alter wedding dresses too. 492 00:33:24,620 --> 00:33:27,100 Those are wedding dresses. 493 00:33:27,100 --> 00:33:29,220 But suits... 494 00:33:30,910 --> 00:33:32,410 OMG! 495 00:33:33,470 --> 00:33:34,630 He's good! 496 00:33:38,530 --> 00:33:39,340 Hey. 497 00:33:39,770 --> 00:33:41,870 Get this job no matter what. 498 00:33:41,870 --> 00:33:43,540 You need to get Jin Ah. 499 00:33:43,900 --> 00:33:45,810 Yeah, not many couples make it... 500 00:33:45,810 --> 00:33:47,550 ...when the girl gets a job first. 501 00:33:47,550 --> 00:33:50,110 Hey, if you split, you split. 502 00:33:50,110 --> 00:33:51,320 Only losers... 503 00:33:52,220 --> 00:33:53,620 ...worry about such stuff. 504 00:33:54,080 --> 00:33:55,220 Right? 505 00:33:55,420 --> 00:33:56,260 Yeah. 506 00:33:56,820 --> 00:33:58,110 Of course! 507 00:33:58,110 --> 00:33:59,450 You're the man! 508 00:34:00,030 --> 00:34:01,860 You want me to give you an interview tip? 509 00:34:01,860 --> 00:34:02,660 Sure. 510 00:34:02,660 --> 00:34:04,810 The most important thing is your armpits. 511 00:34:04,810 --> 00:34:06,390 Let's take the scientific approach. 512 00:34:06,390 --> 00:34:07,930 You'll get nervous during the interview. 513 00:34:07,930 --> 00:34:09,370 When you're nervous, you sweat. 514 00:34:09,370 --> 00:34:11,000 When you sweat, you stink. 515 00:34:11,230 --> 00:34:12,230 Then the interviewer will think... 516 00:34:12,230 --> 00:34:16,270 ...'He's didn't respect us.' 517 00:34:16,270 --> 00:34:18,120 And will say, "You fail!" 518 00:34:19,540 --> 00:34:20,570 Armpit smell? 519 00:34:21,610 --> 00:34:22,980 Annoying, eh? 520 00:34:24,740 --> 00:34:27,780 Oh, the most important tip is confidence. 521 00:34:27,780 --> 00:34:30,640 Everyone is busting their bottoms these days. 522 00:34:30,640 --> 00:34:33,790 They all know the expected interview questions. 523 00:34:33,790 --> 00:34:35,150 The most important thing is confidence. 524 00:34:35,150 --> 00:34:36,590 I know! 525 00:34:36,590 --> 00:34:38,820 But everyone overlooks the truth. 526 00:34:38,820 --> 00:34:41,160 Honestly, is 2NE1's CL cool? 527 00:34:41,160 --> 00:34:42,830 You really think she's cool? 528 00:34:42,830 --> 00:34:44,960 She's always saying... 529 00:34:44,960 --> 00:34:46,960 ..."I'm the best!" 530 00:34:46,960 --> 00:34:49,640 "I'm the sexiest mama on earth!" 531 00:34:49,640 --> 00:34:50,700 That's why we're persuaded. 532 00:34:50,990 --> 00:34:54,840 To be honest, you're the hottest guy in our share house. 533 00:34:54,840 --> 00:34:57,080 So show the interviewers... 534 00:34:57,080 --> 00:34:59,610 ...your confidence like bam! 535 00:35:00,030 --> 00:35:00,850 Bam! 536 00:35:00,850 --> 00:35:01,760 That's it. 537 00:35:02,720 --> 00:35:04,410 You've got your act together. 538 00:35:05,220 --> 00:35:07,540 Any tips, Sun Kyu? 539 00:35:07,540 --> 00:35:08,680 Yeah. 540 00:35:09,230 --> 00:35:10,050 Tips? 541 00:35:12,390 --> 00:35:13,200 Tip. 542 00:35:13,690 --> 00:35:14,990 That's lame. 543 00:35:17,620 --> 00:35:19,850 But it's a pretty penny today. 544 00:35:20,560 --> 00:35:23,630 [Interview Identification] 545 00:35:31,510 --> 00:35:33,080 You majored in art. 546 00:35:33,080 --> 00:35:33,910 Yes. 547 00:35:33,910 --> 00:35:37,650 So I did a marketing analysis for Palsung... 548 00:35:38,150 --> 00:35:39,980 ...and created... 549 00:35:39,980 --> 00:35:43,890 ...a new packaging design with Powerpoint. 550 00:35:48,690 --> 00:35:49,880 What's that sound? 551 00:35:54,970 --> 00:35:56,180 Oh, Mr. Lee! 552 00:35:56,180 --> 00:35:57,360 Your heart! 553 00:35:57,780 --> 00:35:59,240 Calm your heart down! 554 00:36:05,770 --> 00:36:07,340 Mr. Lee! 555 00:36:07,580 --> 00:36:08,440 Huh? 556 00:36:38,850 --> 00:36:40,180 My strong points are... 557 00:36:40,700 --> 00:36:43,280 ...initiative and drive. 558 00:36:44,170 --> 00:36:45,590 My friends... 559 00:36:46,010 --> 00:36:49,180 ...envy my drive and leadership. 560 00:37:08,830 --> 00:37:10,560 Good morning, baby. 561 00:37:11,020 --> 00:37:12,310 How are you feeling? 562 00:37:12,970 --> 00:37:13,880 Great. 563 00:37:13,880 --> 00:37:15,990 Don't be nervous. Good luck. 564 00:37:15,990 --> 00:37:17,310 Just wait. 565 00:37:17,310 --> 00:37:20,530 I'll get a car after I get this job. 566 00:37:20,530 --> 00:37:21,920 I'll buy you an outfit. 567 00:37:22,820 --> 00:37:24,580 And propose... 568 00:37:26,810 --> 00:37:28,560 What? It got cut off. 569 00:37:31,680 --> 00:37:32,860 Wait and see! 570 00:37:32,860 --> 00:37:36,700 I'll become a really busy salary man! 571 00:37:37,700 --> 00:37:38,500 Lee Hyun Myung! 572 00:37:39,070 --> 00:37:39,990 Let's do it! 573 00:37:43,700 --> 00:37:45,690 After checking the bar, you can mark it off. 574 00:37:45,690 --> 00:37:47,830 Check for anything left behind before you go. 575 00:37:47,830 --> 00:37:48,900 Yes, Mr. Kwon. 576 00:38:01,250 --> 00:38:02,390 Ms. Yoon. 577 00:38:04,330 --> 00:38:05,460 Did you change perfumes? 578 00:38:07,470 --> 00:38:09,280 I liked the previous one better. 579 00:38:15,330 --> 00:38:16,370 What? 580 00:38:16,710 --> 00:38:19,000 He noticed you changed perfumes? 581 00:38:19,670 --> 00:38:21,540 He's quick. 582 00:38:21,540 --> 00:38:23,040 Yeah... 583 00:38:23,040 --> 00:38:24,460 ...you're his lifesaver after all. 584 00:38:24,460 --> 00:38:26,580 Of course, he notices. 585 00:38:27,530 --> 00:38:29,350 Should I change perfumes too? 586 00:38:33,990 --> 00:38:35,050 It's the CEO. 587 00:38:42,220 --> 00:38:44,070 Check the Shanghai schedule. 588 00:38:44,070 --> 00:38:45,110 Cancel the ceremony. 589 00:38:45,110 --> 00:38:46,170 Sure, Ms. Hong. 590 00:38:49,350 --> 00:38:52,400 Wow, she's so charismatic. 591 00:38:52,400 --> 00:38:54,380 That's how she made it to the top... 592 00:38:54,380 --> 00:38:57,010 ...without the royal family. 593 00:38:58,850 --> 00:39:01,440 Isn't Ms. Hong the coolest? 594 00:39:01,700 --> 00:39:02,860 Yeah. 595 00:39:02,860 --> 00:39:04,860 I wonder if I can become like her too. 596 00:39:04,860 --> 00:39:05,940 Of course. 597 00:39:05,940 --> 00:39:09,010 I hope I get promoted soon too. 598 00:39:09,010 --> 00:39:10,180 You will. 599 00:39:10,800 --> 00:39:12,020 Wow! 600 00:39:12,020 --> 00:39:15,140 Nice and chatty atmosphere, eh? 601 00:39:32,330 --> 00:39:33,740 What's today? 602 00:39:34,340 --> 00:39:36,710 MAMA's party day. 603 00:39:37,210 --> 00:39:38,080 So? 604 00:39:38,680 --> 00:39:39,980 Are you going to the party too? 605 00:39:41,360 --> 00:39:43,250 It makes me want to look inside. 606 00:39:44,880 --> 00:39:46,390 So bizarre. 607 00:39:46,390 --> 00:39:47,950 No... 608 00:39:47,950 --> 00:39:49,170 ...I brought my work clothes separately. 609 00:39:49,170 --> 00:39:51,930 There's no time to change. The chef's team already left. 610 00:39:51,930 --> 00:39:52,890 Huh? 611 00:39:52,890 --> 00:39:54,470 Ms. So. Ingredients. 612 00:39:54,470 --> 00:39:55,840 Ms. Yoon, you get the tableware. 613 00:39:56,380 --> 00:39:58,130 We'll leave in exactly 5 minutes. 614 00:40:00,350 --> 00:40:01,270 Yes, ma'am! 615 00:40:02,750 --> 00:40:04,210 This can't be... 616 00:40:18,790 --> 00:40:19,950 See? 617 00:40:19,150 --> 00:40:22,290 [A party for you. I'm your shadow.] 618 00:40:19,950 --> 00:40:21,950 It's a party for me. 619 00:40:22,290 --> 00:40:24,930 But what's taking Ma Nyeo so long? 620 00:40:44,410 --> 00:40:46,210 It's been days. 621 00:40:53,780 --> 00:40:55,010 I've told you many times. 622 00:40:55,010 --> 00:40:56,220 I don't have the potion. 623 00:40:56,220 --> 00:40:57,320 You really don't? 624 00:40:57,320 --> 00:40:58,210 Right... 625 00:40:58,540 --> 00:41:00,610 ...I really don't, okay? 626 00:41:03,630 --> 00:41:04,570 You still don't? 627 00:41:08,030 --> 00:41:09,590 I know you have it! 628 00:41:09,590 --> 00:41:12,070 I really have to go to the club party! 629 00:41:13,620 --> 00:41:16,350 You want the potion just to go to some club? 630 00:41:16,350 --> 00:41:17,670 Some club? 631 00:41:17,670 --> 00:41:19,580 My love is looking for me. 632 00:41:20,030 --> 00:41:21,650 Want to see the party invitation? 633 00:41:23,110 --> 00:41:24,850 Anyway I don't have it. 634 00:41:26,220 --> 00:41:27,520 I have this too! 635 00:41:29,040 --> 00:41:30,190 Want me to take it back? 636 00:41:31,540 --> 00:41:34,990 Do you know how dangerous the human world is? 637 00:41:35,250 --> 00:41:38,180 Trust becomes cons, and true love becomes betrayal. 638 00:41:38,180 --> 00:41:39,160 So... 639 00:41:39,160 --> 00:41:42,360 ...don't even think of becoming human. 640 00:41:43,870 --> 00:41:44,710 I'll... 641 00:41:45,150 --> 00:41:47,860 ...take this for the price of the precious advice. 642 00:41:50,440 --> 00:41:52,210 It was so tough for me to bring this. 643 00:41:53,170 --> 00:41:54,410 Maybe I need to take it back. 644 00:41:58,930 --> 00:42:01,170 Just give me the potion! 645 00:42:01,850 --> 00:42:02,690 Where is it? 646 00:42:03,390 --> 00:42:06,350 I know you have it! 647 00:42:06,350 --> 00:42:08,310 Just give me the potion! 648 00:42:09,540 --> 00:42:13,020 - I'll... - I can't breathe underwater! 649 00:42:13,020 --> 00:42:13,900 Really? 650 00:42:24,210 --> 00:42:25,310 [Here it is!] 651 00:42:31,760 --> 00:42:34,650 Princess Aileen! Princess Aileen! 652 00:42:37,900 --> 00:42:38,720 It's gone! 653 00:42:38,720 --> 00:42:39,780 Princess Aileen! 654 00:42:41,430 --> 00:42:42,330 It's this, right? 655 00:42:42,330 --> 00:42:46,200 No, it’s not that! No! 656 00:42:46,200 --> 00:42:47,610 Don't BS me! 657 00:42:49,990 --> 00:42:52,570 No! Don't try it! 658 00:42:52,940 --> 00:42:54,930 No! Give it back! 659 00:42:55,680 --> 00:42:57,770 Never! 660 00:42:57,770 --> 00:43:01,280 Would you give it back? Let's meet as humans! 661 00:43:01,610 --> 00:43:03,450 No, Princess Aileen! 662 00:43:03,450 --> 00:43:05,640 Wait for me, Shi Kyung. 663 00:43:05,640 --> 00:43:07,920 Don't drink that! 664 00:43:07,920 --> 00:43:10,220 No! 665 00:43:10,850 --> 00:43:13,020 Give it back! 666 00:43:14,640 --> 00:43:16,670 No, Princess Aileen! 667 00:43:19,620 --> 00:43:21,760 No... 668 00:43:22,320 --> 00:43:23,560 No... 669 00:44:29,660 --> 00:44:31,460 [The Mermaid] 670 00:44:32,210 --> 00:44:33,620 - Mr. Lee. - Yes. 671 00:44:33,620 --> 00:44:34,740 You majored in art. 672 00:44:34,740 --> 00:44:36,820 You should've continued art. 673 00:44:36,820 --> 00:44:39,330 I think he drank and went to the Han River. 674 00:44:39,330 --> 00:44:40,140 What? 675 00:44:40,140 --> 00:44:43,030 You know him and his pride. 676 00:44:43,030 --> 00:44:44,610 I have legs! 677 00:44:44,610 --> 00:44:46,280 The girl appeared naked! 678 00:44:46,280 --> 00:44:48,500 - Give them back! - Hey! 679 00:44:48,500 --> 00:44:50,190 That's all you can think about? 680 00:44:50,190 --> 00:44:52,510 Where did she go? 681 00:44:52,510 --> 00:44:54,790 Did you know what potion you took? 682 00:44:54,790 --> 00:44:56,430 How can you take that potion? 683 00:44:56,430 --> 00:44:57,830 Give it back! 684 00:44:57,830 --> 00:44:59,320 What do you want me to do? 685 00:44:59,320 --> 00:45:02,260 Are you sure his love is true? 686 00:45:02,260 --> 00:45:03,100 It's me. 687 00:45:03,100 --> 00:45:04,470 The girl you've been waiting for. 688 00:45:04,470 --> 00:45:05,690 Shi Kyung. 689 00:45:12,470 --> 00:45:15,400 Hi, I'm the owner of this house, Sun Kyu. 690 00:45:15,270 --> 00:45:17,440 [1st Floor] 691 00:45:16,150 --> 00:45:17,440 Come, follow me... 692 00:45:17,440 --> 00:45:19,980 [Shall we go inside?] 693 00:45:18,150 --> 00:45:19,980 ...into the house. 694 00:45:19,980 --> 00:45:23,580 [The Surplus humans' Living Room and Kitchen] 695 00:45:20,650 --> 00:45:23,580 This is where the surplus humans live. 696 00:45:23,580 --> 00:45:27,420 [Cute bathtub is eye-catching] 697 00:45:24,380 --> 00:45:25,680 This is the bathroom. 698 00:45:25,680 --> 00:45:27,420 Nice and cute, eh? 699 00:45:27,420 --> 00:45:30,590 [1st Floor] 700 00:45:27,830 --> 00:45:29,950 I'll show you the 1st floor rooms. 701 00:45:30,590 --> 00:45:34,660 [Surplus house owner, Sun Kyu's room] 702 00:45:31,010 --> 00:45:32,420 This is my room. 703 00:45:32,420 --> 00:45:33,560 Clean. 704 00:45:34,460 --> 00:45:37,310 Big and Ji Yong live across my room. 705 00:45:34,660 --> 00:45:38,660 [Big and Ji Yong's room] 706 00:45:38,660 --> 00:45:41,660 [2nd Floor] 707 00:45:39,310 --> 00:45:41,200 Next are the 2nd floor rooms. 708 00:45:41,660 --> 00:45:42,630 [Studying hard!] 709 00:45:41,660 --> 00:45:45,300 [Hyun Myung's room] 710 00:45:42,230 --> 00:45:43,970 First, Hyun Myung's room. 711 00:45:45,300 --> 00:45:49,570 [Fits a jobhunter just right] 712 00:45:45,840 --> 00:45:47,620 He's jobhunting. 713 00:45:49,570 --> 00:45:53,680 [? will move in this room] 714 00:45:50,400 --> 00:45:52,240 Who will move in here? 715 00:45:53,680 --> 00:45:55,810 [Not a lot of stuff as of now] 716 00:45:54,230 --> 00:45:55,810 Not a lot of stuff as of now. 717 00:45:55,810 --> 00:45:58,850 [3rd Floor] 718 00:45:57,010 --> 00:45:58,520 Last, the 3rd floor. 719 00:45:58,850 --> 00:46:04,250 [Mystery Hye Young's room] 720 00:45:59,470 --> 00:46:01,820 This is Hye Young's room. She has tons of secrets. 721 00:46:04,250 --> 00:46:11,570 [What will happen here?] 722 00:46:05,370 --> 00:46:07,060 Bye. 723 00:00:00,650 --> 00:00:00,650 724 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 45995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.