All language subtitles for Muskarci.ne.placu.2017.SLOSubs.TVRip.XviD-metalcamp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,104 --> 00:00:24,604 DrSi predstavlja 2 00:01:59,968 --> 00:02:04,848 MO�KI NE JO�EJO 3 00:02:18,100 --> 00:02:22,260 Vsak naj ujame svoj ritem, kakor mu ustreza. 4 00:02:26,380 --> 00:02:29,500 Zakaj si se ustavil, Valentin? Dobro ti je �lo. 5 00:02:30,780 --> 00:02:32,180 Ujemi ga. 6 00:02:43,740 --> 00:02:47,820 In kaj naj zdaj? �Kaj si bil pa do zdaj? 7 00:02:49,260 --> 00:02:52,780 Bil sem � pingvin. 8 00:02:53,140 --> 00:02:58,140 �e si bil pingvin in te je ujel pelikan, si torej spet pelikan. 9 00:02:59,420 --> 00:03:01,380 Ivan, zakaj je tako temno? 10 00:03:01,660 --> 00:03:04,500 Najbr� so �le �arnice. Rekli jim bomo, da jih zamenjajo. 11 00:03:04,660 --> 00:03:07,260 �im prej jih zamenjajte, ne maram teme. 12 00:03:07,780 --> 00:03:11,060 Andrija, pridi. Pridru�i se nam. 13 00:03:20,260 --> 00:03:22,900 Sprosti se, Ahmed. Kaj si tako trd? 14 00:03:23,500 --> 00:03:25,140 Igramo se. Sprosti se. 15 00:03:25,900 --> 00:03:27,700 Super vam gre. 16 00:03:28,300 --> 00:03:32,500 Ivan, ali pelikani jedo pingvine? 17 00:03:33,860 --> 00:03:37,700 Ne. �Jih jebejo? 18 00:03:43,940 --> 00:03:47,980 Pridi sem, pingvin. Jebenti. 19 00:03:52,940 --> 00:03:54,460 �e, �e. Ujemi ga. 20 00:04:06,060 --> 00:04:08,900 Pojdi pro�. 21 00:04:27,220 --> 00:04:29,660 Mehmed, mi da� poper? 22 00:04:32,420 --> 00:04:34,620 Merim mi je ime, ne Mehmed. 23 00:04:35,140 --> 00:04:37,660 Merim � Oprosti. ��e v redu. 24 00:04:50,380 --> 00:04:53,380 Ivan, kdaj dobimo pla�ilo za to? 25 00:04:53,620 --> 00:04:56,220 Na koncu, tako kot smo se dogovorili. 26 00:05:10,460 --> 00:05:13,540 �ivljenje bi dal za svojo dr�avo. 27 00:05:19,100 --> 00:05:21,380 �ivljenje bi dal za svojo dr�avo. 28 00:05:32,780 --> 00:05:34,800 Andrija, povej, zakaj. ��e je treba dati �ivljenje, 29 00:05:34,820 --> 00:05:38,500 ga pa� da�. Vsak normalen �lovek brani svojo dr�avo. 30 00:05:39,300 --> 00:05:42,580 Torej jaz nisem normalen. �Jaz se s tem ne bi hvalil. 31 00:05:42,740 --> 00:05:44,780 Vsak naj pove, kar misli. 32 00:05:45,620 --> 00:05:48,180 Josip? Kaj misli� ti? 33 00:05:48,580 --> 00:05:51,660 O �em? �O tem, kar pravi Andrija. 34 00:05:51,740 --> 00:05:54,620 Strinjam se z njim. �Klinc pa strinjam! 35 00:05:55,060 --> 00:05:57,180 Kaj mi je pa dala dr�ava? 36 00:05:57,300 --> 00:05:59,300 Jaz ti ne bi dal ni�. �En drek bi dal. 37 00:05:59,420 --> 00:06:02,940 Ne vsi naenkrat. Dvignite roko. Merim? 38 00:06:03,180 --> 00:06:07,180 Mislim, da je � Jasmin ima �isto prav. 39 00:06:07,780 --> 00:06:12,020 Ne vem, kako je pri vas v Srbiji in na Hrva�kem, 40 00:06:12,260 --> 00:06:16,300 ampak pri nas v Bosni vojni veterani �ivijo kot bera�i. Poglejte mene. 41 00:06:17,260 --> 00:06:20,540 �e ne bi imel h�erk, ki me vzdr�ujeta, 42 00:06:20,740 --> 00:06:23,700 bi umrl od lakote. Kak�na dr�ava. �isto prav si povedal. 43 00:06:24,100 --> 00:06:26,860 Kak�en komentar? �Saj je vse povedal. 44 00:06:30,980 --> 00:06:34,060 Vse vojne zlo�ine je treba obsoditi. 45 00:06:49,180 --> 00:06:50,460 Kak�en komentar? 46 00:06:53,420 --> 00:06:55,580 Nih�e? Ni�? 47 00:06:56,780 --> 00:06:58,260 Prav, gremo naprej. 48 00:07:00,100 --> 00:07:03,500 Vojne zlo�ine so zakrivile vse strani. 49 00:07:06,300 --> 00:07:09,460 Vojne zlo�ine so zakrivile vse strani. 50 00:07:14,060 --> 00:07:15,300 Samo sekundo. 51 00:07:15,660 --> 00:07:21,020 Nikoli nisem videl hrva�kega vojaka, da bi koga zlorabil ali ubil. 52 00:07:21,660 --> 00:07:24,020 Josip, povej jim. �Tako je. 53 00:07:24,940 --> 00:07:29,940 In ni isto. Srbi ne priznajo, da smo se branili, oni pa napadli. 54 00:07:30,020 --> 00:07:31,780 V vojni smo se vsi samo branili. 55 00:07:32,100 --> 00:07:34,620 Nismo �li mi v njihovo dr�avo krast in ubijat, kot oni v na�o. 56 00:07:35,060 --> 00:07:38,820 Mogo�e, ampak kamor je va�a vojska stopila v Bosni, trava ni ve� rasla. 57 00:07:39,100 --> 00:07:41,140 Prosim? �Kaj, klinca, prosi�? 58 00:07:41,260 --> 00:07:43,500 Pravim, da kamor ste v Bosni stopili Hrvati, trava ni ve� rasla! 59 00:07:43,700 --> 00:07:45,065 Kaj boste govorili vi, Muslimani! 60 00:07:45,100 --> 00:07:48,140 Vi ste klali �enske in otroke po hrva�kih vaseh! 61 00:07:48,740 --> 00:07:50,260 Tudi mi smo klali. 62 00:07:52,340 --> 00:07:53,460 Kdo? Hrva�ki vojaki? 63 00:07:53,540 --> 00:07:56,940 Ne vem, kje si bil in kaj si gledal, vendar smo klali. 64 00:07:57,100 --> 00:07:58,340 Ti si nor! 65 00:07:58,500 --> 00:08:00,220 Kak�en Hrvat pa si? 66 00:08:00,380 --> 00:08:02,620 Huj�i od teh �etnikov in balij si. 67 00:08:02,700 --> 00:08:05,500 Jebe ti balija mater, sli�i�? Sli�i�, kaj ti pravim? 68 00:08:05,900 --> 00:08:09,740 Nisem pri�el, da bi me �alili, posebej na taki, kot si ti. 69 00:08:09,820 --> 00:08:10,980 Jebem ti mater usta�ko! 70 00:08:13,180 --> 00:08:14,340 Pi�ka ti materna! 71 00:08:20,500 --> 00:08:22,380 Pomirite se! 72 00:08:22,460 --> 00:08:25,580 Naj se pobijejo. Kar naj se! 73 00:08:33,860 --> 00:08:36,820 Andrija, povedal si, kar si hotel, 74 00:08:36,900 --> 00:08:39,780 zato pa smo tu. Zakaj bi od�el? 75 00:08:39,860 --> 00:08:42,180 Pusti ti to. Mi pa povej, 76 00:08:42,260 --> 00:08:45,180 za koga sploh dela�? �Za mirovni center. 77 00:08:45,260 --> 00:08:47,660 Saj sem ti povedal. �Mirovni center! 78 00:08:47,740 --> 00:08:50,620 Zakaj me je dal mirovni center v sobo z Muslimanom, kaj? 79 00:08:50,700 --> 00:08:53,900 Me je kdo vpra�al? Ne. �Ne more� kar tako oditi. 80 00:08:54,060 --> 00:08:56,780 Zakaj pa ne? �Ker smo se tako dogovorili. 81 00:08:56,860 --> 00:08:58,780 Ne bom poslu�al ne Srbov ne Muslimanov. 82 00:08:58,860 --> 00:09:00,820 Zakaj pa si potem pri�el? 83 00:09:05,420 --> 00:09:09,100 Pusti to torbo. Pusti jo. 84 00:09:19,580 --> 00:09:22,700 Ima� kak�no normalno pija�o? 85 00:09:22,780 --> 00:09:26,300 Tisti va� je ukazal, da moramo umakniti ves alkohol, dokler ste tu. 86 00:09:26,460 --> 00:09:29,220 Nimate drugih gostov? �Sezone je konec. 87 00:09:29,340 --> 00:09:31,780 �e ne bi bilo vas, bi �e zaprli. 88 00:09:32,340 --> 00:09:34,780 Ima� kaj svojega �ganja? Ga ne kuha�? 89 00:09:35,860 --> 00:09:38,620 Kuham. Slivovko. Vrhunsko. 90 00:09:38,740 --> 00:09:41,900 Se lahko kaj dogovorimo? 91 00:09:50,260 --> 00:09:54,060 Se je Hrvat pomiril? �Ja, ostal bo. 92 00:09:54,500 --> 00:09:59,380 Ostal bo, da nas bo zajebaval. �Hrvati so bili vedno pi�ke. 93 00:10:01,780 --> 00:10:03,860 Kaj se pa ti smeji�? 94 00:10:06,860 --> 00:10:08,220 Ker je sme�no. 95 00:10:11,100 --> 00:10:14,660 Da ne bo� mislil Tudi Srbi so pi�ke. 96 00:10:21,700 --> 00:10:24,420 Oprosti, te lahko nekaj vpra�am? �Izvoli. 97 00:10:24,700 --> 00:10:27,100 Si bil v vojni? �Ne. 98 00:10:27,300 --> 00:10:29,060 Kje pa si bil? 99 00:10:30,420 --> 00:10:32,900 V Sloveniji. V Ljubljani. 100 00:10:34,700 --> 00:10:36,180 Daj mi kovanec. 101 00:10:44,380 --> 00:10:47,340 Na pi�ke. Na zdravje. 102 00:10:59,900 --> 00:11:03,100 Na zdravje. Na pi�ke! 103 00:11:07,660 --> 00:11:08,960 Fuj! 104 00:11:13,220 --> 00:11:16,700 Slovenec, pozna� to pesem? 105 00:11:17,140 --> 00:11:18,180 Seveda. 106 00:11:34,900 --> 00:11:38,700 U�ivajte, fantje. Lahko no�. �Lahko no�. 107 00:11:42,980 --> 00:11:47,020 Veste, da je pesem napisana po resni�nem dogodku? 108 00:12:12,940 --> 00:12:17,380 Pravim ti, da kamor so v Bosni stopili Hrvati, trava ni ve� rasla! 109 00:12:17,420 --> 00:12:19,140 Nehaj! 110 00:12:19,260 --> 00:12:22,260 Vi Muslimani ste po hrva�kih vaseh klali �enske in otroke. 111 00:12:52,140 --> 00:12:53,820 Te to moti? 112 00:12:54,660 --> 00:12:56,620 Kaj pa? �Glasba. 113 00:12:58,020 --> 00:13:01,180 Ne. Tako ali tako ne morem spati. 114 00:13:01,700 --> 00:13:05,380 Ho�e� tableto? �Kaj pa ima�? 115 00:13:11,180 --> 00:13:14,260 To ni ni�. Bi eno modro? 116 00:13:14,540 --> 00:13:15,860 Daj. 117 00:13:18,420 --> 00:13:21,740 To je midazolam. 15 mg. 118 00:13:22,780 --> 00:13:25,340 Brez kak�nih stranskih u�inkov. 119 00:13:59,060 --> 00:14:01,060 Potrebuje� pomo�? 120 00:14:01,380 --> 00:14:02,460 Pa ti? 121 00:14:30,140 --> 00:14:31,380 Miki? 122 00:14:34,500 --> 00:14:39,060 Miki? Pridi za sekundo, prosim te. 123 00:14:41,980 --> 00:14:44,500 Si pravi �etnik? 124 00:14:47,300 --> 00:14:48,660 Pa ti? 125 00:14:49,220 --> 00:14:50,740 Si kak�en zajebant? 126 00:14:50,860 --> 00:14:54,580 Samo vpra�am. Kaj se takoj peni�? 127 00:15:28,300 --> 00:15:32,580 Vse jutro me �e boli glava � Jebenti! 128 00:15:36,060 --> 00:15:38,420 Mene je glava bolela mesece. 129 00:15:39,300 --> 00:15:42,500 Posebej ob spremembi vremena. 130 00:15:42,620 --> 00:15:44,620 Grozna bole�ina. 131 00:15:45,780 --> 00:15:47,820 �el sem k zdravniku. 132 00:15:47,900 --> 00:15:52,060 Slikali so me in v glavi na�li �rapnel. 133 00:15:53,020 --> 00:15:57,100 Potem sem se spomnil. Neko� je �isto blizu mene padla granata. 134 00:15:57,220 --> 00:15:59,380 Vsi okrog mene so umrli. 135 00:15:59,620 --> 00:16:03,820 Spomnim se, da sem imel krvav obraz. 136 00:16:04,100 --> 00:16:08,020 S prstjo sem si otrl obraz in kri se je ustavila. 137 00:16:10,900 --> 00:16:12,540 �isto sem pozabil na to. 138 00:16:13,180 --> 00:16:14,700 Daj mi eno kavo. 139 00:16:17,740 --> 00:16:21,220 Potem so na�li �e en �rapnel tu. 140 00:16:21,460 --> 00:16:23,820 In �e enega malo ni�je. 141 00:16:27,500 --> 00:16:30,020 Vi se pa dru�ite, kaj? 142 00:16:31,180 --> 00:16:36,100 �e bi bil ti pravi Hrvat, bi v�eraj stopil na mojo stran. 143 00:16:37,580 --> 00:16:40,860 Blagor nam s takimi. 144 00:16:41,260 --> 00:16:42,900 Kaj ho�e� od mene? 145 00:16:45,620 --> 00:16:47,700 Med vojno sploh nisi videl bojne linije, jebenti, 146 00:16:47,780 --> 00:16:50,580 pa se dela�, da si neki usta�a. Pi�ka ti materna! 147 00:16:50,700 --> 00:16:53,220 Kaj? �Mar� v pi�ko materno! 148 00:16:59,940 --> 00:17:01,260 Ti pi�ka! 149 00:17:27,140 --> 00:17:31,100 In tako si bil ranjen, kaj? �To? Ja. 150 00:17:37,020 --> 00:17:41,340 Andrija, kam gre�? Stoj! 151 00:17:54,900 --> 00:17:56,900 Andrija, �akaj! Pogovoriva se! 152 00:17:56,980 --> 00:17:58,500 Nisem za to prelival krvi. 153 00:17:58,620 --> 00:18:00,860 Jebe se mi za tvoj denar in tvojo spravo! 154 00:18:00,940 --> 00:18:03,420 Mar�, ti govno slovensko! ��akaj! 155 00:18:11,980 --> 00:18:15,620 To se ne bi smelo zgoditi. Andrija je bil �e od za�etka napet. 156 00:18:15,740 --> 00:18:18,220 Jebe se mi. On je napadel mene, ne jaz njega. 157 00:18:19,060 --> 00:18:21,780 Ni bil kriv Valentin. �Ne. 158 00:18:21,860 --> 00:18:25,900 Ne pravim, da je kdo kriv. Samo govorimo o tem, kaj se je zgodilo. 159 00:18:26,540 --> 00:18:29,220 Kaj vi mislite o tem? 160 00:18:30,540 --> 00:18:32,260 Nismo tu, da mislimo. 161 00:18:32,860 --> 00:18:35,900 Ti povej nam, kaj se je zgodilo. 162 00:18:36,820 --> 00:18:41,140 Vojna se je kon�ala pred 20 leti, v va�ih glavah pa �e vedno traja. 163 00:18:41,340 --> 00:18:43,580 To se je zgodilo. 164 00:18:46,740 --> 00:18:50,820 Zato smo tu. Da kaj ukrenemo glede tega. 165 00:19:10,660 --> 00:19:12,460 Izberite, prosim. 166 00:19:13,740 --> 00:19:15,940 Ena roka, en glas. 167 00:19:43,460 --> 00:19:48,300 �tirje glasovi za Valentina, trije za Mikija, eden za Jasmina. 168 00:19:51,220 --> 00:19:53,700 Valentin, lahko za�nemo s tabo? 169 00:19:55,380 --> 00:19:57,900 Dobili smo ukaz, 170 00:19:58,100 --> 00:20:01,580 da zdr�imo no� in ohranimo polo�aj. 171 00:20:01,940 --> 00:20:04,620 Bilo nas je malo. 172 00:20:06,340 --> 00:20:08,180 Sedemnajst. 173 00:20:11,980 --> 00:20:15,900 Na polo�aj sem lahko postavil samo po enega �loveka. 174 00:20:16,300 --> 00:20:18,700 Bili smo razkropljeni. 175 00:20:22,820 --> 00:20:28,020 Bili so Djuro, Vlado, Domagoj, mali Matej � 176 00:20:28,300 --> 00:20:34,140 Mateju sem ukazal, naj ostane v zgoreli hi�i ob potoku. 177 00:20:35,100 --> 00:20:38,380 Matej je rekel: Ne pu��aj me samega 178 00:20:38,500 --> 00:20:41,380 tu na odprtem, �etniki me bodo ubili. 179 00:20:41,660 --> 00:20:44,460 Jaz pa: Kaj ho�e�, mora�, stari. 180 00:20:47,460 --> 00:20:51,500 Okrog polno�i so �etniki krenili v protinapad. 181 00:20:51,980 --> 00:20:56,220 Obkolili so hi�o, v kateri je bil Matej. 182 00:20:56,580 --> 00:21:00,980 Ves �as so streljali in metali bombe. 183 00:21:01,060 --> 00:21:03,420 Dolgo se je dr�al. 184 00:21:04,980 --> 00:21:06,860 Odbili smo napad. 185 00:21:08,020 --> 00:21:11,820 Zjutraj so pri�le okrepitve. 186 00:21:17,260 --> 00:21:22,060 V hi�o sem �el pogledat, kaj je s fantom. 187 00:21:27,140 --> 00:21:29,660 Sedel je na tleh, 188 00:21:30,060 --> 00:21:36,260 naslonjen ob zid s pu�ko v naro�ju. 189 00:21:37,860 --> 00:21:39,980 Niso ga ubili �etniki. 190 00:21:41,340 --> 00:21:42,980 Sam se je ubil. 191 00:21:46,660 --> 00:21:51,580 Mo�gani so bili razmazani po steni in po tleh. 192 00:22:10,700 --> 00:22:12,860 O �em razmi�lja� zdaj? 193 00:22:28,300 --> 00:22:31,060 Kako sem vpil nanj. 194 00:22:35,340 --> 00:22:37,060 Dobro, vstani. 195 00:22:42,620 --> 00:22:47,420 Ho�e�, da odigramo to situacijo? Kje je hi�a? 196 00:22:53,580 --> 00:22:58,140 Tam. �Kdo bo Matej? Sam odlo�i. 197 00:23:02,460 --> 00:23:03,460 Ahmed. 198 00:23:04,660 --> 00:23:07,380 Pridi, Ahmed. Prosim te. 199 00:23:09,460 --> 00:23:11,940 Ti je prav, da bo� Matej? �Prav. 200 00:23:12,580 --> 00:23:14,820 Kje stoji? 201 00:23:15,220 --> 00:23:16,500 Tam. 202 00:23:18,580 --> 00:23:20,740 Pa ti? �Tule. 203 00:23:21,900 --> 00:23:24,180 Kaj si mu rekel? 204 00:23:25,940 --> 00:23:28,980 Ne zajebavaj me, mora� biti tu. 205 00:23:29,860 --> 00:23:31,940 Dobro, zamenjajta vlogi. 206 00:23:35,540 --> 00:23:37,460 Reci mu to. 207 00:23:37,940 --> 00:23:40,300 Kaj? �Ponovi, kar je rekel Valentin. 208 00:23:40,380 --> 00:23:43,980 Ne zajebavaj me. �Tu mora� biti. 209 00:23:46,620 --> 00:23:49,220 Ne zajebavaj me, tu mora� biti. 210 00:23:49,940 --> 00:23:51,140 In kaj pravi Matej? 211 00:23:54,980 --> 00:23:58,460 Ne pu��aj me tu, preve� na odprtem je. 212 00:23:58,660 --> 00:24:01,820 �etniki me bodo ubili. �Dobro, zamenjajta vlogi. 213 00:24:05,300 --> 00:24:06,660 Ponovita. 214 00:24:09,580 --> 00:24:12,660 Ne zajebavaj me, mora� biti tu. 215 00:24:13,300 --> 00:24:16,460 Ne pu��aj me tu, �etniki me bodo ubili. 216 00:24:16,940 --> 00:24:21,180 In ti si potem vpil nanj? 217 00:24:27,700 --> 00:24:30,180 Kako si vpil nanj? 218 00:24:36,260 --> 00:24:38,580 Dobro, naj bo kdo drug Valentin. Kdo bo? 219 00:24:38,700 --> 00:24:41,020 Ti odlo�i. 220 00:24:42,300 --> 00:24:43,380 Miki. 221 00:24:45,900 --> 00:24:47,700 Miki, pridi sem, prosim. 222 00:24:55,340 --> 00:25:00,900 Miki, Valentin je vpil na Mateja. Je tako? 223 00:25:04,820 --> 00:25:08,100 Ne zajebavaj me, mora� biti tu. 224 00:25:08,500 --> 00:25:11,380 Tako? �Huje. 225 00:25:11,580 --> 00:25:13,300 Huje, pravim. 226 00:25:15,660 --> 00:25:18,140 Huje? �Huje. 227 00:25:22,420 --> 00:25:25,140 Ne zajebavaj me, mora� biti tu! 228 00:25:27,140 --> 00:25:29,900 Vojak, ubogaj ukaz! 229 00:25:31,060 --> 00:25:32,220 Strahopetec! 230 00:25:35,180 --> 00:25:37,780 Valentin, je bil strahopetec? �Ne. 231 00:25:37,900 --> 00:25:39,260 Je bil? �Ne, ne. 232 00:25:39,420 --> 00:25:42,300 Je bil strahopetec? �Ne! 233 00:25:43,580 --> 00:25:47,580 Jebem ti mater! 234 00:25:57,700 --> 00:25:59,140 Ni bil strahopetec. 235 00:26:00,300 --> 00:26:02,500 Junak je bil. 236 00:26:08,100 --> 00:26:11,140 Kaj �uti� zdaj? 237 00:26:17,980 --> 00:26:20,260 Najraje bi umrl. 238 00:26:24,940 --> 00:26:30,300 Predstavljaj si, da lahko zavrti� �as nazaj. Kaj bi mu rekel? 239 00:26:35,740 --> 00:26:39,020 Pojdi gor, jaz bom tu. 240 00:26:41,060 --> 00:26:42,060 Pojdi. 241 00:26:42,900 --> 00:26:46,180 Pojdi gor, jaz bom tu. 242 00:26:47,060 --> 00:26:48,260 Pojdi. 243 00:26:50,180 --> 00:26:52,140 Izgini! 244 00:27:04,820 --> 00:27:06,340 Sedi. 245 00:27:20,220 --> 00:27:21,500 Kako se po�uti�? 246 00:27:25,580 --> 00:27:26,580 Utrujeno. 247 00:27:29,260 --> 00:27:32,100 Pa ti, Ahmed? �Dobro sem. 248 00:27:32,220 --> 00:27:33,220 Miki? 249 00:27:35,540 --> 00:27:40,580 Meni to ni v�e�. Ni dobro. �Povej, Merim. 250 00:27:43,060 --> 00:27:47,620 Kaj pa naj re�em? Pravkar je rekel, da bi najraje umrl. 251 00:27:49,020 --> 00:27:52,820 Ni dobro, ko ho�e nekdo umreti. To je greh. 252 00:27:52,980 --> 00:27:55,380 Tudi jaz si v�asih �elim umreti. 253 00:27:56,140 --> 00:28:00,740 Moramo se boriti z �ivljenjem. Moramo nekako zdr�ati. 254 00:28:01,140 --> 00:28:02,620 Zakaj? �Kaj, zakaj? 255 00:28:02,700 --> 00:28:05,620 Zakaj moramo zdr�ati? 256 00:28:05,740 --> 00:28:10,180 Ker na�e �ivljenje pripada vzvi�enemu Alahu. On nas je ustvaril. 257 00:28:10,500 --> 00:28:13,060 Mi nimamo ni� z na�im �ivljenjem. 258 00:28:13,460 --> 00:28:16,580 O tem ni kaj razpravljati. Tako je in pika! 259 00:28:16,860 --> 00:28:19,020 Ti res nisi zdrav v glavi. �Ti pa si? 260 00:28:19,100 --> 00:28:21,900 Merim, rekli smo, da ne bomo nikogar obsojali. 261 00:28:22,020 --> 00:28:26,660 Tu smo, da izpovemo ob�utke. Sku�amo razumeti drug drugega. 262 00:28:26,860 --> 00:28:29,180 Imam vsaj pravico povedati? 263 00:28:29,460 --> 00:28:32,740 Prav, tu se bomo ustavili. Miki, imel si tri glasove. 264 00:28:32,820 --> 00:28:36,460 Lahko popoldne nadaljujemo s tabo? 265 00:28:36,660 --> 00:28:37,900 Raje ne bi. 266 00:28:38,980 --> 00:28:40,020 Zakaj? 267 00:28:43,100 --> 00:28:45,260 Ne danes. Kdaj drugi�. 268 00:28:58,100 --> 00:29:00,220 Na kak�ni nadmorski vi�ini smo? 269 00:29:02,620 --> 00:29:05,140 Vsaj tiso� metrov. 270 00:29:07,660 --> 00:29:11,620 Mogo�e celo dva ali tri � Ne vem. 271 00:29:15,860 --> 00:29:19,860 Bolje bi bilo, �e bi nas peljal na morje. 272 00:29:20,580 --> 00:29:21,820 Zna� plavati? 273 00:29:26,860 --> 00:29:29,460 �e nikoli nisem bil v hotelu. 274 00:29:30,500 --> 00:29:32,940 �igav je ta tovornjak? 275 00:29:34,900 --> 00:29:35,900 Moj. 276 00:29:36,340 --> 00:29:40,020 Premakni ga, prijatelj. Vhod v kuhinjo si nam zaprl. 277 00:29:40,220 --> 00:29:41,660 �e grem. 278 00:30:00,460 --> 00:30:04,060 Kateri letnik je? �81. 279 00:30:05,780 --> 00:30:08,900 Dobro se dr�i. �Ja. 280 00:30:10,100 --> 00:30:11,860 Na� si. 281 00:30:13,660 --> 00:30:16,460 �igav na�? �Na�. Srb. 282 00:30:18,060 --> 00:30:21,420 Srb sem, ja. �Ste se spravili? 283 00:30:23,300 --> 00:30:26,180 Mir, mir, mir, nih�e ni kriv. 284 00:30:32,460 --> 00:30:35,740 Koliko vam pla�ajo za to? 285 00:30:39,140 --> 00:30:41,820 Hej, me jebe�, ali kaj? 286 00:30:42,500 --> 00:30:44,620 �ganje sem ti prinesel. 287 00:30:48,540 --> 00:30:52,260 Poglejte, kako pridna je in �edna tudi. 288 00:30:52,340 --> 00:30:55,860 Blagor njenemu mo�u. �Saj nima mo�a. 289 00:30:55,940 --> 00:30:59,580 Kako ne? Gotovo ga ima. �Nima ga. Mlada je �e. 290 00:30:59,900 --> 00:31:01,420 Ima� mo�a? 291 00:31:06,500 --> 00:31:09,700 Taka srame�ljiva ti prej da pi�ko. 292 00:31:09,900 --> 00:31:11,900 Pusti jo pri miru. 293 00:31:14,420 --> 00:31:17,220 Katera �ifra si? �Pa ti? 294 00:31:17,380 --> 00:31:18,780 43.1. 295 00:31:18,980 --> 00:31:23,780 Jaz tudi 43.1. �Tudi jaz sem bil 43.1. 296 00:31:24,420 --> 00:31:26,580 Potem pa mi je zdravnik spremenil v 6.2. 297 00:31:27,540 --> 00:31:32,660 6.2? To so du�evne motnje. 298 00:31:32,900 --> 00:31:36,500 Blagor tebi. Dela� lahko, kar ho�e�, pa ti nih�e ni� ne more. 299 00:31:37,180 --> 00:31:39,260 Kak�na zdravila je�? 300 00:31:39,900 --> 00:31:43,380 Vse sorte. V�asih jih kombiniram. 301 00:31:45,660 --> 00:31:47,580 Meni pomaga tole. 302 00:31:47,900 --> 00:31:51,620 Poka�i. �Ima� �iste roke? 303 00:31:55,340 --> 00:32:01,940 Hod�a mi ga je podaril. Notri je zapis in � �Da vidim. 304 00:32:02,100 --> 00:32:04,980 Ne z mastnimi rokami, prosim te. Jedel si bedro. 305 00:32:06,500 --> 00:32:07,740 Lahko pogledam jaz? 306 00:32:07,940 --> 00:32:10,580 Ima� �iste roke? �Ja. �Lahko. 307 00:32:10,900 --> 00:32:14,980 Nekaj je v tem. �Meni zares pomaga. 308 00:32:20,820 --> 00:32:24,860 Kam gre�? Vrni mi nazaj amulet. 309 00:32:25,660 --> 00:32:28,020 Poglej tepca. 310 00:32:28,700 --> 00:32:32,260 Tale res ni normalen! Kaj pa po�ne? 311 00:32:35,260 --> 00:32:38,300 Amulet mi je vrgel pro�, pi�ka mu materna! 312 00:32:40,060 --> 00:32:44,260 Nikoli ga ne bomo na�li. �I��i. 313 00:32:48,300 --> 00:32:50,860 Tu je. �Res? 314 00:32:52,580 --> 00:32:54,420 Ja, to je to. 315 00:32:56,340 --> 00:32:57,640 Hvala. 316 00:32:57,980 --> 00:33:00,860 �e ne bi bil na vozi�ku, bi ga polomil. �Pusti ga. 317 00:33:01,140 --> 00:33:02,580 Hvala, fantje. 318 00:33:10,780 --> 00:33:12,180 Kaj? 319 00:33:13,540 --> 00:33:18,220 Govoril naj bi o svojem nesre�nem otro�tvu? 320 00:33:18,580 --> 00:33:22,060 �e ho�e�. Izvoli. 321 00:33:25,060 --> 00:33:28,180 Le da je moje otro�tvo bilo sre�no. 322 00:33:31,780 --> 00:33:34,100 Pa nam povej kaj o tem. 323 00:33:34,940 --> 00:33:36,900 Dobro vem, o �em ho�e�, da govorim. 324 00:33:36,980 --> 00:33:40,260 Jasmin, zmenjeni smo, da med delom ne bomo kadili. 325 00:33:40,740 --> 00:33:46,180 Tik pred koncem vojne sem dopolnil 18 let. Vpoklicali so me 326 00:33:46,380 --> 00:33:50,020 in me poslali naravnost na bojno �rto. 327 00:33:50,140 --> 00:33:53,820 Moja prva akcija je bila osvajanje kote 306 na gori. 328 00:33:53,900 --> 00:33:56,700 Napadli smo in osvojili dva njihova bunkerja. 329 00:33:56,820 --> 00:34:00,140 Za�eli so nas obstreljevati z granatami. Tudi mene je zadelo. 330 00:34:00,540 --> 00:34:03,460 Ko��ek �rapnela naravnost v hrbtenico. 331 00:34:05,980 --> 00:34:07,260 No, tako. 332 00:34:13,820 --> 00:34:16,620 S kom �ivi�? �Sam. 333 00:34:17,380 --> 00:34:19,580 Kako sam? �Lepo, sam. 334 00:34:20,860 --> 00:34:24,140 Ima� dru�ino? �Imam vse, kar potrebujem. 335 00:34:37,260 --> 00:34:39,660 Bi odigrali to? 336 00:34:41,900 --> 00:34:43,500 Kaj naj bi odigrali? 337 00:34:44,260 --> 00:34:48,940 To, da �ivi� sam. In kako ima� vse, kar potrebuje�. 338 00:34:49,420 --> 00:34:53,140 �e bi rad gledal igralce, pojdi v kino. 339 00:34:53,540 --> 00:34:55,180 Jaz sem kon�al. 340 00:35:45,620 --> 00:35:47,220 Pusti ga. 341 00:37:10,549 --> 00:37:13,149 Pelikan! 342 00:37:16,229 --> 00:37:20,549 Pelikan! �Kaj po�ne pelikan? 343 00:37:21,509 --> 00:37:23,429 Pelikan jebe pingvine. 344 00:37:23,829 --> 00:37:26,589 Pingvini, pazite se pelikana. 345 00:37:35,509 --> 00:37:37,549 Pingvine jebe! 346 00:37:39,829 --> 00:37:42,109 Koga bo jebal tale pelikan? 347 00:37:42,349 --> 00:37:45,149 Pelikan jebe pingvine. 348 00:37:46,589 --> 00:37:51,749 In kako se po�uti pingvin? �Jebeno. 349 00:37:52,709 --> 00:37:54,349 Zamenjaj vloge. 350 00:38:03,429 --> 00:38:05,709 Kako se po�uti pelikan? 351 00:38:13,869 --> 00:38:17,589 Zdravnik pravi, da bi moral ve� fukat. 352 00:38:18,949 --> 00:38:23,389 Josip, ti si strokovnjak. Povej nam, ali ima pi�ka zobe? 353 00:38:24,949 --> 00:38:27,749 Pusti Josipa. 354 00:38:27,949 --> 00:38:31,469 Prvi bo zajahal natakarico. 355 00:38:32,389 --> 00:38:35,869 Poglejte, kaj ste naredili. U�alili ste ga. 356 00:38:36,509 --> 00:38:39,429 Tudi on bi moral fukat. Tudi on je �lovek. 357 00:38:40,349 --> 00:38:46,349 Ima� doma �eno, Josip? �Imam. �eno in tri otroke. 358 00:38:47,229 --> 00:38:50,829 Blagor njim s tabo. �Moja �ena me ljubi in spo�tuje. 359 00:38:51,029 --> 00:38:52,329 Tako je. 360 00:38:52,529 --> 00:38:57,389 Jebem ti mater. Videl sem �e tepce, ampak vi ste prvaki. 361 00:38:58,629 --> 00:39:01,789 Merim, keks si pustil tu. 362 00:39:02,029 --> 00:39:04,149 Na zdravje. �Na zdravje. 363 00:39:08,429 --> 00:39:12,149 Kdo �e ima �eno? Valentin? �Lo�en. 364 00:39:12,989 --> 00:39:15,669 Ahmed, ima� �eno? �Imel sem jo. 365 00:39:17,309 --> 00:39:19,229 A sem jo nagnal. 366 00:39:24,869 --> 00:39:27,229 Mene je nagnal. 367 00:39:27,349 --> 00:39:31,429 Ima kdo kovanec? �Jebem ti. Jaz ga imam! 368 00:39:31,989 --> 00:39:36,789 Ne daj mu ga spet. �Pusti ga. Jebenti, Ahmed. 369 00:40:06,189 --> 00:40:08,669 Osvoji koto. 370 00:40:08,789 --> 00:40:09,909 Utihni! 371 00:40:15,222 --> 00:40:16,382 Mrtev sem. 372 00:41:39,822 --> 00:41:41,622 Je �koda velika? 373 00:41:42,662 --> 00:41:44,262 Velika. 374 00:41:46,302 --> 00:41:47,782 Kaj se je zgodilo? 375 00:41:51,862 --> 00:41:53,222 Jebat ga � 376 00:41:54,542 --> 00:41:59,622 Tokrat bo �kodo pla�ala na�a organizacija. 377 00:42:05,942 --> 00:42:08,422 Ob devetih gremo. Ob devetih. 378 00:42:54,262 --> 00:42:56,262 Vse bo v redu. Vse bo v redu. 379 00:43:37,062 --> 00:43:39,462 Pogumnim srbskim junakom, 380 00:43:40,262 --> 00:43:44,302 ki so za svojo domovino dali �ivljenje. 381 00:43:54,222 --> 00:43:59,182 Kot vidite, je spomenik posve�en samo enim. 382 00:43:59,262 --> 00:44:05,382 Ves �as dvigamo zavest, da je treba ohraniti spomin na vse �rtve. 383 00:44:08,262 --> 00:44:10,462 Vidi�, kako jo fuka? 384 00:44:11,102 --> 00:44:12,942 To je moj svak. 385 00:44:13,222 --> 00:44:15,742 �lan mojega zdru�enja je. 386 00:44:16,502 --> 00:44:21,302 Samega sebe snema? �Fuka, snema, vse. 387 00:44:21,982 --> 00:44:25,542 Takole postavi mobilec in � 388 00:44:27,262 --> 00:44:29,862 Raztura. Vidi se, da je tvoj sorodnik. 389 00:44:29,982 --> 00:44:34,822 To je frizerka iz Vinkovcev. Glejte, kako jo fuka. 390 00:44:37,622 --> 00:44:40,142 Dobro je posneto. 391 00:44:42,382 --> 00:44:47,102 Vrnitev beguncev in razseljenih je tu �e vedno minimalna. 392 00:44:47,542 --> 00:44:52,302 Ravno vrnitev in negovanje kulture ohranjanja spomina 393 00:44:52,382 --> 00:44:56,822 sta osnovna predpogoja za spravo na tem obmo�ju. 394 00:45:08,382 --> 00:45:11,222 Jebem ti izlet! 395 00:45:20,582 --> 00:45:24,742 Kateri od vas je Jasmin? �Jaz. 396 00:45:25,502 --> 00:45:29,062 Klicali so te. Tvoja mama je umrla. 397 00:45:41,622 --> 00:45:43,062 Je bila bolna? 398 00:45:45,662 --> 00:45:48,942 Ne vem. Odselila se je k bratu na vas. 399 00:45:49,022 --> 00:45:53,142 Zadnje �ase se nisva videvala. 400 00:45:54,982 --> 00:45:57,302 Gotovo je bilo srce. 401 00:46:00,742 --> 00:46:03,902 Jasmin, saj ve�, da smo vsi ob tebi. 402 00:46:04,422 --> 00:46:07,822 Nekdo te bo peljal na pogreb 403 00:46:07,942 --> 00:46:12,062 in �e kaj potrebuje�, ti kar povej. Prav? 404 00:46:21,542 --> 00:46:23,142 Tako. 405 00:46:24,302 --> 00:46:28,102 Po tistem sino�i se je malce podra�ilo. 406 00:46:28,462 --> 00:46:30,462 Koliko? �Dvojno. 407 00:46:40,742 --> 00:46:44,782 Glejte, da ne bodo spet kak�ne te�ave. 408 00:46:53,262 --> 00:46:55,022 Jaz ne bom. 409 00:47:05,102 --> 00:47:07,182 Malo te bom zapeljal. 410 00:47:14,062 --> 00:47:15,502 Na zdravje. �Na zdravje. 411 00:47:24,382 --> 00:47:27,462 Ima� kaj otrok? �Ja. 412 00:47:29,662 --> 00:47:31,222 H�erko. 413 00:47:33,342 --> 00:47:35,062 Deset let. 414 00:47:40,742 --> 00:47:42,262 Poglej. 415 00:47:45,422 --> 00:47:47,942 Peti razred. 416 00:47:48,902 --> 00:47:50,622 Podobna ti je. 417 00:47:56,062 --> 00:47:58,862 Pa ti? �Sina. 418 00:47:59,902 --> 00:48:01,742 V kateri razred hodi? 419 00:48:02,702 --> 00:48:06,822 Ne vem. Mama ga je odpeljala v Nem�ijo. 420 00:48:10,582 --> 00:48:14,422 Bo�? �Ne vem. Ne bom. 421 00:48:33,622 --> 00:48:37,942 Pogosto z glavo razbije� steklo? 422 00:48:41,222 --> 00:48:44,182 Zanima me, kolikokrat v povpre�ju. 423 00:48:44,262 --> 00:48:46,502 Odvisno od ogledala. 424 00:48:47,742 --> 00:48:51,502 Malo tudi od �ganja. �Jaz vedno vem, kdaj imam dovolj. 425 00:48:51,862 --> 00:48:54,382 Ja? In kdaj je to? 426 00:48:54,742 --> 00:48:56,662 Ko se userjem. 427 00:48:58,982 --> 00:49:03,022 In kako pogosto se userje�? �Jebat ga. Zadnje �ase � 428 00:49:05,222 --> 00:49:07,142 Nato�i �e meni eno. 429 00:49:07,702 --> 00:49:11,382 Da se userjem. 430 00:49:14,742 --> 00:49:15,822 Na zdravje. �Na zdravje. 431 00:49:24,822 --> 00:49:26,542 Nato�i mi �e eno. 432 00:49:51,142 --> 00:49:53,722 Kaj misli�, da smo samo kup idiotov, kaj? 433 00:49:53,778 --> 00:49:56,598 Kaj ti je, prijatelj? Na�i smo. 434 00:49:56,678 --> 00:49:58,938 Kaj smo? �Na�i smo. 435 00:49:59,750 --> 00:50:03,070 Na�i smo, v pi�ko materno! No, tale ni na�. 436 00:50:04,790 --> 00:50:06,630 Usta�a je. 437 00:50:09,110 --> 00:50:10,870 Ve�, kdo sem? 438 00:50:11,710 --> 00:50:13,550 Ve�, kdo sem? 439 00:50:14,670 --> 00:50:16,710 Ve�? 440 00:50:22,946 --> 00:50:25,786 Jebenti, usral se je kot grlica. 441 00:50:26,466 --> 00:50:28,866 Scat moram. 442 00:50:32,506 --> 00:50:36,066 V redu je, samo zajebava se. 443 00:50:40,426 --> 00:50:42,906 Tudi jaz sem se uscal v gate. 444 00:50:47,906 --> 00:50:49,786 V redu je, v redu je. 445 00:50:51,066 --> 00:50:53,066 V redu je. 446 00:51:04,466 --> 00:51:06,026 Ne spi�. 447 00:51:08,106 --> 00:51:10,866 Fant se mi smili. 448 00:51:12,426 --> 00:51:14,586 Ti kaj zapojem? 449 00:51:16,746 --> 00:51:18,226 Zapoj. 450 00:51:22,786 --> 00:51:27,266 Zaradi ene krasne temnolaske � 451 00:51:33,426 --> 00:51:36,586 Zaradi � 452 00:51:58,586 --> 00:52:02,146 Nikoli nisem hotel v vojsko. 453 00:52:05,906 --> 00:52:07,386 Zakaj si potem �el? 454 00:52:10,146 --> 00:52:12,106 Mama me je nagnala. 455 00:52:14,546 --> 00:52:19,346 Ko je pri�el poziv za mobilizacijo, sem se skril pri teti. 456 00:52:19,426 --> 00:52:23,946 Mami sem rekel, da grem raje v zapor kot v vojsko. 457 00:52:24,826 --> 00:52:29,186 Pa je �la takoj k hod�i po nasvet. 458 00:52:31,466 --> 00:52:33,426 Hod�a ji je rekel: 459 00:52:34,786 --> 00:52:38,626 'Nih�e iz tvoje dru�ine nikoli ni bil v zaporu 460 00:52:39,106 --> 00:52:41,506 In nih�e ni bil strahopetec.' 461 00:52:43,546 --> 00:52:46,946 Rekel je �e: 'Menda no�e�, da te bo sram, 462 00:52:47,026 --> 00:52:50,226 ko bo� hodila po cesti.' 463 00:52:53,186 --> 00:52:57,306 Ko je pome pri�la voja�ka policija, 464 00:52:57,866 --> 00:53:01,546 jim je mama takoj dala tetin naslov. 465 00:54:02,106 --> 00:54:05,466 Odprla so se vrata in vstopila sta vojaka. 466 00:54:05,666 --> 00:54:08,146 Ja. �Vstopita. 467 00:54:11,186 --> 00:54:13,266 Koliko ljudi je v hangarju? �Kaj? 468 00:54:13,426 --> 00:54:15,706 Koliko ljudi je v hangarju? 469 00:54:17,466 --> 00:54:20,906 Trideset. �Kaj po�nejo? 470 00:54:22,746 --> 00:54:25,586 Kaj pa bi po�eli? Tiho so. 471 00:54:27,066 --> 00:54:29,746 In dvojica se pribli�uje tebi. 472 00:54:31,146 --> 00:54:33,026 Ja. �Dobro. Stopita bli�e. 473 00:54:35,306 --> 00:54:37,426 Kaj �uti�? 474 00:54:41,866 --> 00:54:44,146 Kaj pa naj bi �util. Strah. 475 00:54:44,426 --> 00:54:49,586 Kogarkoli sta tadva odpeljala, se ni ve� vrnil. 476 00:54:51,266 --> 00:54:54,266 In zdaj te vle�eta ven? 477 00:54:55,426 --> 00:54:58,906 Peljeta me skozi nekak�en temen hodnik. 478 00:54:59,186 --> 00:55:02,466 Zelo dolg in temen hodnik. 479 00:55:02,746 --> 00:55:06,226 Odpeljita ga. Kam te peljeta? 480 00:55:06,386 --> 00:55:08,146 V klet. 481 00:55:11,386 --> 00:55:14,186 V kleti smo. �Ne dr�i me ves �as. 482 00:55:14,266 --> 00:55:17,306 Merim, v kleti smo. �Ja, v kleti. 483 00:55:17,386 --> 00:55:18,946 Kaj vidi�? �Kaj? 484 00:55:19,026 --> 00:55:21,146 Kaj vidi� v kleti? 485 00:55:21,226 --> 00:55:24,466 Vidim �loveka v maskirni uniformi. 486 00:55:24,546 --> 00:55:26,986 Vidim nekak�no stekleno svetilko, 487 00:55:27,626 --> 00:55:29,826 kot da je petrolejka, 488 00:55:29,906 --> 00:55:32,986 zraven pa velik lovski no�. Zares velik. 489 00:55:33,066 --> 00:55:36,106 Vidi se, da je lovski no�. 490 00:55:36,186 --> 00:55:40,186 Kdo bo �lovek v maskirni uniformi? 491 00:55:40,386 --> 00:55:42,426 Dobro, sedi tu. 492 00:55:49,026 --> 00:55:51,866 Poglej ga. Kaj po�ne? 493 00:55:53,466 --> 00:55:55,786 Ivan, zakaj je tu tako temno? 494 00:55:55,906 --> 00:55:59,106 Rekel sem jim, da zamenjajo �arnice. �Pa zakaj jih niso? 495 00:55:59,186 --> 00:56:01,826 Zakaj niso zamenjali �arnic? 496 00:56:01,866 --> 00:56:04,146 Tako ne morem delati! 497 00:56:04,186 --> 00:56:06,106 Ne morem delati v temi. 498 00:56:06,186 --> 00:56:08,586 Naj �e zamenjajo te jebene �arnice! 499 00:56:08,946 --> 00:56:12,826 Deset �arnic je pet mark, jebenti. Tako ne bom delal! 500 00:56:13,346 --> 00:56:17,466 Ti nisem povedal, �e ko smo se �li pelikana, 501 00:56:17,666 --> 00:56:20,106 da ho�em druge �arnice? Ti nisem rekel? 502 00:56:20,266 --> 00:56:22,426 Zakaj jih potem niste zamenjali? 503 00:56:22,626 --> 00:56:25,586 Jebenti, �arnica je 50 pfenigov. V temi ne morem delati. 504 00:56:25,786 --> 00:56:29,666 Celo svojo �eno bi skoraj zadavil misle�, 505 00:56:29,946 --> 00:56:33,826 da je �lovek v maskirni uniformi! Zato me je zapustila! 506 00:56:34,066 --> 00:56:37,226 Tale v maskirni uniformi mi je zjebal �ivljenje! 507 00:56:37,626 --> 00:56:41,146 Vi pa ne morete zamenjati ene �arnice. 508 00:56:41,386 --> 00:56:45,506 Zamenjajte jih! Zaradi njega je vse moje �ivljenje sama tema. 509 00:56:47,466 --> 00:56:50,186 Ne glej me tako. Imam prav? 510 00:56:50,266 --> 00:56:52,266 Ni res, da bi morali zamenjati �arnice? 511 00:56:52,346 --> 00:56:54,266 Zakaj jih potem niste? 512 00:57:18,426 --> 00:57:22,146 Merim, lahko zdaj pogleda� �loveka? �Katerega �loveka? 513 00:57:22,306 --> 00:57:27,426 V maskirni uniformi. �Lahko, zakaj pa ne? 514 00:57:27,986 --> 00:57:31,066 Prav. Poglej ga. �Prav. 515 00:57:32,306 --> 00:57:33,826 No, tako. 516 00:57:38,146 --> 00:57:40,066 Kaj naredi? 517 00:57:41,626 --> 00:57:46,026 Vzame no� in mi ga prisloni na vrat, 518 00:57:46,506 --> 00:57:47,666 vr�e me na tla, 519 00:57:47,706 --> 00:57:52,066 tepe me z dr�alom no�a in mi jebe muslimansko mater. 520 00:57:52,106 --> 00:57:54,986 Vse, kar sem ti povedal. Tol�e me z no�em, 521 00:57:55,066 --> 00:57:57,826 me vr�e na tla in mi jebe muslimansko mater. 522 00:57:58,266 --> 00:58:00,906 Lahko to stori Ahmed? �Kaj? 523 00:58:01,066 --> 00:58:03,226 To, kar je ta �lovek storil tebi. 524 00:58:04,906 --> 00:58:08,746 Pa naj naredi. S tem nimam nobenih te�av. 525 00:58:18,226 --> 00:58:22,826 Jebem ti mater muslimansko. Zaklal te bom! 526 00:58:24,906 --> 00:58:26,946 Kaj �uti�? �Strah. 527 00:58:27,026 --> 00:58:29,626 Kje �uti� strah? �Tu, v prsih. 528 00:58:29,866 --> 00:58:32,426 Prosil sem ga, da me pusti. 529 00:58:32,506 --> 00:58:36,466 Da imam �eno in otroke in da � 530 00:58:37,106 --> 00:58:40,346 Rekel sem: Prosim te, ne ubij me, 531 00:58:40,586 --> 00:58:43,066 rad bi se vrnil k �eni in otrokom. 532 00:58:43,106 --> 00:58:45,226 Zlomil je moj ponos. 533 00:58:45,866 --> 00:58:47,706 Me poni�al. 534 00:58:48,186 --> 00:58:52,106 In od takrat naprej nisem ve� �lovek. 535 00:58:52,586 --> 00:58:56,906 Tako. Nisem ve� �lovek! 536 00:59:00,786 --> 00:59:02,306 Odigrajmo to. 537 00:59:03,026 --> 00:59:05,986 Kdo bo Merim? Ti izberi. �Kaj? 538 00:59:07,106 --> 00:59:10,906 Kdo bo � �Kaj me briga, kdo bo Merim. 539 00:59:10,986 --> 00:59:15,506 Lahko je kdorkoli. Pa naj bo Miki. 540 00:59:20,266 --> 00:59:22,546 Miki, si dobro? 541 00:59:23,026 --> 00:59:24,306 Ja. 542 00:59:26,426 --> 00:59:29,346 Bi �el ven na zrak? �Dobro sem. 543 00:59:33,906 --> 00:59:35,986 Valentin. Lahko, prosim, ti? 544 00:59:40,506 --> 00:59:42,906 Ponovite situacijo. 545 00:59:51,466 --> 00:59:55,026 Jebem ti mater muslimansko. Zaklal te bom kot zajca! 546 00:59:55,586 --> 00:59:58,626 Ne, prosim te. �eno in otroke imam. Nikar, prosim te. 547 00:59:58,746 --> 01:00:01,866 Zaklal te bom. �Nikar, prosim te. 548 01:00:01,946 --> 01:00:03,786 Valentin, kaj �uti�? 549 01:00:03,866 --> 01:00:08,106 Ahmed, jebenti. Strah! 550 01:00:09,466 --> 01:00:14,586 Kje �uti� strah? �Tu, v trebuhu, jebenti. 551 01:00:15,026 --> 01:00:17,786 Tadija, kaj misli� ti? �Tudi jaz bi se ustra�il. 552 01:00:18,266 --> 01:00:21,066 Ahmed? �Vsak bi se ustra�il. 553 01:00:21,226 --> 01:00:23,786 Kdo pa se ne bi ustra�il? 554 01:00:24,306 --> 01:00:27,506 Ivan, �e bi tebi kdo prislonil no� na vrat, se ne bi ustra�il? 555 01:00:27,586 --> 01:00:32,946 Vsak bi se ustra�il. �Vsak. To je normalno, ne? 556 01:00:33,106 --> 01:00:35,546 To je normalno. 557 01:00:36,986 --> 01:00:38,626 Sedimo. 558 01:00:42,826 --> 01:00:44,266 Miki � 559 01:00:48,906 --> 01:00:50,266 Lahko govori�? 560 01:01:38,306 --> 01:01:40,466 Jasmin, kdaj je pogreb? 561 01:01:42,386 --> 01:01:43,546 Jutri. 562 01:01:45,546 --> 01:01:50,106 Lahko te peljem, �e ho�e�. �Kam pa? 563 01:01:50,186 --> 01:01:53,026 Kako to misli�, kam? Na pogreb. 564 01:01:53,146 --> 01:01:55,066 Nikamor ne grem. 565 01:01:57,346 --> 01:02:00,386 Ne more� tako, �lovek. Tvoja mama je. 566 01:02:01,346 --> 01:02:03,306 Kaj te boli kurac? 567 01:02:06,866 --> 01:02:08,466 Kaj je? 568 01:02:09,426 --> 01:02:10,946 Kaj me vsi gnjavite? 569 01:02:12,746 --> 01:02:15,786 Nisem pri�el, da bi me vzgajali! 570 01:02:16,586 --> 01:02:18,026 Pustite me pri miru. 571 01:03:26,546 --> 01:03:28,666 Rekel sem mu: Prosim te, ne ubij me. 572 01:03:28,746 --> 01:03:31,346 Rad bi se vrnil k �eni in otrokom. 573 01:03:31,426 --> 01:03:34,666 Zlomil je moj ponos. Poni�al me je. 574 01:03:35,866 --> 01:03:37,026 Prosim? 575 01:03:44,146 --> 01:03:47,746 Nekaj bi te vpra�al. �Sedi. 576 01:04:08,906 --> 01:04:11,986 To po�ne� za denar? 577 01:04:12,746 --> 01:04:14,666 To z vami? 578 01:04:15,466 --> 01:04:16,766 Pro bono. 579 01:04:17,786 --> 01:04:19,186 Zastonj. 580 01:04:23,626 --> 01:04:26,786 Ima� �eno, otroke? 581 01:04:26,866 --> 01:04:28,266 Ne. 582 01:04:42,386 --> 01:04:44,786 Kaj misli�, da bi moral storiti? 583 01:04:50,226 --> 01:04:54,426 Tega ti ne morem povedati. Sam se odlo�i. 584 01:05:05,106 --> 01:05:07,426 Ne vem, ali je to dobro � 585 01:05:10,026 --> 01:05:12,506 Vem. Razumem. 586 01:05:15,586 --> 01:05:18,706 �e ne bom ni� povedal, bo� jezen? 587 01:05:18,866 --> 01:05:20,346 Ne. 588 01:05:34,226 --> 01:05:41,026 Tistega ve�era sem preva�al vzmetnice za �tab. 589 01:05:41,586 --> 01:05:47,986 Na pol poti sta mi pot zaprla dva d�ipa. 590 01:05:48,626 --> 01:05:51,266 Okrog so stali vojaki. 591 01:05:52,306 --> 01:05:56,626 Eden mi je pomahal, naj ustavim. 592 01:05:59,426 --> 01:06:02,786 Ustavil sem. Eden je vpil, 593 01:06:03,266 --> 01:06:07,306 naj raztovorim in da moram z njimi. 594 01:06:07,866 --> 01:06:13,106 Posku�al sem mu pojasniti, da moram tovor peljati v �tab. 595 01:06:14,226 --> 01:06:21,026 Potem sem videl, da je iz d�ipa stopil polkovnik. 596 01:06:22,226 --> 01:06:25,186 Takoj sem ga prepoznal. 597 01:06:25,586 --> 01:06:29,626 On pa me je gledal. Naravnost vame � 598 01:06:33,226 --> 01:06:36,106 Bil je � Vsi so se ga bali. 599 01:06:39,626 --> 01:06:43,906 Pridemo do �ole. 600 01:06:44,506 --> 01:06:48,546 Tam pa so stali neki ljudje. 601 01:06:48,906 --> 01:06:51,706 Bilo jih je okrog dvajset. 602 01:06:53,586 --> 01:06:59,266 Povzpeli so se na moj tovornjak in �li smo naprej. 603 01:06:59,586 --> 01:07:04,266 En d�ip spredaj, drugi zadaj. 604 01:07:04,586 --> 01:07:08,866 Pribli�no tri kilometre smo peljali po glavni cesti 605 01:07:09,266 --> 01:07:12,106 in �e dva skozi gozd. 606 01:07:12,186 --> 01:07:15,266 D�ip se je ustavil, jaz pa tik za njim. 607 01:07:15,386 --> 01:07:17,106 In potem sem videl � 608 01:07:20,346 --> 01:07:21,746 Jamo. 609 01:07:22,666 --> 01:07:24,786 Izkopana jama. 610 01:07:24,866 --> 01:07:28,906 Ob strani je stala skupina vojakov. 611 01:07:30,426 --> 01:07:37,186 Ljudje so dojeli, kaj se dogaja, in za�eli stokati. 612 01:07:40,626 --> 01:07:43,546 Vse se je hitro kon�alo. 613 01:07:43,826 --> 01:07:49,786 Polkovnik je pri�el k meni in ukazal, naj odpeljem nazaj. 614 01:07:56,146 --> 01:08:01,026 Pripeljali smo novo skupino ljudi. Tudi njih so takoj pobili. 615 01:08:01,626 --> 01:08:03,346 In potem �e eno. 616 01:08:09,186 --> 01:08:12,826 Ko smo prispeli s tretjo skupino, 617 01:08:13,706 --> 01:08:16,786 mi je polkovnik ukazal stopiti ven. 618 01:08:17,946 --> 01:08:20,426 V roke mi je potisnil pu�ko. 619 01:08:32,866 --> 01:08:34,466 Tako, pa sem povedal. 620 01:09:02,546 --> 01:09:05,786 Kje so ti ljudje, Miki? 621 01:09:07,306 --> 01:09:11,626 Tam, malce naprej. �Kaj po�nejo? 622 01:09:14,226 --> 01:09:16,626 Eden joka. 623 01:09:19,106 --> 01:09:21,986 Drugi poleg njega moli. 624 01:09:24,306 --> 01:09:27,266 Tu je �e fant. 625 01:09:30,146 --> 01:09:32,346 Mlad. 626 01:09:37,866 --> 01:09:40,346 Ima velike modre o�i. 627 01:09:51,506 --> 01:09:53,786 Ahmed, kako se po�uti�? 628 01:09:55,146 --> 01:09:58,026 Bojim se. ��esa? 629 01:09:58,306 --> 01:10:00,466 Bojim se polkovnika. 630 01:10:02,666 --> 01:10:04,986 Polkovnik, izdaj ukaz. 631 01:10:08,426 --> 01:10:10,186 Nameri. 632 01:10:14,266 --> 01:10:15,946 Streljaj. 633 01:10:41,346 --> 01:10:44,906 Hvala, Ahmed. Sedi. 634 01:10:52,026 --> 01:10:55,546 Miki, stopi poleg polkovnika. 635 01:11:02,666 --> 01:11:04,026 Poglej ga. 636 01:11:12,186 --> 01:11:17,386 Kaj bi mu rekel, �e bi lahko kaj spremenil? 637 01:11:18,746 --> 01:11:21,706 Polkovnik, daj mu pu�ko. 638 01:11:42,586 --> 01:11:43,986 Povej mu. 639 01:11:47,946 --> 01:11:50,186 Daj, povej mu. 640 01:11:50,466 --> 01:11:53,546 Ampak ni� nisem rekel. �Vem. Pa mu povej. 641 01:11:54,226 --> 01:11:58,066 Ni� nisem rekel. �Zdaj mu povej. 642 01:12:02,186 --> 01:12:05,226 Miki, mu lahko pove� zdaj? �Ne morem. 643 01:12:05,426 --> 01:12:09,066 Zdaj mu povej. �Ni� nisem rekel. 644 01:12:09,666 --> 01:12:12,066 Miki, zdaj mu povej. �No�em pu�ke. 645 01:12:12,146 --> 01:12:14,586 Ponovi. �No�em pu�ke! 646 01:12:14,666 --> 01:12:16,186 Ponovi! �No�em pu�ke! 647 01:12:16,266 --> 01:12:17,426 Povej mu. 648 01:12:19,146 --> 01:12:21,346 No�em pu�ke! 649 01:12:25,706 --> 01:12:27,306 Pridi sem. 650 01:12:32,266 --> 01:12:33,906 Tu je jama. 651 01:12:35,506 --> 01:12:38,586 Tu so pokopani vsi ti ljudje. 652 01:12:40,026 --> 01:12:42,546 Kaj bi jim rekel zdaj? 653 01:12:46,506 --> 01:12:47,666 Povej jim � 654 01:13:08,346 --> 01:13:11,106 Bi rad sli�al njih? 655 01:13:12,466 --> 01:13:13,866 Povejte mu. 656 01:13:18,586 --> 01:13:20,426 Nisi imel izbire. 657 01:13:22,666 --> 01:13:26,466 �e ne bi streljal, bi te ubili. 658 01:13:27,186 --> 01:13:30,226 Tudi jaz bi storil enako. 659 01:14:26,626 --> 01:14:30,226 Zakaj nisi pri�el na ve�erjo? 660 01:14:32,186 --> 01:14:33,906 Kaj ti je? 661 01:14:46,826 --> 01:14:49,586 Kako si lahko streljal? 662 01:14:50,306 --> 01:14:51,986 Kdaj? 663 01:14:56,386 --> 01:14:59,226 Saj ni bilo zares. 664 01:14:59,906 --> 01:15:01,746 Ni bilo zares? 665 01:16:23,786 --> 01:16:25,086 Po�ar! 666 01:16:26,546 --> 01:16:27,846 Po�ar! 667 01:16:30,066 --> 01:16:31,186 Po�ar! 668 01:16:36,066 --> 01:16:38,226 Zunaj nekaj gori. 669 01:16:43,706 --> 01:16:45,946 V pi�ko materno! 670 01:16:56,506 --> 01:16:59,186 Jebem ti mater! 671 01:17:01,866 --> 01:17:04,906 To je moj kruh! Jebem ti mater! 672 01:17:05,386 --> 01:17:11,066 Mene ubij, pi�ka ti materna! Tu sem. Daj, ubij me! 673 01:17:12,586 --> 01:17:15,626 Stoj! Nehaj. Ubil ga bo�! Si normalen? 674 01:17:16,066 --> 01:17:18,226 Samo silo poznate! 675 01:17:18,906 --> 01:17:20,946 Nikoli se ne boste spremenili. Daj mi to! 676 01:17:21,706 --> 01:17:23,506 Sli�i�? Daj mi to! 677 01:17:24,866 --> 01:17:26,386 Zveri! 678 01:17:26,466 --> 01:17:28,546 Si nor? 679 01:18:07,746 --> 01:18:09,046 Si dobro? 680 01:18:12,706 --> 01:18:14,306 Vse bo v redu. 681 01:18:19,026 --> 01:18:22,106 Tako. Pusti, pusti. 682 01:19:27,146 --> 01:19:28,586 Dobro jutro. 683 01:19:40,866 --> 01:19:42,386 Mrzlo je. 684 01:19:43,346 --> 01:19:46,786 Pridi, skuhala ti bom �aj. 685 01:20:53,986 --> 01:20:57,866 Merim? Me pelje�? 686 01:20:59,586 --> 01:21:01,266 Kam? 687 01:21:02,026 --> 01:21:03,826 Na mamin pogreb. 688 01:21:10,626 --> 01:21:11,866 Prav. 689 01:21:13,386 --> 01:21:15,106 Zunaj te bom po�akal. 690 01:21:17,906 --> 01:21:21,466 Samo preoble�em se. �Prav. 691 01:21:27,906 --> 01:21:32,426 �e bi �el �e kdo zraven, je dobrodo�el. 692 01:21:53,546 --> 01:21:54,986 Tudi jaz grem. 693 01:22:53,066 --> 01:22:55,186 Pojdi tudi ti, Miki. 694 01:22:58,946 --> 01:23:00,146 Pojdi. 695 01:25:39,986 --> 01:25:41,106 Moje so�alje. 696 01:25:44,066 --> 01:25:45,306 Moje so�alje. 697 01:25:59,386 --> 01:26:02,186 �e dobro, da je tvoja mama mrtva. 698 01:26:02,266 --> 01:26:04,386 Da ji ni treba gledati tega. 699 01:26:06,586 --> 01:26:08,506 Stric? �Ja? 700 01:26:26,666 --> 01:26:27,966 Gremo. 701 01:26:29,106 --> 01:26:30,746 Kje je Miki? 702 01:26:31,506 --> 01:26:32,706 Miki! 703 01:26:34,466 --> 01:26:35,766 Miki! 704 01:26:40,146 --> 01:26:41,546 Miki! 705 01:29:25,746 --> 01:29:26,946 Vzemi. 706 01:29:34,106 --> 01:29:35,406 Jaz bom. 707 01:29:44,786 --> 01:29:47,866 Tu imajo res dobro vodo. 708 01:29:52,266 --> 01:29:54,546 Izvoli. Pokusi jo. 709 01:32:07,066 --> 01:32:10,566 Prevod MEDIATRANSLATIONS 710 01:32:10,867 --> 01:32:14,367 Tehni�na obdelava metalcamp (DrSi) 49651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.