Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,104 --> 00:00:24,604
DrSi predstavlja
2
00:01:59,968 --> 00:02:04,848
MO�KI NE JO�EJO
3
00:02:18,100 --> 00:02:22,260
Vsak naj ujame svoj ritem,
kakor mu ustreza.
4
00:02:26,380 --> 00:02:29,500
Zakaj si se ustavil, Valentin?
Dobro ti je �lo.
5
00:02:30,780 --> 00:02:32,180
Ujemi ga.
6
00:02:43,740 --> 00:02:47,820
In kaj naj zdaj?
�Kaj si bil pa do zdaj?
7
00:02:49,260 --> 00:02:52,780
Bil sem � pingvin.
8
00:02:53,140 --> 00:02:58,140
�e si bil pingvin in te je ujel
pelikan, si torej spet pelikan.
9
00:02:59,420 --> 00:03:01,380
Ivan, zakaj je tako temno?
10
00:03:01,660 --> 00:03:04,500
Najbr� so �le �arnice.
Rekli jim bomo, da jih zamenjajo.
11
00:03:04,660 --> 00:03:07,260
�im prej jih zamenjajte,
ne maram teme.
12
00:03:07,780 --> 00:03:11,060
Andrija, pridi.
Pridru�i se nam.
13
00:03:20,260 --> 00:03:22,900
Sprosti se, Ahmed.
Kaj si tako trd?
14
00:03:23,500 --> 00:03:25,140
Igramo se. Sprosti se.
15
00:03:25,900 --> 00:03:27,700
Super vam gre.
16
00:03:28,300 --> 00:03:32,500
Ivan, ali pelikani
jedo pingvine?
17
00:03:33,860 --> 00:03:37,700
Ne.
�Jih jebejo?
18
00:03:43,940 --> 00:03:47,980
Pridi sem, pingvin.
Jebenti.
19
00:03:52,940 --> 00:03:54,460
�e, �e. Ujemi ga.
20
00:04:06,060 --> 00:04:08,900
Pojdi pro�.
21
00:04:27,220 --> 00:04:29,660
Mehmed, mi da� poper?
22
00:04:32,420 --> 00:04:34,620
Merim mi je ime,
ne Mehmed.
23
00:04:35,140 --> 00:04:37,660
Merim � Oprosti.
��e v redu.
24
00:04:50,380 --> 00:04:53,380
Ivan, kdaj dobimo pla�ilo za to?
25
00:04:53,620 --> 00:04:56,220
Na koncu,
tako kot smo se dogovorili.
26
00:05:10,460 --> 00:05:13,540
�ivljenje bi dal za svojo dr�avo.
27
00:05:19,100 --> 00:05:21,380
�ivljenje bi dal za svojo dr�avo.
28
00:05:32,780 --> 00:05:34,800
Andrija, povej, zakaj.
��e je treba dati �ivljenje,
29
00:05:34,820 --> 00:05:38,500
ga pa� da�. Vsak normalen
�lovek brani svojo dr�avo.
30
00:05:39,300 --> 00:05:42,580
Torej jaz nisem normalen.
�Jaz se s tem ne bi hvalil.
31
00:05:42,740 --> 00:05:44,780
Vsak naj pove, kar misli.
32
00:05:45,620 --> 00:05:48,180
Josip?
Kaj misli� ti?
33
00:05:48,580 --> 00:05:51,660
O �em?
�O tem, kar pravi Andrija.
34
00:05:51,740 --> 00:05:54,620
Strinjam se z njim.
�Klinc pa strinjam!
35
00:05:55,060 --> 00:05:57,180
Kaj mi je pa dala dr�ava?
36
00:05:57,300 --> 00:05:59,300
Jaz ti ne bi dal ni�.
�En drek bi dal.
37
00:05:59,420 --> 00:06:02,940
Ne vsi naenkrat.
Dvignite roko. Merim?
38
00:06:03,180 --> 00:06:07,180
Mislim, da je �
Jasmin ima �isto prav.
39
00:06:07,780 --> 00:06:12,020
Ne vem, kako je pri vas
v Srbiji in na Hrva�kem,
40
00:06:12,260 --> 00:06:16,300
ampak pri nas v Bosni vojni veterani
�ivijo kot bera�i. Poglejte mene.
41
00:06:17,260 --> 00:06:20,540
�e ne bi imel h�erk,
ki me vzdr�ujeta,
42
00:06:20,740 --> 00:06:23,700
bi umrl od lakote. Kak�na dr�ava.
�isto prav si povedal.
43
00:06:24,100 --> 00:06:26,860
Kak�en komentar?
�Saj je vse povedal.
44
00:06:30,980 --> 00:06:34,060
Vse vojne zlo�ine
je treba obsoditi.
45
00:06:49,180 --> 00:06:50,460
Kak�en komentar?
46
00:06:53,420 --> 00:06:55,580
Nih�e? Ni�?
47
00:06:56,780 --> 00:06:58,260
Prav, gremo naprej.
48
00:07:00,100 --> 00:07:03,500
Vojne zlo�ine
so zakrivile vse strani.
49
00:07:06,300 --> 00:07:09,460
Vojne zlo�ine
so zakrivile vse strani.
50
00:07:14,060 --> 00:07:15,300
Samo sekundo.
51
00:07:15,660 --> 00:07:21,020
Nikoli nisem videl hrva�kega vojaka,
da bi koga zlorabil ali ubil.
52
00:07:21,660 --> 00:07:24,020
Josip, povej jim.
�Tako je.
53
00:07:24,940 --> 00:07:29,940
In ni isto. Srbi ne priznajo,
da smo se branili, oni pa napadli.
54
00:07:30,020 --> 00:07:31,780
V vojni smo se vsi samo branili.
55
00:07:32,100 --> 00:07:34,620
Nismo �li mi v njihovo dr�avo
krast in ubijat, kot oni v na�o.
56
00:07:35,060 --> 00:07:38,820
Mogo�e, ampak kamor je va�a vojska
stopila v Bosni, trava ni ve� rasla.
57
00:07:39,100 --> 00:07:41,140
Prosim?
�Kaj, klinca, prosi�?
58
00:07:41,260 --> 00:07:43,500
Pravim, da kamor ste v Bosni
stopili Hrvati, trava ni ve� rasla!
59
00:07:43,700 --> 00:07:45,065
Kaj boste govorili vi, Muslimani!
60
00:07:45,100 --> 00:07:48,140
Vi ste klali �enske in otroke
po hrva�kih vaseh!
61
00:07:48,740 --> 00:07:50,260
Tudi mi smo klali.
62
00:07:52,340 --> 00:07:53,460
Kdo? Hrva�ki vojaki?
63
00:07:53,540 --> 00:07:56,940
Ne vem, kje si bil in kaj si gledal,
vendar smo klali.
64
00:07:57,100 --> 00:07:58,340
Ti si nor!
65
00:07:58,500 --> 00:08:00,220
Kak�en Hrvat pa si?
66
00:08:00,380 --> 00:08:02,620
Huj�i od teh �etnikov
in balij si.
67
00:08:02,700 --> 00:08:05,500
Jebe ti balija mater, sli�i�?
Sli�i�, kaj ti pravim?
68
00:08:05,900 --> 00:08:09,740
Nisem pri�el, da bi me �alili,
posebej na taki, kot si ti.
69
00:08:09,820 --> 00:08:10,980
Jebem ti mater usta�ko!
70
00:08:13,180 --> 00:08:14,340
Pi�ka ti materna!
71
00:08:20,500 --> 00:08:22,380
Pomirite se!
72
00:08:22,460 --> 00:08:25,580
Naj se pobijejo.
Kar naj se!
73
00:08:33,860 --> 00:08:36,820
Andrija, povedal si,
kar si hotel,
74
00:08:36,900 --> 00:08:39,780
zato pa smo tu.
Zakaj bi od�el?
75
00:08:39,860 --> 00:08:42,180
Pusti ti to.
Mi pa povej,
76
00:08:42,260 --> 00:08:45,180
za koga sploh dela�?
�Za mirovni center.
77
00:08:45,260 --> 00:08:47,660
Saj sem ti povedal.
�Mirovni center!
78
00:08:47,740 --> 00:08:50,620
Zakaj me je dal mirovni center
v sobo z Muslimanom, kaj?
79
00:08:50,700 --> 00:08:53,900
Me je kdo vpra�al? Ne.
�Ne more� kar tako oditi.
80
00:08:54,060 --> 00:08:56,780
Zakaj pa ne?
�Ker smo se tako dogovorili.
81
00:08:56,860 --> 00:08:58,780
Ne bom poslu�al
ne Srbov ne Muslimanov.
82
00:08:58,860 --> 00:09:00,820
Zakaj pa si potem pri�el?
83
00:09:05,420 --> 00:09:09,100
Pusti to torbo.
Pusti jo.
84
00:09:19,580 --> 00:09:22,700
Ima� kak�no normalno pija�o?
85
00:09:22,780 --> 00:09:26,300
Tisti va� je ukazal, da moramo
umakniti ves alkohol, dokler ste tu.
86
00:09:26,460 --> 00:09:29,220
Nimate drugih gostov?
�Sezone je konec.
87
00:09:29,340 --> 00:09:31,780
�e ne bi bilo vas,
bi �e zaprli.
88
00:09:32,340 --> 00:09:34,780
Ima� kaj svojega �ganja?
Ga ne kuha�?
89
00:09:35,860 --> 00:09:38,620
Kuham. Slivovko.
Vrhunsko.
90
00:09:38,740 --> 00:09:41,900
Se lahko kaj dogovorimo?
91
00:09:50,260 --> 00:09:54,060
Se je Hrvat pomiril?
�Ja, ostal bo.
92
00:09:54,500 --> 00:09:59,380
Ostal bo, da nas bo zajebaval.
�Hrvati so bili vedno pi�ke.
93
00:10:01,780 --> 00:10:03,860
Kaj se pa ti smeji�?
94
00:10:06,860 --> 00:10:08,220
Ker je sme�no.
95
00:10:11,100 --> 00:10:14,660
Da ne bo� mislil
Tudi Srbi so pi�ke.
96
00:10:21,700 --> 00:10:24,420
Oprosti, te lahko nekaj vpra�am?
�Izvoli.
97
00:10:24,700 --> 00:10:27,100
Si bil v vojni? �Ne.
98
00:10:27,300 --> 00:10:29,060
Kje pa si bil?
99
00:10:30,420 --> 00:10:32,900
V Sloveniji. V Ljubljani.
100
00:10:34,700 --> 00:10:36,180
Daj mi kovanec.
101
00:10:44,380 --> 00:10:47,340
Na pi�ke. Na zdravje.
102
00:10:59,900 --> 00:11:03,100
Na zdravje.
Na pi�ke!
103
00:11:07,660 --> 00:11:08,960
Fuj!
104
00:11:13,220 --> 00:11:16,700
Slovenec, pozna� to pesem?
105
00:11:17,140 --> 00:11:18,180
Seveda.
106
00:11:34,900 --> 00:11:38,700
U�ivajte, fantje. Lahko no�.
�Lahko no�.
107
00:11:42,980 --> 00:11:47,020
Veste, da je pesem napisana
po resni�nem dogodku?
108
00:12:12,940 --> 00:12:17,380
Pravim ti, da kamor so v Bosni
stopili Hrvati, trava ni ve� rasla!
109
00:12:17,420 --> 00:12:19,140
Nehaj!
110
00:12:19,260 --> 00:12:22,260
Vi Muslimani ste po hrva�kih vaseh
klali �enske in otroke.
111
00:12:52,140 --> 00:12:53,820
Te to moti?
112
00:12:54,660 --> 00:12:56,620
Kaj pa? �Glasba.
113
00:12:58,020 --> 00:13:01,180
Ne. Tako ali tako
ne morem spati.
114
00:13:01,700 --> 00:13:05,380
Ho�e� tableto?
�Kaj pa ima�?
115
00:13:11,180 --> 00:13:14,260
To ni ni�.
Bi eno modro?
116
00:13:14,540 --> 00:13:15,860
Daj.
117
00:13:18,420 --> 00:13:21,740
To je midazolam. 15 mg.
118
00:13:22,780 --> 00:13:25,340
Brez kak�nih stranskih u�inkov.
119
00:13:59,060 --> 00:14:01,060
Potrebuje� pomo�?
120
00:14:01,380 --> 00:14:02,460
Pa ti?
121
00:14:30,140 --> 00:14:31,380
Miki?
122
00:14:34,500 --> 00:14:39,060
Miki?
Pridi za sekundo, prosim te.
123
00:14:41,980 --> 00:14:44,500
Si pravi �etnik?
124
00:14:47,300 --> 00:14:48,660
Pa ti?
125
00:14:49,220 --> 00:14:50,740
Si kak�en zajebant?
126
00:14:50,860 --> 00:14:54,580
Samo vpra�am.
Kaj se takoj peni�?
127
00:15:28,300 --> 00:15:32,580
Vse jutro me �e boli glava �
Jebenti!
128
00:15:36,060 --> 00:15:38,420
Mene je glava bolela mesece.
129
00:15:39,300 --> 00:15:42,500
Posebej ob spremembi vremena.
130
00:15:42,620 --> 00:15:44,620
Grozna bole�ina.
131
00:15:45,780 --> 00:15:47,820
�el sem k zdravniku.
132
00:15:47,900 --> 00:15:52,060
Slikali so me
in v glavi na�li �rapnel.
133
00:15:53,020 --> 00:15:57,100
Potem sem se spomnil. Neko�
je �isto blizu mene padla granata.
134
00:15:57,220 --> 00:15:59,380
Vsi okrog mene so umrli.
135
00:15:59,620 --> 00:16:03,820
Spomnim se,
da sem imel krvav obraz.
136
00:16:04,100 --> 00:16:08,020
S prstjo sem si otrl
obraz in kri se je ustavila.
137
00:16:10,900 --> 00:16:12,540
�isto sem pozabil na to.
138
00:16:13,180 --> 00:16:14,700
Daj mi eno kavo.
139
00:16:17,740 --> 00:16:21,220
Potem so na�li
�e en �rapnel tu.
140
00:16:21,460 --> 00:16:23,820
In �e enega malo ni�je.
141
00:16:27,500 --> 00:16:30,020
Vi se pa dru�ite, kaj?
142
00:16:31,180 --> 00:16:36,100
�e bi bil ti pravi Hrvat,
bi v�eraj stopil na mojo stran.
143
00:16:37,580 --> 00:16:40,860
Blagor nam s takimi.
144
00:16:41,260 --> 00:16:42,900
Kaj ho�e� od mene?
145
00:16:45,620 --> 00:16:47,700
Med vojno sploh nisi
videl bojne linije, jebenti,
146
00:16:47,780 --> 00:16:50,580
pa se dela�, da si neki usta�a.
Pi�ka ti materna!
147
00:16:50,700 --> 00:16:53,220
Kaj?
�Mar� v pi�ko materno!
148
00:16:59,940 --> 00:17:01,260
Ti pi�ka!
149
00:17:27,140 --> 00:17:31,100
In tako si bil ranjen, kaj?
�To? Ja.
150
00:17:37,020 --> 00:17:41,340
Andrija, kam gre�?
Stoj!
151
00:17:54,900 --> 00:17:56,900
Andrija, �akaj!
Pogovoriva se!
152
00:17:56,980 --> 00:17:58,500
Nisem za to prelival krvi.
153
00:17:58,620 --> 00:18:00,860
Jebe se mi za tvoj denar
in tvojo spravo!
154
00:18:00,940 --> 00:18:03,420
Mar�, ti govno slovensko!
��akaj!
155
00:18:11,980 --> 00:18:15,620
To se ne bi smelo zgoditi.
Andrija je bil �e od za�etka napet.
156
00:18:15,740 --> 00:18:18,220
Jebe se mi. On je napadel
mene, ne jaz njega.
157
00:18:19,060 --> 00:18:21,780
Ni bil kriv Valentin.
�Ne.
158
00:18:21,860 --> 00:18:25,900
Ne pravim, da je kdo kriv. Samo
govorimo o tem, kaj se je zgodilo.
159
00:18:26,540 --> 00:18:29,220
Kaj vi mislite o tem?
160
00:18:30,540 --> 00:18:32,260
Nismo tu, da mislimo.
161
00:18:32,860 --> 00:18:35,900
Ti povej nam,
kaj se je zgodilo.
162
00:18:36,820 --> 00:18:41,140
Vojna se je kon�ala pred 20 leti,
v va�ih glavah pa �e vedno traja.
163
00:18:41,340 --> 00:18:43,580
To se je zgodilo.
164
00:18:46,740 --> 00:18:50,820
Zato smo tu.
Da kaj ukrenemo glede tega.
165
00:19:10,660 --> 00:19:12,460
Izberite, prosim.
166
00:19:13,740 --> 00:19:15,940
Ena roka, en glas.
167
00:19:43,460 --> 00:19:48,300
�tirje glasovi za Valentina,
trije za Mikija, eden za Jasmina.
168
00:19:51,220 --> 00:19:53,700
Valentin, lahko
za�nemo s tabo?
169
00:19:55,380 --> 00:19:57,900
Dobili smo ukaz,
170
00:19:58,100 --> 00:20:01,580
da zdr�imo no�
in ohranimo polo�aj.
171
00:20:01,940 --> 00:20:04,620
Bilo nas je malo.
172
00:20:06,340 --> 00:20:08,180
Sedemnajst.
173
00:20:11,980 --> 00:20:15,900
Na polo�aj sem lahko
postavil samo po enega �loveka.
174
00:20:16,300 --> 00:20:18,700
Bili smo razkropljeni.
175
00:20:22,820 --> 00:20:28,020
Bili so Djuro, Vlado,
Domagoj, mali Matej �
176
00:20:28,300 --> 00:20:34,140
Mateju sem ukazal, naj ostane
v zgoreli hi�i ob potoku.
177
00:20:35,100 --> 00:20:38,380
Matej je rekel:
Ne pu��aj me samega
178
00:20:38,500 --> 00:20:41,380
tu na odprtem,
�etniki me bodo ubili.
179
00:20:41,660 --> 00:20:44,460
Jaz pa:
Kaj ho�e�, mora�, stari.
180
00:20:47,460 --> 00:20:51,500
Okrog polno�i so �etniki
krenili v protinapad.
181
00:20:51,980 --> 00:20:56,220
Obkolili so hi�o,
v kateri je bil Matej.
182
00:20:56,580 --> 00:21:00,980
Ves �as so streljali
in metali bombe.
183
00:21:01,060 --> 00:21:03,420
Dolgo se je dr�al.
184
00:21:04,980 --> 00:21:06,860
Odbili smo napad.
185
00:21:08,020 --> 00:21:11,820
Zjutraj so pri�le okrepitve.
186
00:21:17,260 --> 00:21:22,060
V hi�o sem �el pogledat,
kaj je s fantom.
187
00:21:27,140 --> 00:21:29,660
Sedel je na tleh,
188
00:21:30,060 --> 00:21:36,260
naslonjen ob zid
s pu�ko v naro�ju.
189
00:21:37,860 --> 00:21:39,980
Niso ga ubili �etniki.
190
00:21:41,340 --> 00:21:42,980
Sam se je ubil.
191
00:21:46,660 --> 00:21:51,580
Mo�gani so bili razmazani
po steni in po tleh.
192
00:22:10,700 --> 00:22:12,860
O �em razmi�lja� zdaj?
193
00:22:28,300 --> 00:22:31,060
Kako sem vpil nanj.
194
00:22:35,340 --> 00:22:37,060
Dobro, vstani.
195
00:22:42,620 --> 00:22:47,420
Ho�e�, da odigramo to situacijo?
Kje je hi�a?
196
00:22:53,580 --> 00:22:58,140
Tam.
�Kdo bo Matej? Sam odlo�i.
197
00:23:02,460 --> 00:23:03,460
Ahmed.
198
00:23:04,660 --> 00:23:07,380
Pridi, Ahmed. Prosim te.
199
00:23:09,460 --> 00:23:11,940
Ti je prav, da bo� Matej?
�Prav.
200
00:23:12,580 --> 00:23:14,820
Kje stoji?
201
00:23:15,220 --> 00:23:16,500
Tam.
202
00:23:18,580 --> 00:23:20,740
Pa ti? �Tule.
203
00:23:21,900 --> 00:23:24,180
Kaj si mu rekel?
204
00:23:25,940 --> 00:23:28,980
Ne zajebavaj me,
mora� biti tu.
205
00:23:29,860 --> 00:23:31,940
Dobro, zamenjajta vlogi.
206
00:23:35,540 --> 00:23:37,460
Reci mu to.
207
00:23:37,940 --> 00:23:40,300
Kaj? �Ponovi,
kar je rekel Valentin.
208
00:23:40,380 --> 00:23:43,980
Ne zajebavaj me.
�Tu mora� biti.
209
00:23:46,620 --> 00:23:49,220
Ne zajebavaj me,
tu mora� biti.
210
00:23:49,940 --> 00:23:51,140
In kaj pravi Matej?
211
00:23:54,980 --> 00:23:58,460
Ne pu��aj me tu,
preve� na odprtem je.
212
00:23:58,660 --> 00:24:01,820
�etniki me bodo ubili.
�Dobro, zamenjajta vlogi.
213
00:24:05,300 --> 00:24:06,660
Ponovita.
214
00:24:09,580 --> 00:24:12,660
Ne zajebavaj me,
mora� biti tu.
215
00:24:13,300 --> 00:24:16,460
Ne pu��aj me tu,
�etniki me bodo ubili.
216
00:24:16,940 --> 00:24:21,180
In ti si potem vpil nanj?
217
00:24:27,700 --> 00:24:30,180
Kako si vpil nanj?
218
00:24:36,260 --> 00:24:38,580
Dobro, naj bo kdo drug Valentin.
Kdo bo?
219
00:24:38,700 --> 00:24:41,020
Ti odlo�i.
220
00:24:42,300 --> 00:24:43,380
Miki.
221
00:24:45,900 --> 00:24:47,700
Miki, pridi sem, prosim.
222
00:24:55,340 --> 00:25:00,900
Miki, Valentin je vpil
na Mateja. Je tako?
223
00:25:04,820 --> 00:25:08,100
Ne zajebavaj me,
mora� biti tu.
224
00:25:08,500 --> 00:25:11,380
Tako?
�Huje.
225
00:25:11,580 --> 00:25:13,300
Huje, pravim.
226
00:25:15,660 --> 00:25:18,140
Huje? �Huje.
227
00:25:22,420 --> 00:25:25,140
Ne zajebavaj me,
mora� biti tu!
228
00:25:27,140 --> 00:25:29,900
Vojak, ubogaj ukaz!
229
00:25:31,060 --> 00:25:32,220
Strahopetec!
230
00:25:35,180 --> 00:25:37,780
Valentin, je bil strahopetec?
�Ne.
231
00:25:37,900 --> 00:25:39,260
Je bil? �Ne, ne.
232
00:25:39,420 --> 00:25:42,300
Je bil strahopetec? �Ne!
233
00:25:43,580 --> 00:25:47,580
Jebem ti mater!
234
00:25:57,700 --> 00:25:59,140
Ni bil strahopetec.
235
00:26:00,300 --> 00:26:02,500
Junak je bil.
236
00:26:08,100 --> 00:26:11,140
Kaj �uti� zdaj?
237
00:26:17,980 --> 00:26:20,260
Najraje bi umrl.
238
00:26:24,940 --> 00:26:30,300
Predstavljaj si, da lahko zavrti�
�as nazaj. Kaj bi mu rekel?
239
00:26:35,740 --> 00:26:39,020
Pojdi gor, jaz bom tu.
240
00:26:41,060 --> 00:26:42,060
Pojdi.
241
00:26:42,900 --> 00:26:46,180
Pojdi gor, jaz bom tu.
242
00:26:47,060 --> 00:26:48,260
Pojdi.
243
00:26:50,180 --> 00:26:52,140
Izgini!
244
00:27:04,820 --> 00:27:06,340
Sedi.
245
00:27:20,220 --> 00:27:21,500
Kako se po�uti�?
246
00:27:25,580 --> 00:27:26,580
Utrujeno.
247
00:27:29,260 --> 00:27:32,100
Pa ti, Ahmed?
�Dobro sem.
248
00:27:32,220 --> 00:27:33,220
Miki?
249
00:27:35,540 --> 00:27:40,580
Meni to ni v�e�. Ni dobro.
�Povej, Merim.
250
00:27:43,060 --> 00:27:47,620
Kaj pa naj re�em? Pravkar
je rekel, da bi najraje umrl.
251
00:27:49,020 --> 00:27:52,820
Ni dobro, ko ho�e nekdo
umreti. To je greh.
252
00:27:52,980 --> 00:27:55,380
Tudi jaz si v�asih
�elim umreti.
253
00:27:56,140 --> 00:28:00,740
Moramo se boriti z �ivljenjem.
Moramo nekako zdr�ati.
254
00:28:01,140 --> 00:28:02,620
Zakaj? �Kaj, zakaj?
255
00:28:02,700 --> 00:28:05,620
Zakaj moramo zdr�ati?
256
00:28:05,740 --> 00:28:10,180
Ker na�e �ivljenje pripada
vzvi�enemu Alahu. On nas je ustvaril.
257
00:28:10,500 --> 00:28:13,060
Mi nimamo ni� z na�im �ivljenjem.
258
00:28:13,460 --> 00:28:16,580
O tem ni kaj razpravljati.
Tako je in pika!
259
00:28:16,860 --> 00:28:19,020
Ti res nisi zdrav v glavi.
�Ti pa si?
260
00:28:19,100 --> 00:28:21,900
Merim, rekli smo,
da ne bomo nikogar obsojali.
261
00:28:22,020 --> 00:28:26,660
Tu smo, da izpovemo ob�utke.
Sku�amo razumeti drug drugega.
262
00:28:26,860 --> 00:28:29,180
Imam vsaj pravico povedati?
263
00:28:29,460 --> 00:28:32,740
Prav, tu se bomo ustavili.
Miki, imel si tri glasove.
264
00:28:32,820 --> 00:28:36,460
Lahko popoldne
nadaljujemo s tabo?
265
00:28:36,660 --> 00:28:37,900
Raje ne bi.
266
00:28:38,980 --> 00:28:40,020
Zakaj?
267
00:28:43,100 --> 00:28:45,260
Ne danes.
Kdaj drugi�.
268
00:28:58,100 --> 00:29:00,220
Na kak�ni nadmorski
vi�ini smo?
269
00:29:02,620 --> 00:29:05,140
Vsaj tiso� metrov.
270
00:29:07,660 --> 00:29:11,620
Mogo�e celo dva ali tri �
Ne vem.
271
00:29:15,860 --> 00:29:19,860
Bolje bi bilo,
�e bi nas peljal na morje.
272
00:29:20,580 --> 00:29:21,820
Zna� plavati?
273
00:29:26,860 --> 00:29:29,460
�e nikoli nisem bil v hotelu.
274
00:29:30,500 --> 00:29:32,940
�igav je ta tovornjak?
275
00:29:34,900 --> 00:29:35,900
Moj.
276
00:29:36,340 --> 00:29:40,020
Premakni ga, prijatelj.
Vhod v kuhinjo si nam zaprl.
277
00:29:40,220 --> 00:29:41,660
�e grem.
278
00:30:00,460 --> 00:30:04,060
Kateri letnik je?
�81.
279
00:30:05,780 --> 00:30:08,900
Dobro se dr�i.
�Ja.
280
00:30:10,100 --> 00:30:11,860
Na� si.
281
00:30:13,660 --> 00:30:16,460
�igav na�?
�Na�. Srb.
282
00:30:18,060 --> 00:30:21,420
Srb sem, ja.
�Ste se spravili?
283
00:30:23,300 --> 00:30:26,180
Mir, mir, mir,
nih�e ni kriv.
284
00:30:32,460 --> 00:30:35,740
Koliko vam pla�ajo za to?
285
00:30:39,140 --> 00:30:41,820
Hej, me jebe�, ali kaj?
286
00:30:42,500 --> 00:30:44,620
�ganje sem ti prinesel.
287
00:30:48,540 --> 00:30:52,260
Poglejte,
kako pridna je in �edna tudi.
288
00:30:52,340 --> 00:30:55,860
Blagor njenemu mo�u.
�Saj nima mo�a.
289
00:30:55,940 --> 00:30:59,580
Kako ne? Gotovo ga ima.
�Nima ga. Mlada je �e.
290
00:30:59,900 --> 00:31:01,420
Ima� mo�a?
291
00:31:06,500 --> 00:31:09,700
Taka srame�ljiva
ti prej da pi�ko.
292
00:31:09,900 --> 00:31:11,900
Pusti jo pri miru.
293
00:31:14,420 --> 00:31:17,220
Katera �ifra si?
�Pa ti?
294
00:31:17,380 --> 00:31:18,780
43.1.
295
00:31:18,980 --> 00:31:23,780
Jaz tudi 43.1.
�Tudi jaz sem bil 43.1.
296
00:31:24,420 --> 00:31:26,580
Potem pa mi je zdravnik
spremenil v 6.2.
297
00:31:27,540 --> 00:31:32,660
6.2? To so
du�evne motnje.
298
00:31:32,900 --> 00:31:36,500
Blagor tebi. Dela� lahko,
kar ho�e�, pa ti nih�e ni� ne more.
299
00:31:37,180 --> 00:31:39,260
Kak�na zdravila je�?
300
00:31:39,900 --> 00:31:43,380
Vse sorte.
V�asih jih kombiniram.
301
00:31:45,660 --> 00:31:47,580
Meni pomaga tole.
302
00:31:47,900 --> 00:31:51,620
Poka�i.
�Ima� �iste roke?
303
00:31:55,340 --> 00:32:01,940
Hod�a mi ga je podaril.
Notri je zapis in � �Da vidim.
304
00:32:02,100 --> 00:32:04,980
Ne z mastnimi rokami,
prosim te. Jedel si bedro.
305
00:32:06,500 --> 00:32:07,740
Lahko pogledam jaz?
306
00:32:07,940 --> 00:32:10,580
Ima� �iste roke?
�Ja. �Lahko.
307
00:32:10,900 --> 00:32:14,980
Nekaj je v tem.
�Meni zares pomaga.
308
00:32:20,820 --> 00:32:24,860
Kam gre�?
Vrni mi nazaj amulet.
309
00:32:25,660 --> 00:32:28,020
Poglej tepca.
310
00:32:28,700 --> 00:32:32,260
Tale res ni normalen!
Kaj pa po�ne?
311
00:32:35,260 --> 00:32:38,300
Amulet mi je vrgel pro�,
pi�ka mu materna!
312
00:32:40,060 --> 00:32:44,260
Nikoli ga ne bomo na�li.
�I��i.
313
00:32:48,300 --> 00:32:50,860
Tu je. �Res?
314
00:32:52,580 --> 00:32:54,420
Ja, to je to.
315
00:32:56,340 --> 00:32:57,640
Hvala.
316
00:32:57,980 --> 00:33:00,860
�e ne bi bil na vozi�ku,
bi ga polomil. �Pusti ga.
317
00:33:01,140 --> 00:33:02,580
Hvala, fantje.
318
00:33:10,780 --> 00:33:12,180
Kaj?
319
00:33:13,540 --> 00:33:18,220
Govoril naj bi o svojem
nesre�nem otro�tvu?
320
00:33:18,580 --> 00:33:22,060
�e ho�e�. Izvoli.
321
00:33:25,060 --> 00:33:28,180
Le da je moje otro�tvo
bilo sre�no.
322
00:33:31,780 --> 00:33:34,100
Pa nam povej kaj o tem.
323
00:33:34,940 --> 00:33:36,900
Dobro vem,
o �em ho�e�, da govorim.
324
00:33:36,980 --> 00:33:40,260
Jasmin, zmenjeni smo,
da med delom ne bomo kadili.
325
00:33:40,740 --> 00:33:46,180
Tik pred koncem vojne sem
dopolnil 18 let. Vpoklicali so me
326
00:33:46,380 --> 00:33:50,020
in me poslali naravnost
na bojno �rto.
327
00:33:50,140 --> 00:33:53,820
Moja prva akcija je bila
osvajanje kote 306 na gori.
328
00:33:53,900 --> 00:33:56,700
Napadli smo in osvojili
dva njihova bunkerja.
329
00:33:56,820 --> 00:34:00,140
Za�eli so nas obstreljevati
z granatami. Tudi mene je zadelo.
330
00:34:00,540 --> 00:34:03,460
Ko��ek �rapnela
naravnost v hrbtenico.
331
00:34:05,980 --> 00:34:07,260
No, tako.
332
00:34:13,820 --> 00:34:16,620
S kom �ivi�?
�Sam.
333
00:34:17,380 --> 00:34:19,580
Kako sam?
�Lepo, sam.
334
00:34:20,860 --> 00:34:24,140
Ima� dru�ino?
�Imam vse, kar potrebujem.
335
00:34:37,260 --> 00:34:39,660
Bi odigrali to?
336
00:34:41,900 --> 00:34:43,500
Kaj naj bi odigrali?
337
00:34:44,260 --> 00:34:48,940
To, da �ivi� sam. In kako
ima� vse, kar potrebuje�.
338
00:34:49,420 --> 00:34:53,140
�e bi rad gledal igralce,
pojdi v kino.
339
00:34:53,540 --> 00:34:55,180
Jaz sem kon�al.
340
00:35:45,620 --> 00:35:47,220
Pusti ga.
341
00:37:10,549 --> 00:37:13,149
Pelikan!
342
00:37:16,229 --> 00:37:20,549
Pelikan!
�Kaj po�ne pelikan?
343
00:37:21,509 --> 00:37:23,429
Pelikan jebe pingvine.
344
00:37:23,829 --> 00:37:26,589
Pingvini, pazite se pelikana.
345
00:37:35,509 --> 00:37:37,549
Pingvine jebe!
346
00:37:39,829 --> 00:37:42,109
Koga bo jebal tale pelikan?
347
00:37:42,349 --> 00:37:45,149
Pelikan jebe pingvine.
348
00:37:46,589 --> 00:37:51,749
In kako se po�uti pingvin?
�Jebeno.
349
00:37:52,709 --> 00:37:54,349
Zamenjaj vloge.
350
00:38:03,429 --> 00:38:05,709
Kako se po�uti pelikan?
351
00:38:13,869 --> 00:38:17,589
Zdravnik pravi,
da bi moral ve� fukat.
352
00:38:18,949 --> 00:38:23,389
Josip, ti si strokovnjak. Povej
nam, ali ima pi�ka zobe?
353
00:38:24,949 --> 00:38:27,749
Pusti Josipa.
354
00:38:27,949 --> 00:38:31,469
Prvi bo zajahal natakarico.
355
00:38:32,389 --> 00:38:35,869
Poglejte, kaj ste naredili.
U�alili ste ga.
356
00:38:36,509 --> 00:38:39,429
Tudi on bi moral fukat.
Tudi on je �lovek.
357
00:38:40,349 --> 00:38:46,349
Ima� doma �eno, Josip?
�Imam. �eno in tri otroke.
358
00:38:47,229 --> 00:38:50,829
Blagor njim s tabo.
�Moja �ena me ljubi in spo�tuje.
359
00:38:51,029 --> 00:38:52,329
Tako je.
360
00:38:52,529 --> 00:38:57,389
Jebem ti mater. Videl sem
�e tepce, ampak vi ste prvaki.
361
00:38:58,629 --> 00:39:01,789
Merim, keks si pustil tu.
362
00:39:02,029 --> 00:39:04,149
Na zdravje.
�Na zdravje.
363
00:39:08,429 --> 00:39:12,149
Kdo �e ima �eno? Valentin?
�Lo�en.
364
00:39:12,989 --> 00:39:15,669
Ahmed, ima� �eno?
�Imel sem jo.
365
00:39:17,309 --> 00:39:19,229
A sem jo nagnal.
366
00:39:24,869 --> 00:39:27,229
Mene je nagnal.
367
00:39:27,349 --> 00:39:31,429
Ima kdo kovanec?
�Jebem ti. Jaz ga imam!
368
00:39:31,989 --> 00:39:36,789
Ne daj mu ga spet.
�Pusti ga. Jebenti, Ahmed.
369
00:40:06,189 --> 00:40:08,669
Osvoji koto.
370
00:40:08,789 --> 00:40:09,909
Utihni!
371
00:40:15,222 --> 00:40:16,382
Mrtev sem.
372
00:41:39,822 --> 00:41:41,622
Je �koda velika?
373
00:41:42,662 --> 00:41:44,262
Velika.
374
00:41:46,302 --> 00:41:47,782
Kaj se je zgodilo?
375
00:41:51,862 --> 00:41:53,222
Jebat ga �
376
00:41:54,542 --> 00:41:59,622
Tokrat bo �kodo pla�ala
na�a organizacija.
377
00:42:05,942 --> 00:42:08,422
Ob devetih gremo.
Ob devetih.
378
00:42:54,262 --> 00:42:56,262
Vse bo v redu. Vse bo v redu.
379
00:43:37,062 --> 00:43:39,462
Pogumnim srbskim junakom,
380
00:43:40,262 --> 00:43:44,302
ki so za svojo domovino
dali �ivljenje.
381
00:43:54,222 --> 00:43:59,182
Kot vidite, je spomenik
posve�en samo enim.
382
00:43:59,262 --> 00:44:05,382
Ves �as dvigamo zavest, da je
treba ohraniti spomin na vse �rtve.
383
00:44:08,262 --> 00:44:10,462
Vidi�, kako jo fuka?
384
00:44:11,102 --> 00:44:12,942
To je moj svak.
385
00:44:13,222 --> 00:44:15,742
�lan mojega zdru�enja je.
386
00:44:16,502 --> 00:44:21,302
Samega sebe snema?
�Fuka, snema, vse.
387
00:44:21,982 --> 00:44:25,542
Takole postavi mobilec in �
388
00:44:27,262 --> 00:44:29,862
Raztura. Vidi se,
da je tvoj sorodnik.
389
00:44:29,982 --> 00:44:34,822
To je frizerka iz Vinkovcev.
Glejte, kako jo fuka.
390
00:44:37,622 --> 00:44:40,142
Dobro je posneto.
391
00:44:42,382 --> 00:44:47,102
Vrnitev beguncev in razseljenih
je tu �e vedno minimalna.
392
00:44:47,542 --> 00:44:52,302
Ravno vrnitev in negovanje
kulture ohranjanja spomina
393
00:44:52,382 --> 00:44:56,822
sta osnovna predpogoja
za spravo na tem obmo�ju.
394
00:45:08,382 --> 00:45:11,222
Jebem ti izlet!
395
00:45:20,582 --> 00:45:24,742
Kateri od vas je Jasmin?
�Jaz.
396
00:45:25,502 --> 00:45:29,062
Klicali so te.
Tvoja mama je umrla.
397
00:45:41,622 --> 00:45:43,062
Je bila bolna?
398
00:45:45,662 --> 00:45:48,942
Ne vem. Odselila
se je k bratu na vas.
399
00:45:49,022 --> 00:45:53,142
Zadnje �ase
se nisva videvala.
400
00:45:54,982 --> 00:45:57,302
Gotovo je bilo srce.
401
00:46:00,742 --> 00:46:03,902
Jasmin, saj ve�,
da smo vsi ob tebi.
402
00:46:04,422 --> 00:46:07,822
Nekdo te bo peljal
na pogreb
403
00:46:07,942 --> 00:46:12,062
in �e kaj potrebuje�,
ti kar povej. Prav?
404
00:46:21,542 --> 00:46:23,142
Tako.
405
00:46:24,302 --> 00:46:28,102
Po tistem sino�i
se je malce podra�ilo.
406
00:46:28,462 --> 00:46:30,462
Koliko?
�Dvojno.
407
00:46:40,742 --> 00:46:44,782
Glejte, da ne bodo
spet kak�ne te�ave.
408
00:46:53,262 --> 00:46:55,022
Jaz ne bom.
409
00:47:05,102 --> 00:47:07,182
Malo te bom zapeljal.
410
00:47:14,062 --> 00:47:15,502
Na zdravje.
�Na zdravje.
411
00:47:24,382 --> 00:47:27,462
Ima� kaj otrok?
�Ja.
412
00:47:29,662 --> 00:47:31,222
H�erko.
413
00:47:33,342 --> 00:47:35,062
Deset let.
414
00:47:40,742 --> 00:47:42,262
Poglej.
415
00:47:45,422 --> 00:47:47,942
Peti razred.
416
00:47:48,902 --> 00:47:50,622
Podobna ti je.
417
00:47:56,062 --> 00:47:58,862
Pa ti?
�Sina.
418
00:47:59,902 --> 00:48:01,742
V kateri razred hodi?
419
00:48:02,702 --> 00:48:06,822
Ne vem. Mama
ga je odpeljala v Nem�ijo.
420
00:48:10,582 --> 00:48:14,422
Bo�?
�Ne vem. Ne bom.
421
00:48:33,622 --> 00:48:37,942
Pogosto z glavo razbije� steklo?
422
00:48:41,222 --> 00:48:44,182
Zanima me,
kolikokrat v povpre�ju.
423
00:48:44,262 --> 00:48:46,502
Odvisno od ogledala.
424
00:48:47,742 --> 00:48:51,502
Malo tudi od �ganja.
�Jaz vedno vem, kdaj imam dovolj.
425
00:48:51,862 --> 00:48:54,382
Ja? In kdaj je to?
426
00:48:54,742 --> 00:48:56,662
Ko se userjem.
427
00:48:58,982 --> 00:49:03,022
In kako pogosto se userje�?
�Jebat ga. Zadnje �ase �
428
00:49:05,222 --> 00:49:07,142
Nato�i �e meni eno.
429
00:49:07,702 --> 00:49:11,382
Da se userjem.
430
00:49:14,742 --> 00:49:15,822
Na zdravje.
�Na zdravje.
431
00:49:24,822 --> 00:49:26,542
Nato�i mi �e eno.
432
00:49:51,142 --> 00:49:53,722
Kaj misli�, da smo samo
kup idiotov, kaj?
433
00:49:53,778 --> 00:49:56,598
Kaj ti je, prijatelj?
Na�i smo.
434
00:49:56,678 --> 00:49:58,938
Kaj smo?
�Na�i smo.
435
00:49:59,750 --> 00:50:03,070
Na�i smo, v pi�ko materno!
No, tale ni na�.
436
00:50:04,790 --> 00:50:06,630
Usta�a je.
437
00:50:09,110 --> 00:50:10,870
Ve�, kdo sem?
438
00:50:11,710 --> 00:50:13,550
Ve�, kdo sem?
439
00:50:14,670 --> 00:50:16,710
Ve�?
440
00:50:22,946 --> 00:50:25,786
Jebenti,
usral se je kot grlica.
441
00:50:26,466 --> 00:50:28,866
Scat moram.
442
00:50:32,506 --> 00:50:36,066
V redu je,
samo zajebava se.
443
00:50:40,426 --> 00:50:42,906
Tudi jaz sem se uscal v gate.
444
00:50:47,906 --> 00:50:49,786
V redu je, v redu je.
445
00:50:51,066 --> 00:50:53,066
V redu je.
446
00:51:04,466 --> 00:51:06,026
Ne spi�.
447
00:51:08,106 --> 00:51:10,866
Fant se mi smili.
448
00:51:12,426 --> 00:51:14,586
Ti kaj zapojem?
449
00:51:16,746 --> 00:51:18,226
Zapoj.
450
00:51:22,786 --> 00:51:27,266
Zaradi ene krasne
temnolaske �
451
00:51:33,426 --> 00:51:36,586
Zaradi �
452
00:51:58,586 --> 00:52:02,146
Nikoli nisem hotel v vojsko.
453
00:52:05,906 --> 00:52:07,386
Zakaj si potem �el?
454
00:52:10,146 --> 00:52:12,106
Mama me je nagnala.
455
00:52:14,546 --> 00:52:19,346
Ko je pri�el poziv za mobilizacijo,
sem se skril pri teti.
456
00:52:19,426 --> 00:52:23,946
Mami sem rekel, da grem
raje v zapor kot v vojsko.
457
00:52:24,826 --> 00:52:29,186
Pa je �la takoj k hod�i
po nasvet.
458
00:52:31,466 --> 00:52:33,426
Hod�a ji je rekel:
459
00:52:34,786 --> 00:52:38,626
'Nih�e iz tvoje dru�ine
nikoli ni bil v zaporu
460
00:52:39,106 --> 00:52:41,506
In nih�e ni bil strahopetec.'
461
00:52:43,546 --> 00:52:46,946
Rekel je �e:
'Menda no�e�, da te bo sram,
462
00:52:47,026 --> 00:52:50,226
ko bo� hodila po cesti.'
463
00:52:53,186 --> 00:52:57,306
Ko je pome pri�la
voja�ka policija,
464
00:52:57,866 --> 00:53:01,546
jim je mama takoj dala
tetin naslov.
465
00:54:02,106 --> 00:54:05,466
Odprla so se vrata
in vstopila sta vojaka.
466
00:54:05,666 --> 00:54:08,146
Ja.
�Vstopita.
467
00:54:11,186 --> 00:54:13,266
Koliko ljudi je v hangarju?
�Kaj?
468
00:54:13,426 --> 00:54:15,706
Koliko ljudi je v hangarju?
469
00:54:17,466 --> 00:54:20,906
Trideset.
�Kaj po�nejo?
470
00:54:22,746 --> 00:54:25,586
Kaj pa bi po�eli?
Tiho so.
471
00:54:27,066 --> 00:54:29,746
In dvojica se pribli�uje tebi.
472
00:54:31,146 --> 00:54:33,026
Ja.
�Dobro. Stopita bli�e.
473
00:54:35,306 --> 00:54:37,426
Kaj �uti�?
474
00:54:41,866 --> 00:54:44,146
Kaj pa naj bi �util.
Strah.
475
00:54:44,426 --> 00:54:49,586
Kogarkoli sta tadva odpeljala,
se ni ve� vrnil.
476
00:54:51,266 --> 00:54:54,266
In zdaj te vle�eta ven?
477
00:54:55,426 --> 00:54:58,906
Peljeta me skozi
nekak�en temen hodnik.
478
00:54:59,186 --> 00:55:02,466
Zelo dolg in temen hodnik.
479
00:55:02,746 --> 00:55:06,226
Odpeljita ga.
Kam te peljeta?
480
00:55:06,386 --> 00:55:08,146
V klet.
481
00:55:11,386 --> 00:55:14,186
V kleti smo.
�Ne dr�i me ves �as.
482
00:55:14,266 --> 00:55:17,306
Merim, v kleti smo.
�Ja, v kleti.
483
00:55:17,386 --> 00:55:18,946
Kaj vidi�?
�Kaj?
484
00:55:19,026 --> 00:55:21,146
Kaj vidi� v kleti?
485
00:55:21,226 --> 00:55:24,466
Vidim �loveka
v maskirni uniformi.
486
00:55:24,546 --> 00:55:26,986
Vidim nekak�no
stekleno svetilko,
487
00:55:27,626 --> 00:55:29,826
kot da je petrolejka,
488
00:55:29,906 --> 00:55:32,986
zraven pa velik lovski no�.
Zares velik.
489
00:55:33,066 --> 00:55:36,106
Vidi se, da je lovski no�.
490
00:55:36,186 --> 00:55:40,186
Kdo bo �lovek
v maskirni uniformi?
491
00:55:40,386 --> 00:55:42,426
Dobro, sedi tu.
492
00:55:49,026 --> 00:55:51,866
Poglej ga.
Kaj po�ne?
493
00:55:53,466 --> 00:55:55,786
Ivan, zakaj je tu tako temno?
494
00:55:55,906 --> 00:55:59,106
Rekel sem jim, da zamenjajo
�arnice. �Pa zakaj jih niso?
495
00:55:59,186 --> 00:56:01,826
Zakaj niso zamenjali �arnic?
496
00:56:01,866 --> 00:56:04,146
Tako ne morem delati!
497
00:56:04,186 --> 00:56:06,106
Ne morem delati v temi.
498
00:56:06,186 --> 00:56:08,586
Naj �e zamenjajo
te jebene �arnice!
499
00:56:08,946 --> 00:56:12,826
Deset �arnic je pet mark, jebenti.
Tako ne bom delal!
500
00:56:13,346 --> 00:56:17,466
Ti nisem povedal,
�e ko smo se �li pelikana,
501
00:56:17,666 --> 00:56:20,106
da ho�em druge �arnice?
Ti nisem rekel?
502
00:56:20,266 --> 00:56:22,426
Zakaj jih potem
niste zamenjali?
503
00:56:22,626 --> 00:56:25,586
Jebenti, �arnica je 50 pfenigov.
V temi ne morem delati.
504
00:56:25,786 --> 00:56:29,666
Celo svojo �eno bi
skoraj zadavil misle�,
505
00:56:29,946 --> 00:56:33,826
da je �lovek v maskirni uniformi!
Zato me je zapustila!
506
00:56:34,066 --> 00:56:37,226
Tale v maskirni uniformi
mi je zjebal �ivljenje!
507
00:56:37,626 --> 00:56:41,146
Vi pa ne morete
zamenjati ene �arnice.
508
00:56:41,386 --> 00:56:45,506
Zamenjajte jih! Zaradi njega je
vse moje �ivljenje sama tema.
509
00:56:47,466 --> 00:56:50,186
Ne glej me tako.
Imam prav?
510
00:56:50,266 --> 00:56:52,266
Ni res, da bi morali
zamenjati �arnice?
511
00:56:52,346 --> 00:56:54,266
Zakaj jih potem niste?
512
00:57:18,426 --> 00:57:22,146
Merim, lahko zdaj pogleda� �loveka?
�Katerega �loveka?
513
00:57:22,306 --> 00:57:27,426
V maskirni uniformi.
�Lahko, zakaj pa ne?
514
00:57:27,986 --> 00:57:31,066
Prav. Poglej ga.
�Prav.
515
00:57:32,306 --> 00:57:33,826
No, tako.
516
00:57:38,146 --> 00:57:40,066
Kaj naredi?
517
00:57:41,626 --> 00:57:46,026
Vzame no�
in mi ga prisloni na vrat,
518
00:57:46,506 --> 00:57:47,666
vr�e me na tla,
519
00:57:47,706 --> 00:57:52,066
tepe me z dr�alom no�a
in mi jebe muslimansko mater.
520
00:57:52,106 --> 00:57:54,986
Vse, kar sem ti povedal.
Tol�e me z no�em,
521
00:57:55,066 --> 00:57:57,826
me vr�e na tla
in mi jebe muslimansko mater.
522
00:57:58,266 --> 00:58:00,906
Lahko to stori Ahmed?
�Kaj?
523
00:58:01,066 --> 00:58:03,226
To, kar je ta �lovek
storil tebi.
524
00:58:04,906 --> 00:58:08,746
Pa naj naredi.
S tem nimam nobenih te�av.
525
00:58:18,226 --> 00:58:22,826
Jebem ti mater muslimansko.
Zaklal te bom!
526
00:58:24,906 --> 00:58:26,946
Kaj �uti�?
�Strah.
527
00:58:27,026 --> 00:58:29,626
Kje �uti� strah?
�Tu, v prsih.
528
00:58:29,866 --> 00:58:32,426
Prosil sem ga,
da me pusti.
529
00:58:32,506 --> 00:58:36,466
Da imam �eno in otroke
in da �
530
00:58:37,106 --> 00:58:40,346
Rekel sem:
Prosim te, ne ubij me,
531
00:58:40,586 --> 00:58:43,066
rad bi se vrnil
k �eni in otrokom.
532
00:58:43,106 --> 00:58:45,226
Zlomil je moj ponos.
533
00:58:45,866 --> 00:58:47,706
Me poni�al.
534
00:58:48,186 --> 00:58:52,106
In od takrat naprej
nisem ve� �lovek.
535
00:58:52,586 --> 00:58:56,906
Tako.
Nisem ve� �lovek!
536
00:59:00,786 --> 00:59:02,306
Odigrajmo to.
537
00:59:03,026 --> 00:59:05,986
Kdo bo Merim? Ti izberi.
�Kaj?
538
00:59:07,106 --> 00:59:10,906
Kdo bo �
�Kaj me briga, kdo bo Merim.
539
00:59:10,986 --> 00:59:15,506
Lahko je kdorkoli.
Pa naj bo Miki.
540
00:59:20,266 --> 00:59:22,546
Miki, si dobro?
541
00:59:23,026 --> 00:59:24,306
Ja.
542
00:59:26,426 --> 00:59:29,346
Bi �el ven na zrak?
�Dobro sem.
543
00:59:33,906 --> 00:59:35,986
Valentin.
Lahko, prosim, ti?
544
00:59:40,506 --> 00:59:42,906
Ponovite situacijo.
545
00:59:51,466 --> 00:59:55,026
Jebem ti mater muslimansko.
Zaklal te bom kot zajca!
546
00:59:55,586 --> 00:59:58,626
Ne, prosim te. �eno in
otroke imam. Nikar, prosim te.
547
00:59:58,746 --> 01:00:01,866
Zaklal te bom.
�Nikar, prosim te.
548
01:00:01,946 --> 01:00:03,786
Valentin, kaj �uti�?
549
01:00:03,866 --> 01:00:08,106
Ahmed, jebenti.
Strah!
550
01:00:09,466 --> 01:00:14,586
Kje �uti� strah?
�Tu, v trebuhu, jebenti.
551
01:00:15,026 --> 01:00:17,786
Tadija, kaj misli� ti?
�Tudi jaz bi se ustra�il.
552
01:00:18,266 --> 01:00:21,066
Ahmed?
�Vsak bi se ustra�il.
553
01:00:21,226 --> 01:00:23,786
Kdo pa se ne bi ustra�il?
554
01:00:24,306 --> 01:00:27,506
Ivan, �e bi tebi kdo prislonil no�
na vrat, se ne bi ustra�il?
555
01:00:27,586 --> 01:00:32,946
Vsak bi se ustra�il.
�Vsak. To je normalno, ne?
556
01:00:33,106 --> 01:00:35,546
To je normalno.
557
01:00:36,986 --> 01:00:38,626
Sedimo.
558
01:00:42,826 --> 01:00:44,266
Miki �
559
01:00:48,906 --> 01:00:50,266
Lahko govori�?
560
01:01:38,306 --> 01:01:40,466
Jasmin, kdaj je pogreb?
561
01:01:42,386 --> 01:01:43,546
Jutri.
562
01:01:45,546 --> 01:01:50,106
Lahko te peljem, �e ho�e�.
�Kam pa?
563
01:01:50,186 --> 01:01:53,026
Kako to misli�, kam?
Na pogreb.
564
01:01:53,146 --> 01:01:55,066
Nikamor ne grem.
565
01:01:57,346 --> 01:02:00,386
Ne more� tako, �lovek.
Tvoja mama je.
566
01:02:01,346 --> 01:02:03,306
Kaj te boli kurac?
567
01:02:06,866 --> 01:02:08,466
Kaj je?
568
01:02:09,426 --> 01:02:10,946
Kaj me vsi gnjavite?
569
01:02:12,746 --> 01:02:15,786
Nisem pri�el,
da bi me vzgajali!
570
01:02:16,586 --> 01:02:18,026
Pustite me pri miru.
571
01:03:26,546 --> 01:03:28,666
Rekel sem mu:
Prosim te, ne ubij me.
572
01:03:28,746 --> 01:03:31,346
Rad bi se vrnil k �eni
in otrokom.
573
01:03:31,426 --> 01:03:34,666
Zlomil je moj ponos.
Poni�al me je.
574
01:03:35,866 --> 01:03:37,026
Prosim?
575
01:03:44,146 --> 01:03:47,746
Nekaj bi te vpra�al.
�Sedi.
576
01:04:08,906 --> 01:04:11,986
To po�ne� za denar?
577
01:04:12,746 --> 01:04:14,666
To z vami?
578
01:04:15,466 --> 01:04:16,766
Pro bono.
579
01:04:17,786 --> 01:04:19,186
Zastonj.
580
01:04:23,626 --> 01:04:26,786
Ima� �eno, otroke?
581
01:04:26,866 --> 01:04:28,266
Ne.
582
01:04:42,386 --> 01:04:44,786
Kaj misli�,
da bi moral storiti?
583
01:04:50,226 --> 01:04:54,426
Tega ti ne morem povedati.
Sam se odlo�i.
584
01:05:05,106 --> 01:05:07,426
Ne vem,
ali je to dobro �
585
01:05:10,026 --> 01:05:12,506
Vem.
Razumem.
586
01:05:15,586 --> 01:05:18,706
�e ne bom ni� povedal,
bo� jezen?
587
01:05:18,866 --> 01:05:20,346
Ne.
588
01:05:34,226 --> 01:05:41,026
Tistega ve�era sem preva�al
vzmetnice za �tab.
589
01:05:41,586 --> 01:05:47,986
Na pol poti
sta mi pot zaprla dva d�ipa.
590
01:05:48,626 --> 01:05:51,266
Okrog so stali vojaki.
591
01:05:52,306 --> 01:05:56,626
Eden mi je pomahal,
naj ustavim.
592
01:05:59,426 --> 01:06:02,786
Ustavil sem.
Eden je vpil,
593
01:06:03,266 --> 01:06:07,306
naj raztovorim
in da moram z njimi.
594
01:06:07,866 --> 01:06:13,106
Posku�al sem mu pojasniti,
da moram tovor peljati v �tab.
595
01:06:14,226 --> 01:06:21,026
Potem sem videl, da je iz d�ipa
stopil polkovnik.
596
01:06:22,226 --> 01:06:25,186
Takoj sem ga prepoznal.
597
01:06:25,586 --> 01:06:29,626
On pa me je gledal.
Naravnost vame �
598
01:06:33,226 --> 01:06:36,106
Bil je �
Vsi so se ga bali.
599
01:06:39,626 --> 01:06:43,906
Pridemo do �ole.
600
01:06:44,506 --> 01:06:48,546
Tam pa so stali neki ljudje.
601
01:06:48,906 --> 01:06:51,706
Bilo jih je okrog dvajset.
602
01:06:53,586 --> 01:06:59,266
Povzpeli so se na moj
tovornjak in �li smo naprej.
603
01:06:59,586 --> 01:07:04,266
En d�ip spredaj,
drugi zadaj.
604
01:07:04,586 --> 01:07:08,866
Pribli�no tri kilometre
smo peljali po glavni cesti
605
01:07:09,266 --> 01:07:12,106
in �e dva skozi gozd.
606
01:07:12,186 --> 01:07:15,266
D�ip se je ustavil,
jaz pa tik za njim.
607
01:07:15,386 --> 01:07:17,106
In potem sem videl �
608
01:07:20,346 --> 01:07:21,746
Jamo.
609
01:07:22,666 --> 01:07:24,786
Izkopana jama.
610
01:07:24,866 --> 01:07:28,906
Ob strani je stala
skupina vojakov.
611
01:07:30,426 --> 01:07:37,186
Ljudje so dojeli, kaj se dogaja,
in za�eli stokati.
612
01:07:40,626 --> 01:07:43,546
Vse se je hitro kon�alo.
613
01:07:43,826 --> 01:07:49,786
Polkovnik je pri�el k meni
in ukazal, naj odpeljem nazaj.
614
01:07:56,146 --> 01:08:01,026
Pripeljali smo novo skupino ljudi.
Tudi njih so takoj pobili.
615
01:08:01,626 --> 01:08:03,346
In potem �e eno.
616
01:08:09,186 --> 01:08:12,826
Ko smo prispeli
s tretjo skupino,
617
01:08:13,706 --> 01:08:16,786
mi je polkovnik ukazal
stopiti ven.
618
01:08:17,946 --> 01:08:20,426
V roke mi je potisnil pu�ko.
619
01:08:32,866 --> 01:08:34,466
Tako, pa sem povedal.
620
01:09:02,546 --> 01:09:05,786
Kje so ti ljudje, Miki?
621
01:09:07,306 --> 01:09:11,626
Tam, malce naprej.
�Kaj po�nejo?
622
01:09:14,226 --> 01:09:16,626
Eden joka.
623
01:09:19,106 --> 01:09:21,986
Drugi poleg njega moli.
624
01:09:24,306 --> 01:09:27,266
Tu je �e fant.
625
01:09:30,146 --> 01:09:32,346
Mlad.
626
01:09:37,866 --> 01:09:40,346
Ima velike modre o�i.
627
01:09:51,506 --> 01:09:53,786
Ahmed, kako se po�uti�?
628
01:09:55,146 --> 01:09:58,026
Bojim se.
��esa?
629
01:09:58,306 --> 01:10:00,466
Bojim se polkovnika.
630
01:10:02,666 --> 01:10:04,986
Polkovnik, izdaj ukaz.
631
01:10:08,426 --> 01:10:10,186
Nameri.
632
01:10:14,266 --> 01:10:15,946
Streljaj.
633
01:10:41,346 --> 01:10:44,906
Hvala, Ahmed. Sedi.
634
01:10:52,026 --> 01:10:55,546
Miki, stopi poleg polkovnika.
635
01:11:02,666 --> 01:11:04,026
Poglej ga.
636
01:11:12,186 --> 01:11:17,386
Kaj bi mu rekel,
�e bi lahko kaj spremenil?
637
01:11:18,746 --> 01:11:21,706
Polkovnik, daj mu pu�ko.
638
01:11:42,586 --> 01:11:43,986
Povej mu.
639
01:11:47,946 --> 01:11:50,186
Daj, povej mu.
640
01:11:50,466 --> 01:11:53,546
Ampak ni� nisem rekel.
�Vem. Pa mu povej.
641
01:11:54,226 --> 01:11:58,066
Ni� nisem rekel.
�Zdaj mu povej.
642
01:12:02,186 --> 01:12:05,226
Miki, mu lahko pove� zdaj?
�Ne morem.
643
01:12:05,426 --> 01:12:09,066
Zdaj mu povej.
�Ni� nisem rekel.
644
01:12:09,666 --> 01:12:12,066
Miki, zdaj mu povej.
�No�em pu�ke.
645
01:12:12,146 --> 01:12:14,586
Ponovi.
�No�em pu�ke!
646
01:12:14,666 --> 01:12:16,186
Ponovi!
�No�em pu�ke!
647
01:12:16,266 --> 01:12:17,426
Povej mu.
648
01:12:19,146 --> 01:12:21,346
No�em pu�ke!
649
01:12:25,706 --> 01:12:27,306
Pridi sem.
650
01:12:32,266 --> 01:12:33,906
Tu je jama.
651
01:12:35,506 --> 01:12:38,586
Tu so pokopani
vsi ti ljudje.
652
01:12:40,026 --> 01:12:42,546
Kaj bi jim rekel zdaj?
653
01:12:46,506 --> 01:12:47,666
Povej jim �
654
01:13:08,346 --> 01:13:11,106
Bi rad sli�al njih?
655
01:13:12,466 --> 01:13:13,866
Povejte mu.
656
01:13:18,586 --> 01:13:20,426
Nisi imel izbire.
657
01:13:22,666 --> 01:13:26,466
�e ne bi streljal, bi te ubili.
658
01:13:27,186 --> 01:13:30,226
Tudi jaz bi storil enako.
659
01:14:26,626 --> 01:14:30,226
Zakaj nisi pri�el na ve�erjo?
660
01:14:32,186 --> 01:14:33,906
Kaj ti je?
661
01:14:46,826 --> 01:14:49,586
Kako si lahko streljal?
662
01:14:50,306 --> 01:14:51,986
Kdaj?
663
01:14:56,386 --> 01:14:59,226
Saj ni bilo zares.
664
01:14:59,906 --> 01:15:01,746
Ni bilo zares?
665
01:16:23,786 --> 01:16:25,086
Po�ar!
666
01:16:26,546 --> 01:16:27,846
Po�ar!
667
01:16:30,066 --> 01:16:31,186
Po�ar!
668
01:16:36,066 --> 01:16:38,226
Zunaj nekaj gori.
669
01:16:43,706 --> 01:16:45,946
V pi�ko materno!
670
01:16:56,506 --> 01:16:59,186
Jebem ti mater!
671
01:17:01,866 --> 01:17:04,906
To je moj kruh!
Jebem ti mater!
672
01:17:05,386 --> 01:17:11,066
Mene ubij, pi�ka ti materna!
Tu sem. Daj, ubij me!
673
01:17:12,586 --> 01:17:15,626
Stoj! Nehaj.
Ubil ga bo�! Si normalen?
674
01:17:16,066 --> 01:17:18,226
Samo silo poznate!
675
01:17:18,906 --> 01:17:20,946
Nikoli se ne boste spremenili.
Daj mi to!
676
01:17:21,706 --> 01:17:23,506
Sli�i�?
Daj mi to!
677
01:17:24,866 --> 01:17:26,386
Zveri!
678
01:17:26,466 --> 01:17:28,546
Si nor?
679
01:18:07,746 --> 01:18:09,046
Si dobro?
680
01:18:12,706 --> 01:18:14,306
Vse bo v redu.
681
01:18:19,026 --> 01:18:22,106
Tako.
Pusti, pusti.
682
01:19:27,146 --> 01:19:28,586
Dobro jutro.
683
01:19:40,866 --> 01:19:42,386
Mrzlo je.
684
01:19:43,346 --> 01:19:46,786
Pridi, skuhala ti bom �aj.
685
01:20:53,986 --> 01:20:57,866
Merim? Me pelje�?
686
01:20:59,586 --> 01:21:01,266
Kam?
687
01:21:02,026 --> 01:21:03,826
Na mamin pogreb.
688
01:21:10,626 --> 01:21:11,866
Prav.
689
01:21:13,386 --> 01:21:15,106
Zunaj te bom po�akal.
690
01:21:17,906 --> 01:21:21,466
Samo preoble�em se.
�Prav.
691
01:21:27,906 --> 01:21:32,426
�e bi �el �e kdo zraven,
je dobrodo�el.
692
01:21:53,546 --> 01:21:54,986
Tudi jaz grem.
693
01:22:53,066 --> 01:22:55,186
Pojdi tudi ti, Miki.
694
01:22:58,946 --> 01:23:00,146
Pojdi.
695
01:25:39,986 --> 01:25:41,106
Moje so�alje.
696
01:25:44,066 --> 01:25:45,306
Moje so�alje.
697
01:25:59,386 --> 01:26:02,186
�e dobro,
da je tvoja mama mrtva.
698
01:26:02,266 --> 01:26:04,386
Da ji ni treba gledati tega.
699
01:26:06,586 --> 01:26:08,506
Stric?
�Ja?
700
01:26:26,666 --> 01:26:27,966
Gremo.
701
01:26:29,106 --> 01:26:30,746
Kje je Miki?
702
01:26:31,506 --> 01:26:32,706
Miki!
703
01:26:34,466 --> 01:26:35,766
Miki!
704
01:26:40,146 --> 01:26:41,546
Miki!
705
01:29:25,746 --> 01:29:26,946
Vzemi.
706
01:29:34,106 --> 01:29:35,406
Jaz bom.
707
01:29:44,786 --> 01:29:47,866
Tu imajo res dobro vodo.
708
01:29:52,266 --> 01:29:54,546
Izvoli. Pokusi jo.
709
01:32:07,066 --> 01:32:10,566
Prevod
MEDIATRANSLATIONS
710
01:32:10,867 --> 01:32:14,367
Tehni�na obdelava
metalcamp (DrSi)
49651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.