Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,117 --> 00:00:10,387
- Congratulations. - Thank you.
2
00:00:10,457 --> 00:00:12,457
Go on inside.
3
00:00:12,717 --> 00:00:14,586
Gosh, you're here.
4
00:00:14,586 --> 00:00:15,887
- Congratulations. - Of course.
5
00:00:15,887 --> 00:00:17,397
- Hello. - Thank you.
6
00:00:17,397 --> 00:00:19,696
- Thank you. - Welcome.
7
00:00:21,426 --> 00:00:23,597
Let me check on the bride.
8
00:00:23,597 --> 00:00:24,597
Sure.
9
00:00:38,176 --> 00:00:40,316
My goodness.
10
00:00:46,286 --> 00:00:48,657
You look so beautiful.
11
00:00:52,727 --> 00:00:54,796
Mother, where is he?
12
00:00:55,627 --> 00:00:57,496
I thought he was with you.
13
00:00:57,496 --> 00:00:58,667
He's not.
14
00:01:00,407 --> 00:01:02,366
Then where is he?
15
00:01:10,417 --> 00:01:12,516
I can't believe this is happening today.
16
00:01:13,177 --> 00:01:15,486
Why won't she pick up?
17
00:01:16,787 --> 00:01:17,787
What time is it?
18
00:01:19,387 --> 00:01:21,757
I can't believe I'm late to the wedding.
19
00:01:22,557 --> 00:01:26,626
(Your way to the banquet)
20
00:01:26,626 --> 00:01:28,667
I asked him many times to get here on time.
21
00:01:28,927 --> 00:01:31,167
How can he be late to his own wedding?
22
00:01:36,037 --> 00:01:37,106
There he is.
23
00:01:38,236 --> 00:01:40,076
Why are you so late?
24
00:01:41,046 --> 00:01:45,117
It's now time to exchange rings,
25
00:01:45,117 --> 00:01:47,647
a token of their love.
26
00:01:48,087 --> 00:01:49,287
To do that,
27
00:01:49,287 --> 00:01:52,087
will the bride and the groom face each other?
28
00:01:55,656 --> 00:01:59,156
You can tell how much they love each other.
29
00:01:59,156 --> 00:02:01,067
When the groom puts on the ring on her,
30
00:02:01,067 --> 00:02:03,567
and when the bride puts on the ring on him,
31
00:02:03,567 --> 00:02:06,037
give them a big hand.
32
00:02:06,397 --> 00:02:09,836
First, the groom will put the ring on the bride.
33
00:02:10,176 --> 00:02:11,477
What about the wedding car?
34
00:02:11,606 --> 00:02:13,877
It's all ready.
35
00:02:16,106 --> 00:02:18,717
The bride seems very nervous today.
36
00:02:26,157 --> 00:02:27,757
I object to this marriage!
37
00:02:33,667 --> 00:02:34,727
This can't happen.
38
00:02:35,127 --> 00:02:36,197
Detective Ha?
39
00:02:36,197 --> 00:02:38,037
How can you do this to me?
40
00:02:39,467 --> 00:02:41,637
What about me?
41
00:02:43,606 --> 00:02:44,736
This can't be!
42
00:02:45,137 --> 00:02:46,276
No way!
43
00:02:46,537 --> 00:02:48,076
This wedding is annulled!
44
00:02:52,546 --> 00:02:53,616
Who are you...
45
00:02:53,847 --> 00:02:55,947
to make a scene at their wedding?
46
00:02:57,986 --> 00:02:58,986
Me?
47
00:03:01,227 --> 00:03:02,486
Who am I?
48
00:03:03,127 --> 00:03:04,356
Oh, I came in a hurry.
49
00:03:04,556 --> 00:03:05,697
Here it is.
50
00:03:08,796 --> 00:03:09,796
Me?
51
00:03:10,197 --> 00:03:11,637
I'm Seodong's Sniffer.
52
00:03:16,366 --> 00:03:19,706
(Queen of Mystery 2)
53
00:03:19,877 --> 00:03:23,347
(5 weeks ago)
54
00:03:26,317 --> 00:03:27,717
I think it's time.
55
00:03:28,086 --> 00:03:29,116
Really?
56
00:03:29,116 --> 00:03:31,187
I had no idea.
57
00:03:34,586 --> 00:03:36,826
- Hello. - You're here.
58
00:03:37,026 --> 00:03:38,926
- I'm here. - Hello.
59
00:03:38,997 --> 00:03:41,697
Ms. Kim, it's been forever.
60
00:03:42,667 --> 00:03:44,796
- How's business? - You're here, Ms. Park.
61
00:03:44,796 --> 00:03:47,407
Of course, my daughter is going to be on TV.
62
00:03:47,407 --> 00:03:49,637
It's been forever since they got divorced.
63
00:03:49,637 --> 00:03:51,507
She isn't your daughter-in-law anymore.
64
00:03:52,907 --> 00:03:54,676
She's like one of my own.
65
00:03:54,947 --> 00:03:56,747
What are you doing? It's about to begin.
66
00:03:56,747 --> 00:03:57,877
Let's go in.
67
00:04:02,287 --> 00:04:04,417
Welcome to "Fresh Morning Live".
68
00:04:04,417 --> 00:04:05,616
Hello, I am Lee Ji Hye.
69
00:04:05,616 --> 00:04:06,826
I'm Hwang Yun Seong.
70
00:04:09,326 --> 00:04:11,296
On today's episode of "Fresh Morning Live",
71
00:04:11,296 --> 00:04:13,426
we have a man who says, "You're under arrest."
72
00:04:13,426 --> 00:04:16,166
He's a profiler who has arrested many criminals.
73
00:04:16,166 --> 00:04:17,896
Inspector Woo Sung Ha is here with us.
74
00:04:17,896 --> 00:04:18,997
- Welcome. - Welcome.
75
00:04:18,997 --> 00:04:20,637
Hello, I'm Woo Sung Ha.
76
00:04:21,507 --> 00:04:23,536
By the way, I heard you took the exam.
77
00:04:23,706 --> 00:04:25,507
Are you a cop now?
78
00:04:25,507 --> 00:04:27,177
Taking the exam doesn't mean you're a cop.
79
00:04:27,177 --> 00:04:29,447
Don't you know how difficult the exam is?
80
00:04:29,976 --> 00:04:31,916
It doesn't seem like it's that hard.
81
00:04:35,516 --> 00:04:37,416
She'll pass this time for sure.
82
00:04:38,916 --> 00:04:40,927
Kyung Mi said she'd help me.
83
00:04:42,127 --> 00:04:44,697
Being a cop is so dangerous though.
84
00:04:44,927 --> 00:04:46,557
He is famous for arresting...
85
00:04:46,557 --> 00:04:48,726
Park Yong Soo, the duct tape murderer.
86
00:04:48,726 --> 00:04:50,536
I heard a civilian contributed a lot...
87
00:04:50,536 --> 00:04:52,367
to solve this case.
88
00:04:52,666 --> 00:04:53,937
Yes, that's right.
89
00:04:53,937 --> 00:04:56,437
She was a house wife living in Baebang-dong.
90
00:04:58,906 --> 00:05:00,776
A drug deal at a market?
91
00:05:00,776 --> 00:05:02,377
This is a delivery accident.
92
00:05:02,607 --> 00:05:04,846
It has to do with transporting drugs.
93
00:05:10,317 --> 00:05:11,387
What?
94
00:05:14,357 --> 00:05:15,387
A murder?
95
00:05:15,387 --> 00:05:17,757
The criminal is familiar with this house.
96
00:05:18,226 --> 00:05:19,656
Someone died here.
97
00:05:19,656 --> 00:05:20,826
Lady!
98
00:05:20,826 --> 00:05:22,627
If I see you at a crime scene again...
99
00:05:23,697 --> 00:05:25,997
I think I know more than you do.
100
00:05:25,997 --> 00:05:27,737
How can you say this is a theft scene?
101
00:05:27,737 --> 00:05:29,336
It's obviously a scene of a murder.
102
00:05:29,336 --> 00:05:30,406
Lady!
103
00:05:30,406 --> 00:05:33,177
You just terrorized the police's authority.
104
00:05:34,047 --> 00:05:36,547
Don't come crying back to me.
105
00:05:37,716 --> 00:05:39,716
He moved the body, didn't he?
106
00:05:39,716 --> 00:05:40,887
The criminal is...
107
00:05:41,716 --> 00:05:42,817
The criminal is?
108
00:05:42,817 --> 00:05:45,317
That means he taped her while she was alive.
109
00:05:45,317 --> 00:05:47,927
It must've taken a long time for her to die.
110
00:05:47,927 --> 00:05:50,057
He enjoys the act of murder.
111
00:05:50,057 --> 00:05:51,127
He is...
112
00:05:51,156 --> 00:05:52,726
- moving by car. - He's moving by car.
113
00:05:53,497 --> 00:05:54,567
A mannequin.
114
00:05:55,497 --> 00:05:57,237
I think so.
115
00:05:57,237 --> 00:05:58,766
I respect you, Detective Ha.
116
00:06:00,536 --> 00:06:02,906
We'll put her live on TV.
117
00:06:05,107 --> 00:06:06,206
It's plastic twine.
118
00:06:06,206 --> 00:06:08,646
But there is no trace of use.
119
00:06:08,646 --> 00:06:11,716
He isn't the one who killed Joo Yeon.
120
00:06:15,286 --> 00:06:18,117
- What? - I didn't see Seol Ok.
121
00:06:18,117 --> 00:06:19,317
That was unbelievable.
122
00:06:19,317 --> 00:06:22,826
I agree. She was amazing at reasoning.
123
00:06:22,826 --> 00:06:24,697
I hope you understand...
124
00:06:24,697 --> 00:06:26,326
that I can't reveal her identity...
125
00:06:26,326 --> 00:06:28,726
in order to protect her privacy.
126
00:06:28,826 --> 00:06:31,697
He didn't have to protect me that much.
127
00:06:32,536 --> 00:06:34,567
The viewers have the right to know too.
128
00:06:35,666 --> 00:06:37,076
It's that detective again.
129
00:06:37,637 --> 00:06:39,677
Why are they always together?
130
00:06:41,276 --> 00:06:43,877
You know the answer, don't you?
131
00:06:44,216 --> 00:06:45,776
After abducting the victim,
132
00:06:45,776 --> 00:06:47,317
he cleaned the body with alcohol...
133
00:06:54,526 --> 00:06:56,526
Are you sure this is the right department store?
134
00:06:56,757 --> 00:06:58,726
Yes. I'm sure.
135
00:06:59,526 --> 00:07:01,466
I can smell it. I have a feeling.
136
00:07:01,466 --> 00:07:04,766
Two men shopping together. We stand out too much.
137
00:07:05,497 --> 00:07:07,036
I don't know what you're saying.
138
00:07:12,637 --> 00:07:15,547
Gosh, they shouldn't swipe cards too much.
139
00:07:15,947 --> 00:07:18,476
How can we catch a card scammer...
140
00:07:18,476 --> 00:07:19,476
if they swipe it so much?
141
00:07:20,187 --> 00:07:22,846
She looks kind of fat because she's pixelated.
142
00:07:24,656 --> 00:07:25,956
I can see her if I squint my eyes.
143
00:07:31,797 --> 00:07:34,567
They kept buying 1 plus 1 items.
144
00:07:47,276 --> 00:07:49,406
I saw them often when I was patrolling.
145
00:07:54,916 --> 00:07:56,516
- Touch my forehead. - Let's see.
146
00:07:57,656 --> 00:07:58,887
You're hot.
147
00:07:59,057 --> 00:08:00,857
Give me your hand.
148
00:08:05,656 --> 00:08:07,927
Seol Ok. You aren't together, are you?
149
00:08:07,927 --> 00:08:09,826
We were having a case meeting.
150
00:08:09,826 --> 00:08:11,466
It's okay.
151
00:08:11,637 --> 00:08:13,637
What's wrong with dating?
152
00:08:13,637 --> 00:08:16,036
That's right. She's divorced now.
153
00:08:17,937 --> 00:08:20,877
Detective Ha moved next door.
154
00:08:21,406 --> 00:08:23,206
Why don't they just live together?
155
00:08:24,416 --> 00:08:26,247
- Should it go up there? - Okay.
156
00:08:26,247 --> 00:08:27,247
I'm here.
157
00:08:27,247 --> 00:08:28,617
- What are you doing? - I'll help.
158
00:08:28,617 --> 00:08:31,257
It's okay. You don't have to.
159
00:08:31,257 --> 00:08:33,357
- No, I'll help. - It's okay.
160
00:08:34,426 --> 00:08:35,526
Hold this then.
161
00:08:37,227 --> 00:08:38,396
Are you kidding me?
162
00:08:40,396 --> 00:08:42,066
They whisper to each other,
163
00:08:42,066 --> 00:08:44,436
text and call each other all the time.
164
00:08:52,276 --> 00:08:54,747
They come here at night and eat ramyeon.
165
00:08:54,747 --> 00:08:55,906
Ramyeon?
166
00:08:56,546 --> 00:08:58,146
That means they went all the way.
167
00:08:58,146 --> 00:08:59,617
No!
168
00:09:02,646 --> 00:09:04,056
We aren't dating.
169
00:09:05,717 --> 00:09:06,957
They aren't dating.
170
00:09:07,627 --> 00:09:10,127
She says they aren't!
171
00:09:15,426 --> 00:09:16,467
Detective Ha?
172
00:09:21,967 --> 00:09:23,877
There's a case. I have to go.
173
00:09:23,877 --> 00:09:25,536
Put on some makeup.
174
00:09:26,107 --> 00:09:28,046
I'm going there to catch a criminal.
175
00:09:28,347 --> 00:09:29,877
What you just said is stupid.
176
00:09:34,587 --> 00:09:36,316
Your boyfriend will like this.
177
00:09:36,316 --> 00:09:37,987
He's not my boyfriend.
178
00:09:38,457 --> 00:09:41,257
I see. Please wait here.
179
00:09:43,457 --> 00:09:44,997
How long will this take?
180
00:09:46,026 --> 00:09:47,426
I was here all morning like you told me to.
181
00:09:47,426 --> 00:09:49,066
But I didn't get anything out of it.
182
00:09:49,696 --> 00:09:51,536
This is the place.
183
00:09:52,296 --> 00:09:54,637
Do you see Jhanel shop over there?
184
00:09:55,066 --> 00:09:57,077
Have you heard of Jha-tech?
185
00:09:57,776 --> 00:09:59,207
If he has a duplicate card,
186
00:09:59,207 --> 00:10:00,847
he'd buy that first.
187
00:10:01,077 --> 00:10:03,146
If he comes to this department store often,
188
00:10:03,146 --> 00:10:05,446
he wouldn't pass that shop by.
189
00:10:06,446 --> 00:10:08,247
Your husband must like this.
190
00:10:08,247 --> 00:10:09,446
I'm single.
191
00:10:13,957 --> 00:10:15,156
He looks suspicious.
192
00:10:15,357 --> 00:10:18,196
He acts like a credit card scammer.
193
00:10:18,526 --> 00:10:20,627
He looks very normal.
194
00:10:26,536 --> 00:10:29,007
Ordinary men aren't passionate...
195
00:10:29,367 --> 00:10:30,906
about shopping like him.
196
00:10:30,906 --> 00:10:32,536
You said we should get rid of out prejudice.
197
00:10:32,536 --> 00:10:34,276
It's not just women that shop.
198
00:10:34,847 --> 00:10:36,306
He looks at the price first.
199
00:10:36,306 --> 00:10:37,776
He isn't interested in the design.
200
00:10:38,347 --> 00:10:40,286
That's what men do when they buy women's clothes.
201
00:10:40,286 --> 00:10:42,446
They look at the design when they buy a car.
202
00:10:43,516 --> 00:10:45,887
Hey. This would look good on you.
203
00:10:51,227 --> 00:10:52,757
He's buying only the black labels.
204
00:10:53,867 --> 00:10:56,296
He's buying only the expensive ones.
205
00:10:56,997 --> 00:10:58,497
He's planning on reselling it.
206
00:11:03,436 --> 00:11:04,977
Why are you throwing it?
207
00:11:04,977 --> 00:11:06,337
I wanted to see if you could catch it.
208
00:11:06,477 --> 00:11:07,676
Go and pay for it.
209
00:11:09,007 --> 00:11:10,847
Are they married or just lovers?
210
00:11:11,046 --> 00:11:12,377
In both cases,
211
00:11:12,377 --> 00:11:14,946
they wouldn't play with luxury bags like that.
212
00:11:15,046 --> 00:11:17,416
They're professionals and organized.
213
00:11:17,617 --> 00:11:19,457
That looks good.
214
00:11:20,327 --> 00:11:21,686
How about that one?
215
00:11:22,556 --> 00:11:24,056
- It's pretty. - Right?
216
00:11:24,296 --> 00:11:25,896
Excuse me. Give me that one.
217
00:11:28,426 --> 00:11:30,337
Jewelry is the best item to resell.
218
00:11:36,166 --> 00:11:37,436
That's pretty.
219
00:11:38,607 --> 00:11:39,707
Wake up.
220
00:11:40,176 --> 00:11:41,776
You just got divorced.
221
00:11:41,776 --> 00:11:43,377
I'm trying to look natural.
222
00:11:43,977 --> 00:11:45,176
You're making it...
223
00:11:45,176 --> 00:11:47,247
too obvious that you're a detective.
224
00:11:48,887 --> 00:11:49,987
Would you like to see it?
225
00:11:49,987 --> 00:11:52,117
Yes. Can I try it on?
226
00:11:52,117 --> 00:11:53,526
Yes, you can.
227
00:11:55,727 --> 00:11:57,526
This is so pretty.
228
00:12:01,166 --> 00:12:02,327
Detective...
229
00:12:03,497 --> 00:12:04,497
Excuse me.
230
00:12:05,066 --> 00:12:06,566
May I see your credit card?
231
00:12:35,166 --> 00:12:36,497
Gosh.
232
00:12:36,967 --> 00:12:38,997
- That hurts. - It hurts.
233
00:12:39,196 --> 00:12:40,637
Don't touch me.
234
00:12:40,637 --> 00:12:43,837
Is that card really a duplicate?
235
00:12:43,837 --> 00:12:44,837
Why do you ask?
236
00:12:45,906 --> 00:12:48,507
Because it's not a magnetic card,
237
00:12:48,776 --> 00:12:50,176
but it has an IC chip instead.
238
00:12:50,176 --> 00:12:51,877
It's not a duplicate.
239
00:12:51,877 --> 00:12:53,686
Then why did you run away?
240
00:12:53,686 --> 00:12:55,146
Get in.
241
00:12:55,487 --> 00:12:56,916
Hey, get going.
242
00:13:02,387 --> 00:13:03,757
Have you eaten yet?
243
00:13:04,796 --> 00:13:05,957
I don't remember.
244
00:13:05,957 --> 00:13:07,367
Have we eaten yet?
245
00:13:07,367 --> 00:13:08,926
We haven't eaten yet.
246
00:13:09,497 --> 00:13:10,936
Don't skip meals.
247
00:13:10,936 --> 00:13:13,166
Most detectives can't help it.
248
00:13:14,266 --> 00:13:16,306
Share this with Mr. Bae.
249
00:13:16,607 --> 00:13:18,477
I made some gimbap.
250
00:13:19,536 --> 00:13:20,707
Did you really make it?
251
00:13:27,516 --> 00:13:29,847
Gosh. This looks really delicious.
252
00:13:38,156 --> 00:13:41,467
Hey, why does it only have pickled radish?
253
00:13:42,827 --> 00:13:44,497
Mine only has spinach.
254
00:13:46,337 --> 00:13:49,536
Gosh, if you can eat that, then that's love.
255
00:13:52,436 --> 00:13:54,077
It's not like that.
256
00:13:54,207 --> 00:13:55,276
Yes, it is.
257
00:13:55,806 --> 00:13:57,477
Stop flirting already...
258
00:13:57,477 --> 00:13:58,546
or you're going to lose her.
259
00:13:58,546 --> 00:14:00,747
She's only interested in catching criminals.
260
00:14:00,747 --> 00:14:03,587
Look at me. I have nothing.
261
00:14:03,916 --> 00:14:06,186
I have no money. My family has no money.
262
00:14:06,957 --> 00:14:08,227
But I'm in a relationship with a beautiful...
263
00:14:08,227 --> 00:14:09,457
businesswoman with a college degree...
264
00:14:09,457 --> 00:14:11,327
who is 18 years younger than me.
265
00:14:13,534 --> 00:14:15,074
I'm better at...
266
00:14:15,566 --> 00:14:17,967
capturing girls' hearts than the culprit.
267
00:14:19,737 --> 00:14:20,737
Well...
268
00:14:22,337 --> 00:14:23,406
Do you have any know-how?
269
00:14:23,406 --> 00:14:24,477
There's no such thing.
270
00:14:24,477 --> 00:14:25,877
"I like you. I love you."
271
00:14:25,877 --> 00:14:28,207
You just need to express your feelings.
272
00:14:29,446 --> 00:14:30,577
I can't do that.
273
00:14:30,577 --> 00:14:31,617
I can't.
274
00:14:31,776 --> 00:14:33,916
Then put handcuffs on her without saying anything.
275
00:14:33,916 --> 00:14:35,016
With what charge?
276
00:14:37,487 --> 00:14:39,656
I meant here.
277
00:14:39,957 --> 00:14:41,757
I meant you should arrest her heart.
278
00:14:41,757 --> 00:14:42,857
Her heart.
279
00:14:45,227 --> 00:14:46,257
A ring?
280
00:14:58,507 --> 00:15:00,207
Gosh, the ring.
281
00:15:05,977 --> 00:15:08,087
We kept on looking at rings.
282
00:15:08,487 --> 00:15:10,087
Does that mean he'll know?
283
00:15:10,156 --> 00:15:12,186
I'm sure he'll go buy a ring soon.
284
00:15:12,186 --> 00:15:13,827
I don't think so.
285
00:15:14,587 --> 00:15:15,957
I got sworn at...
286
00:15:16,127 --> 00:15:17,757
because I wasn't focusing.
287
00:15:19,426 --> 00:15:20,627
Gosh, it's tiring.
288
00:15:21,796 --> 00:15:24,097
Now, put your legs above the ground this time.
289
00:15:37,377 --> 00:15:40,686
I've never stopped dating men.
290
00:15:40,816 --> 00:15:41,946
I'm sure about it.
291
00:15:41,946 --> 00:15:43,816
He'll take it once you give him a chance.
292
00:15:44,016 --> 00:15:45,686
I know you're always popular,
293
00:15:46,016 --> 00:15:48,227
- but for me... - You're attractive too.
294
00:15:48,227 --> 00:15:49,587
Be confident.
295
00:15:50,227 --> 00:15:51,526
Men don't come near you...
296
00:15:51,526 --> 00:15:53,156
because you never give them a chance.
297
00:15:53,896 --> 00:15:55,426
Men aren't...
298
00:15:55,426 --> 00:15:58,066
as strong as you think.
299
00:15:58,066 --> 00:16:00,166
They express their feelings only when...
300
00:16:00,166 --> 00:16:01,237
they're sure she'll accept it.
301
00:16:01,237 --> 00:16:03,977
Do I give...
302
00:16:04,436 --> 00:16:05,707
no break?
303
00:16:09,207 --> 00:16:12,717
Don't open your eyes wide when you talk with men.
304
00:16:15,546 --> 00:16:16,686
Like this.
305
00:16:18,916 --> 00:16:20,926
That's right.
306
00:16:20,926 --> 00:16:22,627
There you go.
307
00:16:22,857 --> 00:16:25,296
I'm sleepy now that I open my eyes like this.
308
00:16:28,026 --> 00:16:29,497
- Hey. - What?
309
00:16:32,497 --> 00:16:33,737
Goodness, those punks.
310
00:16:37,176 --> 00:16:38,707
Stop catching culprits.
311
00:16:38,707 --> 00:16:40,707
Think only about passing the exam.
312
00:16:40,707 --> 00:16:41,946
You need to be a policewoman.
313
00:16:41,946 --> 00:16:43,946
I want to be a policewoman to catch culprits.
314
00:16:43,946 --> 00:16:46,276
You have to become one to catch culprits.
315
00:16:46,477 --> 00:16:48,747
I need to be a policewoman to catch culprits,
316
00:16:49,046 --> 00:16:50,656
but in order to be a policewoman,
317
00:16:50,686 --> 00:16:52,186
I shouldn't catch any culprit.
318
00:16:52,186 --> 00:16:54,357
- Go! - I don't know. Whatever.
319
00:17:20,517 --> 00:17:22,387
I need to catch culprits anyway.
320
00:17:22,517 --> 00:17:24,557
That way, we won't have another victim.
321
00:17:24,617 --> 00:17:27,527
I think you've just made a new police record.
322
00:17:27,527 --> 00:17:28,627
Really?
323
00:17:28,986 --> 00:17:31,396
Do they have a special hire for talented runners?
324
00:17:31,396 --> 00:17:32,456
No.
325
00:17:44,777 --> 00:17:45,777
Don't move.
326
00:17:46,006 --> 00:17:47,277
I'll arrest you.
327
00:17:55,716 --> 00:17:57,617
There's no way she won't accept this.
328
00:17:57,787 --> 00:17:59,186
I would if I were a woman too.
329
00:17:59,287 --> 00:18:00,557
This ring is expensive too.
330
00:18:02,656 --> 00:18:05,396
Seol Ok, show yourself up and I'll...
331
00:18:05,396 --> 00:18:06,496
If I do,
332
00:18:06,496 --> 00:18:07,666
what will you do?
333
00:18:08,696 --> 00:18:10,337
Why are you so surprised?
334
00:18:11,137 --> 00:18:12,767
You were waiting for me to show up.
335
00:18:14,267 --> 00:18:16,537
Did you find anything from the card culprit?
336
00:18:18,037 --> 00:18:19,877
Nothing special yet.
337
00:18:19,936 --> 00:18:22,077
You shouldn't be hanging around like this then.
338
00:18:22,577 --> 00:18:24,517
Mr. Bae is interrogating him today.
339
00:18:24,517 --> 00:18:26,176
Mr. Bae isn't your subordinate.
340
00:18:26,317 --> 00:18:28,347
You always make your superior do all the work.
341
00:18:28,946 --> 00:18:30,916
How decent your work life is.
342
00:18:31,087 --> 00:18:32,517
I don't make him do all the work.
343
00:18:32,716 --> 00:18:35,027
I came out to buy something.
344
00:18:35,156 --> 00:18:36,256
What are you going to buy?
345
00:18:39,196 --> 00:18:40,267
It's none of your business.
346
00:19:08,156 --> 00:19:09,287
Are you okay?
347
00:19:10,827 --> 00:19:12,057
It's hot in here.
348
00:19:13,456 --> 00:19:14,726
It's cold for me.
349
00:19:15,367 --> 00:19:16,426
You're having iced coffee, right?
350
00:19:26,706 --> 00:19:28,547
What was he touching in his pocket?
351
00:19:36,517 --> 00:19:37,787
It's that ring.
352
00:19:44,027 --> 00:19:45,156
Forget the coffee.
353
00:19:45,196 --> 00:19:46,327
Let's go out for some air.
354
00:20:15,926 --> 00:20:17,027
Hold his hand.
355
00:20:17,827 --> 00:20:18,926
Hold it.
356
00:20:19,196 --> 00:20:20,567
Hold it, you fool.
357
00:20:21,627 --> 00:20:22,696
Do it!
358
00:20:23,196 --> 00:20:25,196
This is the time. Do it.
359
00:20:27,767 --> 00:20:29,037
Gosh, it's freezing all of a sudden.
360
00:20:30,607 --> 00:20:31,607
I was sweating a while ago.
361
00:20:38,017 --> 00:20:39,117
Give her the ring.
362
00:20:39,317 --> 00:20:40,517
The ring!
363
00:20:41,517 --> 00:20:42,686
Do it already.
364
00:20:42,686 --> 00:20:44,087
The ring?
365
00:20:44,087 --> 00:20:46,117
Yes, the ring. You fool.
366
00:20:51,297 --> 00:20:53,226
Look, it's a snowman.
367
00:20:53,226 --> 00:20:55,127
You're right. Why is it here?
368
00:21:10,877 --> 00:21:12,976
Hold his hand right now!
369
00:21:13,077 --> 00:21:14,416
Hold her hand already!
370
00:21:26,127 --> 00:21:27,527
Your hand is cold.
371
00:21:28,426 --> 00:21:30,067
It's cold. You want to have a drink?
372
00:21:31,196 --> 00:21:34,267
Well, if that's what you want.
373
00:21:50,416 --> 00:21:51,617
What do you do for living?
374
00:21:53,117 --> 00:21:54,256
What are you waiting for?
375
00:21:54,256 --> 00:21:55,456
Your drink is ready.
376
00:21:57,557 --> 00:21:59,196
Forget it. Its color is weird.
377
00:21:59,926 --> 00:22:01,127
I won't get fooled twice.
378
00:22:01,127 --> 00:22:02,867
You'll know it's different once you drink it.
379
00:22:06,367 --> 00:22:08,006
I'm pretty good at making soju bombs.
380
00:22:33,527 --> 00:22:35,097
Here's your egg.
381
00:22:44,537 --> 00:22:45,537
Cheers.
382
00:22:52,446 --> 00:22:53,446
You want one more?
383
00:22:53,646 --> 00:22:55,347
How did you hold this...
384
00:22:55,746 --> 00:22:56,746
throughout your marriage life?
385
00:22:56,746 --> 00:22:58,517
I didn't hold it.
386
00:22:58,617 --> 00:23:01,057
I had drinks with Kyung Mi at daytime every day.
387
00:23:01,287 --> 00:23:02,287
I thought so.
388
00:23:03,956 --> 00:23:05,696
Otherwise, you wouldn't be this good at drinking.
389
00:23:17,337 --> 00:23:18,436
You fool.
390
00:23:19,206 --> 00:23:20,746
You aren't sane for certain.
391
00:23:21,906 --> 00:23:23,146
You must be stupid...
392
00:23:23,577 --> 00:23:24,676
or crazy.
393
00:23:24,777 --> 00:23:25,877
Hey, lady.
394
00:23:26,476 --> 00:23:27,587
Are you drunk?
395
00:23:28,547 --> 00:23:29,817
Seo Hyun Soo.
396
00:23:32,587 --> 00:23:34,156
That's the name...
397
00:23:34,956 --> 00:23:36,027
of your first love, right?
398
00:23:38,496 --> 00:23:41,827
How could you wait for one woman for 17 years?
399
00:23:43,767 --> 00:23:44,966
That's a lie, right?
400
00:23:45,537 --> 00:23:46,867
You had a lot of women, right?
401
00:23:47,966 --> 00:23:49,867
There's no way you didn't.
402
00:23:49,966 --> 00:23:51,337
Some people have an affair...
403
00:23:51,337 --> 00:23:52,877
even when they're married.
404
00:23:53,847 --> 00:23:55,176
Was he bad to you?
405
00:23:59,277 --> 00:24:00,617
Did you struggle a lot?
406
00:24:03,857 --> 00:24:05,517
Why are you changing the subject?
407
00:24:07,156 --> 00:24:08,256
I asked you...
408
00:24:09,087 --> 00:24:11,396
if you had never liked another woman.
409
00:24:16,226 --> 00:24:17,267
What?
410
00:24:24,476 --> 00:24:26,037
What is it?
411
00:24:32,946 --> 00:24:34,547
I have to go to the bathroom.
412
00:24:51,496 --> 00:24:54,137
Lady, wait for me.
413
00:24:55,966 --> 00:24:58,037
You're under arrest.
414
00:25:24,297 --> 00:25:25,637
Have some honey tea.
415
00:25:29,137 --> 00:25:30,137
What's going on?
416
00:25:30,137 --> 00:25:31,337
What do you mean?
417
00:25:32,506 --> 00:25:33,807
What happened?
418
00:25:34,877 --> 00:25:35,877
What?
419
00:25:35,877 --> 00:25:37,676
Why did you and Detective Ha fight...
420
00:25:37,676 --> 00:25:39,446
- in front of the house? - I did?
421
00:25:39,446 --> 00:25:42,646
You were talking about a ring or something.
422
00:25:42,746 --> 00:25:43,916
A ring?
423
00:25:45,887 --> 00:25:47,256
Right, the ring.
424
00:25:52,127 --> 00:25:53,297
The ring.
425
00:26:01,137 --> 00:26:02,307
That player.
426
00:26:02,466 --> 00:26:03,577
That player?
427
00:26:04,137 --> 00:26:06,377
Who? Detective Ha?
428
00:26:06,377 --> 00:26:08,006
Don't say his name in front of me.
429
00:26:08,006 --> 00:26:10,347
No Ha Wan Seung, Lieutenant Ha,
430
00:26:10,347 --> 00:26:11,646
or Detective Ha.
431
00:26:18,156 --> 00:26:19,216
What's with her?
432
00:26:35,637 --> 00:26:36,767
That gold-digger.
433
00:26:37,277 --> 00:26:39,476
How can she take the ring and ignore me like this?
434
00:26:39,476 --> 00:26:40,676
That cost me a fortune.
435
00:26:42,877 --> 00:26:45,377
Of course. You feel bad about that.
436
00:26:45,377 --> 00:26:46,547
What are you doing over there?
437
00:26:46,547 --> 00:26:47,847
Why aren't you picking up your phone?
438
00:26:47,916 --> 00:26:50,787
Why did you call? What's your excuse?
439
00:26:50,787 --> 00:26:52,916
I guess my battery is dead.
440
00:26:53,156 --> 00:26:55,057
What kind of an excuse is that?
441
00:27:01,996 --> 00:27:03,496
You have to recycle.
442
00:27:04,466 --> 00:27:06,037
Hop in. We have to go somewhere.
443
00:27:06,037 --> 00:27:07,466
Forget it.
444
00:27:07,537 --> 00:27:09,767
I'm busy preparing for my fitness test.
445
00:27:12,436 --> 00:27:13,577
Yes?
446
00:27:13,577 --> 00:27:16,176
Does he not remember or is he pretending not to?
447
00:27:18,976 --> 00:27:19,976
Really?
448
00:27:20,716 --> 00:27:21,787
Is that so?
449
00:27:22,746 --> 00:27:23,756
Okay.
450
00:27:27,387 --> 00:27:28,426
Why?
451
00:27:29,087 --> 00:27:30,357
They found the credit card owner.
452
00:27:39,297 --> 00:27:40,906
- Detective Lee. - Hey.
453
00:27:41,067 --> 00:27:42,436
Hello.
454
00:27:43,137 --> 00:27:44,637
It took a little longer...
455
00:27:44,637 --> 00:27:46,506
to retrieve the body because of ice.
456
00:27:46,847 --> 00:27:48,107
Who is she?
457
00:27:48,107 --> 00:27:49,976
Her name is Jo Soo Jin.
458
00:27:49,976 --> 00:27:51,277
A 28-year-old.
459
00:27:51,277 --> 00:27:52,377
She got married three weeks ago,
460
00:27:52,377 --> 00:27:54,347
but no one heard from her after her honeymoon.
461
00:27:54,347 --> 00:27:55,416
What's the cause of death?
462
00:27:55,746 --> 00:27:56,787
She drowned.
463
00:27:56,787 --> 00:27:59,017
There was no sign of drugs or resistance.
464
00:27:59,656 --> 00:28:01,587
It's probably an accident or a suicide.
465
00:28:05,857 --> 00:28:07,627
What about the guy we got at the mall?
466
00:28:08,496 --> 00:28:10,936
How did he end up with Ms. Jo's card?
467
00:28:12,996 --> 00:28:14,537
How many do you have?
468
00:28:17,637 --> 00:28:18,906
Where did you get these?
469
00:28:19,807 --> 00:28:23,077
I borrowed them from my sister-in-law.
470
00:28:24,646 --> 00:28:27,486
How can that make any sense?
471
00:28:28,547 --> 00:28:29,847
It can.
472
00:28:30,117 --> 00:28:31,986
He's Ms. Jo's cousin-in-law.
473
00:28:32,986 --> 00:28:34,357
Are those her stuff?
474
00:28:34,357 --> 00:28:35,357
Yes.
475
00:28:56,307 --> 00:28:57,916
His alibi is pretty solid too.
476
00:28:57,916 --> 00:29:00,547
He and his girlfriend cleaned out the duty-free,
477
00:29:00,746 --> 00:29:02,117
with Ms. Jo's credit card.
478
00:29:02,686 --> 00:29:04,587
That means he knew...
479
00:29:04,686 --> 00:29:06,156
she couldn't report the card as missing.
480
00:29:15,466 --> 00:29:17,466
Something is weird.
481
00:29:17,496 --> 00:29:18,537
What is?
482
00:29:18,666 --> 00:29:19,696
Hello?
483
00:29:20,506 --> 00:29:21,567
Yes.
484
00:29:22,406 --> 00:29:23,506
Detective Ha.
485
00:29:24,777 --> 00:29:26,307
It's a call from the victim's friend.
486
00:29:41,456 --> 00:29:45,127
Yes, Ms. Jo was found dead.
487
00:29:55,151 --> 00:30:00,151
[VIU Ver] KBS2 E01 Mystery Queen 2 "Don't Go Ruining Things"
-♥ Ruo Xi ♥-
488
00:30:10,887 --> 00:30:11,956
What about her husband?
489
00:30:12,817 --> 00:30:15,327
Where's her husband?
490
00:30:23,226 --> 00:30:25,236
He's at a hotel with another woman...
491
00:30:25,236 --> 00:30:27,037
even before his wife's funeral is over.
492
00:30:27,137 --> 00:30:28,537
What a jerk.
493
00:30:28,537 --> 00:30:31,206
Are you sure it wasn't the husband?
494
00:30:31,206 --> 00:30:34,107
No, he has a solid alibi.
495
00:30:34,906 --> 00:30:36,847
You can go first. I have some business.
496
00:30:37,246 --> 00:30:40,317
Okay. Be careful.
497
00:30:40,317 --> 00:30:41,416
This is suspicious.
498
00:30:41,686 --> 00:30:42,686
Right?
499
00:30:42,686 --> 00:30:44,617
It's definitely murder involving their affair.
500
00:30:44,617 --> 00:30:46,117
No, that bag.
501
00:30:46,287 --> 00:30:47,956
That bag was limited edition.
502
00:30:48,256 --> 00:30:50,357
I need to ask her where she got it.
503
00:30:50,827 --> 00:30:52,827
It's not the time for you to shop.
504
00:30:53,696 --> 00:30:54,696
I'm not going to ask you to buy it,
505
00:30:54,696 --> 00:30:55,726
so don't worry.
506
00:30:55,726 --> 00:30:57,097
Then just ask her if you want to know.
507
00:30:57,097 --> 00:30:59,267
Excuse me. Where did you...
508
00:30:59,996 --> 00:31:01,166
What?
509
00:31:04,107 --> 00:31:05,837
Ms. Jo also had...
510
00:31:06,137 --> 00:31:08,107
that limited edition bag.
511
00:31:10,646 --> 00:31:11,676
This is...
512
00:31:12,077 --> 00:31:13,446
a marriage fraud.
513
00:31:23,387 --> 00:31:24,396
Look.
514
00:31:24,656 --> 00:31:26,327
I see a lot of familiar faces.
515
00:31:27,567 --> 00:31:28,666
This guy.
516
00:31:28,797 --> 00:31:29,827
Where?
517
00:31:30,067 --> 00:31:31,097
And him.
518
00:31:32,067 --> 00:31:34,607
I saved this and looked at them every day.
519
00:31:34,607 --> 00:31:35,736
Wanted men?
520
00:31:36,567 --> 00:31:38,307
Are you saying they're a criminal organization...
521
00:31:38,307 --> 00:31:40,706
because they were seen in this wedding picture?
522
00:31:40,706 --> 00:31:42,547
- It is an organization. - What organization?
523
00:31:42,547 --> 00:31:43,946
It's an organized marriage fraud.
524
00:31:44,377 --> 00:31:45,577
A marriage fraud?
525
00:31:48,817 --> 00:31:51,887
How did you first meet your husband?
526
00:31:52,887 --> 00:31:55,027
We met at B and P Beauty Center.
527
00:32:03,097 --> 00:32:04,267
And 1, 2, 3.
528
00:32:04,267 --> 00:32:05,466
Can you hear me?
529
00:32:07,137 --> 00:32:10,137
It's a perfect place to find their victim.
530
00:32:10,137 --> 00:32:12,307
Of course. It's perfect.
531
00:32:13,006 --> 00:32:15,206
I see it often on Ms. Jo's card statement.
532
00:32:15,377 --> 00:32:16,976
B and P Beauty Center.
533
00:32:17,847 --> 00:32:19,347
They are highly confidential,
534
00:32:20,117 --> 00:32:21,887
and it's hard to get a membership there.
535
00:32:22,387 --> 00:32:23,656
She went there often.
536
00:32:31,996 --> 00:32:34,027
Did your husband go to a beauty center?
537
00:32:34,926 --> 00:32:35,966
No.
538
00:32:36,127 --> 00:32:37,236
Then?
539
00:32:37,496 --> 00:32:38,666
Excuse me.
540
00:32:39,067 --> 00:32:41,837
Who can I see to get a consultation?
541
00:32:42,166 --> 00:32:43,607
I'll show you the way.
542
00:32:43,637 --> 00:32:44,637
It's over there.
543
00:32:44,637 --> 00:32:46,847
My mother-in-law is a regular there.
544
00:32:46,847 --> 00:32:48,347
I'll show you the way.
545
00:32:49,077 --> 00:32:51,476
It's not easy to find on your first time.
546
00:32:52,317 --> 00:32:54,287
I was rather lonely because my mom...
547
00:32:54,287 --> 00:32:55,716
passed away when I was a kid.
548
00:32:55,787 --> 00:32:58,887
She must've treated you like you're her own.
549
00:32:59,186 --> 00:33:00,656
You're right.
550
00:33:01,357 --> 00:33:03,496
She also lost her own daughter,
551
00:33:03,496 --> 00:33:05,756
so she took me in like her own daughter.
552
00:33:07,297 --> 00:33:08,396
Miss.
553
00:33:08,396 --> 00:33:10,837
Next time, you should come with your mom.
554
00:33:10,837 --> 00:33:12,896
They give you a family discount.
555
00:33:13,037 --> 00:33:14,406
She passed away...
556
00:33:15,307 --> 00:33:16,406
when I was young.
557
00:33:18,307 --> 00:33:20,676
Nam Bok Soon. 12 previous charges.
558
00:33:21,006 --> 00:33:22,406
Insurance fraud, mortgage fraud,
559
00:33:22,406 --> 00:33:24,476
real estate fraud, document forgery,
560
00:33:24,476 --> 00:33:26,216
stamp forgery, and illegal use of others' names.
561
00:33:26,617 --> 00:33:28,716
She's done everything in the fraud industry.
562
00:33:29,416 --> 00:33:31,916
They're also known as Bok Soon Gang.
563
00:33:32,857 --> 00:33:33,926
Then...
564
00:33:35,456 --> 00:33:37,597
may I just call you as mother?
565
00:33:38,557 --> 00:33:39,827
Of course.
566
00:33:40,057 --> 00:33:42,226
Call me your mom whenever you want.
567
00:33:42,827 --> 00:33:44,297
I got myself a daughter.
568
00:33:45,867 --> 00:33:48,666
- Hey, look at this. - That's pretty.
569
00:33:50,107 --> 00:33:51,176
Look.
570
00:33:51,176 --> 00:33:52,676
It looks great on you.
571
00:33:54,176 --> 00:33:56,706
This feels so great.
572
00:33:58,547 --> 00:34:00,587
Isn't it better to do this together?
573
00:34:02,017 --> 00:34:03,287
It's great, Mother.
574
00:34:03,686 --> 00:34:05,716
That was great.
575
00:34:05,716 --> 00:34:08,426
Let's go over there.
576
00:34:11,727 --> 00:34:13,457
How could you do this to me?
577
00:34:13,526 --> 00:34:15,126
I'm sorry, but...
578
00:34:15,727 --> 00:34:16,796
my mom...
579
00:34:18,296 --> 00:34:20,066
wants that bag back.
580
00:34:32,376 --> 00:34:34,086
Drink it while it's still hot.
581
00:34:39,086 --> 00:34:40,117
It's delicious.
582
00:34:40,117 --> 00:34:41,727
I made that quince tea.
583
00:34:42,227 --> 00:34:43,497
It's so good.
584
00:34:43,597 --> 00:34:46,457
What a precious painting.
585
00:34:46,867 --> 00:34:49,566
You gave me such a beautiful bag.
586
00:34:49,566 --> 00:34:51,296
This is a limited edition.
587
00:34:51,667 --> 00:34:54,006
You and I share a similar taste.
588
00:34:54,006 --> 00:34:55,167
I think so.
589
00:34:57,836 --> 00:34:58,836
Excuse me.
590
00:35:00,106 --> 00:35:01,307
Who is it?
591
00:35:01,307 --> 00:35:02,977
Is your car 7853?
592
00:35:03,617 --> 00:35:05,247
- Yes, it is. - There's a problem.
593
00:35:05,247 --> 00:35:07,347
I'm sorry, I bumped into your car.
594
00:35:07,347 --> 00:35:08,347
What?
595
00:35:13,856 --> 00:35:15,126
I'll be right out.
596
00:35:17,156 --> 00:35:18,957
- I'm sorry. - It's okay.
597
00:35:18,957 --> 00:35:20,796
I'll see where we could hang the painting.
598
00:35:20,926 --> 00:35:22,296
I'll be right back.
599
00:35:37,046 --> 00:35:38,977
Lady, did you find something?
600
00:35:39,647 --> 00:35:40,647
Hurry up.
601
00:35:41,347 --> 00:35:44,117
Her bag is big and old. It's suspicious.
602
00:35:46,957 --> 00:35:49,057
Her clothes and shoes are always new though.
603
00:35:49,687 --> 00:35:51,626
This will look great on you.
604
00:35:51,626 --> 00:35:53,457
It'll go well with your style.
605
00:35:56,296 --> 00:35:57,796
My goodness.
606
00:36:12,876 --> 00:36:14,446
(Jo Soo Jin)
607
00:36:19,486 --> 00:36:20,486
(Jo Soo Jin)
608
00:36:20,486 --> 00:36:21,827
(Ahn Soo Jung)
609
00:36:23,856 --> 00:36:26,356
(Joeun Bank)
610
00:36:28,367 --> 00:36:29,897
(Jo Soo Jin)
611
00:36:32,736 --> 00:36:34,167
(Power of attorney)
612
00:36:34,167 --> 00:36:35,367
As soon as they married,
613
00:36:35,367 --> 00:36:37,437
they opened accounts with the wife's name.
614
00:36:37,437 --> 00:36:39,776
She found out later that she was...
615
00:36:39,776 --> 00:36:41,077
so much in debt,
616
00:36:41,207 --> 00:36:42,446
and that's why she committed suicide.
617
00:36:42,577 --> 00:36:44,077
She was betrayed...
618
00:36:44,077 --> 00:36:45,477
by her husband and mother-in-law.
619
00:36:45,477 --> 00:36:47,887
They took advantages of loopholes in the law,
620
00:36:47,887 --> 00:36:49,417
and avoided suspicion.
621
00:36:49,517 --> 00:36:50,656
They were married,
622
00:36:50,816 --> 00:36:52,816
but they hadn't filed the paper yet.
623
00:36:52,887 --> 00:36:54,727
Lady, it's dangerous. Come out quickly.
624
00:36:59,526 --> 00:37:00,727
This isn't enough.
625
00:37:00,897 --> 00:37:03,196
I need something certain.
626
00:37:08,867 --> 00:37:09,937
You called me, didn't you?
627
00:37:10,037 --> 00:37:11,836
I'm on the phone with my insurance company.
628
00:37:11,836 --> 00:37:13,376
I'll finish this call and come out.
629
00:37:13,376 --> 00:37:15,376
You know the location, right?
630
00:37:15,446 --> 00:37:16,776
Please come quickly.
631
00:37:17,676 --> 00:37:19,147
How did this happen?
632
00:37:19,477 --> 00:37:21,347
I'm so sorry. I was lost in thoughts.
633
00:37:21,347 --> 00:37:23,247
It doesn't look like you rammed into...
634
00:37:23,247 --> 00:37:24,387
It looks like your car is brand new.
635
00:37:24,387 --> 00:37:25,617
Just...
636
00:37:25,617 --> 00:37:27,787
- back it up. - It's smoking though.
637
00:37:27,787 --> 00:37:29,986
First, back up your car.
638
00:37:29,986 --> 00:37:31,196
The insurance company...
639
00:37:31,196 --> 00:37:32,626
told me to wait here after taking a photo.
640
00:37:32,626 --> 00:37:34,097
Let me take some pictures first.
641
00:38:00,887 --> 00:38:02,486
Is your car 7853?
642
00:38:03,156 --> 00:38:05,327
The account number for the fake deposit.
643
00:38:05,626 --> 00:38:07,026
7853.
644
00:38:59,577 --> 00:39:01,486
Lady. Come out quickly.
645
00:39:01,716 --> 00:39:02,716
She just went in.
646
00:39:02,787 --> 00:39:04,617
Hurry up. Come out.
647
00:39:21,367 --> 00:39:22,736
What happened?
648
00:39:23,577 --> 00:39:25,906
What? It was nothing.
649
00:39:28,406 --> 00:39:30,617
What a great timing.
650
00:39:31,546 --> 00:39:33,216
I told you about him, right?
651
00:39:33,887 --> 00:39:35,046
This is my son.
652
00:39:42,586 --> 00:39:44,097
I object to this marriage!
653
00:39:44,097 --> 00:39:45,196
(3 weeks after, the day of the wedding)
654
00:39:45,196 --> 00:39:46,256
This can't happen.
655
00:39:47,526 --> 00:39:48,696
This can't be!
656
00:39:49,126 --> 00:39:50,196
No way!
657
00:39:50,566 --> 00:39:52,097
This wedding is annulled!
658
00:39:54,006 --> 00:39:55,167
Who are you...
659
00:39:55,406 --> 00:39:57,537
to make a scene at their wedding?
660
00:39:58,606 --> 00:39:59,606
Me?
661
00:39:59,707 --> 00:40:01,247
I'm Seodong's Sniffer.
662
00:40:02,276 --> 00:40:03,276
What's going on?
663
00:40:03,406 --> 00:40:05,176
Serial fraud, special robbery,
664
00:40:05,347 --> 00:40:07,117
violating financial law,
665
00:40:07,347 --> 00:40:08,517
forging official documents,
666
00:40:08,586 --> 00:40:10,086
aiding and abetting suicide.
667
00:40:10,086 --> 00:40:11,586
You're under arrest for all of the above.
668
00:40:11,656 --> 00:40:13,086
Don't move!
669
00:40:13,086 --> 00:40:14,727
What proof do you have?
670
00:40:15,227 --> 00:40:17,196
Why are you ruining this wedding?
671
00:40:17,196 --> 00:40:18,196
Proof?
672
00:40:19,296 --> 00:40:20,367
That bag.
673
00:40:23,466 --> 00:40:24,566
What about this bag?
674
00:40:24,937 --> 00:40:25,937
Mother.
675
00:40:26,097 --> 00:40:28,406
You dropped a seal on the floor.
676
00:40:39,216 --> 00:40:40,216
Sweetheart.
677
00:40:40,716 --> 00:40:42,586
Let's go somewhere safe.
678
00:40:42,586 --> 00:40:45,656
No, Mother. I'll escort you to the police station.
679
00:40:45,656 --> 00:40:47,126
- What? - Gosh!
680
00:40:48,486 --> 00:40:49,787
It stings!
681
00:40:52,626 --> 00:40:53,926
Gosh!
682
00:40:55,997 --> 00:40:56,997
Are you...
683
00:40:57,367 --> 00:40:58,767
with that detective?
684
00:40:58,767 --> 00:40:59,867
What do you mean?
685
00:41:00,466 --> 00:41:01,966
We're not that close.
686
00:41:05,906 --> 00:41:07,046
What's going on?
687
00:41:07,276 --> 00:41:08,276
Well...
688
00:41:08,577 --> 00:41:10,316
I'm a police officer.
689
00:41:12,147 --> 00:41:13,716
Are you crazy?
690
00:41:14,147 --> 00:41:16,856
I'm... I'm a police officer.
691
00:41:18,617 --> 00:41:20,557
I told you wedding was dangerous.
692
00:41:20,557 --> 00:41:22,926
Then how can we arrest this gang?
693
00:41:22,926 --> 00:41:24,526
You're too reckless.
694
00:41:24,526 --> 00:41:27,466
Why did you come here alone? You're reckless.
695
00:41:27,466 --> 00:41:29,327
How can I do nothing when you're abducted?
696
00:41:30,597 --> 00:41:32,667
What's that mole under your eye?
697
00:41:38,276 --> 00:41:39,537
Gosh.
698
00:41:40,606 --> 00:41:41,747
Are you crazy?
699
00:41:44,977 --> 00:41:45,977
Come on.
700
00:42:03,897 --> 00:42:04,997
Gosh.
701
00:42:06,267 --> 00:42:08,506
Take that. You jerks.
702
00:42:08,606 --> 00:42:09,906
Gosh.
703
00:42:12,236 --> 00:42:14,906
Hey, Wan Seung. I'm here!
704
00:42:15,606 --> 00:42:18,017
- Mr. Bae. - Why are you so late?
705
00:42:18,077 --> 00:42:20,747
I had to bring this.
706
00:42:20,747 --> 00:42:22,017
(Arrest warrant)
707
00:42:25,356 --> 00:42:26,356
You're all dead.
708
00:42:26,356 --> 00:42:28,287
Mr. Bae is here.
709
00:42:28,287 --> 00:42:30,957
Bring it on.
710
00:42:30,957 --> 00:42:33,626
Why are there so many of them?
711
00:42:43,637 --> 00:42:45,207
Mr. Bae is the best.
712
00:42:46,606 --> 00:42:48,506
I better get in.
713
00:42:58,887 --> 00:43:00,156
Come on.
714
00:43:03,827 --> 00:43:04,856
He's pretty good.
715
00:43:05,457 --> 00:43:07,196
Bring it. Bring it on.
716
00:43:17,106 --> 00:43:19,477
Mother. Where are you going?
717
00:43:22,776 --> 00:43:23,847
You wench.
718
00:43:24,417 --> 00:43:26,887
I bought you all those luxury bags.
719
00:43:26,887 --> 00:43:28,647
Calm down.
720
00:43:44,897 --> 00:43:45,897
Lady.
721
00:43:46,066 --> 00:43:47,167
Lady, where are you going?
722
00:43:47,307 --> 00:43:48,807
I'll take care of it here. Follow them.
723
00:43:48,807 --> 00:43:50,336
Okay. Darn it.
724
00:44:01,387 --> 00:44:02,387
Hey.
725
00:44:02,546 --> 00:44:03,557
Lady!
726
00:44:05,986 --> 00:44:07,887
Lady! Stop!
727
00:44:08,086 --> 00:44:09,126
Lady!
728
00:44:12,557 --> 00:44:14,526
Hey! Stop there!
729
00:44:17,336 --> 00:44:19,167
Let go! Let go of this.
730
00:44:19,167 --> 00:44:21,307
- Stay still. - Let go!
731
00:44:23,637 --> 00:44:25,307
That's my woman!
732
00:44:25,307 --> 00:44:27,477
- Hurry. - Get the car.
733
00:44:28,207 --> 00:44:29,446
Where do you think you're going?
734
00:44:31,046 --> 00:44:32,816
Hey! Let go of her.
735
00:44:33,276 --> 00:44:35,046
- Let me go! Wan Seung! - Gosh.
736
00:44:37,986 --> 00:44:39,216
You can't go anywhere.
737
00:44:39,586 --> 00:44:40,756
You punk.
738
00:44:40,887 --> 00:44:41,957
Lady!
739
00:44:53,196 --> 00:44:54,406
Stop there, you punk.
740
00:44:56,506 --> 00:44:57,836
Are you okay?
741
00:45:00,477 --> 00:45:02,577
Hey! Stop!
742
00:45:07,247 --> 00:45:08,417
Hurry up and get in.
743
00:45:23,997 --> 00:45:25,537
- What? - What's wrong with this?
744
00:45:25,637 --> 00:45:27,906
What's wrong with this? This is unusual.
745
00:45:28,667 --> 00:45:30,207
Of all timing?
746
00:45:31,876 --> 00:45:33,106
That's my groom.
747
00:45:54,767 --> 00:45:56,727
You called him your groom so naturally.
748
00:45:57,066 --> 00:45:58,696
Look. Your groom is dead.
749
00:46:04,977 --> 00:46:05,977
Gosh!
750
00:46:06,577 --> 00:46:08,506
You'll die if you ride a bike like that.
751
00:46:08,506 --> 00:46:09,906
Gosh, mister.
752
00:46:09,906 --> 00:46:11,546
How unlucky it is for you to get arrested...
753
00:46:11,546 --> 00:46:13,316
- on your wedding day. - Hold on.
754
00:46:13,316 --> 00:46:14,486
No, wait.
755
00:46:16,856 --> 00:46:19,356
Lady, what are you doing?
756
00:46:26,926 --> 00:46:28,367
We can't chase them with that car.
757
00:46:28,367 --> 00:46:29,566
Get in.
758
00:46:29,926 --> 00:46:31,667
I know you don't have a license.
759
00:46:32,667 --> 00:46:35,667
I can't do this, but I can do this.
760
00:46:35,667 --> 00:46:37,376
I already got a driving license...
761
00:46:37,376 --> 00:46:38,707
to ride a sidecar when I become a policewoman.
762
00:46:38,707 --> 00:46:40,477
Not every policeperson can drive a sidecar.
763
00:46:40,477 --> 00:46:42,446
Are you going to hop in or not?
764
00:46:50,887 --> 00:46:51,917
- Are you sure about it? - Yes.
765
00:46:53,256 --> 00:46:54,526
Are you really sure?
766
00:46:54,926 --> 00:46:57,057
You're sure, right?
767
00:47:07,767 --> 00:47:10,336
- Are you here? - Drive faster!
768
00:47:10,336 --> 00:47:11,776
Be quiet.
769
00:47:12,707 --> 00:47:14,606
Run them over.
770
00:47:21,046 --> 00:47:22,086
What?
771
00:47:26,986 --> 00:47:28,156
Oh, goodness.
772
00:47:33,526 --> 00:47:34,566
Turn on the hazard lights.
773
00:47:34,566 --> 00:47:36,126
Hurry up!
774
00:47:41,637 --> 00:47:43,037
He must be crazy.
775
00:47:43,506 --> 00:47:45,207
He keeps coming after us.
776
00:47:52,347 --> 00:47:54,316
Drive faster!
777
00:47:56,747 --> 00:47:59,557
Stop! Stop!
778
00:48:08,626 --> 00:48:09,796
Did you see?
779
00:48:10,937 --> 00:48:12,267
You're good at driving.
780
00:48:33,316 --> 00:48:34,727
Drive faster.
781
00:48:38,397 --> 00:48:40,566
- Hey! - Hey, jerks!
782
00:48:40,566 --> 00:48:42,667
- Hey! - Goodness.
783
00:48:43,227 --> 00:48:44,796
What is he trying to do?
784
00:48:47,767 --> 00:48:48,966
Gosh, move.
785
00:48:51,236 --> 00:48:52,707
- Goodness. - Gosh.
786
00:49:07,856 --> 00:49:10,327
Get out. Get out already.
787
00:49:20,367 --> 00:49:21,466
Come over here.
788
00:49:22,106 --> 00:49:24,477
Come here, you punks.
789
00:49:25,707 --> 00:49:26,707
What?
790
00:49:27,247 --> 00:49:28,247
What's that?
791
00:49:29,347 --> 00:49:33,077
You're dead meat!
792
00:49:51,836 --> 00:49:54,066
- Take out your gear. - Hey.
793
00:49:58,307 --> 00:50:00,006
Wait here. You trust me, right?
794
00:50:03,917 --> 00:50:05,017
- Come here. - You punk!
795
00:50:21,296 --> 00:50:23,066
- Gosh! - Get him!
796
00:50:24,137 --> 00:50:25,466
Are you okay?
797
00:50:25,667 --> 00:50:26,836
Be quiet already.
798
00:50:26,906 --> 00:50:29,006
Kill him.
799
00:50:48,356 --> 00:50:50,426
Why is he trying to make girls fall for him again?
800
00:51:15,486 --> 00:51:16,687
- Come over here. - Gosh.
801
00:51:20,356 --> 00:51:22,327
- Let go! - You punk!
802
00:51:22,387 --> 00:51:24,097
- Wait. - Hey!
803
00:51:27,196 --> 00:51:29,066
- Darn you. - Hey, hey.
804
00:51:44,477 --> 00:51:45,647
It surprised me.
805
00:51:45,776 --> 00:51:47,287
Have you been bald all along?
806
00:51:47,287 --> 00:51:48,316
Honey, that's not true.
807
00:51:48,316 --> 00:51:49,617
You fooled people with your hair too.
808
00:51:49,747 --> 00:51:51,787
- Gosh. - Honey, it's not true.
809
00:51:52,756 --> 00:51:55,426
How dare you yank your mother-in-law's hair?
810
00:51:55,426 --> 00:51:58,727
How dare you challenge the government authority?
811
00:51:58,897 --> 00:52:00,026
You...
812
00:52:06,537 --> 00:52:08,037
Let go of this now.
813
00:52:08,566 --> 00:52:10,037
Everything is over.
814
00:52:13,647 --> 00:52:15,147
Did you like money that much?
815
00:52:15,876 --> 00:52:17,117
Enough to replace...
816
00:52:17,977 --> 00:52:19,216
people's lives for it?
817
00:52:32,397 --> 00:52:33,497
Move faster.
818
00:52:34,696 --> 00:52:37,167
- Mom! Wait. - Let go.
819
00:52:37,167 --> 00:52:38,437
Goodness.
820
00:52:39,066 --> 00:52:40,167
Goodness seriously.
821
00:52:40,167 --> 00:52:41,336
Move.
822
00:52:41,336 --> 00:52:42,606
Let go of me!
823
00:52:42,667 --> 00:52:45,077
Let go of me! Let go!
824
00:52:45,276 --> 00:52:47,747
Hey, you. That's my wig.
825
00:52:47,747 --> 00:52:50,176
Give me back my wig. Give it back!
826
00:52:50,577 --> 00:52:51,617
Here.
827
00:52:51,617 --> 00:52:52,977
Put it on properly.
828
00:52:52,977 --> 00:52:54,586
Put it on my head properly!
829
00:52:54,586 --> 00:52:56,287
- Move. - Goodness.
830
00:52:56,287 --> 00:52:57,656
- Put it on properly. - Goodness.
831
00:52:57,656 --> 00:53:00,486
- Put my wig on properly. - Let go.
832
00:53:00,626 --> 00:53:02,727
Let go. Do you know who I am?
833
00:53:02,727 --> 00:53:03,796
Get in.
834
00:53:22,676 --> 00:53:25,117
Dead brides must've felt so resentful.
835
00:53:26,077 --> 00:53:28,387
They must've dreamed of a happy newlywed life.
836
00:53:29,946 --> 00:53:32,117
This is why I don't get married.
837
00:53:45,236 --> 00:53:46,267
Put this on.
838
00:53:46,637 --> 00:53:48,836
It's not good for others' eyes to see your legs.
839
00:53:48,966 --> 00:53:50,066
No, thanks.
840
00:53:50,606 --> 00:53:52,676
I know you'll see me again using that as an excuse.
841
00:53:53,137 --> 00:53:54,906
I hate clingy people.
842
00:53:54,906 --> 00:53:56,676
Throw it away or sell it. I don't care.
843
00:53:56,676 --> 00:53:59,017
And you'll sue me for destruction?
844
00:53:59,017 --> 00:54:01,247
You'd cause harm to others by exposing your legs.
845
00:54:01,247 --> 00:54:02,546
It should be considered as pollution.
846
00:54:02,546 --> 00:54:05,086
It's false information and defamation.
847
00:54:05,086 --> 00:54:06,827
I said the truth, so it's not false information.
848
00:54:06,827 --> 00:54:07,827
That's adding contempt to your charges.
849
00:54:07,827 --> 00:54:10,227
Mr. Kim, take this woman to the police station.
850
00:54:10,296 --> 00:54:11,796
Take her home safely.
851
00:54:12,126 --> 00:54:13,597
Get her in a car. Hurry!
852
00:54:13,597 --> 00:54:14,667
- Give me my jacket. - Wait.
853
00:54:14,667 --> 00:54:16,696
Take her home. Hurry.
854
00:54:20,606 --> 00:54:22,736
(Bogook Real Estate Office)
855
00:54:26,477 --> 00:54:27,606
Did this place change again?
856
00:54:28,376 --> 00:54:30,347
What a picky old man.
857
00:54:30,347 --> 00:54:32,676
Welcome. Are you looking for a house?
858
00:54:32,676 --> 00:54:34,986
No. Is the owner around?
859
00:54:35,117 --> 00:54:37,787
He's out right now.
860
00:54:40,187 --> 00:54:41,656
Are you moving again?
861
00:54:42,287 --> 00:54:44,526
There's a weird woman in my neighborhood,
862
00:54:44,526 --> 00:54:46,156
and the rent is unbelievably high.
863
00:54:46,397 --> 00:54:48,426
I heard Joongjin-dong is cheap. I'm moving there.
864
00:54:48,497 --> 00:54:49,796
Goodness.
865
00:54:49,796 --> 00:54:52,537
Why are you looking for that in Yeouido?
866
00:54:52,537 --> 00:54:54,767
You know a lot of people.
867
00:54:58,876 --> 00:55:01,176
I heard there are many crimes there.
868
00:55:02,676 --> 00:55:03,816
While you're at it,
869
00:55:03,816 --> 00:55:05,647
transfer me to Joongjin Police Office too.
870
00:55:05,946 --> 00:55:09,117
A retired man who's a realtor now has no power.
871
00:55:11,117 --> 00:55:12,787
Why do you want to go there?
872
00:55:13,256 --> 00:55:15,426
The chief there used to be at Sinim Police Station.
873
00:55:17,057 --> 00:55:19,356
Chief Shin?
874
00:55:19,897 --> 00:55:21,897
I know him too.
875
00:55:21,897 --> 00:55:23,597
We worked at the intelligence together.
876
00:55:23,597 --> 00:55:25,066
I'm looking for someone above that.
877
00:55:25,296 --> 00:55:26,296
Mr. Kim.
878
00:55:26,767 --> 00:55:28,867
Mr. Kim?
879
00:55:30,037 --> 00:55:31,137
Are you...
880
00:55:31,876 --> 00:55:34,106
still after that case?
881
00:55:34,446 --> 00:55:36,147
You caught the murderer.
882
00:55:36,307 --> 00:55:37,776
He was killed...
883
00:55:38,077 --> 00:55:39,117
in the detention center.
884
00:55:40,147 --> 00:55:42,046
And the prime suspect ran to the Philippines.
885
00:55:50,626 --> 00:55:52,227
This case isn't over yet.
886
00:55:53,327 --> 00:55:54,767
Nothing was ever found.
887
00:55:56,196 --> 00:55:57,296
But I'm sure it has...
888
00:55:58,637 --> 00:56:01,006
something to do with Seo Hyun Soo's death.
889
00:56:11,077 --> 00:56:12,546
- What's wrong? - One second.
890
00:56:12,816 --> 00:56:14,187
I need to check this.
891
00:56:16,957 --> 00:56:17,957
Right.
892
00:56:18,017 --> 00:56:20,057
The announcement for candidates who passed.
893
00:56:25,626 --> 00:56:27,026
(1st screening result)
894
00:56:28,727 --> 00:56:30,637
(List of candidates who passed)
895
00:56:36,836 --> 00:56:37,836
Did you make it?
896
00:56:38,807 --> 00:56:39,807
Did you fail?
897
00:56:41,006 --> 00:56:42,006
Come on.
898
00:56:42,446 --> 00:56:44,446
Did you make it, or did you fail?
899
00:56:53,986 --> 00:56:55,526
Hey, Detective Ha.
900
00:56:55,926 --> 00:56:57,827
Did you apply to get transferred?
901
00:56:57,827 --> 00:56:59,256
I don't know what will happen.
902
00:56:59,256 --> 00:57:01,597
Someone just came by looking for you.
903
00:57:01,597 --> 00:57:03,126
Didn't you see her?
904
00:57:03,126 --> 00:57:05,137
- Who is it? - Some woman.
905
00:57:06,336 --> 00:57:07,506
The one with huge eyes?
906
00:57:08,736 --> 00:57:10,577
Of course. She feels bad...
907
00:57:10,577 --> 00:57:11,807
for taking that ring.
908
00:57:12,506 --> 00:57:14,276
I should take her in for embezzlement.
909
00:57:15,106 --> 00:57:17,017
She said her name is Seo Hyun Soo.
910
00:57:23,887 --> 00:57:25,086
What did you say?
911
00:57:29,026 --> 00:57:30,957
Yes, it's Ms. Seo Hyun Soo.
912
00:57:30,957 --> 00:57:32,997
(Seo Hyun Soo)
913
00:57:35,397 --> 00:57:37,367
May I take your name?
914
00:57:41,106 --> 00:57:44,176
Tell him that Seo Hyun Soo came by.
915
00:57:44,176 --> 00:57:45,637
(Seo Hyun Soo)
916
00:57:48,106 --> 00:57:49,106
When was she here?
917
00:57:49,577 --> 00:57:51,676
Right before you came in.
918
00:57:51,676 --> 00:57:53,077
Like five minutes...
919
00:58:06,426 --> 00:58:07,597
Take him in.
920
00:59:04,617 --> 00:59:05,617
("1cm is Enough to Catch You")
921
00:59:06,417 --> 00:59:07,957
(Queen of Mystery 2 / Mystery Queen 2)
922
00:59:07,957 --> 00:59:09,457
Yoo Seol Ok.
923
00:59:09,457 --> 00:59:11,957
You are appointed as a police officer.
924
00:59:11,957 --> 00:59:13,727
Seo Hyun Soo is dead.
925
00:59:13,727 --> 00:59:16,497
Then who is doing this?
926
00:59:16,497 --> 00:59:17,867
There's something to this.
927
00:59:17,867 --> 00:59:19,537
The criminal is in their early 30s,
928
00:59:19,537 --> 00:59:20,707
someone who works in Baebang-dong.
929
00:59:20,707 --> 00:59:23,736
They probably live in Joongjin3-dong.
930
00:59:23,937 --> 00:59:25,606
This is arson.
931
00:59:25,606 --> 00:59:27,477
The next target is...
932
00:59:27,977 --> 00:59:31,176
Ha Wan Seung.
933
00:59:33,117 --> 00:59:34,247
The culprit is...
60462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.