Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,465 --> 00:00:09,836
(Episode 2)
2
00:00:15,176 --> 00:00:16,176
Did you make it?
3
00:00:17,546 --> 00:00:18,575
Did you fail?
4
00:00:20,746 --> 00:00:21,746
Come on.
5
00:00:22,145 --> 00:00:24,116
Did you make it, or did you fail?
6
00:00:25,816 --> 00:00:27,125
Made it.
7
00:00:27,825 --> 00:00:28,926
You did?
8
00:00:28,926 --> 00:00:30,595
- You did. - "You did"?
9
00:00:36,196 --> 00:00:37,196
I did?
10
00:00:42,765 --> 00:00:44,636
(Yoo Seol Ji, Yoo Seol Yang)
11
00:00:48,946 --> 00:00:51,215
I tried so hard.
12
00:00:53,816 --> 00:00:56,246
I thought I would make it this time.
13
00:01:34,325 --> 00:01:35,825
Which one would you like?
14
00:01:37,595 --> 00:01:38,595
I need...
15
00:01:38,955 --> 00:01:41,166
something extremely sweet.
16
00:01:53,575 --> 00:01:58,045
(Seo Hyun Soo)
17
00:01:58,045 --> 00:01:59,045
What?
18
00:01:59,476 --> 00:02:01,146
Seo Hyun Soo visited you?
19
00:02:02,985 --> 00:02:04,985
So what did she say?
20
00:02:06,485 --> 00:02:09,756
It's been 17, 18 years.
21
00:02:09,856 --> 00:02:11,626
Could you even recognize her?
22
00:02:12,055 --> 00:02:13,325
I didn't get to meet her.
23
00:02:13,325 --> 00:02:15,025
Did you check the security cameras?
24
00:02:15,196 --> 00:02:16,995
They were undergoing a check-up.
25
00:02:19,795 --> 00:02:22,166
Seo Hyun Soo is dead.
26
00:02:22,666 --> 00:02:24,705
You collected her body yourself.
27
00:02:24,705 --> 00:02:27,606
Then who is pretending to be her, and why?
28
00:02:28,346 --> 00:02:30,006
Bo Gook, I'm a detective.
29
00:02:30,045 --> 00:02:32,045
I'm not getting swayed with my emotions.
30
00:02:32,846 --> 00:02:34,286
There's something to this.
31
00:02:46,226 --> 00:02:47,226
Detective Ha?
32
00:02:48,626 --> 00:02:49,626
Hello.
33
00:02:51,795 --> 00:02:54,066
Have you seen Seol Ok by any chance?
34
00:02:54,506 --> 00:02:57,036
She went to a convenience store and hasn't returned.
35
00:02:57,335 --> 00:02:59,705
Did she find out her test result?
36
00:03:00,446 --> 00:03:01,446
Yes.
37
00:03:13,356 --> 00:03:14,525
Mother.
38
00:03:14,656 --> 00:03:16,226
Why aren't you eating?
39
00:03:17,025 --> 00:03:18,126
Because...
40
00:03:18,325 --> 00:03:19,726
What's with the long face?
41
00:03:20,666 --> 00:03:22,265
Did you fail again?
42
00:03:24,096 --> 00:03:25,265
Goodness.
43
00:03:25,395 --> 00:03:27,436
What a relief.
44
00:03:27,966 --> 00:03:30,265
Being a policewoman at your age is tough.
45
00:03:30,976 --> 00:03:34,045
Don't waste your time. Come back home.
46
00:03:34,476 --> 00:03:36,145
Come home and live comfortably.
47
00:03:36,145 --> 00:03:38,976
Why would you make your life hard?
48
00:03:40,145 --> 00:03:41,216
Come home.
49
00:03:48,325 --> 00:03:50,696
Where can she be now?
50
00:03:52,525 --> 00:03:54,126
Are you sure you care about her?
51
00:03:54,166 --> 00:03:55,626
Of course I do.
52
00:04:06,006 --> 00:04:07,805
Why are there so many fire accidents these days?
53
00:04:08,675 --> 00:04:12,115
I hope she's not thinking of doing foolish things.
54
00:04:12,115 --> 00:04:13,446
I think she already is.
55
00:04:13,446 --> 00:04:14,515
What?
56
00:04:18,016 --> 00:04:20,255
Tell her she'll get fat if she eats late at night.
57
00:04:39,276 --> 00:04:40,305
Seol Ok.
58
00:04:40,906 --> 00:04:41,906
Yes?
59
00:04:46,146 --> 00:04:47,216
Kyung Mi.
60
00:04:48,086 --> 00:04:49,545
It's so delicious.
61
00:04:49,545 --> 00:04:50,786
Is it delicious?
62
00:04:51,255 --> 00:04:52,555
You should try it too.
63
00:04:52,555 --> 00:04:54,086
I don't like sweet stuff.
64
00:04:55,485 --> 00:04:57,726
What good things do you have in life?
65
00:04:58,596 --> 00:05:00,466
I'll have it all.
66
00:05:03,166 --> 00:05:05,896
Seol Ok. Are you okay?
67
00:05:06,396 --> 00:05:07,466
Me?
68
00:05:11,875 --> 00:05:12,906
Right.
69
00:05:13,435 --> 00:05:15,206
I've failed the test.
70
00:05:17,945 --> 00:05:19,675
I can take it again next time.
71
00:05:20,146 --> 00:05:22,086
I'll take it until I pass.
72
00:05:25,385 --> 00:05:28,226
You're such a genius in catching criminals.
73
00:05:29,656 --> 00:05:32,026
Eat it with some tea.
74
00:05:34,365 --> 00:05:36,795
Are you really having it because it's delicious?
75
00:05:37,065 --> 00:05:38,836
I've failed my test.
76
00:05:38,836 --> 00:05:41,766
I can't afford to fail my appetite. I lose so much.
77
00:05:41,836 --> 00:05:44,536
Life isn't so special. It's all about eating.
78
00:05:45,336 --> 00:05:47,146
It's rather good that I failed.
79
00:05:47,245 --> 00:05:49,445
Imagine if I've passed the test.
80
00:05:49,445 --> 00:05:50,916
I wouldn't have had this delicious cake because...
81
00:05:50,916 --> 00:05:53,476
I would have to go training.
82
00:05:54,846 --> 00:05:57,286
Right. Good job on failing.
83
00:05:57,786 --> 00:06:00,625
I'll have my cake, and I'll pass the next test.
84
00:06:02,086 --> 00:06:03,956
What a clumsy girl.
85
00:06:07,396 --> 00:06:09,466
You're just like my mom at times like this.
86
00:06:09,466 --> 00:06:11,766
I look younger than you.
87
00:06:14,166 --> 00:06:16,666
- Please have one bite. - No, I don't want to.
88
00:06:16,735 --> 00:06:18,675
Please. I'll have it when you have it.
89
00:06:18,675 --> 00:06:20,945
You're done. There's nothing to eat.
90
00:06:21,406 --> 00:06:22,846
Please try it.
91
00:06:22,846 --> 00:06:24,375
My goodness.
92
00:06:27,286 --> 00:06:28,815
What are you going to do now?
93
00:06:29,416 --> 00:06:30,456
About what?
94
00:06:31,086 --> 00:06:33,485
You want to be a policewoman too.
95
00:06:35,156 --> 00:06:37,055
It's since you met Mr. Bae, right?
96
00:06:39,255 --> 00:06:41,125
You're good at catching things now.
97
00:06:42,766 --> 00:06:44,896
Why don't you give it a try?
98
00:06:44,896 --> 00:06:46,166
Try things that you want to.
99
00:06:47,065 --> 00:06:49,735
I can't even do it even if I want to.
100
00:06:54,146 --> 00:06:55,146
What?
101
00:06:56,906 --> 00:06:58,375
Is there fire?
102
00:06:59,146 --> 00:07:01,416
Isn't that my house?
103
00:07:02,185 --> 00:07:03,245
You're right.
104
00:07:06,055 --> 00:07:07,086
How did you find it?
105
00:07:07,086 --> 00:07:09,555
- Where did she go? - I thought she's here.
106
00:07:09,555 --> 00:07:10,755
There isn't any witness?
107
00:07:10,995 --> 00:07:12,295
Is that Yoo Seol Ok?
108
00:07:12,755 --> 00:07:14,826
It's Yoo Seol Ok.
109
00:07:14,925 --> 00:07:17,036
- Oh, gosh. - She's here.
110
00:07:21,435 --> 00:07:23,305
You're Yoo Seol Ok, right?
111
00:07:23,305 --> 00:07:24,906
Do you know me?
112
00:07:24,906 --> 00:07:27,375
Are you the one who caught the marriage fraud?
113
00:07:27,375 --> 00:07:28,976
You pretended to be the bride to catch him.
114
00:07:28,976 --> 00:07:30,045
Am I right?
115
00:07:31,576 --> 00:07:33,786
It wasn't entirely me.
116
00:07:33,786 --> 00:07:36,286
How did you think of acting like the bride?
117
00:07:36,286 --> 00:07:37,885
Was it a joint strategy with the police?
118
00:07:37,885 --> 00:07:39,016
Or was it your own idea?
119
00:07:39,016 --> 00:07:41,055
The wedding dress you wore is a hot topic these days.
120
00:07:41,055 --> 00:07:42,625
Where did you get it?
121
00:07:43,255 --> 00:07:44,356
Which shop was it?
122
00:07:47,495 --> 00:07:50,096
The groom's mother got it for her.
123
00:07:51,065 --> 00:07:53,036
What was police doing...
124
00:07:53,036 --> 00:07:55,206
when a weak civilian woman...
125
00:07:55,206 --> 00:07:58,235
took an action to catch the matrimonial swindler?
126
00:07:58,235 --> 00:08:00,445
It's Hyun Jin Young with SBC news.
127
00:08:07,745 --> 00:08:08,885
(Thank you for reporting about Yoo Seol Ok.)
128
00:08:08,885 --> 00:08:09,885
(From Reporter Yim Seung Hyun)
129
00:08:29,606 --> 00:08:30,935
(Appointing Ceremony of Yoo Seol Ok...)
130
00:08:30,935 --> 00:08:32,235
(as Honorary Police Officer)
131
00:08:35,306 --> 00:08:36,806
Yoo Seol Ok.
132
00:08:37,216 --> 00:08:40,275
We're appointing you as an honorary police officer.
133
00:08:40,446 --> 00:08:43,145
February 21, 2018.
134
00:08:43,285 --> 00:08:45,885
Chief of the National Police Agency, An Il Yong.
135
00:08:47,785 --> 00:08:49,255
(Certificate of Appointment)
136
00:09:04,775 --> 00:09:07,076
Why our department out of all?
137
00:09:07,546 --> 00:09:08,905
She'd have joined another team...
138
00:09:08,905 --> 00:09:09,976
if you hadn't crossed.
139
00:09:10,346 --> 00:09:11,446
I can explain.
140
00:09:12,115 --> 00:09:13,645
Some civilian reported on the case.
141
00:09:13,645 --> 00:09:15,245
We had no choice but to make a move.
142
00:09:16,015 --> 00:09:17,216
I'm sorry, sir.
143
00:09:17,515 --> 00:09:19,216
Who has dragged this civilian in...
144
00:09:19,485 --> 00:09:21,155
and ruined my reputation?
145
00:09:22,686 --> 00:09:24,495
It's Lieutenant Ha from Seodong Station.
146
00:09:24,495 --> 00:09:25,655
He's a crazy guy.
147
00:09:25,655 --> 00:09:27,296
Ha Wan Seung?
148
00:09:27,296 --> 00:09:29,165
Yes, do you know him?
149
00:09:31,466 --> 00:09:34,505
Why didn't Seodong Station wrap this up?
150
00:09:35,066 --> 00:09:36,905
Why would he cross the bridge?
151
00:09:49,546 --> 00:09:50,615
Sir.
152
00:09:52,415 --> 00:09:54,485
Do I go home now?
153
00:09:54,485 --> 00:09:56,826
Yes, you may go home now.
154
00:09:56,826 --> 00:09:58,426
You've done a good job, Yoo Seol Ok.
155
00:09:58,426 --> 00:10:01,796
Am I a real policewoman now?
156
00:10:02,025 --> 00:10:04,665
Yes. I hope you can contribute a lot...
157
00:10:04,936 --> 00:10:06,665
as a civilian policewoman.
158
00:10:06,696 --> 00:10:08,735
Where is my seat?
159
00:10:09,035 --> 00:10:11,476
Is it at Seodong or Joongjin Station?
160
00:10:12,576 --> 00:10:14,505
- That... - We'll call you back.
161
00:10:14,505 --> 00:10:15,846
This way, sir.
162
00:10:20,745 --> 00:10:22,586
Come on, Chief Shin.
163
00:10:22,985 --> 00:10:24,155
I'm sorry, sir.
164
00:10:24,255 --> 00:10:26,056
We won't let this happen again.
165
00:10:32,926 --> 00:10:35,296
When will you give me a call?
166
00:10:42,106 --> 00:10:45,936
(Queen of Mystery 2)
167
00:10:49,645 --> 00:10:52,946
This house would feel so big without you.
168
00:10:53,785 --> 00:10:56,346
I'll come home right after the training.
169
00:10:56,346 --> 00:10:58,015
It's good for you now with Detective Ha.
170
00:10:58,015 --> 00:10:59,115
Don't be silly.
171
00:11:04,655 --> 00:11:06,196
Is Detective Ha moving?
172
00:11:07,066 --> 00:11:09,625
I don't know. I haven't heard anything.
173
00:11:09,625 --> 00:11:10,765
Hey.
174
00:11:12,135 --> 00:11:13,436
Are you moving?
175
00:11:14,235 --> 00:11:16,005
- Can't you see? - To where?
176
00:11:16,005 --> 00:11:17,135
Joongjin-dong.
177
00:11:17,135 --> 00:11:18,275
Joongjin-dong?
178
00:11:20,076 --> 00:11:21,275
It's not even far.
179
00:11:21,546 --> 00:11:23,405
Don't follow me because it's not far.
180
00:11:23,405 --> 00:11:24,676
I hate lingering women.
181
00:11:24,676 --> 00:11:26,915
Why would I go to your house?
182
00:11:26,915 --> 00:11:29,385
Good. Live well, then.
183
00:12:05,456 --> 00:12:07,525
(Welcome to police training academy)
184
00:12:10,395 --> 00:12:11,395
Bye.
185
00:12:38,356 --> 00:12:40,285
I'm alone for real.
186
00:12:41,625 --> 00:12:42,726
Lady.
187
00:12:47,495 --> 00:12:50,196
Lady, is the seat next to you empty?
188
00:12:54,836 --> 00:12:56,306
Why would he call me like that?
189
00:13:47,926 --> 00:13:49,226
There's fire!
190
00:13:49,525 --> 00:13:50,895
Goodness.
191
00:13:51,296 --> 00:13:53,556
Somebody, please help. Is there anyone?
192
00:13:54,265 --> 00:13:55,265
Goodness.
193
00:13:59,566 --> 00:14:00,735
Fire.
194
00:14:00,735 --> 00:14:02,806
- It's on fire. - What should I do?
195
00:14:02,936 --> 00:14:03,936
It's on fire.
196
00:14:07,606 --> 00:14:08,606
Gosh, fire.
197
00:14:09,375 --> 00:14:10,415
Gosh.
198
00:14:18,885 --> 00:14:21,356
Who threw a cigarette butt here?
199
00:14:21,356 --> 00:14:22,655
It almost became a huge fire.
200
00:14:26,556 --> 00:14:28,125
It's not by accident.
201
00:14:29,025 --> 00:14:30,796
Someone put it here...
202
00:14:31,096 --> 00:14:32,936
- on purpose. - What?
203
00:14:33,135 --> 00:14:35,806
Someone tried to burn down this store.
204
00:14:47,615 --> 00:14:48,645
It smells like strawberries.
205
00:14:48,915 --> 00:14:49,915
What?
206
00:14:49,985 --> 00:14:52,316
What's inside this bottle is acetone.
207
00:14:55,785 --> 00:14:57,296
Its lid is open,
208
00:14:57,296 --> 00:14:59,796
but the acetone hasn't been volatilized yet.
209
00:15:00,056 --> 00:15:02,966
And it's very unusual that the cigarette butt...
210
00:15:03,525 --> 00:15:04,735
flew to this bottle.
211
00:15:06,135 --> 00:15:08,336
This is arson.
212
00:15:08,905 --> 00:15:11,106
By the way, who are you?
213
00:15:12,635 --> 00:15:13,635
I'm...
214
00:15:26,816 --> 00:15:29,956
Just as a seed starts to bud...
215
00:15:31,655 --> 00:15:32,655
Just like that.
216
00:15:40,466 --> 00:15:42,265
It's Manager Jo of Criminal Affairs Division.
217
00:15:43,135 --> 00:15:46,176
Everyone in Joongjin Station hates autumn.
218
00:15:46,505 --> 00:15:47,505
Why?
219
00:15:47,846 --> 00:15:48,846
Autumn...
220
00:15:50,275 --> 00:15:52,115
is the season of literary contests.
221
00:15:55,285 --> 00:15:56,285
Watch out!
222
00:15:58,716 --> 00:16:01,485
Chrysanthemum...
223
00:16:03,056 --> 00:16:04,125
Corporal Gong.
224
00:16:05,525 --> 00:16:06,556
Corporal Gong!
225
00:16:07,265 --> 00:16:08,265
I...
226
00:16:08,765 --> 00:16:11,596
I have a new novel in mind.
227
00:16:14,405 --> 00:16:15,466
Corporal Gong.
228
00:16:20,005 --> 00:16:21,005
(The Chief's Office)
229
00:16:21,005 --> 00:16:22,505
Do you know what NIMBY means?
230
00:16:23,576 --> 00:16:24,645
NIMBY.
231
00:16:24,946 --> 00:16:26,076
It means "Not In My Back Yard".
232
00:16:26,076 --> 00:16:28,115
Chief Shin is just like NIMBY.
233
00:16:28,115 --> 00:16:29,586
Every time he opens his mouth,
234
00:16:29,586 --> 00:16:30,885
he goes, "Why is it my division of all?"
235
00:16:30,885 --> 00:16:33,485
He nags his subordinates to bring results.
236
00:16:33,485 --> 00:16:35,625
He's such a...
237
00:16:37,096 --> 00:16:38,155
Dad.
238
00:16:38,596 --> 00:16:39,655
Dad!
239
00:16:41,826 --> 00:16:44,365
I told you not to call me like that in here.
240
00:16:44,365 --> 00:16:45,596
Why not?
241
00:17:01,015 --> 00:17:02,645
Hello, Chief Shin.
242
00:17:02,885 --> 00:17:04,186
How have you been?
243
00:17:04,685 --> 00:17:05,856
It's so nice...
244
00:17:06,215 --> 00:17:07,625
to see you after a long time.
245
00:17:08,526 --> 00:17:09,856
What brings you here?
246
00:17:10,026 --> 00:17:12,326
I was appointed to this station.
247
00:17:12,326 --> 00:17:13,925
- You were? - Yes.
248
00:17:14,026 --> 00:17:15,695
Hey, hey!
249
00:17:17,096 --> 00:17:18,165
Hello, Manager Jo.
250
00:17:20,465 --> 00:17:21,566
What happened?
251
00:17:22,336 --> 00:17:24,006
I'm sorry. I asked them...
252
00:17:24,006 --> 00:17:25,675
to send us a good-natured man, and he's here.
253
00:17:25,905 --> 00:17:28,846
Well, I'm so sorry about how I reported you...
254
00:17:28,905 --> 00:17:30,276
for corruption in personnel appointments.
255
00:17:30,645 --> 00:17:31,675
I was immature then...
256
00:17:31,675 --> 00:17:34,086
that I didn't know it'd be treated lightly like so.
257
00:17:34,086 --> 00:17:35,546
Stop it for goodness' sake.
258
00:17:36,685 --> 00:17:37,955
What are you waiting for, Corporal Gong?
259
00:17:37,955 --> 00:17:38,955
Yes, sir.
260
00:17:38,986 --> 00:17:40,356
- Nice to meet you. - Nice to meet you too.
261
00:17:40,356 --> 00:17:41,685
I hope we get along.
262
00:17:41,685 --> 00:17:42,856
Thank you, sir.
263
00:17:44,725 --> 00:17:46,225
Show Detective Ha his desk.
264
00:17:46,225 --> 00:17:48,395
If you please excuse me.
265
00:17:51,435 --> 00:17:53,395
Unpack your stuff or not. I don't care.
266
00:17:55,066 --> 00:17:57,006
Chief Shin.
267
00:17:59,736 --> 00:18:00,746
Chief Shin.
268
00:18:00,746 --> 00:18:02,645
I'll attend you as hard as I can...
269
00:18:02,945 --> 00:18:05,145
so that you won't get inspected again.
270
00:18:06,675 --> 00:18:07,945
What's going on?
271
00:18:09,346 --> 00:18:10,615
It's not in my area.
272
00:18:10,615 --> 00:18:12,516
Well, I...
273
00:18:16,185 --> 00:18:18,455
- Hurry. - Gosh.
274
00:18:18,796 --> 00:18:19,925
Come to your senses.
275
00:18:21,796 --> 00:18:24,336
- You punk. - Are you settling it?
276
00:18:24,336 --> 00:18:26,435
Wait, we haven't come to agreement yet.
277
00:18:27,965 --> 00:18:30,006
No wonder why this police station...
278
00:18:30,135 --> 00:18:31,536
is the best at arresting violent crimes.
279
00:18:32,576 --> 00:18:34,606
This is where I belong.
280
00:18:36,875 --> 00:18:38,115
Long time no see, Wan Seung.
281
00:18:39,645 --> 00:18:40,645
Who are you?
282
00:18:43,516 --> 00:18:46,516
Mount Bomun
283
00:18:46,516 --> 00:18:48,155
I went to high school abroad.
284
00:18:49,425 --> 00:18:50,425
Is it my middle school then?
285
00:18:50,826 --> 00:18:52,225
I know you. Wait a minute.
286
00:18:52,895 --> 00:18:53,895
Well...
287
00:18:54,665 --> 00:18:56,026
The 21st class of National Police University.
288
00:18:57,096 --> 00:18:58,796
Gye Sung Woo.
289
00:18:58,796 --> 00:19:00,296
You're that smart Gye Sung Woo, right?
290
00:19:00,296 --> 00:19:01,836
The Sung Woo who always placed at least third.
291
00:19:01,836 --> 00:19:03,106
Did I?
292
00:19:03,106 --> 00:19:06,135
Right. I always placed 1st and you 3rd.
293
00:19:06,135 --> 00:19:08,475
You were appointed to here? Is it Unit Three?
294
00:19:08,475 --> 00:19:09,475
No.
295
00:19:09,506 --> 00:19:11,915
I was appointed to Unit One.
296
00:19:11,915 --> 00:19:14,586
That's the ace team. Congratulations.
297
00:19:14,586 --> 00:19:16,246
My life is about being the ace.
298
00:19:16,546 --> 00:19:17,586
What team are you in?
299
00:19:17,986 --> 00:19:19,356
Violent Crimes Unit One.
300
00:19:19,356 --> 00:19:20,356
Really?
301
00:19:20,526 --> 00:19:22,026
We're in the same unit?
302
00:19:22,026 --> 00:19:23,356
That's good to hear.
303
00:19:23,356 --> 00:19:24,695
It's really good to see you here.
304
00:19:24,695 --> 00:19:25,895
I'm the leader of the unit.
305
00:19:30,066 --> 00:19:31,066
You are.
306
00:19:31,066 --> 00:19:32,066
Don't worry.
307
00:19:32,066 --> 00:19:34,066
I won't abuse my power to my colleague...
308
00:19:35,066 --> 00:19:36,266
as long as you do your job.
309
00:19:39,276 --> 00:19:41,246
Let me show you your desk.
310
00:19:42,645 --> 00:19:43,645
Here.
311
00:19:43,816 --> 00:19:46,346
Say hello. He's your partner from today on.
312
00:19:47,715 --> 00:19:50,415
(Detective Yuk Seung Hwa)
313
00:19:52,685 --> 00:19:53,685
I hope we get along.
314
00:19:53,685 --> 00:19:55,925
- I'll see you later. - Good luck today.
315
00:19:58,296 --> 00:20:00,395
What are you doing? He's your partner.
316
00:20:01,096 --> 00:20:02,096
I just arrived here.
317
00:20:02,165 --> 00:20:03,736
Come on. You need to work hard.
318
00:20:03,736 --> 00:20:05,496
Give me your things. Good luck.
319
00:20:08,536 --> 00:20:11,006
What's up with the mood?
320
00:20:11,635 --> 00:20:14,375
Gosh, someone threw the fire down.
321
00:20:15,106 --> 00:20:18,875
Some lunatic set my truck on fire!
322
00:20:19,316 --> 00:20:20,685
By the way, Detective,
323
00:20:20,685 --> 00:20:22,016
what should I do now?
324
00:20:22,016 --> 00:20:23,516
I was just appointed to this town.
325
00:20:23,516 --> 00:20:25,115
My life depends on this truck.
326
00:20:25,115 --> 00:20:27,326
I still have installments left to pay.
327
00:20:27,326 --> 00:20:29,086
All my family will starve to death without this car.
328
00:20:29,086 --> 00:20:30,796
I'll investigate on it thoroughly.
329
00:20:30,796 --> 00:20:31,856
Please step outside.
330
00:20:31,856 --> 00:20:33,625
Goodness.
331
00:20:49,776 --> 00:20:51,145
Was it a gasoline bomb?
332
00:21:01,256 --> 00:21:03,385
It's an old building without any CCTV.
333
00:21:05,326 --> 00:21:06,556
Did you check the dash cam footage?
334
00:21:07,996 --> 00:21:08,996
Hey.
335
00:21:09,826 --> 00:21:10,996
The dash cam footage.
336
00:21:18,736 --> 00:21:20,175
Did I do something wrong to him?
337
00:21:20,675 --> 00:21:22,945
- Gosh. - What happened?
338
00:21:23,205 --> 00:21:25,076
Hey, guys! Get off that truck.
339
00:21:25,346 --> 00:21:27,685
You can't play here.
340
00:21:28,885 --> 00:21:31,155
Hey, come over here. You brat. Come here.
341
00:21:32,056 --> 00:21:34,225
- Come here. - It hurts. Let me go.
342
00:21:34,225 --> 00:21:35,455
If you play here,
343
00:21:35,455 --> 00:21:36,586
I'll put handcuffs on you.
344
00:21:36,586 --> 00:21:38,895
You won't be able to go home or see your parents.
345
00:21:38,895 --> 00:21:41,296
- Isn't that scary, punk? - It hurts.
346
00:21:41,296 --> 00:21:43,026
- You little punk. - Mister!
347
00:21:43,665 --> 00:21:44,796
What are you doing?
348
00:21:44,796 --> 00:21:47,336
Mom. This mister...
349
00:21:47,766 --> 00:21:48,836
Go.
350
00:21:51,935 --> 00:21:55,006
Are you saying I set a fire on my own house?
351
00:21:55,006 --> 00:21:58,046
Gosh, you're blaming an innocent person.
352
00:21:58,046 --> 00:22:00,145
- That's not it. - Then what?
353
00:22:00,145 --> 00:22:01,915
You said I did set fire on my house.
354
00:22:01,915 --> 00:22:03,615
Ma'am. That's not what I mean.
355
00:22:03,615 --> 00:22:05,615
You see this? Polystyrene may catch on fire...
356
00:22:05,615 --> 00:22:07,185
if it's near lime.
357
00:22:07,185 --> 00:22:09,586
I said it's not me.
358
00:22:09,586 --> 00:22:11,026
I paid a lot of money to use it...
359
00:22:11,026 --> 00:22:13,096
- for my pepper field. - Say something.
360
00:22:13,225 --> 00:22:14,796
I would never put it outside.
361
00:22:14,796 --> 00:22:16,425
Otherwise, others might take it.
362
00:22:16,425 --> 00:22:17,496
Goodbye.
363
00:22:21,306 --> 00:22:22,705
Why that...
364
00:22:22,705 --> 00:22:24,006
You can't go like this.
365
00:22:24,435 --> 00:22:26,576
You need to catch the culprit.
366
00:22:26,576 --> 00:22:28,945
- Of course, I will. - Okay.
367
00:22:29,746 --> 00:22:30,746
Well...
368
00:22:43,586 --> 00:22:46,326
It's easy to catch a fire...
369
00:22:46,326 --> 00:22:48,066
when acetone is vaporized.
370
00:22:49,026 --> 00:22:52,365
It's a kind of a delay device.
371
00:22:53,096 --> 00:22:55,806
While it was vaporized and caught on fire,
372
00:22:55,806 --> 00:22:57,935
they were given enough time to run away.
373
00:22:59,905 --> 00:23:02,306
The customer that day said the same thing.
374
00:23:03,076 --> 00:23:04,076
The customer?
375
00:23:04,076 --> 00:23:05,816
Yes, on that day,
376
00:23:05,816 --> 00:23:07,885
she put out the fire herself too.
377
00:23:08,615 --> 00:23:09,816
A lot of arsonists...
378
00:23:09,816 --> 00:23:13,086
show up on site and put the fire out themselves.
379
00:23:13,856 --> 00:23:16,556
Do you remember what she looks like?
380
00:23:16,556 --> 00:23:18,425
Well...
381
00:23:26,895 --> 00:23:28,705
There she is again.
382
00:23:32,736 --> 00:23:33,776
Ms. Yoo?
383
00:23:34,175 --> 00:23:35,506
Inspector Woo.
384
00:23:36,346 --> 00:23:37,576
Hello, Inspector Woo.
385
00:23:38,415 --> 00:23:39,816
I saw the show.
386
00:23:39,816 --> 00:23:41,516
I'm sorry about that.
387
00:23:41,516 --> 00:23:43,816
I tried to make them leave out the footage.
388
00:23:44,316 --> 00:23:47,786
But I did ask them to blur out your face.
389
00:23:48,756 --> 00:23:50,725
I'll make sure you don't get shown...
390
00:23:50,725 --> 00:23:53,326
I was already on TV.
391
00:23:54,195 --> 00:23:56,296
I was on "KBC News" too.
392
00:23:56,296 --> 00:23:57,496
Haven't you seen it?
393
00:23:57,496 --> 00:23:59,165
I haven't. I was too busy.
394
00:24:06,236 --> 00:24:08,145
It doesn't look like it was their first time.
395
00:24:09,046 --> 00:24:10,175
If the profiler...
396
00:24:10,175 --> 00:24:12,475
from the headquarters came for this tiny fire,
397
00:24:14,415 --> 00:24:15,945
it must be serial arson.
398
00:24:15,945 --> 00:24:17,786
You still got your game.
399
00:24:19,185 --> 00:24:21,286
Come on, don't say that.
400
00:24:21,586 --> 00:24:24,056
I'm even better now.
401
00:24:32,266 --> 00:24:33,536
This is Woo Sung Ha.
402
00:24:36,236 --> 00:24:38,375
A plastic bottle and a cigarette butt?
403
00:24:39,506 --> 00:24:40,875
Is it Genoise?
404
00:24:41,806 --> 00:24:42,846
The fourth store.
405
00:24:43,846 --> 00:24:45,246
Yes, I'll be there right now.
406
00:24:46,316 --> 00:24:48,415
Was there a fire at the same franchise?
407
00:24:48,415 --> 00:24:50,246
It happened the same way, right?
408
00:24:50,246 --> 00:24:52,185
With acetone and a cigarette butt.
409
00:24:52,185 --> 00:24:54,986
Ms. Yoo, I must go.
410
00:24:55,526 --> 00:24:58,856
It was great to see that you still had your game.
411
00:25:06,566 --> 00:25:09,266
Why is someone setting the stores on fire?
412
00:25:09,736 --> 00:25:11,306
We'll have to find out.
413
00:25:11,776 --> 00:25:14,405
May I ask you to keep that for me?
414
00:25:19,975 --> 00:25:21,915
(Genoise, 4th franchise)
415
00:25:30,455 --> 00:25:32,625
Darn it, who did this?
416
00:25:39,996 --> 00:25:41,165
It's acetone.
417
00:25:50,975 --> 00:25:52,246
What's with you?
418
00:25:57,715 --> 00:25:59,986
Hey, you can't go inside.
419
00:26:02,425 --> 00:26:03,455
That's me.
420
00:26:04,056 --> 00:26:05,356
I'm the owner.
421
00:26:06,056 --> 00:26:07,066
I see.
422
00:26:08,725 --> 00:26:10,796
I heard there was a fire at the third store too.
423
00:26:11,266 --> 00:26:12,566
It was done in the same way.
424
00:26:12,635 --> 00:26:14,606
Goodness, who's doing this?
425
00:26:14,965 --> 00:26:17,606
We're trying to find out. Give us a bit more time.
426
00:26:33,556 --> 00:26:34,586
Inspector Woo.
427
00:26:37,356 --> 00:26:38,655
There's another fire.
428
00:26:58,776 --> 00:27:00,415
(A musical for families, "A Tale of a Turtle")
429
00:27:01,445 --> 00:27:03,215
Hello, Ms. Yoo.
430
00:27:03,215 --> 00:27:05,516
I heard about your transfer.
431
00:27:05,516 --> 00:27:06,516
Are you stationed here?
432
00:27:06,516 --> 00:27:08,625
Yes, I'm at Joongjin Patrol Division Four.
433
00:27:08,826 --> 00:27:10,725
Did someone set a motorcycle on fire?
434
00:27:10,725 --> 00:27:11,756
Yes.
435
00:27:11,756 --> 00:27:14,496
Arson cases have been breaking out recently.
436
00:27:14,596 --> 00:27:16,566
Not all fires are arson.
437
00:27:21,635 --> 00:27:23,435
It's a stolen motorcycle.
438
00:27:24,336 --> 00:27:25,635
How did you know?
439
00:27:26,135 --> 00:27:29,276
No one draws like this on a brand new motorcycle...
440
00:27:29,346 --> 00:27:30,615
if it's theirs.
441
00:27:42,655 --> 00:27:44,496
They had fun with this.
442
00:27:54,905 --> 00:27:55,965
It's at least...
443
00:27:56,935 --> 00:27:58,036
three people.
444
00:28:00,475 --> 00:28:02,945
One of them chewed on the filter.
445
00:28:03,875 --> 00:28:06,675
The other one crushed it with their foot.
446
00:28:07,246 --> 00:28:09,986
The last one threw out a half-smoked cigarette.
447
00:28:14,256 --> 00:28:16,356
Then they probably ran out of gas.
448
00:28:20,155 --> 00:28:23,096
And they probably took gas from another motorcycle.
449
00:28:27,606 --> 00:28:29,006
That happens often.
450
00:28:29,205 --> 00:28:30,405
It's a piece of cake...
451
00:28:30,405 --> 00:28:32,776
to get gas out of this with a screwdriver.
452
00:28:37,945 --> 00:28:39,316
Darn it, don't leave me out.
453
00:28:39,316 --> 00:28:40,586
I want a smoke too.
454
00:29:04,405 --> 00:29:06,875
And as they put in stolen gas in here,
455
00:29:07,346 --> 00:29:09,375
they probably spilled a bit.
456
00:29:29,665 --> 00:29:31,665
Hey, give me a smoke.
457
00:29:31,935 --> 00:29:33,435
Darn it, man.
458
00:29:33,865 --> 00:29:34,935
Get lost.
459
00:29:37,905 --> 00:29:39,205
Aren't you hungry?
460
00:29:39,205 --> 00:29:40,576
I'm starving.
461
00:29:42,375 --> 00:29:44,415
- Watch it. - What's this?
462
00:29:44,875 --> 00:29:46,645
Hey, get the motorcycle.
463
00:29:46,645 --> 00:29:48,915
Put the fire out. Put it out!
464
00:29:48,986 --> 00:29:50,246
Let's just run.
465
00:29:50,246 --> 00:29:52,715
- We can't save that. - Let's run.
466
00:29:55,856 --> 00:29:57,695
They had a bad habit of...
467
00:29:57,695 --> 00:30:00,096
throwing out cigarette butts everywhere.
468
00:30:03,066 --> 00:30:04,236
It's this one.
469
00:30:05,566 --> 00:30:06,635
This one started the fire.
470
00:30:08,165 --> 00:30:09,566
It's a male.
471
00:30:09,566 --> 00:30:11,076
I can tell by these doodles...
472
00:30:11,506 --> 00:30:13,846
that he's between the age of 16 to 19.
473
00:30:13,846 --> 00:30:16,506
You're right. It says, "Fo sho".
474
00:30:16,675 --> 00:30:19,346
I've seen it often around middle and high schools.
475
00:30:19,346 --> 00:30:21,715
I'm sure they got burned.
476
00:30:21,786 --> 00:30:24,786
They're probably at an emergency room nearby.
477
00:30:25,715 --> 00:30:28,026
I'm glad this wasn't serial arson.
478
00:30:42,435 --> 00:30:44,276
I just needed a glass of water.
479
00:30:45,975 --> 00:30:49,506
Anthocyanin and citric acid in this...
480
00:30:49,506 --> 00:30:50,875
will help with your fatigue.
481
00:30:50,875 --> 00:30:51,945
I see.
482
00:31:00,655 --> 00:31:01,786
That's refreshing.
483
00:31:03,155 --> 00:31:05,096
Did you earn someone's grudge...
484
00:31:05,296 --> 00:31:08,026
with your business? Can you think of anyone?
485
00:31:09,425 --> 00:31:12,236
I just enjoy baking.
486
00:31:16,736 --> 00:31:17,905
Be careful.
487
00:31:21,405 --> 00:31:22,645
Thank you.
488
00:31:24,145 --> 00:31:25,215
Be careful.
489
00:31:25,645 --> 00:31:27,016
The wind is strong...
490
00:31:37,040 --> 00:31:42,040
[VIU Ver] KBS2 E02 Mystery Queen 2 "Team up with Me"
-♥ Ruo Xi ♥-
491
00:31:52,935 --> 00:31:53,945
Yes?
492
00:31:58,615 --> 00:31:59,615
Where's Lieutenant Ha?
493
00:31:59,615 --> 00:32:01,286
He's investigating an arson case.
494
00:32:01,286 --> 00:32:03,215
Make sure he doesn't do anything weird.
495
00:32:03,215 --> 00:32:04,486
Like what?
496
00:32:06,615 --> 00:32:08,955
Whatever it is, stop him from doing other stuff.
497
00:32:09,425 --> 00:32:12,096
The chief got his stomach cramp back.
498
00:32:13,526 --> 00:32:14,526
Yes, sir.
499
00:32:16,266 --> 00:32:17,435
Mr. Gye.
500
00:32:19,096 --> 00:32:20,135
Yes?
501
00:32:24,776 --> 00:32:26,875
Yesterday,
502
00:32:27,445 --> 00:32:29,145
I edited this part.
503
00:32:29,145 --> 00:32:30,776
I'm curious to find out...
504
00:32:30,776 --> 00:32:32,115
how you changed it.
505
00:32:32,115 --> 00:32:33,675
Right? I thought so.
506
00:32:33,675 --> 00:32:37,185
I knew you'd be curious.
507
00:32:43,385 --> 00:32:44,425
I like it.
508
00:32:46,326 --> 00:32:48,096
How did you know?
509
00:32:48,395 --> 00:32:49,695
How did you know about the fire here?
510
00:32:50,066 --> 00:32:51,135
You might as well...
511
00:32:51,135 --> 00:32:52,736
become a fortune-teller.
512
00:32:52,736 --> 00:32:54,165
I heard you caught the serial arsonist.
513
00:32:54,165 --> 00:32:55,236
What? When?
514
00:32:55,236 --> 00:32:56,365
Is it not true?
515
00:32:56,635 --> 00:32:58,905
You looked so free that I thought you caught him.
516
00:33:01,806 --> 00:33:04,246
You don't know because you aren't an officer,
517
00:33:04,246 --> 00:33:06,615
but I'm interviewing the victim right now.
518
00:33:06,875 --> 00:33:08,945
I'm an honorary officer.
519
00:33:09,086 --> 00:33:10,215
And I am...
520
00:33:10,215 --> 00:33:11,885
a part of Joongjin Police Station.
521
00:33:11,885 --> 00:33:13,056
Then you're my junior.
522
00:33:17,195 --> 00:33:19,425
Why are you going around with that profiler?
523
00:33:19,856 --> 00:33:22,526
Did you want Ms. Yoo to come alone?
524
00:33:23,195 --> 00:33:24,435
Well, I understand.
525
00:33:24,536 --> 00:33:26,296
You two are close.
526
00:33:26,635 --> 00:33:27,766
You mean us?
527
00:33:27,766 --> 00:33:29,205
We're not close at all.
528
00:33:30,236 --> 00:33:31,236
You two...
529
00:33:32,236 --> 00:33:34,246
are referring yourselves as...
530
00:33:34,246 --> 00:33:35,846
"us".
531
00:33:35,846 --> 00:33:37,645
I do that to everyone.
532
00:33:37,645 --> 00:33:39,046
I did that since I was kid.
533
00:33:39,246 --> 00:33:40,445
What's going on?
534
00:33:40,945 --> 00:33:44,056
Inspector Woo and I are working on serial arson.
535
00:33:44,415 --> 00:33:46,856
We've already solved one, right?
536
00:33:48,356 --> 00:33:50,356
You're not referring you and I as "us".
537
00:33:50,596 --> 00:33:52,425
You said you do that with everyone.
538
00:33:52,596 --> 00:33:54,296
- What? - Just say "us".
539
00:33:54,296 --> 00:33:55,665
This is getting boring.
540
00:33:56,925 --> 00:33:57,935
Do you happen to...
541
00:33:58,236 --> 00:33:59,895
have any enemies?
542
00:34:00,036 --> 00:34:01,435
We're done investigating her already.
543
00:34:01,606 --> 00:34:03,306
I only make cakes.
544
00:34:03,306 --> 00:34:05,076
And I manage this shop. That is all.
545
00:34:05,076 --> 00:34:06,576
I don't know anything.
546
00:34:06,576 --> 00:34:07,945
(Bite Set 5 pieces, 9 pieces)
547
00:34:07,945 --> 00:34:09,276
I'm not sure.
548
00:34:09,745 --> 00:34:12,915
I think you have an enemy looking at these prices.
549
00:34:13,245 --> 00:34:16,616
A piece of cake is 9 dollars 80 cents. Gosh.
550
00:34:16,616 --> 00:34:18,716
I only use good ingredients.
551
00:34:18,716 --> 00:34:20,455
It's 100 percent handmade.
552
00:34:21,185 --> 00:34:23,125
It's quite untidy here.
553
00:34:23,125 --> 00:34:24,495
Why don't you go inside to talk?
554
00:34:26,625 --> 00:34:27,926
Oh, gosh.
555
00:34:28,426 --> 00:34:29,825
My goodness.
556
00:34:32,366 --> 00:34:34,205
Who told you to use your phone during work hours?
557
00:34:34,205 --> 00:34:35,665
You're going to get scolded badly.
558
00:34:36,136 --> 00:34:37,736
I'm sorry, sir.
559
00:34:37,736 --> 00:34:38,736
Where is the Sniffer?
560
00:34:39,435 --> 00:34:40,446
He is...
561
00:34:50,656 --> 00:34:52,116
(Joongjin2-dong)
562
00:34:54,386 --> 00:34:55,386
(Joongjin3-dong)
563
00:34:55,455 --> 00:34:56,586
You're good.
564
00:34:57,656 --> 00:34:59,495
You're so good, Inspector Woo.
565
00:34:59,825 --> 00:35:02,595
Why do you have to draw it here?
566
00:35:04,696 --> 00:35:06,796
What are you doing?
567
00:35:06,796 --> 00:35:08,765
These are the places where serial arson occurred.
568
00:35:08,966 --> 00:35:10,935
The person who set fire...
569
00:35:10,935 --> 00:35:12,506
in Baebang-dong and Joongjin-dong...
570
00:35:13,276 --> 00:35:14,406
is the same person.
571
00:35:16,606 --> 00:35:18,375
- The suspect is... - He's in his early 30s.
572
00:35:18,375 --> 00:35:19,676
It's a guy. He's not married.
573
00:35:19,816 --> 00:35:22,216
There are 3,000 men like that in this area.
574
00:35:22,216 --> 00:35:24,785
He only sets fire at a certain hour.
575
00:35:25,515 --> 00:35:27,185
He does it in Baebang-dong during dinner hours.
576
00:35:28,656 --> 00:35:30,086
He does it in Joongjin-dong at night.
577
00:35:31,296 --> 00:35:32,696
He's quiet during the day.
578
00:35:32,756 --> 00:35:35,125
He doesn't set fire during the day.
579
00:35:35,125 --> 00:35:36,796
He's stuck at his work.
580
00:35:37,095 --> 00:35:38,095
Done.
581
00:35:54,415 --> 00:35:56,415
He sets fire...
582
00:35:56,415 --> 00:35:57,915
on his way back home after work.
583
00:35:59,785 --> 00:36:01,455
He does things up to his mood.
584
00:36:01,555 --> 00:36:04,656
There could be small cases that weren't reported.
585
00:36:05,756 --> 00:36:07,466
When I judge based on his modus operandi,
586
00:36:07,625 --> 00:36:09,366
he's not a meticulous man.
587
00:36:09,366 --> 00:36:11,136
He acts up to his mood.
588
00:36:11,136 --> 00:36:12,265
He could probably regret about it sometimes.
589
00:36:12,265 --> 00:36:13,836
He could be a simple-minded man...
590
00:36:13,966 --> 00:36:15,265
who doesn't turn back.
591
00:36:18,375 --> 00:36:20,075
Then the suspect is...
592
00:36:23,546 --> 00:36:24,546
you.
593
00:36:25,616 --> 00:36:26,776
No, I'm not.
594
00:36:27,216 --> 00:36:29,046
I think the suspect is you.
595
00:36:34,856 --> 00:36:37,225
I'll burn everything down!
596
00:36:42,966 --> 00:36:45,836
I'll burn everything!
597
00:36:55,046 --> 00:36:56,845
What's wrong with her?
598
00:36:57,676 --> 00:36:58,676
She's weird.
599
00:37:00,216 --> 00:37:02,245
There's nothing in between...
600
00:37:02,515 --> 00:37:04,356
Baebang6-dong and Joongjin3-dong bus stop.
601
00:37:04,486 --> 00:37:05,856
There was nothing there.
602
00:37:06,015 --> 00:37:09,156
There's one arson between the bus stop and subway.
603
00:37:10,086 --> 00:37:12,455
So he doesn't get on the subway.
604
00:37:12,455 --> 00:37:14,495
He rides buses, right?
605
00:37:14,526 --> 00:37:15,526
You're right.
606
00:37:20,336 --> 00:37:22,805
He lives in Joongjin-dong.
607
00:37:22,805 --> 00:37:24,506
He goes to work in Baebang-dong.
608
00:37:24,676 --> 00:37:28,006
He gets home in between 6pm to 6:30pm.
609
00:37:28,006 --> 00:37:31,676
He gets off at the Joongjin3-dong bus stop.
610
00:37:33,986 --> 00:37:35,886
It's good he doesn't get on the subway.
611
00:37:36,316 --> 00:37:38,055
There are so many people who commute.
612
00:37:38,616 --> 00:37:40,785
We'll go through the bus CCTVs first.
613
00:37:41,026 --> 00:37:42,356
Remove those people who interchange buses.
614
00:37:48,296 --> 00:37:51,136
It's likely that he lives in Joongjin3-dong.
615
00:37:51,236 --> 00:37:53,095
We'll start searching for people who bought...
616
00:37:53,095 --> 00:37:56,066
cigarettes and acetone within Joongjin3-dong.
617
00:37:56,066 --> 00:37:58,336
We can search all the stores, marts, and...
618
00:37:58,336 --> 00:37:59,975
drug stores within the same region.
619
00:38:00,575 --> 00:38:01,606
Let's include a pharmacy.
620
00:38:01,845 --> 00:38:04,276
Acetone is also sold in the pharmacy.
621
00:38:04,415 --> 00:38:07,185
It works well on removing dirt in kitchen.
622
00:38:19,055 --> 00:38:22,196
(Arson scenes)
623
00:38:38,245 --> 00:38:39,345
Hi, what's going on?
624
00:38:40,176 --> 00:38:41,546
Is there anything I can help?
625
00:38:42,046 --> 00:38:43,955
Nothing except that it smells bad here.
626
00:38:47,526 --> 00:38:48,586
Give me a second.
627
00:38:49,455 --> 00:38:50,526
Hello?
628
00:38:53,156 --> 00:38:54,765
- Really? - Excuse me.
629
00:38:54,765 --> 00:38:56,325
What should I work on?
630
00:38:57,935 --> 00:38:59,796
We're not bad people.
631
00:38:59,796 --> 00:39:01,836
It's almost time to go home. Don't work.
632
00:39:02,006 --> 00:39:03,165
Start tomorrow.
633
00:39:04,676 --> 00:39:06,406
May I...
634
00:39:06,836 --> 00:39:07,946
go home?
635
00:39:07,946 --> 00:39:09,906
Of course. Go home now.
636
00:39:12,446 --> 00:39:13,446
See you tomorrow.
637
00:39:15,116 --> 00:39:17,185
Hi, I'm done. Yes.
638
00:39:17,915 --> 00:39:19,986
I'll see you in 30 minutes in Hongdae.
639
00:39:30,636 --> 00:39:31,696
Where is Detective Ha?
640
00:39:32,296 --> 00:39:33,435
I'm on the phone with him.
641
00:39:33,736 --> 00:39:34,736
Give me that.
642
00:39:37,776 --> 00:39:38,776
What?
643
00:39:39,535 --> 00:39:40,676
You little...
644
00:39:40,676 --> 00:39:42,546
Is it time to play around with a girl?
645
00:39:42,546 --> 00:39:44,176
We have to work on the arson case.
646
00:39:44,475 --> 00:39:47,845
Goodness. It's better that you're working that way.
647
00:39:48,986 --> 00:39:49,986
What?
648
00:39:50,856 --> 00:39:52,285
The profiler of the headquarters?
649
00:39:55,185 --> 00:39:56,356
It's strange.
650
00:39:56,955 --> 00:39:59,196
This fire at the shop number four...
651
00:39:59,256 --> 00:40:00,395
is around 3 or 4pm.
652
00:40:00,466 --> 00:40:01,696
It's a day time.
653
00:40:02,066 --> 00:40:03,995
Based on Inspector Woo's profiling,
654
00:40:03,995 --> 00:40:05,665
it's his working hours.
655
00:40:05,736 --> 00:40:07,106
There could always be variables.
656
00:40:07,106 --> 00:40:08,136
It could be his holiday,
657
00:40:08,136 --> 00:40:09,935
medical leave, or monthly leave.
658
00:40:10,165 --> 00:40:11,236
Yes, it could be.
659
00:40:13,106 --> 00:40:14,475
It's so delicious.
660
00:40:16,345 --> 00:40:19,946
Right? I used mint from Switzerland this time.
661
00:40:20,415 --> 00:40:22,886
I'm done with my job. I'll go now.
662
00:40:23,216 --> 00:40:24,986
You're not catching the suspect with us?
663
00:40:27,955 --> 00:40:29,386
I'm a profiler.
664
00:40:30,055 --> 00:40:32,296
Detectives catch suspects.
665
00:40:32,696 --> 00:40:35,165
You're a policeman too.
666
00:40:38,236 --> 00:40:40,406
Please catch him.
667
00:40:46,276 --> 00:40:47,406
He's being silly.
668
00:40:51,676 --> 00:40:53,145
The suspect's in his early 30s...
669
00:40:53,145 --> 00:40:54,586
and works in Baebang-dong.
670
00:40:54,586 --> 00:40:55,845
He's single.
671
00:40:56,046 --> 00:40:57,856
He lives in Joongjin3-dong.
672
00:40:58,285 --> 00:40:59,915
He passes the Joongjin3-dong...
673
00:40:59,915 --> 00:41:01,426
bus stop every day.
674
00:41:02,156 --> 00:41:03,486
Gosh.
675
00:41:04,095 --> 00:41:06,625
We only have to go through the CCTVs then.
676
00:41:06,625 --> 00:41:08,625
Mr. Gye is good.
677
00:41:08,625 --> 00:41:09,966
Give him a round of applause.
678
00:41:13,466 --> 00:41:15,935
Please support Team 3 and 4 along with squad.
679
00:41:15,935 --> 00:41:17,276
I'll make sure to catch the suspect...
680
00:41:17,435 --> 00:41:19,305
before the headquarter does.
681
00:41:20,645 --> 00:41:21,645
Great.
682
00:41:21,875 --> 00:41:23,946
I'll support you with it. Investigate it your way.
683
00:41:24,515 --> 00:41:25,776
- Yes, sir. Thank you. - Thank you.
684
00:41:25,776 --> 00:41:26,776
Good bye, sir.
685
00:41:45,535 --> 00:41:46,535
What are you doing?
686
00:41:47,106 --> 00:41:50,406
You've upgraded from a magnifier.
687
00:41:51,006 --> 00:41:52,705
Of course I have to.
688
00:41:53,636 --> 00:41:54,946
I'm an honorary officer.
689
00:41:54,946 --> 00:41:56,546
Honorary officer, my foot.
690
00:41:56,705 --> 00:41:58,276
You're just a civilian.
691
00:42:02,285 --> 00:42:03,316
Is it good?
692
00:42:09,285 --> 00:42:11,796
He didn't smoke it.
693
00:42:13,866 --> 00:42:15,296
Watch the lady well.
694
00:42:15,466 --> 00:42:16,526
Watch her if she's fooling around.
695
00:42:16,866 --> 00:42:17,866
Yes, sir.
696
00:42:21,805 --> 00:42:24,475
Excuse me. You can't do that here.
697
00:42:24,836 --> 00:42:26,575
Please give me a second.
698
00:42:26,575 --> 00:42:28,676
- Get out. - Give me a moment.
699
00:42:28,676 --> 00:42:30,075
- Get out. - Hey.
700
00:42:30,075 --> 00:42:31,245
What are you doing?
701
00:42:32,276 --> 00:42:34,446
I told you to watch her. Don't touch her.
702
00:42:34,986 --> 00:42:37,656
She's an honorary officer, all right?
703
00:42:45,426 --> 00:42:47,765
You've all heard it.
704
00:42:47,765 --> 00:42:50,566
Please work under Unit One's directions...
705
00:42:50,566 --> 00:42:51,995
from now on.
706
00:42:52,196 --> 00:42:54,435
- Give them the orders. - Yes, sir.
707
00:42:54,705 --> 00:42:56,636
Go back to where you were.
708
00:42:56,966 --> 00:42:58,075
Associates, please stay back.
709
00:42:58,075 --> 00:43:00,375
Please check on the CCTV and dash cam footages.
710
00:43:00,375 --> 00:43:01,475
- You got it, right? - Yes.
711
00:43:01,475 --> 00:43:02,676
- Yes. - This way.
712
00:43:02,676 --> 00:43:04,316
What are you doing? What is it?
713
00:43:04,316 --> 00:43:05,645
- What? - You're trying to...
714
00:43:07,415 --> 00:43:08,415
You're...
715
00:43:10,685 --> 00:43:12,616
What is it? They are all busy without me.
716
00:43:13,055 --> 00:43:14,625
Come on.
717
00:43:14,825 --> 00:43:17,656
We're the ace team.
718
00:43:17,656 --> 00:43:19,796
So we're giving orders.
719
00:43:20,926 --> 00:43:21,926
Oh, right.
720
00:43:22,625 --> 00:43:24,535
There's something really important.
721
00:43:25,095 --> 00:43:26,435
Can you do it for me?
722
00:43:28,165 --> 00:43:29,265
What's that?
723
00:43:29,966 --> 00:43:31,875
It's simple.
724
00:43:31,875 --> 00:43:33,205
- You just need... - What's this?
725
00:43:33,205 --> 00:43:35,406
a cigarette and acetone.
726
00:43:35,845 --> 00:43:38,816
I'm going to punish...
727
00:43:38,816 --> 00:43:42,415
the trash store, Genoise, with fire.
728
00:43:42,415 --> 00:43:44,185
Have some cake before you go.
729
00:43:44,515 --> 00:43:45,785
(Genoise)
730
00:43:47,756 --> 00:43:48,955
This...
731
00:43:49,625 --> 00:43:50,625
What?
732
00:43:51,395 --> 00:43:52,426
Gosh.
733
00:43:55,765 --> 00:43:58,495
Can't I go in just for a second?
734
00:43:58,495 --> 00:44:00,535
You need a card key to go in.
735
00:44:01,566 --> 00:44:02,566
I'm...
736
00:44:03,336 --> 00:44:04,906
the honorary police officer.
737
00:44:06,276 --> 00:44:07,375
I'm sorry.
738
00:44:20,156 --> 00:44:21,656
Why are you still here?
739
00:44:21,656 --> 00:44:24,196
I won't go until I catch the culprit.
740
00:44:25,356 --> 00:44:27,225
There she goes again.
741
00:44:30,495 --> 00:44:32,035
Where are you going?
742
00:44:33,035 --> 00:44:34,665
I have an important business to do.
743
00:44:41,805 --> 00:44:43,305
(Our small concern and love will...)
744
00:44:43,305 --> 00:44:44,816
(make a world without violence and crime.)
745
00:44:44,816 --> 00:44:46,816
People went outside...
746
00:44:46,946 --> 00:44:48,946
to catch the arsonist a while ago.
747
00:44:49,245 --> 00:44:51,156
Why are you alone?
748
00:44:54,325 --> 00:44:56,685
I see. You're an outcast.
749
00:45:03,095 --> 00:45:05,196
You're here together.
750
00:45:05,196 --> 00:45:07,665
You should be at the site. Why are you here?
751
00:45:07,665 --> 00:45:09,165
I'm done with my duty.
752
00:45:09,906 --> 00:45:11,106
What's the matter?
753
00:45:15,245 --> 00:45:16,475
The culprit...
754
00:45:16,475 --> 00:45:18,745
set my store on fire as he foretold it here.
755
00:45:18,745 --> 00:45:19,776
Check this out.
756
00:45:19,975 --> 00:45:21,015
(Punishment on Genoise)
757
00:45:22,415 --> 00:45:24,055
It's our third franchise.
758
00:45:24,055 --> 00:45:26,716
Do you know how much their cake is?
759
00:45:27,426 --> 00:45:30,625
A whole cake here costs as much as...
760
00:45:30,625 --> 00:45:32,296
- my daily wage. - "Arbiter of Fire"?
761
00:45:46,606 --> 00:45:47,845
(Truck Arson)
762
00:45:47,845 --> 00:45:49,106
(Genoise 3rd Franchise Arson)
763
00:45:49,975 --> 00:45:50,975
What about the suspects?
764
00:45:50,975 --> 00:45:52,776
We have five suspects who match with the conditions.
765
00:45:52,776 --> 00:45:54,486
They all have an alibi.
766
00:45:54,486 --> 00:45:56,145
We might need more time if we expend to...
767
00:45:56,145 --> 00:45:57,785
- day and temporary... - Mr. Gye!
768
00:45:57,785 --> 00:46:00,216
We've got a report.
769
00:46:00,526 --> 00:46:03,455
They're videos posted on the deep web.
770
00:46:03,455 --> 00:46:06,026
They seem to be highly related to this case.
771
00:46:06,026 --> 00:46:07,066
(The deep web is an online space...)
772
00:46:07,066 --> 00:46:08,066
(that can't be searched via general portals.)
773
00:46:08,066 --> 00:46:10,165
This man can't park properly.
774
00:46:10,225 --> 00:46:11,866
He parked in front of the building entrance.
775
00:46:11,866 --> 00:46:13,435
Who's this man with the mask on his face?
776
00:46:13,435 --> 00:46:15,705
I'm not sure because he's wearing a mask.
777
00:46:15,705 --> 00:46:18,636
I'll make him never do this again.
778
00:46:19,506 --> 00:46:22,176
It's his declaration that he'll start a fire.
779
00:46:23,075 --> 00:46:24,875
You said not to have prejudices.
780
00:46:24,915 --> 00:46:27,446
Maybe he created these after the incidents.
781
00:46:28,046 --> 00:46:29,886
I don't think so.
782
00:46:29,886 --> 00:46:31,616
It was midnight.
783
00:46:31,955 --> 00:46:33,185
What about it?
784
00:46:33,785 --> 00:46:35,185
He's saying they were uploaded...
785
00:46:35,185 --> 00:46:36,555
at midnight before the incidents.
786
00:46:37,026 --> 00:46:38,026
Right.
787
00:46:39,426 --> 00:46:41,866
The video list is pretty long.
788
00:46:45,895 --> 00:46:48,106
This man can't park properly.
789
00:46:48,136 --> 00:46:50,906
He parked in front of the building entrance.
790
00:46:51,705 --> 00:46:52,975
I'll make him...
791
00:46:53,475 --> 00:46:56,446
never do this again.
792
00:46:57,745 --> 00:46:59,415
The night of the 25th?
793
00:46:59,946 --> 00:47:02,785
Gosh, someone threw the fire down.
794
00:47:05,455 --> 00:47:06,886
The 27th too.
795
00:47:08,055 --> 00:47:09,685
That darn granny.
796
00:47:10,156 --> 00:47:12,395
She splashed water on me, but she didn't apologize.
797
00:47:13,026 --> 00:47:14,426
I'll teach her a lesson...
798
00:47:14,426 --> 00:47:17,236
with this quicklime.
799
00:47:17,236 --> 00:47:20,136
Polystyrene may catch on fire if it's near lime.
800
00:47:20,196 --> 00:47:22,466
I said it's not me.
801
00:47:23,935 --> 00:47:25,305
He uploads a video at midnight...
802
00:47:25,305 --> 00:47:26,805
He starts a fire after work.
803
00:47:26,805 --> 00:47:29,575
Gosh, Inspector Woo's profile was right.
804
00:47:32,375 --> 00:47:33,475
Wait a second.
805
00:47:34,046 --> 00:47:36,145
Something was uploaded at midnight today.
806
00:47:38,156 --> 00:47:40,955
Children these days are so rude.
807
00:47:40,955 --> 00:47:43,285
They point fingers instead of greeting politely.
808
00:47:43,285 --> 00:47:44,856
Those filthy kids.
809
00:47:45,625 --> 00:47:48,926
I'll clean them up nice and well.
810
00:47:49,966 --> 00:47:51,066
Gasoline?
811
00:47:51,535 --> 00:47:52,765
Do you want me to put it in here?
812
00:47:57,535 --> 00:47:59,575
You start a small fire.
813
00:48:00,336 --> 00:48:03,375
And you put gasoline near the fire...
814
00:48:03,375 --> 00:48:06,446
as if it's water.
815
00:48:06,475 --> 00:48:08,716
Then they'll try to put the fire out with it,
816
00:48:08,716 --> 00:48:10,915
but only cause it to get bigger.
817
00:48:12,515 --> 00:48:13,656
What are you waiting for?
818
00:48:13,785 --> 00:48:15,656
Go catch that punk right now!
819
00:48:15,656 --> 00:48:17,725
Track his IP address and find out his location.
820
00:48:17,725 --> 00:48:19,555
It's impossible to track his IP address.
821
00:48:19,555 --> 00:48:21,165
It's the deep web.
822
00:48:21,165 --> 00:48:23,026
Even drug dealing can't be caught in here.
823
00:48:24,566 --> 00:48:25,696
So...
824
00:48:26,495 --> 00:48:28,205
will you sit back and do nothing about this?
825
00:48:29,066 --> 00:48:30,805
It's 7pm right now.
826
00:48:30,836 --> 00:48:32,435
It's about time he got off the bus.
827
00:48:32,435 --> 00:48:34,975
Going to the bus stop won't help.
828
00:48:34,975 --> 00:48:36,645
Then how should we catch him?
829
00:48:44,055 --> 00:48:46,586
There she goes with her inference.
830
00:48:49,725 --> 00:48:51,196
("The Hare's Liver")
831
00:48:53,395 --> 00:48:56,665
Gosh, I think I've seen this before.
832
00:48:56,665 --> 00:48:58,966
Try to think hard.
833
00:49:07,245 --> 00:49:08,745
(A musical for families, "A Tale of a Turtle")
834
00:49:08,745 --> 00:49:09,745
Right.
835
00:49:13,145 --> 00:49:14,645
The banner.
836
00:49:25,026 --> 00:49:26,055
Run!
837
00:49:26,055 --> 00:49:27,825
He'll move to his target.
838
00:49:27,926 --> 00:49:30,196
- Taxi. - Goodness.
839
00:49:33,935 --> 00:49:35,636
Please go to Joongjin Culture Center.
840
00:49:46,915 --> 00:49:48,216
Hello?
841
00:49:50,856 --> 00:49:53,886
Your Highness.
842
00:49:54,086 --> 00:49:57,856
The turtle is bringing the hare right now.
843
00:49:59,856 --> 00:50:01,566
- Where is this place? - Goodness.
844
00:50:01,566 --> 00:50:02,966
- Welcome. - Hello.
845
00:50:02,966 --> 00:50:04,935
Welcome!
846
00:50:46,406 --> 00:50:48,145
- Oh, no. - What?
847
00:50:48,406 --> 00:50:52,046
You didn't bring the liver with you?
848
00:50:57,285 --> 00:50:58,685
Where is he?
849
00:51:00,955 --> 00:51:01,955
Unit 3. Go to the 2nd floor...
850
00:51:01,955 --> 00:51:02,955
and report the situation.
851
00:51:02,955 --> 00:51:04,495
Unit 4 and 5. Seal this place.
852
00:51:04,495 --> 00:51:05,595
Unit One, follow me.
853
00:51:08,125 --> 00:51:09,265
Where is he?
854
00:51:09,265 --> 00:51:11,265
Wait a second.
855
00:51:13,236 --> 00:51:15,506
You start a small fire.
856
00:51:15,606 --> 00:51:18,406
And you put gasoline near the fire...
857
00:51:18,406 --> 00:51:21,205
as if it's water.
858
00:51:21,205 --> 00:51:22,805
Somewhere people can confuse...
859
00:51:22,805 --> 00:51:24,375
gasoline with water.
860
00:51:24,375 --> 00:51:26,676
I'll clean them up nice and well.
861
00:51:26,676 --> 00:51:28,216
"Clean them up nice and well."
862
00:51:30,345 --> 00:51:31,415
A restroom.
863
00:51:31,856 --> 00:51:33,415
It's a restroom for certain.
864
00:51:48,906 --> 00:51:50,805
Try tearing it.
865
00:51:50,805 --> 00:51:51,875
Like this?
866
00:51:52,636 --> 00:51:53,636
Come here.
867
00:51:53,636 --> 00:51:54,745
Stop.
868
00:51:57,075 --> 00:51:59,216
Look at his hand. What on earth is that?
869
00:51:59,216 --> 00:52:01,546
- I think he's a monster. - Goodness.
870
00:52:01,546 --> 00:52:02,816
What on earth is that?
871
00:52:02,816 --> 00:52:04,515
Maybe he's a zombie.
872
00:52:24,305 --> 00:52:26,006
He's here.
873
00:52:27,676 --> 00:52:28,676
Why are you here?
874
00:52:30,745 --> 00:52:31,816
Lieutenant Ha.
875
00:52:32,375 --> 00:52:34,316
Did you finish putting up the banner?
876
00:52:35,216 --> 00:52:36,546
Are you here to check it?
877
00:52:36,546 --> 00:52:38,356
I'm not that free.
878
00:52:39,785 --> 00:52:41,526
We're here to catch the serial arsonist.
879
00:52:47,466 --> 00:52:51,066
All right, friends. I'll give you some break time.
880
00:52:51,066 --> 00:52:52,736
Go to the restroom if you want.
881
00:52:52,736 --> 00:52:55,406
I'll see you again after 10 minutes.
882
00:52:58,475 --> 00:53:00,906
I want to pee.
883
00:53:00,906 --> 00:53:02,645
Follow me to the restroom.
884
00:53:02,776 --> 00:53:03,915
Does anyone else want to go?
885
00:53:03,915 --> 00:53:04,946
- Me. - Me.
886
00:53:04,946 --> 00:53:06,046
Come out.
887
00:53:19,656 --> 00:53:21,265
The kids are going to the restroom.
888
00:53:21,265 --> 00:53:23,995
- Be careful. - Don't move.
889
00:53:25,366 --> 00:53:26,495
Where is that jerk?
890
00:53:26,696 --> 00:53:27,866
We don't know too.
891
00:53:54,895 --> 00:53:55,895
That's...
892
00:53:58,466 --> 00:54:00,095
- Don't. - Freeze!
893
00:54:04,236 --> 00:54:06,006
Freeze! That jerk...
894
00:54:08,375 --> 00:54:09,906
The bathrooms' ceilings in buildings like this...
895
00:54:09,906 --> 00:54:12,216
use urethan which is easy to burn.
896
00:54:12,216 --> 00:54:14,316
And the stage is built with wood.
897
00:54:14,316 --> 00:54:17,216
It might lead to a big fire.
898
00:54:17,216 --> 00:54:19,386
Our team is already checking on it.
899
00:54:19,386 --> 00:54:21,656
- Okay? - Sue me if you want.
900
00:54:26,555 --> 00:54:28,595
Guy, are you okay?
901
00:54:28,696 --> 00:54:31,165
There's smoke coming from below.
902
00:54:31,736 --> 00:54:32,966
Ma'am!
903
00:54:33,495 --> 00:54:35,935
Ma'am, please help us.
904
00:54:35,935 --> 00:54:37,435
What? What's going on?
905
00:54:39,506 --> 00:54:40,606
You must have taken the gas in.
906
00:54:45,046 --> 00:54:46,515
Guys, don't come near.
907
00:55:00,665 --> 00:55:01,665
Be careful!
908
00:55:01,796 --> 00:55:03,696
Get out quickly. Get out!
909
00:55:04,035 --> 00:55:05,035
It's dangerous!
910
00:55:05,035 --> 00:55:06,595
Kids, let's get out!
911
00:55:13,705 --> 00:55:14,705
Excuse me.
912
00:55:14,705 --> 00:55:16,676
Excuse me! Please help these kids here.
913
00:55:18,645 --> 00:55:19,645
Come with me.
914
00:55:23,785 --> 00:55:24,886
Detective Ha.
915
00:55:25,486 --> 00:55:26,716
Are you okay?
916
00:55:29,285 --> 00:55:30,595
Detective Ha.
917
00:55:32,356 --> 00:55:33,656
Are you okay?
918
00:55:35,526 --> 00:55:36,696
Detective Ha!
919
00:55:37,296 --> 00:55:39,535
Why would you just yell when you're not coming in?
920
00:55:39,765 --> 00:55:40,765
Are you okay?
921
00:55:42,305 --> 00:55:43,435
Are you okay?
922
00:55:43,665 --> 00:55:45,475
Hey, hey.
923
00:55:46,205 --> 00:55:47,205
Sergeant Yuk.
924
00:55:55,386 --> 00:55:57,356
It won't do you any good if you get bitten by him.
925
00:55:58,386 --> 00:56:00,015
There will be another chance, so wait.
926
00:56:02,986 --> 00:56:04,555
Gosh, seriously.
927
00:56:07,095 --> 00:56:08,225
Detective Ha.
928
00:56:09,225 --> 00:56:10,495
Are you okay?
929
00:56:10,495 --> 00:56:12,136
I'm okay. It's all over now.
930
00:56:15,866 --> 00:56:18,636
- He must be the culprit. - He's the one.
931
00:56:18,636 --> 00:56:20,006
What are you all here to see?
932
00:56:20,006 --> 00:56:22,106
He's the one who set fire on my place.
933
00:56:22,106 --> 00:56:23,676
- Is that the guy? - You jerk!
934
00:56:23,676 --> 00:56:25,776
- You shameless jerk! - You scumbag!
935
00:56:25,776 --> 00:56:27,415
- What a jerk. - That scumbag.
936
00:56:28,886 --> 00:56:30,216
How could he be so shameless?
937
00:56:30,216 --> 00:56:31,285
You scumbag.
938
00:56:31,285 --> 00:56:32,386
It's a relief that he got caught.
939
00:56:32,386 --> 00:56:33,656
Serve more than 10 years in prison!
940
00:56:33,926 --> 00:56:35,986
- Goodness. - That ruthless jerk.
941
00:56:35,986 --> 00:56:37,225
He needs to learn a lesson.
942
00:56:37,225 --> 00:56:38,296
Hey, you spy!
943
00:56:40,526 --> 00:56:42,466
You shouldn't live your life like that.
944
00:56:44,895 --> 00:56:46,265
We're a team, remember?
945
00:56:46,895 --> 00:56:48,366
And I'm your team leader.
946
00:56:48,935 --> 00:56:49,966
I'll let you go for investigating...
947
00:56:49,966 --> 00:56:51,136
before reporting to me.
948
00:56:51,136 --> 00:56:52,236
It's your first time after all.
949
00:56:53,636 --> 00:56:54,645
See you tomorrow.
950
00:57:03,116 --> 00:57:04,185
Are you okay?
951
00:57:04,856 --> 00:57:07,725
What kind of people are they?
952
00:57:09,156 --> 00:57:10,756
Anyway, we caught the suspect.
953
00:57:11,156 --> 00:57:12,455
We also stopped him from setting the place on fire.
954
00:57:12,455 --> 00:57:13,495
That's all I'm asking for.
955
00:57:15,895 --> 00:57:16,926
Detective Ha.
956
00:57:18,196 --> 00:57:19,495
Are you okay?
957
00:57:22,265 --> 00:57:25,705
My cake shop will be okay from now on, right?
958
00:57:26,136 --> 00:57:27,176
Of course.
959
00:57:27,745 --> 00:57:28,975
Thank you.
960
00:57:31,716 --> 00:57:33,216
Oh, gosh.
961
00:57:33,986 --> 00:57:35,586
- Gosh. - What's this?
962
00:57:35,586 --> 00:57:37,156
- My goodness. - What's happening?
963
00:57:38,015 --> 00:57:39,915
Hey, get back to the station.
964
00:57:41,426 --> 00:57:43,156
You have done nothing wrong.
965
00:57:43,426 --> 00:57:44,825
You must've answered because you were asked.
966
00:57:45,196 --> 00:57:46,796
- Well... - Get going now.
967
00:57:50,566 --> 00:57:52,736
So I guess there won't be any fire anymore.
968
00:57:53,435 --> 00:57:55,566
You seem to be worried about me a lot.
969
00:57:58,205 --> 00:57:59,336
Oh, the shopping bag.
970
00:58:00,236 --> 00:58:02,245
My spinach must have all withered away!
971
00:58:02,245 --> 00:58:03,345
What? Are you shy?
972
00:58:04,776 --> 00:58:06,575
She's quite fast.
973
00:58:12,116 --> 00:58:13,955
What a tough day.
974
00:58:13,955 --> 00:58:15,325
Gosh, I'm tired.
975
00:58:20,256 --> 00:58:21,866
How relaxing.
976
00:59:09,776 --> 00:59:11,616
There's someone else besides Na Jin Tae.
977
00:59:14,745 --> 00:59:15,785
There are...
978
00:59:17,586 --> 00:59:18,785
more than just one culprit.
979
00:59:29,665 --> 00:59:32,165
I won't ever be caught.
980
00:59:32,895 --> 00:59:36,136
The judgment of fire will continue.
981
00:59:36,866 --> 00:59:39,176
And the next target...
982
00:59:39,836 --> 00:59:41,705
is that garbage detective,
983
00:59:42,145 --> 00:59:45,745
Ha Wan Seung.
984
01:00:50,006 --> 01:00:51,915
(Name: Kim Chang Seok, Occupation: Lawyer)
985
01:01:02,386 --> 01:01:04,026
(The suspects)
986
01:01:05,825 --> 01:01:07,225
(Queen of Mystery 2)
987
01:01:07,225 --> 01:01:09,296
Get it done smoothly.
988
01:01:09,296 --> 01:01:11,696
Is it necessary to kill him?
989
01:01:11,696 --> 01:01:13,636
It will cause a problem later if we don't.
990
01:01:13,636 --> 01:01:16,305
Is there something I need to do?
991
01:01:16,305 --> 01:01:18,375
He just copied Na Jin Tae.
992
01:01:18,375 --> 01:01:20,006
He's a diligent copycat.
993
01:01:20,035 --> 01:01:21,946
He even copies what seems unnecessary.
994
01:01:21,946 --> 01:01:23,845
I'm getting a hunch.
995
01:01:23,946 --> 01:01:25,616
If he's not home yet...
996
01:01:25,616 --> 01:01:26,946
That means he's going to set it on fire.
997
01:01:26,946 --> 01:01:28,845
The 4th Genoise store was the 1st to be on fire.
998
01:01:28,845 --> 01:01:30,185
The next was your house.
999
01:01:30,185 --> 01:01:32,086
And the next target was the truck.
1000
01:01:32,486 --> 01:01:33,586
Be careful!
65907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.