All language subtitles for Marvels Iron Fist S01E05-Under Leaf Pluck Lotus-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:50,000 !!!Greetings!!! Encoded By nItRo And Uploaded By XpoZ https://xpoztorrent.wordpress.com 2 00:00:58,308 --> 00:01:00,227 I wanna tell you about this great new product. 3 00:01:00,310 --> 00:01:01,812 It will only take a minute. 4 00:01:01,895 --> 00:01:05,023 I guarantee you've never seen anything like this. 5 00:01:06,024 --> 00:01:07,568 At an estimated triple profit... 6 00:01:07,651 --> 00:01:09,612 Hitting the market in two weeks... 7 00:01:09,695 --> 00:01:12,447 With a revolutionary, synthesized opiate 8 00:01:12,530 --> 00:01:15,158 offering security and versatility. 9 00:01:15,242 --> 00:01:18,161 Pills, patch, powder, drops. 10 00:01:18,245 --> 00:01:20,372 It's 100% pure... 11 00:01:20,455 --> 00:01:22,374 100% of the time. 12 00:01:22,457 --> 00:01:26,419 Boasting a faster absorption rate, a slower metabolic rate... 13 00:01:26,503 --> 00:01:28,546 and the most exciting part, 14 00:01:28,631 --> 00:01:31,258 the CP450 liver enzyme inhibitor. 15 00:01:31,341 --> 00:01:34,637 Which prevents the human body from ever building a tolerance to it. 16 00:01:34,720 --> 00:01:35,929 So, as you can see... 17 00:01:36,013 --> 00:01:39,767 The value of this particular heroin is unprecedented. 18 00:01:39,850 --> 00:01:42,811 Why not let an expert be the judge? 19 00:01:55,699 --> 00:01:56,867 [woman] Oh, honey, 20 00:01:56,950 --> 00:01:59,369 you don't need to worry about that mess anymore. 21 00:02:05,125 --> 00:02:07,044 This is ridiculous. [scoffs] 22 00:02:28,691 --> 00:02:30,067 [snorts and gasps] 23 00:02:35,363 --> 00:02:36,699 [man sighs] 24 00:02:36,782 --> 00:02:38,158 What the hell is this? 25 00:02:40,911 --> 00:02:42,079 If you broke him... 26 00:02:42,162 --> 00:02:44,707 My mum always told me patience is a virtue. 27 00:02:49,377 --> 00:02:50,378 [gasps] 28 00:02:50,462 --> 00:02:51,964 [grunts] 29 00:02:52,047 --> 00:02:53,673 [panting] 30 00:02:57,928 --> 00:02:59,637 It's like the first time. 31 00:03:00,555 --> 00:03:01,974 [laughing] 32 00:03:03,225 --> 00:03:04,226 Oh, my God! 33 00:03:05,435 --> 00:03:06,937 How much can I order? 34 00:03:11,441 --> 00:03:12,735 [woman chuckles] 35 00:03:12,818 --> 00:03:14,820 [theme music playing] 36 00:04:30,813 --> 00:04:32,981 And it isn't opium based? 37 00:04:33,065 --> 00:04:36,860 [Sandi] Every test I ran on that sample proves it's chemical. 38 00:04:36,944 --> 00:04:39,780 No need to harvest opium from foreign countries. 39 00:04:40,738 --> 00:04:44,785 In fact, the most amazing aspect of this drug 40 00:04:44,868 --> 00:04:46,661 is that there's nothing illegal about it. 41 00:04:46,744 --> 00:04:47,955 Mmm. 42 00:04:48,038 --> 00:04:51,541 So with the right supplies, any amount can be made in a real lab. 43 00:04:51,624 --> 00:04:53,751 Whoever the Einstein is behind this 44 00:04:53,836 --> 00:04:56,880 made sure there'd be no limit to how much one can make. 45 00:04:56,964 --> 00:04:58,173 Hmm. 46 00:04:59,549 --> 00:05:02,427 A drug like this could mean a major epidemic in this city. 47 00:05:03,720 --> 00:05:05,138 I'm gonna deal with this. 48 00:05:06,181 --> 00:05:08,558 - Wow. How are you... - Hey. 49 00:05:11,019 --> 00:05:13,146 Thank you so much for your help, Sandi. 50 00:05:16,108 --> 00:05:17,150 Thank you. 51 00:05:32,707 --> 00:05:36,044 Inside, you'll find all the reports from federal, state, and local agencies. 52 00:05:36,128 --> 00:05:40,007 Our chemical plant on Staten Island has passed every onsite inspection. 53 00:05:40,090 --> 00:05:43,343 I have 15 documented cancer diagnoses that say you're wrong. 54 00:05:45,053 --> 00:05:47,639 I acknowledge how terribly unfortunate this is, 55 00:05:47,722 --> 00:05:50,267 but Rand Enterprises had nothing to do with it. 56 00:05:50,350 --> 00:05:51,851 So it's just a coincidence that 57 00:05:51,935 --> 00:05:54,521 all the victims live within a one-mile radius of your facility? 58 00:05:54,604 --> 00:05:56,856 We have been compliant with every applicable 59 00:05:56,940 --> 00:05:59,567 environmental law and regulation. 60 00:05:59,651 --> 00:06:01,904 I'm afraid you're looking for something that isn't there. 61 00:06:01,987 --> 00:06:03,906 We'll be hiring our own team to do the looking. 62 00:06:03,989 --> 00:06:05,240 That's your prerogative. 63 00:06:05,323 --> 00:06:06,783 We have nothing to hide. 64 00:06:07,867 --> 00:06:10,245 But if you do manage to establish 65 00:06:10,328 --> 00:06:13,040 a connection to the emissions from that plant... 66 00:06:13,123 --> 00:06:15,250 our company still followed the law. 67 00:06:15,333 --> 00:06:16,793 Then the laws are wrong. 68 00:06:17,920 --> 00:06:19,754 [Joy] If that's true, your fight doesn't belong here. 69 00:06:20,630 --> 00:06:23,926 Rand Enterprises cannot be held responsible for governmental guidelines. 70 00:06:24,009 --> 00:06:25,135 [Regina sobs] 71 00:06:26,719 --> 00:06:27,930 [sniffles] 72 00:06:35,103 --> 00:06:36,271 I think we're done. 73 00:06:42,694 --> 00:06:43,861 [Regina exhales] 74 00:06:51,744 --> 00:06:54,206 It's being shipped in through the new Rand Pier, Ward. 75 00:06:57,375 --> 00:06:58,460 [scoffs] 76 00:07:00,670 --> 00:07:01,879 [sighs] 77 00:07:04,466 --> 00:07:07,260 Is that heroin? You bring drugs in my office? 78 00:07:07,344 --> 00:07:09,137 I had to find out what we're dealing with. 79 00:07:09,221 --> 00:07:11,598 What makes you think this has anything to do with us? 80 00:07:11,681 --> 00:07:14,476 Hai-Qing Yang. He's head of the Yang Clan Company. 81 00:07:15,936 --> 00:07:17,020 What are you talking about? 82 00:07:17,104 --> 00:07:19,940 The Yang Clan Company. It's a front. 83 00:07:20,023 --> 00:07:21,566 - For what? - The Hatchet Men. 84 00:07:21,649 --> 00:07:23,443 It's a criminal syndicate. 85 00:07:25,445 --> 00:07:26,529 [Ward sighs] 86 00:07:26,613 --> 00:07:29,699 Hai-Qing Yang used to have a deal at our pier. 87 00:07:29,782 --> 00:07:31,952 When we bought it, we shut them out. 88 00:07:32,035 --> 00:07:34,537 Now, they got pretty angry, but don't worry, 89 00:07:34,621 --> 00:07:36,289 I cleared it up. 90 00:07:36,373 --> 00:07:38,000 - Hatchet Men? - Yes. 91 00:07:39,001 --> 00:07:41,253 I asked Hai-Qing what the Hand wanted with the pier, 92 00:07:41,336 --> 00:07:43,213 and then they sent me a box. 93 00:07:43,296 --> 00:07:45,132 This was inside. 94 00:07:46,091 --> 00:07:47,592 It's a message. 95 00:07:47,675 --> 00:07:49,802 Do you know how crazy this sounds? 96 00:07:49,886 --> 00:07:51,429 It's not. 97 00:07:51,513 --> 00:07:53,390 Look at the symbol on the bag. 98 00:07:54,432 --> 00:07:55,558 [Ward sighs] 99 00:07:57,269 --> 00:07:59,229 - [Ward] A snake? - [Danny] It's not a snake. 100 00:07:59,312 --> 00:08:01,982 It's the symbol for Shou-Lao the Undying. 101 00:08:02,065 --> 00:08:04,151 The Undying? 102 00:08:04,234 --> 00:08:06,028 From K'un-Lun. 103 00:08:06,111 --> 00:08:08,321 Shou-Lao made me a living weapon. 104 00:08:08,405 --> 00:08:11,449 Okay, now you've lost me. 105 00:08:11,533 --> 00:08:13,743 - The dragon. - Ah. 106 00:08:13,826 --> 00:08:15,787 Look, don't you see? 107 00:08:15,870 --> 00:08:17,080 It's all connected. 108 00:08:18,831 --> 00:08:20,875 [sighs] Okay. 109 00:08:21,834 --> 00:08:22,835 Let me make this simple. 110 00:08:23,878 --> 00:08:28,591 The Hand is using our company to smuggle synthetic heroin into the city. 111 00:08:28,675 --> 00:08:30,593 We need to stop it. 112 00:08:30,677 --> 00:08:32,804 Harold said so himself. You were there. 113 00:08:33,763 --> 00:08:35,015 [inhales sharply] 114 00:08:35,098 --> 00:08:37,225 And you've figured all of this out 115 00:08:37,309 --> 00:08:41,188 because some Chinese dude left a box at your door? 116 00:08:42,272 --> 00:08:43,315 Yes. 117 00:08:43,398 --> 00:08:44,816 [scoffs] No. 118 00:08:45,483 --> 00:08:47,402 - But Harold... - That's between the two of you. 119 00:08:48,361 --> 00:08:51,198 I have real business in the real world to deal with. 120 00:09:01,208 --> 00:09:03,210 [scoffs] Fine. 121 00:09:04,169 --> 00:09:07,380 - I'll leave you to it then. - [quietly] Thanks. 122 00:09:09,966 --> 00:09:10,800 Hey! 123 00:09:12,594 --> 00:09:13,595 [sighs] 124 00:09:22,395 --> 00:09:24,689 - Megan? - Yes, Mr. Rand? 125 00:09:24,772 --> 00:09:26,816 You're an assistant, right? 126 00:09:27,734 --> 00:09:30,403 Does that kind of mean you're, like, my apprentice? 127 00:09:30,487 --> 00:09:32,364 No, I'm here to help with scheduling, 128 00:09:32,447 --> 00:09:34,324 phone calls, day-to-day stuff around the office. 129 00:09:34,407 --> 00:09:37,327 Oh, like this morning when I wanted to speak to one of our Rand scientists. 130 00:09:37,410 --> 00:09:39,454 - Exactly. - Right. 131 00:09:39,537 --> 00:09:42,582 So, um, if I wanted you to go out and buy me, 132 00:09:42,665 --> 00:09:44,501 say, a box of Fruit Roll-Ups... 133 00:09:45,293 --> 00:09:46,794 you'd have to do it. 134 00:09:46,878 --> 00:09:48,296 I could make that happen. 135 00:09:48,380 --> 00:09:49,756 - Want some Fruit Roll-Ups? - No. 136 00:09:49,839 --> 00:09:51,048 [chuckles] 137 00:09:51,133 --> 00:09:54,469 But I, uh... I do need to know when the next shipment arrives 138 00:09:54,552 --> 00:09:55,553 at the Red Hook Pier. 139 00:09:56,388 --> 00:09:57,972 - Could you tell me that? - No. 140 00:09:58,598 --> 00:09:59,599 Mmm. 141 00:09:59,682 --> 00:10:02,018 But if you like, I can call Sarah Galvin in Transport 142 00:10:02,102 --> 00:10:03,728 and have her bring that information to you. 143 00:10:03,811 --> 00:10:05,147 I'm on my way down now, anyway. 144 00:10:05,230 --> 00:10:06,481 She's right off the elevator on the fourth floor. 145 00:10:06,564 --> 00:10:07,565 I'll let her know you're coming. 146 00:10:07,649 --> 00:10:09,651 I'm so glad we had this talk. 147 00:10:20,412 --> 00:10:22,830 - Going to lunch. - Yes, Mr. Meachum. 148 00:10:22,914 --> 00:10:24,081 Me, too. 149 00:10:26,126 --> 00:10:27,294 How'd the meeting go? 150 00:10:27,377 --> 00:10:29,712 Exactly what you said. They don't have a case. 151 00:10:30,547 --> 00:10:32,590 You don't seem especially happy about it. 152 00:10:34,426 --> 00:10:36,178 Just questioning things, I guess. 153 00:10:36,261 --> 00:10:37,762 What kind of things? 154 00:10:41,266 --> 00:10:43,310 Are we on the right side of this? 155 00:10:44,227 --> 00:10:45,812 [chuckles softly] 156 00:10:47,730 --> 00:10:48,815 I don't know. 157 00:10:50,858 --> 00:10:54,987 Did you know that some gang called the Yang Clan had a deal with Patel 158 00:10:55,071 --> 00:10:57,240 before we made that pier acquisition? 159 00:10:58,991 --> 00:11:01,203 Someone was using it. Who cares? 160 00:11:01,286 --> 00:11:02,287 [elevator dings] 161 00:11:08,793 --> 00:11:09,961 [Joy sighs] 162 00:11:11,504 --> 00:11:13,130 Have you been talking to Danny? 163 00:11:14,090 --> 00:11:15,091 No. 164 00:11:16,634 --> 00:11:18,094 [sighs] 165 00:11:18,177 --> 00:11:19,721 Then what are you trying to say? 166 00:11:20,763 --> 00:11:23,516 You wanna know the truth about that meeting? 167 00:11:25,602 --> 00:11:26,978 It was brutal. 168 00:11:28,313 --> 00:11:29,981 Just looking those people in their faces, 169 00:11:30,064 --> 00:11:32,275 knowing exactly what they were suffering from. 170 00:11:36,279 --> 00:11:38,365 That's because you're a good person. 171 00:11:40,492 --> 00:11:42,118 I don't feel like it. 172 00:11:42,702 --> 00:11:45,538 Because you're also a good businesswoman... 173 00:11:46,498 --> 00:11:48,916 and that means you have to make hard decisions. 174 00:11:50,252 --> 00:11:52,545 You have to find a balance, and... 175 00:11:53,463 --> 00:11:56,966 you do that better than most of us. 176 00:12:00,094 --> 00:12:03,222 Why can't I stop asking myself if we're doing something wrong? 177 00:12:03,306 --> 00:12:05,308 Regarding the plant? 178 00:12:05,392 --> 00:12:06,559 You know we're not. 179 00:12:06,643 --> 00:12:09,103 [sighs] As it stands now, no. 180 00:12:10,021 --> 00:12:12,815 But what if they discover something new in the future? 181 00:12:12,899 --> 00:12:15,527 - There are laws that don't exist yet. - [elevator dings] 182 00:12:15,610 --> 00:12:18,696 [sighs] No one can live their lives like that, Joy. 183 00:12:18,780 --> 00:12:19,781 I know. 184 00:12:19,864 --> 00:12:21,824 I know, I just... 185 00:12:23,410 --> 00:12:24,952 I wish it was my fault. 186 00:12:25,953 --> 00:12:29,791 Sounds ludicrous, but... at least then there'd be something I could do about it. 187 00:12:29,874 --> 00:12:31,501 Help them. 188 00:12:31,584 --> 00:12:33,586 You know what this is really about, right? 189 00:12:35,672 --> 00:12:37,507 I was so scared when Dad got sick. 190 00:12:38,800 --> 00:12:41,260 These people are just grasping for the same answers I did. 191 00:12:41,344 --> 00:12:42,554 We can't blame them. 192 00:12:44,013 --> 00:12:47,600 Everyone wants the ability to prevent bad things from happening, but... 193 00:12:48,435 --> 00:12:51,479 unfortunately, sometimes it's just a matter of chance. 194 00:12:51,563 --> 00:12:55,442 [scoffs] That's the last thing a control freak wants to hear. 195 00:12:55,525 --> 00:12:56,526 [Ward chuckles] 196 00:13:11,833 --> 00:13:13,042 [Regina] I'm gonna talk to him. 197 00:13:18,297 --> 00:13:19,298 Mr. Rand? 198 00:13:22,344 --> 00:13:23,928 [stutters] Sorry, do I know you? 199 00:13:24,011 --> 00:13:28,015 I read about that drug thing you did in the paper. 200 00:13:28,808 --> 00:13:31,018 You have the power to change things at this company. 201 00:13:31,936 --> 00:13:34,814 That's why I... I wanted to show you this. 202 00:13:35,732 --> 00:13:37,233 My son. 203 00:13:37,316 --> 00:13:38,735 That's his fourth-grade photo. 204 00:13:39,444 --> 00:13:41,153 Class picture day. 205 00:13:42,405 --> 00:13:43,865 He has cancer. 206 00:13:46,242 --> 00:13:48,327 [stutters] I don't understand. 207 00:13:48,411 --> 00:13:52,331 He got it from the Rand chemical plant near where we live. 208 00:13:52,415 --> 00:13:56,919 It's spewing poison into the air, the ground, all around us. 209 00:14:00,840 --> 00:14:04,386 - I didn't know. I... - You're different than the others. 210 00:14:04,469 --> 00:14:05,637 Compassionate. 211 00:14:06,554 --> 00:14:07,930 Please, will you help us? 212 00:14:10,933 --> 00:14:12,727 I am so sorry. 213 00:14:14,729 --> 00:14:16,063 We'll make this right. 214 00:14:25,239 --> 00:14:26,240 [Claire grunts] 215 00:14:27,492 --> 00:14:28,535 Okay, switch left. 216 00:14:28,618 --> 00:14:29,786 [Claire panting] 217 00:14:34,957 --> 00:14:35,958 Okay, push kicks. 218 00:14:37,293 --> 00:14:38,461 - [Claire grunts] - Try that again. 219 00:14:38,544 --> 00:14:39,462 Use your hips more. 220 00:14:39,546 --> 00:14:40,713 - [grunts] - Better. 221 00:14:42,507 --> 00:14:43,966 Oh, what was that? Come on, hit me. 222 00:14:44,050 --> 00:14:45,593 - [grunts] - [chuckles] Okay. Okay. Okay. 223 00:14:46,928 --> 00:14:48,137 [Claire panting] 224 00:14:50,014 --> 00:14:52,058 You are not to be underestimated, Claire. 225 00:14:53,017 --> 00:14:55,895 Hell, I'm still getting used to bringing the hurt... 226 00:14:55,978 --> 00:14:57,814 instead of fixing it. 227 00:14:57,897 --> 00:15:00,442 Well, for what it's worth... 228 00:15:00,525 --> 00:15:02,819 I've never had a student progress as fast as you have. 229 00:15:02,902 --> 00:15:03,945 [panting] 230 00:15:05,447 --> 00:15:09,826 Guess I got tired of people doing things for me all the time. 231 00:15:09,909 --> 00:15:11,828 [groans] Tell me about it. 232 00:15:11,911 --> 00:15:12,912 [Claire grunts] 233 00:15:12,995 --> 00:15:14,872 In that case, we better keep practicing. 234 00:15:14,956 --> 00:15:16,082 Okay. 235 00:15:17,166 --> 00:15:18,585 [grunting] 236 00:15:26,593 --> 00:15:27,594 Hey. 237 00:15:28,970 --> 00:15:29,971 Hey. 238 00:15:31,848 --> 00:15:32,849 Hi. 239 00:15:34,225 --> 00:15:36,352 - You're Danny Rand, right? - [chuckles] 240 00:15:36,436 --> 00:15:37,979 I've seen you on the news. 241 00:15:39,355 --> 00:15:41,858 Talk about a riches-to-rags-to-riches story. 242 00:15:41,941 --> 00:15:43,275 Yeah, it's been pretty crazy. 243 00:15:45,027 --> 00:15:46,488 You live in this city long enough, 244 00:15:46,571 --> 00:15:48,280 nothing surprises you anymore. 245 00:15:49,657 --> 00:15:50,742 [grunting] 246 00:15:52,869 --> 00:15:54,787 Um... one sec. 247 00:15:56,789 --> 00:15:59,208 [panting] Hi, Danny. 248 00:16:00,251 --> 00:16:01,252 Need something? 249 00:16:01,335 --> 00:16:04,547 I, uh, just wanted to have a talk with you. 250 00:16:04,964 --> 00:16:05,965 Uh-huh. 251 00:16:06,048 --> 00:16:08,468 Well, um, it'll have to wait till I'm done. 252 00:16:09,135 --> 00:16:11,804 Oh, but I ordered takeout. 253 00:16:12,847 --> 00:16:15,016 - You what? - [chuckles] 254 00:16:15,808 --> 00:16:16,809 [Colleen stammers] Sorry. 255 00:16:16,893 --> 00:16:19,436 I'm in the middle of a lesson. [chuckles] 256 00:16:19,521 --> 00:16:20,938 - Claire Temple. - Hey. 257 00:16:24,108 --> 00:16:25,234 How do you know each other? 258 00:16:25,943 --> 00:16:28,279 - Oh, well, um... she... - We... we don't really... 259 00:16:28,362 --> 00:16:31,491 She gave me a couple of bucks when I lived in the park. 260 00:16:32,074 --> 00:16:33,409 - [Colleen chuckles] - I see. 261 00:16:35,077 --> 00:16:36,370 [Colleen] Oh, what the... 262 00:16:37,204 --> 00:16:39,707 Excuse me, hi. [laughs nervously] What the hell is going on? 263 00:16:40,583 --> 00:16:42,126 [mutters indistinctly] 264 00:16:42,209 --> 00:16:43,795 I told you, I ordered takeout. 265 00:16:45,212 --> 00:16:46,631 No, no, no, no, no. 266 00:16:46,714 --> 00:16:51,427 You cannot just show up here with all of this stuff expecting some... 267 00:16:51,511 --> 00:16:54,013 - Is this a date? - What? No. 268 00:16:54,096 --> 00:16:55,389 Of course not. 269 00:16:56,390 --> 00:16:58,726 I mean, uh, unless you want it to be. 270 00:16:58,810 --> 00:16:59,977 - No. - Okay. 271 00:17:00,061 --> 00:17:01,062 [both] Good. 272 00:17:01,145 --> 00:17:02,897 - [laughs] - It's definitely not that. 273 00:17:03,856 --> 00:17:05,858 - [Colleen] Oh, wow. - [Danny] I just... 274 00:17:07,026 --> 00:17:08,027 I need your help. 275 00:17:08,820 --> 00:17:10,279 And that requires candlelight? 276 00:17:11,447 --> 00:17:14,576 This was my dad's favorite place. It's the only takeout I know. 277 00:17:14,659 --> 00:17:15,660 [chuckles] 278 00:17:18,162 --> 00:17:19,455 Smells good. 279 00:17:19,539 --> 00:17:20,873 - Yeah. - Yeah. 280 00:17:23,918 --> 00:17:27,088 You know, I'd be thrilled to spend the rest of my session 281 00:17:27,171 --> 00:17:28,881 just joining the two of you. 282 00:17:32,552 --> 00:17:34,428 I've never had takeout like this before. 283 00:17:34,511 --> 00:17:36,723 - Oh, the thing is, it's... - A great idea. 284 00:17:38,933 --> 00:17:40,685 It's a really, really good idea. 285 00:17:40,768 --> 00:17:42,562 [Regina on laptop] You're different than the others. 286 00:17:43,479 --> 00:17:44,646 Compassionate. 287 00:17:44,731 --> 00:17:47,859 Please, will you help us? 288 00:17:47,942 --> 00:17:50,027 I am so sorry. 289 00:17:50,111 --> 00:17:51,195 We'll make this right. 290 00:17:51,278 --> 00:17:53,155 What an idiot! 291 00:17:54,031 --> 00:17:55,700 Does he have any idea what he just did? 292 00:17:55,783 --> 00:17:58,786 I'm sure he has no idea that he was speaking for the entire company. 293 00:17:58,870 --> 00:18:00,454 - [sighs] - What do you wanna do about it? 294 00:18:00,537 --> 00:18:01,538 Well... 295 00:18:02,498 --> 00:18:05,835 We weren't gonna settle before, and we're not gonna settle now. 296 00:18:06,753 --> 00:18:09,589 Especially when they're asking double the original number. 297 00:18:09,672 --> 00:18:10,715 That's blackmail. 298 00:18:10,798 --> 00:18:14,010 They didn't have a leg to stand on before. Now they do. 299 00:18:14,093 --> 00:18:16,428 The principal shareholder of Rand Enterprises 300 00:18:16,512 --> 00:18:18,430 has accepted responsibility. 301 00:18:19,515 --> 00:18:20,725 Right. [sighs] 302 00:18:21,601 --> 00:18:23,477 [clicks tongue and breathes deeply] 303 00:18:23,560 --> 00:18:27,398 "The... board member was coerced 304 00:18:27,481 --> 00:18:29,066 into... 305 00:18:29,150 --> 00:18:31,611 an admission of fault under false pretenses. 306 00:18:32,194 --> 00:18:35,572 No legal connection has been drawn between... 307 00:18:35,657 --> 00:18:40,161 Rand Enterprises and any of the affected individuals." 308 00:18:42,038 --> 00:18:43,873 We'll win this in court. 309 00:18:43,956 --> 00:18:46,583 A case like this could take years. 310 00:18:47,752 --> 00:18:49,545 Still cheaper than settling. 311 00:18:49,629 --> 00:18:52,339 Ward, they're threatening to release this video by the end of the day. 312 00:18:52,423 --> 00:18:55,092 So? Doesn't buy them anything. 313 00:18:55,176 --> 00:18:57,094 Just because you have a guilt complex going on... 314 00:18:57,178 --> 00:18:58,387 Don't throw this back at me! 315 00:18:58,470 --> 00:19:00,932 I always act in the company's best interests. 316 00:19:01,515 --> 00:19:03,392 I just wanna make sure your emotions 317 00:19:03,475 --> 00:19:06,312 aren't clouding the fact that this was clearly a setup. 318 00:19:06,395 --> 00:19:07,438 Who cares what it was? 319 00:19:07,521 --> 00:19:09,691 I'm saying we have to consider what it looks like. 320 00:19:10,482 --> 00:19:11,525 [sighs] 321 00:19:13,945 --> 00:19:15,612 Let me think about it, okay? 322 00:19:19,241 --> 00:19:20,702 I'll have Megan gather the board. 323 00:19:20,785 --> 00:19:23,746 Make sure the idiot is in attendance. 324 00:19:23,830 --> 00:19:26,207 Throwing Danny to the wolves will only make this worse. 325 00:19:26,290 --> 00:19:27,667 Before all this shit went down, 326 00:19:27,750 --> 00:19:30,920 he's in my office, running his mouth about a dragon? 327 00:19:34,841 --> 00:19:37,343 He's in a completely different world, Joy. 328 00:19:38,427 --> 00:19:40,012 He lives in ours now. 329 00:19:43,933 --> 00:19:45,267 [door closes] 330 00:20:25,767 --> 00:20:27,559 - [cell phone chimes] - [sighs] 331 00:20:59,133 --> 00:21:00,217 Thank you. 332 00:21:05,139 --> 00:21:06,223 [exhales] 333 00:21:08,725 --> 00:21:11,228 To the precious Buddha, the unsurpassable teacher. 334 00:21:12,146 --> 00:21:14,816 To the precious dharma, the unsurpassable protection. 335 00:21:15,607 --> 00:21:18,694 To the precious sangha, the unsurpassable guides. 336 00:21:19,320 --> 00:21:23,157 To you three rare and supreme sources of refuge, I offer. 337 00:21:42,009 --> 00:21:44,720 So when you were at that monastery, 338 00:21:44,804 --> 00:21:49,391 could you get a burger, or was it all just vegetarian crap? 339 00:21:49,475 --> 00:21:50,767 [chuckles] 340 00:21:50,852 --> 00:21:53,354 We only ate vegetables we grew in the monastery. 341 00:21:53,437 --> 00:21:56,273 But sometimes I'd sneak out with my friend Davos. 342 00:21:56,357 --> 00:21:57,859 We'd, uh, go eat some donkey. 343 00:21:59,485 --> 00:22:00,486 Donkey? 344 00:22:03,322 --> 00:22:04,907 Donkey's actually pretty good. 345 00:22:05,867 --> 00:22:08,785 My grandmother could stir fry the shit out of donkey and veggies. 346 00:22:09,495 --> 00:22:10,955 I'll take your word for it. 347 00:22:11,831 --> 00:22:13,374 [Danny clears throat] 348 00:22:14,416 --> 00:22:15,960 [Claire] Mmm. 349 00:22:16,668 --> 00:22:18,462 When you weren't sneaking out... 350 00:22:19,505 --> 00:22:21,673 were you just waiting around... 351 00:22:21,757 --> 00:22:23,300 what, meditating? 352 00:22:25,219 --> 00:22:26,637 Not exactly. 353 00:22:27,804 --> 00:22:29,181 We learned martial arts. 354 00:22:31,183 --> 00:22:32,935 That must have been tough 355 00:22:33,019 --> 00:22:34,103 with you being so young. 356 00:22:34,186 --> 00:22:35,771 Hmm. 357 00:22:35,854 --> 00:22:37,148 It was what it was. 358 00:22:38,482 --> 00:22:39,733 [Claire] Well, still... 359 00:22:39,816 --> 00:22:42,319 after everything you'd been through with the crash... 360 00:22:44,238 --> 00:22:46,240 I don't know, that would have been a really hard thing 361 00:22:46,323 --> 00:22:47,783 for me to have handled. 362 00:22:48,200 --> 00:22:49,201 Mmm. 363 00:22:50,536 --> 00:22:51,787 I, um... 364 00:22:52,704 --> 00:22:53,705 I focused on my training. 365 00:22:57,418 --> 00:22:59,795 Anything that distracted me from that, I renounced. 366 00:23:00,754 --> 00:23:02,631 Material attachments, uh... 367 00:23:03,840 --> 00:23:06,552 indulgent activities, romantic entanglements. 368 00:23:08,012 --> 00:23:10,472 Wait, you... you took a vow of chastity? 369 00:23:12,599 --> 00:23:15,436 Yeah. [chuckles] Of course. 370 00:23:22,318 --> 00:23:25,362 Why did you wait this long? 371 00:23:25,446 --> 00:23:27,198 To come back, I mean. 372 00:23:27,281 --> 00:23:29,575 [Danny] The way was closed. 373 00:23:29,658 --> 00:23:31,618 I had to wait for it to open again. 374 00:23:33,787 --> 00:23:35,289 [clears throat] 375 00:23:35,372 --> 00:23:37,374 So you said you wanted to talk about something? 376 00:23:38,000 --> 00:23:39,001 Oh. 377 00:23:39,085 --> 00:23:40,586 Yeah, I, um... 378 00:23:41,337 --> 00:23:42,379 I just... [clears throat] 379 00:23:42,463 --> 00:23:44,881 I don't really know where to start. 380 00:23:47,509 --> 00:23:50,972 I would love to stick around and hear more, 381 00:23:51,055 --> 00:23:52,723 but I've gotta get going. 382 00:23:53,682 --> 00:23:54,766 You don't have to go. 383 00:23:57,436 --> 00:24:00,439 Yeah. Um, do you mind? 384 00:24:00,522 --> 00:24:02,566 No, take whatever you want. 385 00:24:05,152 --> 00:24:06,903 [both chuckle] 386 00:24:11,408 --> 00:24:12,409 Cool? 387 00:24:15,787 --> 00:24:16,788 Namaste. 388 00:24:17,873 --> 00:24:19,916 - See ya. - [Claire chuckles] 389 00:24:21,960 --> 00:24:24,046 What's going on? 390 00:24:24,130 --> 00:24:25,131 Are you okay? 391 00:24:29,385 --> 00:24:30,552 It's Rand. 392 00:24:32,179 --> 00:24:34,681 Some bad people have gotten on the inside. 393 00:24:35,891 --> 00:24:36,892 Criminals. 394 00:24:38,602 --> 00:24:41,897 They're using the company as a cover to conduct their own business. 395 00:24:42,814 --> 00:24:44,275 What kind of business? 396 00:24:45,484 --> 00:24:47,444 They're trying to get a synthetic heroin into the city. 397 00:24:48,404 --> 00:24:49,446 Heroin? 398 00:24:50,739 --> 00:24:52,533 Okay, you need to go to the police. 399 00:24:52,616 --> 00:24:55,077 No. That would just make it worse. 400 00:24:56,120 --> 00:24:57,496 Rand would be held responsible, 401 00:24:57,579 --> 00:24:59,540 and they'll just find another way to get their drugs in. 402 00:24:59,623 --> 00:25:01,542 [sighs] So what are you gonna do? 403 00:25:01,625 --> 00:25:03,877 [sighs] Well, look... 404 00:25:03,960 --> 00:25:05,879 Ward doesn't believe me. 405 00:25:05,962 --> 00:25:08,507 But if I can prove to him it's really happening... 406 00:25:09,675 --> 00:25:11,093 he'll have to help me shut it down. 407 00:25:12,094 --> 00:25:13,512 To prove it, you need evidence. 408 00:25:13,595 --> 00:25:14,680 Mmm. 409 00:25:16,098 --> 00:25:19,435 There's a shipment tonight at 8:30 at the Rand Pier. 410 00:25:20,352 --> 00:25:21,520 There's an inspection process 411 00:25:21,603 --> 00:25:25,566 before the containers get loaded onto the trucks and sent out for delivery. 412 00:25:25,649 --> 00:25:27,359 They open each one up... and boom! 413 00:25:28,402 --> 00:25:30,946 Stacks and stacks of synthetic heroin. 414 00:25:31,029 --> 00:25:32,698 Wouldn't they hide it? 415 00:25:32,781 --> 00:25:34,700 They don't have to. 416 00:25:34,783 --> 00:25:36,243 They own the pier. 417 00:25:36,827 --> 00:25:37,828 [sighs] 418 00:25:40,289 --> 00:25:42,124 I just need you to watch my back. 419 00:25:42,208 --> 00:25:43,584 [chuckles] 420 00:25:45,043 --> 00:25:46,087 You're joking. 421 00:25:47,254 --> 00:25:48,672 You want me to come with you? 422 00:25:50,048 --> 00:25:51,049 Yes. 423 00:25:53,844 --> 00:25:55,596 I'm just a karate teacher, Danny. 424 00:25:55,679 --> 00:25:57,514 - No, you're not. You're a fighter. - [sighs] 425 00:25:57,598 --> 00:25:58,849 I know you've been testing yourself 426 00:25:58,932 --> 00:26:00,142 - in an underground fight club. - What... 427 00:26:00,226 --> 00:26:01,268 I get it! 428 00:26:01,352 --> 00:26:03,270 You... you're unsatisfied, you're restless. 429 00:26:03,354 --> 00:26:04,688 I know those feelings. 430 00:26:04,771 --> 00:26:07,191 Years and years training in K'un-Lun wasted, 431 00:26:07,274 --> 00:26:08,692 waiting on a threat that never arrived. 432 00:26:08,775 --> 00:26:10,652 - [Colleen] This is crazy. - It's not crazy. 433 00:26:10,736 --> 00:26:13,155 People die from this. 434 00:26:13,239 --> 00:26:15,157 If this synthetic heroin gets on the streets, 435 00:26:15,241 --> 00:26:16,450 it'll affect your students. 436 00:26:16,533 --> 00:26:17,784 It'll be on their streets, 437 00:26:17,868 --> 00:26:20,246 and everything you've done for them will have been for nothing. 438 00:26:21,413 --> 00:26:22,498 I need your help. 439 00:26:25,751 --> 00:26:27,419 We can do a lot of good together. 440 00:26:28,879 --> 00:26:30,506 [sighs] I'd have to cancel my evening classes... 441 00:26:30,589 --> 00:26:31,590 Hey, listen. Hey. 442 00:26:31,673 --> 00:26:35,219 If it helps, you can forget about rent this month. 443 00:26:35,302 --> 00:26:36,720 I already said no. 444 00:26:38,347 --> 00:26:39,806 I bought your building. 445 00:26:43,810 --> 00:26:45,061 I'm your new landlord. 446 00:26:46,980 --> 00:26:48,232 [clears throat loudly] 447 00:26:49,608 --> 00:26:51,318 - [sighs] - What, is that a yes? 448 00:26:53,445 --> 00:26:55,447 I want the leak under my sink fixed. 449 00:27:01,328 --> 00:27:03,079 [Ward] As the memo indicated, 450 00:27:03,164 --> 00:27:07,042 the class action suit against our Staten Island chemical plant 451 00:27:07,125 --> 00:27:10,462 has escalated rather quickly. 452 00:27:11,672 --> 00:27:16,593 I had hoped that Mr. Rand would be here 453 00:27:16,677 --> 00:27:19,555 to speak for his actions, but... 454 00:27:20,681 --> 00:27:23,350 the concept of work hours is still foreign to him. 455 00:27:23,434 --> 00:27:24,518 [chuckles] 456 00:27:29,273 --> 00:27:32,901 However, we're a team and we need to support our colleague 457 00:27:32,984 --> 00:27:37,781 as he continues his transition back to this life and this company. 458 00:27:37,864 --> 00:27:43,787 So... let us do what we do best and save the day. 459 00:27:44,955 --> 00:27:47,040 I've carefully weighed our options. 460 00:27:47,123 --> 00:27:49,460 And after consulting with Joy... 461 00:27:50,419 --> 00:27:52,087 I've reached a conclusion. 462 00:27:53,797 --> 00:27:56,508 Settling would be a mistake. 463 00:27:59,553 --> 00:28:03,849 Paying these people off admits there's something to hide, when there isn't. 464 00:28:03,932 --> 00:28:07,769 This was an act of pure manipulation, and I'm calling their bluff. 465 00:28:07,853 --> 00:28:10,356 I think you might be letting right and wrong 466 00:28:10,439 --> 00:28:12,483 interfere with what's best for the company, Ward. 467 00:28:12,566 --> 00:28:13,775 Really, Lawrence? 468 00:28:13,859 --> 00:28:16,237 Are you willing to sacrifice $200 million 469 00:28:16,320 --> 00:28:19,990 during one of the most challenging fiscal years this company has ever had? 470 00:28:20,073 --> 00:28:23,702 The bad publicity could cost us even more in the long run. 471 00:28:23,785 --> 00:28:25,829 Can we honestly take that kind of risk? 472 00:28:25,912 --> 00:28:27,581 [Ward] We settle here, 473 00:28:27,664 --> 00:28:32,294 and suddenly everyone is knocking at the door, looking for a handout. 474 00:28:32,378 --> 00:28:34,170 This looks bad. 475 00:28:34,255 --> 00:28:35,964 They'll boycott our products. 476 00:28:36,047 --> 00:28:37,424 [sighs] 477 00:28:39,385 --> 00:28:42,137 If there is one thing that we can all agree on, 478 00:28:42,221 --> 00:28:45,391 it's that my brother has never given us a reason to doubt him. 479 00:28:47,100 --> 00:28:48,477 Look at his track record. 480 00:28:49,228 --> 00:28:51,647 Every decision has been impeccable. 481 00:28:51,730 --> 00:28:53,774 I may not always see it at the time, 482 00:28:53,857 --> 00:28:57,236 but he has never once failed this company. 483 00:28:58,570 --> 00:29:00,155 If we can trust Ward, 484 00:29:00,739 --> 00:29:02,783 we can trust this is a risk worth taking. 485 00:29:06,703 --> 00:29:08,539 Shall we have the vote? 486 00:29:23,637 --> 00:29:24,805 Awesome. 487 00:29:39,361 --> 00:29:40,571 I think I may lose my lunch 488 00:29:40,654 --> 00:29:43,114 watching you disgrace my katana with your wuxia bullshit. 489 00:29:43,198 --> 00:29:44,240 [chuckles] 490 00:29:45,492 --> 00:29:47,828 All right. Show me your style. 491 00:30:23,905 --> 00:30:25,115 [chuckles] 492 00:30:27,618 --> 00:30:28,952 You're pretty good. 493 00:30:31,287 --> 00:30:33,540 It's just meant to be used the Japanese way. 494 00:30:37,628 --> 00:30:38,754 Hey. 495 00:30:40,296 --> 00:30:41,507 Check this out. 496 00:30:56,938 --> 00:30:58,607 [both chuckle] 497 00:31:00,651 --> 00:31:01,818 You're amazing. 498 00:31:07,783 --> 00:31:10,661 Play time's over. Let's get going. 499 00:31:10,744 --> 00:31:12,078 We need your phone to take pics. 500 00:31:12,162 --> 00:31:14,205 - You got it? - Uh, yeah. 501 00:31:15,582 --> 00:31:17,208 [speaking Mandarin] 502 00:31:18,502 --> 00:31:19,670 Everything all right? 503 00:31:19,753 --> 00:31:21,963 [sighs] My phone was on silent for meditation. 504 00:31:22,047 --> 00:31:23,382 The office has been calling. 505 00:31:23,465 --> 00:31:25,426 [sighs] Are we doing this or what? 506 00:31:26,468 --> 00:31:27,553 Lead the way. 507 00:31:29,304 --> 00:31:31,848 Daniel Rand's miraculous return to Rand Enterprises 508 00:31:31,932 --> 00:31:33,642 is making headlines once again 509 00:31:33,725 --> 00:31:37,271 after a video where he apologizes for a corporate scandal 510 00:31:37,353 --> 00:31:39,314 puts the fate of the company at stake. 511 00:31:39,398 --> 00:31:40,691 Suck on that, Dad. 512 00:31:40,774 --> 00:31:42,484 A spokesperson for the class action suit... 513 00:31:42,568 --> 00:31:44,236 - [cell phone vibrating] - ...claimed that Rand Enterprises 514 00:31:44,319 --> 00:31:45,695 callously turned a blind eye 515 00:31:45,779 --> 00:31:48,699 when it was brought to their attention that a chemical plant 516 00:31:48,782 --> 00:31:49,991 may have been responsible 517 00:31:50,075 --> 00:31:53,203 for 15 cases of cancer in a Staten Island neighborhood, 518 00:31:53,286 --> 00:31:55,663 endangering the lives of innocent children. 519 00:31:56,582 --> 00:31:57,666 [sighs] 520 00:32:04,590 --> 00:32:05,799 [sighs] 521 00:32:29,990 --> 00:32:31,407 [cell phone vibrating] 522 00:32:55,766 --> 00:32:56,892 [Colleen] Better put that hood up. 523 00:33:02,147 --> 00:33:04,232 - [Danny] Does it bother you? - [Colleen] What? 524 00:33:05,150 --> 00:33:06,610 [Danny] That everyone knows me now. 525 00:33:06,693 --> 00:33:09,696 It doesn't bother you? All that attention seems annoying. 526 00:33:09,780 --> 00:33:11,239 [Danny] I got used to it as a kid. 527 00:33:11,322 --> 00:33:13,950 [Colleen chuckles] Well, just watch yourself. 528 00:33:14,034 --> 00:33:15,118 [Danny] How so? 529 00:33:15,202 --> 00:33:18,163 [Colleen] You've gone from homeless man to billionaire in a matter of days. 530 00:33:18,246 --> 00:33:23,585 All that money, press, power, makes you a target. 531 00:33:23,669 --> 00:33:25,671 People may try to take advantage. 532 00:33:27,548 --> 00:33:28,674 You didn't. 533 00:33:28,757 --> 00:33:30,050 [guards chatting indistinctly] 534 00:33:31,467 --> 00:33:32,427 [Danny whispers] Hey! 535 00:33:39,100 --> 00:33:41,352 Those guards are carrying machine guns! 536 00:33:41,436 --> 00:33:44,230 Yeah, 'cause they haven't got the faintest idea how to fight. 537 00:33:44,940 --> 00:33:45,941 This wasn't the deal. 538 00:33:47,233 --> 00:33:48,694 You can go home if you want. 539 00:33:48,777 --> 00:33:50,486 Eat leftover takeout, 540 00:33:50,571 --> 00:33:53,114 wait for the repairman to fix your kitchen sink. 541 00:33:53,198 --> 00:33:55,033 Fight strangers in cages. 542 00:33:55,701 --> 00:33:57,035 You think I'm proud of that? 543 00:33:57,118 --> 00:33:59,705 Come on. It is what it is. 544 00:34:02,248 --> 00:34:04,500 First time I fought in the cage... 545 00:34:04,585 --> 00:34:07,003 I convinced myself it was just about the money. 546 00:34:08,547 --> 00:34:10,215 For my students, for my dojo. 547 00:34:11,507 --> 00:34:13,594 Then I went a second time. 548 00:34:13,677 --> 00:34:14,845 It's okay. 549 00:34:14,928 --> 00:34:16,972 It feels good, winning. 550 00:34:17,055 --> 00:34:19,516 What felt good was hurting those guys. 551 00:34:20,892 --> 00:34:22,102 Really good. 552 00:34:23,019 --> 00:34:24,646 Scared me. 553 00:34:24,730 --> 00:34:28,734 Yeah, well, the world hasn't exactly been kind to us. 554 00:34:30,819 --> 00:34:34,155 But maybe doing something like this... 555 00:34:37,033 --> 00:34:39,870 [whispers] Walk where I walk, and they'll never see us. 556 00:34:48,544 --> 00:34:50,421 [guards chatting indistinctly] 557 00:34:52,465 --> 00:34:53,549 [Danny whispers] Come here. 558 00:34:55,468 --> 00:34:56,637 [Danny breathing heavily] 559 00:35:03,769 --> 00:35:05,561 [both breathing heavily] 560 00:35:10,358 --> 00:35:11,610 Thanks for doing this. 561 00:35:11,693 --> 00:35:14,404 [breathing heavily] Don't thank me yet. 562 00:35:16,114 --> 00:35:18,283 It's just nice having someone to count on. 563 00:35:20,827 --> 00:35:22,328 You have the Meachums. 564 00:35:23,246 --> 00:35:24,497 Joy... 565 00:35:27,333 --> 00:35:28,669 Do you have someone? 566 00:35:32,881 --> 00:35:34,716 Let's just get this over with. 567 00:36:10,877 --> 00:36:12,628 [both breathing heavily] 568 00:36:14,715 --> 00:36:16,007 Hey. 569 00:36:17,633 --> 00:36:21,012 If it sounded like I was prying earlier, I apologize. 570 00:36:21,972 --> 00:36:23,389 [sighs] 571 00:36:24,640 --> 00:36:26,101 I'm not good at this stuff. 572 00:36:27,518 --> 00:36:28,603 What stuff? 573 00:36:28,687 --> 00:36:29,980 Talking. 574 00:36:33,441 --> 00:36:35,568 If it helps... 575 00:36:35,651 --> 00:36:39,655 I don't even know what I'm doing or saying until it's taken the wrong way, so... 576 00:36:39,740 --> 00:36:41,157 [chuckles softly] 577 00:36:43,159 --> 00:36:46,204 I'm sorry if I misread your intentions with the takeout. 578 00:36:48,248 --> 00:36:49,624 As Lord Tuan says, 579 00:36:50,583 --> 00:36:54,129 "One never really knows one's own true intentions." 580 00:36:54,212 --> 00:36:55,380 So... 581 00:36:56,506 --> 00:36:57,716 [chuckles softly] 582 00:36:59,634 --> 00:37:01,469 [guards chatting indistinctly] 583 00:37:01,552 --> 00:37:04,222 [man] Yeah, you might as well. What's our timeframe on that? 584 00:37:04,305 --> 00:37:06,933 Hey, we need to get closer. 585 00:37:09,019 --> 00:37:10,103 [grunts] 586 00:37:44,137 --> 00:37:46,597 All right. Here it comes. 587 00:37:46,681 --> 00:37:47,933 [man] Open 'em up. 588 00:37:54,647 --> 00:37:56,316 [guards chatting indistinctly] 589 00:38:01,612 --> 00:38:03,156 What the hell is that? 590 00:38:04,908 --> 00:38:06,076 Supplies? 591 00:38:06,993 --> 00:38:08,203 I don't know. 592 00:38:12,248 --> 00:38:14,292 [chatter continues] 593 00:38:19,339 --> 00:38:20,673 Danny. 594 00:38:20,756 --> 00:38:23,343 Look, we're on the right track, okay? Trust me. 595 00:38:24,719 --> 00:38:26,805 It's just more equipment. 596 00:38:27,638 --> 00:38:30,225 [Danny] Why would they need guns unless they have something to hide? 597 00:38:32,102 --> 00:38:33,353 [sighs] 598 00:38:34,520 --> 00:38:35,856 All right. 599 00:38:35,939 --> 00:38:37,648 This is the one. It's gotta be. 600 00:38:44,072 --> 00:38:45,656 [chatter continues] 601 00:38:48,201 --> 00:38:49,828 [Colleen scoffs] 602 00:38:59,129 --> 00:39:00,922 Keep an eye out for me. 603 00:39:01,006 --> 00:39:03,049 Wait, what? 604 00:39:03,133 --> 00:39:04,384 [hushed] Danny! 605 00:39:19,524 --> 00:39:21,442 [chatter continues] 606 00:39:51,890 --> 00:39:52,974 [sighs] 607 00:39:54,142 --> 00:39:55,643 [man] Let's lock this one up. 608 00:40:07,113 --> 00:40:08,281 [door slams] 609 00:40:12,327 --> 00:40:13,411 Shit. 610 00:40:21,586 --> 00:40:23,171 [engine starting] 611 00:40:39,770 --> 00:40:40,981 [grunting] 612 00:41:13,346 --> 00:41:14,347 [man grunts] 613 00:41:22,813 --> 00:41:24,274 [tires squealing] 614 00:41:29,612 --> 00:41:31,281 [panting] Danny... 615 00:41:46,712 --> 00:41:48,548 [indistinct chatter on TV] 616 00:41:59,017 --> 00:42:01,645 [commentator] Has found its way nicely to Marks. 617 00:42:01,727 --> 00:42:02,937 Up the field. 618 00:42:03,771 --> 00:42:05,189 Oh, that's a lovely ball. 619 00:42:06,107 --> 00:42:07,483 Back again... 620 00:42:07,567 --> 00:42:09,110 Who are you? 621 00:42:09,944 --> 00:42:11,612 Who are you? 622 00:42:11,696 --> 00:42:13,573 Radovan, the chemist. 623 00:42:14,824 --> 00:42:16,242 I'm Danny. 624 00:42:19,287 --> 00:42:20,538 [rumbling] 625 00:42:31,924 --> 00:42:33,343 [gun fires] 626 00:42:36,721 --> 00:42:38,264 [Colleen mutters] 627 00:42:39,390 --> 00:42:40,433 [both grunting] 628 00:43:01,121 --> 00:43:02,205 [bottle shatters] 629 00:43:04,790 --> 00:43:06,501 [both grunting] 630 00:43:25,978 --> 00:43:27,813 - [bone snaps] - [yells] 631 00:43:27,897 --> 00:43:29,607 [both grunting] 632 00:43:54,715 --> 00:43:55,883 [gasps] 633 00:43:58,969 --> 00:44:00,012 [groans] 634 00:44:04,475 --> 00:44:05,726 [groans] 635 00:44:09,564 --> 00:44:11,607 - [gasping] - You're coming with me. 636 00:44:11,691 --> 00:44:13,901 No. Leave me, I beg of you. 637 00:44:13,984 --> 00:44:16,571 - [breathing heavily] - I got you. Come on, I got you. 638 00:44:18,781 --> 00:44:20,450 [Radovan gasping] 639 00:44:26,706 --> 00:44:28,749 - [Danny grunts] - [breathing raggedly] 640 00:44:44,724 --> 00:44:45,600 [gasps] 641 00:45:02,199 --> 00:45:03,409 [both grunting] 642 00:45:04,702 --> 00:45:05,995 [exhales] 643 00:45:07,121 --> 00:45:08,456 [chuckling] 644 00:45:13,836 --> 00:45:15,463 [Radovan groaning] 645 00:45:15,546 --> 00:45:17,798 That was crazy. How did you... 646 00:45:19,049 --> 00:45:21,386 - Is he shot? - He's been stabbed. 647 00:45:21,469 --> 00:45:23,053 We need to get him to a hospital. 648 00:45:23,137 --> 00:45:24,264 Jump in. 649 00:45:24,347 --> 00:45:25,973 You don't understand. 650 00:45:26,056 --> 00:45:28,017 I'm a wanted man in several countries... 651 00:45:28,643 --> 00:45:31,145 unless they find me first. [groaning] 652 00:45:32,563 --> 00:45:34,607 If we don't help him, he's gonna die. 653 00:45:36,651 --> 00:45:38,528 Oh... 654 00:45:38,611 --> 00:45:40,571 - We know a nurse. - [tires squealing] 655 00:45:41,447 --> 00:45:44,450 I'm sure you're aware of this. That video has gone viral. 656 00:45:55,210 --> 00:45:56,421 Ward? 657 00:45:58,464 --> 00:45:59,757 Ward. 658 00:46:00,966 --> 00:46:02,259 Hey. 659 00:46:03,386 --> 00:46:05,430 - Hey, wake up. - Mmm. 660 00:46:05,513 --> 00:46:07,848 - [thunder rumbling] - [grunts] 661 00:46:07,932 --> 00:46:10,100 Look at me. What did you take? 662 00:46:10,976 --> 00:46:13,103 Tell me what you took. I need to know. 663 00:46:13,187 --> 00:46:14,522 Ward! 664 00:46:15,565 --> 00:46:16,816 Mmm. 665 00:46:18,401 --> 00:46:19,819 I'm fine. 666 00:46:21,070 --> 00:46:22,154 [sighs] 667 00:46:23,280 --> 00:46:25,199 Well, that makes one of us. 668 00:46:26,283 --> 00:46:27,910 I don't know what's going on here, 669 00:46:27,993 --> 00:46:29,620 but I do know that we have a problem, 670 00:46:29,704 --> 00:46:33,499 and I need you in your right mind to help me figure out how to correct it. 671 00:46:33,583 --> 00:46:34,875 [laughing] 672 00:46:42,299 --> 00:46:44,677 Shouldn't listen to Joy. 673 00:46:44,760 --> 00:46:45,761 Hmm. 674 00:46:46,679 --> 00:46:47,847 Mmm-hmm. 675 00:46:49,849 --> 00:46:52,727 - Why are you doing this to yourself, Ward? - [grunts] 676 00:46:56,689 --> 00:46:58,816 Doing it to him. 677 00:46:58,899 --> 00:47:00,360 Who? Danny? 678 00:47:01,402 --> 00:47:02,570 Shh. 679 00:47:05,072 --> 00:47:06,281 He'll hear. 680 00:47:09,452 --> 00:47:10,911 Okay. 681 00:47:13,539 --> 00:47:15,040 Hey, um... 682 00:47:17,251 --> 00:47:19,128 you're scaring me. 683 00:47:22,256 --> 00:47:23,549 No way out. 684 00:47:25,593 --> 00:47:26,927 Yes, there is. 685 00:47:28,303 --> 00:47:30,848 We're gonna fix this, okay? 686 00:47:33,017 --> 00:47:34,435 Mmm. 687 00:47:36,353 --> 00:47:37,647 Mmm. 688 00:47:39,064 --> 00:47:40,608 You stood by me. 689 00:47:43,235 --> 00:47:45,488 - [Joy chuckles nervously] - [sighs] 690 00:47:45,571 --> 00:47:47,156 We're family. 691 00:47:51,952 --> 00:47:53,454 [softly] Oh, God. 692 00:47:54,204 --> 00:47:56,624 [Claire] Give me your credit card. [Danny] Yeah. 693 00:47:56,707 --> 00:47:57,708 Hey. 694 00:47:57,792 --> 00:47:59,334 Whatever it costs. Here. 695 00:48:01,796 --> 00:48:03,881 [Claire] His lung is collapsing. 696 00:48:03,964 --> 00:48:05,049 He's going into shock. 697 00:48:05,132 --> 00:48:07,885 - I have to improvise a chest seal. - [breathing raggedly] 698 00:48:16,811 --> 00:48:18,438 When he inhales... 699 00:48:20,440 --> 00:48:23,693 the card should suck into the wound... 700 00:48:24,819 --> 00:48:28,698 stop the air from going into his chest and collapsing his lung. 701 00:48:29,865 --> 00:48:32,952 When he exhales... 702 00:48:33,619 --> 00:48:35,455 the one unsealed side... 703 00:48:36,956 --> 00:48:38,165 should... 704 00:48:39,875 --> 00:48:42,044 allow the air to escape. 705 00:48:43,879 --> 00:48:45,255 And let his lung... 706 00:48:46,757 --> 00:48:48,383 - re-expand. - [breathing raggedly] 707 00:48:58,393 --> 00:49:00,563 [exhales heavily] 708 00:49:05,109 --> 00:49:06,486 [Colleen sighs] 709 00:49:07,444 --> 00:49:08,904 That was impressive. 710 00:49:10,239 --> 00:49:12,074 Hope you don't want your card back. 711 00:49:13,242 --> 00:49:14,994 What are we gonna do with him? 712 00:49:17,121 --> 00:49:18,873 I was hoping he could stay here. 713 00:49:20,249 --> 00:49:21,584 I have lessons here, I... 714 00:49:21,667 --> 00:49:24,754 We can move him to your bedroom. We'll figure something out. 715 00:49:24,837 --> 00:49:26,296 I'll hire security guards. 716 00:49:26,380 --> 00:49:28,007 You can't trust anyone! 717 00:49:28,090 --> 00:49:29,466 [Radovan breathing heavily] 718 00:49:30,425 --> 00:49:32,219 - Hey, hey, hey. Relax. - [Radovan grunts] 719 00:49:32,302 --> 00:49:35,055 - Take me back. Take me back. - [Claire] Shh. No, you need to relax. 720 00:49:35,139 --> 00:49:36,599 It's okay, you're safe here. 721 00:49:37,558 --> 00:49:39,393 - Sabina. - [Danny] Hey, shh... 722 00:49:39,476 --> 00:49:41,353 Is that your wife? 723 00:49:41,436 --> 00:49:42,647 Do you want us to call her? 724 00:49:42,730 --> 00:49:44,524 My daughter. 725 00:49:44,607 --> 00:49:45,858 They have her. 726 00:49:46,734 --> 00:49:48,318 Who has her? 727 00:49:49,403 --> 00:49:51,071 The Hand. 728 00:49:52,489 --> 00:49:54,617 Oh, shit. 729 00:49:54,700 --> 00:49:56,702 You gotta be kidding me. 730 00:49:57,537 --> 00:49:58,370 What? 731 00:50:01,206 --> 00:50:02,667 You know about the Hand? 732 00:50:03,834 --> 00:50:04,960 Yeah. 733 00:50:05,961 --> 00:50:07,379 What do you know? 734 00:50:08,338 --> 00:50:11,383 That you just started a war by taking him from them. 735 00:50:11,466 --> 00:50:12,843 Do you realize that? 736 00:50:13,553 --> 00:50:16,889 My colleague at Metro-General Hospital was gutted. 737 00:50:19,391 --> 00:50:21,268 It was an army of ninjas, 738 00:50:21,351 --> 00:50:23,062 [stuttering] and they tried to kill me, too. 739 00:50:25,773 --> 00:50:27,524 It was all covered up. 740 00:50:28,442 --> 00:50:30,235 Forced me to quit my job. 741 00:50:31,571 --> 00:50:32,988 They've been here all along. 742 00:50:33,072 --> 00:50:35,365 The Hand is everywhere. 743 00:50:38,077 --> 00:50:39,704 Why did they want you here in New York? 744 00:50:39,787 --> 00:50:41,080 Heroin. 745 00:50:41,997 --> 00:50:44,124 I invented a formula. 746 00:50:45,417 --> 00:50:46,711 [exclaims softly] 747 00:50:48,545 --> 00:50:50,547 You were gonna make it here and export it to the world. 748 00:50:50,631 --> 00:50:52,174 Yes. 749 00:50:52,257 --> 00:50:53,718 He's the source. 750 00:50:55,928 --> 00:50:57,930 [Claire] That's what the Hand does. 751 00:50:58,013 --> 00:51:01,266 They kidnap children to control their parents. 752 00:51:01,350 --> 00:51:02,810 I've seen it myself. 753 00:51:06,689 --> 00:51:09,191 Sabina is all that matters. 754 00:51:11,068 --> 00:51:12,277 Then I'll find her. 755 00:51:16,156 --> 00:51:18,033 Wait a minute. 756 00:51:18,117 --> 00:51:22,496 Okay, this is not something a rich kid from the Upper West Side 757 00:51:22,579 --> 00:51:24,081 can just "handle," okay? 758 00:51:24,164 --> 00:51:28,585 This is a job that requires someone with special... 759 00:51:29,879 --> 00:51:31,088 skills. 760 00:51:32,089 --> 00:51:33,215 Exactly. 761 00:51:33,298 --> 00:51:36,719 Okay, we all have our limitations. You have to accept yours. 762 00:51:36,802 --> 00:51:37,845 Listen... 763 00:51:38,763 --> 00:51:41,056 I know I'm not the best businessman... 764 00:51:41,140 --> 00:51:43,809 [chuckles] and I don't think I'll be the CEO my father was. 765 00:51:43,893 --> 00:51:44,935 But this? 766 00:51:45,853 --> 00:51:48,105 I've been training my whole life for this. 767 00:51:49,606 --> 00:51:52,735 This is the one thing I know I can do better than anyone else. 768 00:51:53,986 --> 00:51:56,280 I am the only one who can defeat them. 769 00:51:57,657 --> 00:51:58,908 [sighs] 770 00:52:00,701 --> 00:52:05,122 God! My mother says I can't escape meeting people like you. 771 00:52:05,205 --> 00:52:06,456 That it's my destiny. 772 00:52:10,294 --> 00:52:13,714 'Cause if you really believe that you can take these sons of bitches out... 773 00:52:15,966 --> 00:52:17,843 [sighs] then I have to believe, too. 774 00:52:21,513 --> 00:52:23,140 But going against them on your own, 775 00:52:23,223 --> 00:52:25,350 that's some foolish bullshit, no matter who you are. 776 00:52:27,602 --> 00:52:28,729 He's not alone. 777 00:52:31,816 --> 00:52:33,108 Hey... 778 00:52:34,109 --> 00:52:35,861 I can't ask anything more from you. 779 00:52:36,946 --> 00:52:38,864 You've done enough already. 780 00:52:40,074 --> 00:52:41,701 You don't have to. 781 00:52:44,078 --> 00:52:45,495 This is my choice. 782 00:53:09,061 --> 00:53:10,813 [thunder rumbling] 783 00:53:12,064 --> 00:53:14,859 [man] I don't know who this guy was or where he came from. 784 00:53:15,567 --> 00:53:16,777 But he could fight. 785 00:53:21,448 --> 00:53:24,534 I'm telling you, he punched through solid metal with his bare hands. 786 00:53:24,618 --> 00:53:26,453 [Gao] His hands? 787 00:53:27,621 --> 00:53:30,165 Are you sure it wasn't his fist? 788 00:53:33,168 --> 00:53:34,669 [stammers] I guess. 789 00:53:45,597 --> 00:53:47,057 [Gao] Kneel. 790 00:54:22,509 --> 00:54:23,886 [choking] 791 00:54:41,153 --> 00:54:43,155 [dramatic music playing] 792 00:54:43,239 --> 00:54:48,239 Encoded By nItRo And Uploaded By XpoZ https://xpoztorrent.wordpress.com 55487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.