Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,545 --> 00:00:04,629
[MCKENNA] Previouslyon Light As A Feather...
2
00:00:04,630 --> 00:00:06,965
Have you ever played Light as
a Feather, Stiff as a Board?
3
00:00:06,966 --> 00:00:08,424
The slumber party game?
4
00:00:08,425 --> 00:00:09,717
[MCKENNA] Before we lifted each other,
5
00:00:09,718 --> 00:00:11,302
she told this story
6
00:00:11,303 --> 00:00:12,971
about how each of us were gonna die.
7
00:00:12,972 --> 00:00:14,698
Damn it, why can't I read you?
8
00:00:16,350 --> 00:00:18,518
So, Violet has a shrine
to this Marc guy,
9
00:00:18,519 --> 00:00:19,894
and he killed himself.
10
00:00:19,895 --> 00:00:21,145
You think she killed him?
11
00:00:21,146 --> 00:00:22,272
I don't know.
12
00:00:22,273 --> 00:00:23,982
I know you sabotaged me,
13
00:00:23,983 --> 00:00:25,483
and I'm gonna prove
that you killed Olivia.
14
00:00:25,484 --> 00:00:28,111
Better hurry. You might be next.
15
00:00:28,112 --> 00:00:29,487
First she killed Olivia!
16
00:00:29,488 --> 00:00:31,406
Stay away! You're insane!
17
00:00:31,407 --> 00:00:33,074
Candace was right. You're a psycho.
18
00:00:33,075 --> 00:00:34,843
I'll explain.
19
00:00:40,207 --> 00:00:43,459
[RADIO PLAYING]
20
00:00:43,460 --> 00:00:45,128
[ENGINE STOPS, RADIO STOPS]
21
00:00:45,129 --> 00:00:46,730
What the hell?
22
00:00:47,756 --> 00:00:48,857
Oh, no.
23
00:01:08,611 --> 00:01:11,255
[FLIES BUZZING]
24
00:01:22,458 --> 00:01:23,875
[WALKIE-TALKIE STATIC]
25
00:01:23,876 --> 00:01:25,710
Yeah, this is Mr. Morris,
faculty parking.
26
00:01:25,711 --> 00:01:27,378
Anybody copy?
27
00:01:27,379 --> 00:01:28,647
Hello?
28
00:01:31,884 --> 00:01:32,985
Um...
29
00:01:35,220 --> 00:01:37,096
Hey, buddy?
30
00:01:37,097 --> 00:01:38,640
You okay?
31
00:01:38,641 --> 00:01:40,242
You can't park here.
32
00:01:45,731 --> 00:01:47,982
Hey!
33
00:01:47,983 --> 00:01:49,793
Hey, buddy!
34
00:01:55,240 --> 00:01:57,283
Oh.
35
00:01:57,284 --> 00:01:58,451
Hey.
36
00:01:58,452 --> 00:02:00,679
Hey, man, you all right?
37
00:02:03,791 --> 00:02:06,477
[GASPING]
38
00:02:08,462 --> 00:02:10,588
Uh... Uh, this is Principal Morris,
39
00:02:10,589 --> 00:02:12,340
Willow Falls High School
faculty parking!
40
00:02:12,341 --> 00:02:13,442
I need assistance!
41
00:02:14,760 --> 00:02:16,028
Ohh!
42
00:02:19,181 --> 00:02:21,658
[THEME MUSIC PLAYING]
43
00:02:21,952 --> 00:02:27,052
sync and corrections by awaqededwww.addic7ed.com.
44
00:02:27,231 --> 00:02:28,898
[CLASS BELL RINGS]
45
00:02:28,899 --> 00:02:31,317
[♪ SORCHA RICHARDSON
"WALK AWAY" PLAYS]
46
00:02:31,318 --> 00:02:32,735
Hey, did you ask him?
47
00:02:32,736 --> 00:02:34,028
Who?
48
00:02:34,029 --> 00:02:35,530
Captain Self-Tanner. Richmond.
49
00:02:35,531 --> 00:02:37,448
Did you ask him about Marc Regan?
50
00:02:37,449 --> 00:02:39,534
Couldn't help but notice he was
at your place on Friday.
51
00:02:39,535 --> 00:02:41,369
- No, I haven't.
- Wait, what?!
52
00:02:41,370 --> 00:02:43,871
McKenna, are you forgetting
what's happening here?
53
00:02:43,872 --> 00:02:45,790
No. Obviously not.
54
00:02:45,791 --> 00:02:47,792
We're dealing with some
crazy-ass black magic bullshit.
55
00:02:47,793 --> 00:02:49,544
I get it, Trey.
56
00:02:49,545 --> 00:02:50,837
But I'm gonna have to do it my way.
57
00:02:50,838 --> 00:02:52,922
I need to find the right moment.
58
00:02:52,923 --> 00:02:54,274
And when will that be?
59
00:02:59,263 --> 00:03:00,763
What is this?
60
00:03:00,764 --> 00:03:02,306
I don't know. I just got here.
61
00:03:02,307 --> 00:03:04,559
[MR. MORRIS] No gawking. Get to class.
62
00:03:04,560 --> 00:03:06,394
Hey, Kim, what's going on?
63
00:03:06,395 --> 00:03:07,729
You didn't hear?
Principal Morris found Isaac
64
00:03:07,730 --> 00:03:09,313
passed out in his car this morning.
65
00:03:09,314 --> 00:03:10,732
He's in a coma,
66
00:03:10,733 --> 00:03:12,084
and people are saying he ODed.
67
00:03:15,070 --> 00:03:19,591
♪ Soon you're gonna be so far away ♪
68
00:03:30,169 --> 00:03:32,378
Did you hear about Isaac?
69
00:03:32,379 --> 00:03:33,963
Yeah.
70
00:03:33,964 --> 00:03:36,233
People are saying drugs,
but I don't believe it.
71
00:03:37,301 --> 00:03:38,676
Are you sure?
72
00:03:38,677 --> 00:03:40,970
Bad decisions are in fashion now.
73
00:03:40,971 --> 00:03:43,264
I wonder if Candace has heard.
74
00:03:43,265 --> 00:03:46,184
No idea. I tried calling her
this weekend,
75
00:03:46,185 --> 00:03:48,644
- but she hasn't called me back.
- Me, either.
76
00:03:48,645 --> 00:03:50,813
Although I can't say I'm shocked
she didn't show today.
77
00:03:50,814 --> 00:03:53,524
[VIOLET, ON TV] Good morning,students and faculty.
78
00:03:53,525 --> 00:03:55,568
I just wanted to give an update
79
00:03:55,569 --> 00:03:57,695
on the unfortunate incident
that happened over the weekend
80
00:03:57,696 --> 00:03:59,322
with our friend, Isaac Salcedo.
81
00:03:59,323 --> 00:04:01,115
So now she's Katie Couric?
82
00:04:01,116 --> 00:04:03,493
[VIOLET] I just spokewith Isaac's family,
83
00:04:03,494 --> 00:04:05,745
and they're super hopeful that
he'll be out of the coma soon,
84
00:04:05,746 --> 00:04:07,830
but for now,
they are asking for privacy.
85
00:04:07,831 --> 00:04:11,292
I will keep you all updated
as soon I learn more.
86
00:04:11,293 --> 00:04:14,837
In the meantime, keep him
in your thoughts and prayers.
87
00:04:14,838 --> 00:04:17,441
Thank you so much, Willow Falls High.
88
00:04:18,884 --> 00:04:21,344
Since when are Isaac
and Violet even friends?
89
00:04:21,345 --> 00:04:22,762
I have no idea,
90
00:04:22,763 --> 00:04:25,449
but Candace was not happy about it.
91
00:04:26,975 --> 00:04:28,559
Look, until we can explain
92
00:04:28,560 --> 00:04:29,977
all the weird shit
that's been going on,
93
00:04:29,978 --> 00:04:31,979
we need to stay way clear of Violet.
94
00:04:31,980 --> 00:04:34,899
Love to, but it just so happens
I have auto shop with Vampira,
95
00:04:34,900 --> 00:04:37,318
and she's my damn project partner.
96
00:04:37,319 --> 00:04:39,111
You've reached Candace. Either I'm
not here to take your call or...
97
00:04:39,112 --> 00:04:40,112
Candace is not answering.
98
00:04:40,113 --> 00:04:41,322
[BEEP]
99
00:04:41,323 --> 00:04:43,425
Hey, it's me. Call me back.
100
00:04:47,454 --> 00:04:49,097
Where the hell is she?
101
00:04:55,128 --> 00:04:58,023
[BREATHING RAPIDLY]
102
00:05:02,970 --> 00:05:04,929
Good morning, Candace.
103
00:05:04,930 --> 00:05:06,681
What is this?
104
00:05:06,682 --> 00:05:08,808
Oh, that's some grapefruit,
we have granola,
105
00:05:08,809 --> 00:05:11,352
- we have some tea.
- No! No... this! Where am I?
106
00:05:11,353 --> 00:05:13,229
Oh, of course.
107
00:05:13,230 --> 00:05:15,898
You were pretty sedated
when you came in last night.
108
00:05:15,899 --> 00:05:17,859
Here, why don't you take
your medication fir...
109
00:05:17,860 --> 00:05:19,819
- No, don't touch me!
- Okay.
110
00:05:19,820 --> 00:05:21,904
All right, you've been
through a lot, sweetie.
111
00:05:21,905 --> 00:05:23,489
But don't worry.
112
00:05:23,490 --> 00:05:24,532
You're gonna get better here.
113
00:05:24,533 --> 00:05:26,033
Here? Where's here?
114
00:05:26,034 --> 00:05:27,678
The Daybridge Center.
115
00:05:28,704 --> 00:05:30,580
Where's my phone?
116
00:05:30,581 --> 00:05:32,248
It's in a safe place
with the rest of your things.
117
00:05:32,249 --> 00:05:33,416
We can call your mother if you like.
118
00:05:33,417 --> 00:05:34,750
- Yes! Call her!
- Okay.
119
00:05:34,751 --> 00:05:36,669
Just sit tight and relax.
120
00:05:36,670 --> 00:05:39,255
We all just want you to get better.
121
00:05:39,256 --> 00:05:41,215
The doctor will be in shortly.
122
00:05:41,216 --> 00:05:42,317
Wait, doctor?
123
00:05:43,635 --> 00:05:45,237
[DOORKNOB RATTLING]
124
00:05:47,556 --> 00:05:50,600
[HENRY] All right, guys,
I want to do 20 sprints today.
125
00:05:50,601 --> 00:05:52,310
I want to work on some of
the same stuff from yesterday.
126
00:05:52,311 --> 00:05:54,937
We're gonna do 20 forehands,
20 backhands.
127
00:05:54,938 --> 00:05:56,718
I want to do volleys
at the net, and, uh...
128
00:05:59,943 --> 00:06:02,445
Uh, actually,
head out to the court now
129
00:06:02,446 --> 00:06:04,071
and do the new stretching routine
130
00:06:04,072 --> 00:06:05,448
Coach gave you guys
and some suicide lines,
131
00:06:05,449 --> 00:06:06,782
and I'll be right there.
132
00:06:06,783 --> 00:06:08,326
- Cool?
- All right, cool.
133
00:06:08,327 --> 00:06:09,428
Thanks, guys.
134
00:06:11,914 --> 00:06:13,789
Hey, uh, Richmond.
135
00:06:13,790 --> 00:06:16,167
Heard you were down here.
136
00:06:16,168 --> 00:06:18,461
I'm looking at
a new assistant coaching job.
137
00:06:18,462 --> 00:06:20,922
- What do you want?
- I don't want a fight. I just...
138
00:06:20,923 --> 00:06:23,257
If this... If this is about my sister,
139
00:06:23,258 --> 00:06:24,842
I don't want to hear you
talk about her,
140
00:06:24,843 --> 00:06:26,761
or even say her name.
141
00:06:26,762 --> 00:06:30,431
Look, there is some
dangerous stuff happening,
142
00:06:30,432 --> 00:06:32,951
and McKenna is too afraid
to tell you about it.
143
00:06:33,977 --> 00:06:36,354
What?!
144
00:06:36,355 --> 00:06:38,689
I've seriously about had it
with all your bullshit.
145
00:06:38,690 --> 00:06:40,983
I get it. We don't like each other,
146
00:06:40,984 --> 00:06:45,672
but you need to tell me everything
you know about Marc Regan.
147
00:06:47,866 --> 00:06:49,617
Marc? Why... why Marc?
148
00:06:49,618 --> 00:06:51,410
[TREY] Did he ever talk to
you about his girlfriend?
149
00:06:51,411 --> 00:06:52,721
Violet?
150
00:06:53,955 --> 00:06:55,539
Why is this so important?
151
00:06:55,540 --> 00:06:56,707
It's about McKenna.
152
00:06:56,708 --> 00:06:58,542
And Olivia.
153
00:06:58,543 --> 00:07:00,169
Did either of them tell you
154
00:07:00,170 --> 00:07:02,105
about the game they played
on Halloween night?
155
00:07:03,507 --> 00:07:05,174
All right, the assignment is simple.
156
00:07:05,175 --> 00:07:07,385
Each team must disassemble
and document
157
00:07:07,386 --> 00:07:08,803
each part of these carburetors
158
00:07:08,804 --> 00:07:10,554
and then put them back together again.
159
00:07:10,555 --> 00:07:11,865
Get to it.
160
00:07:13,684 --> 00:07:15,601
We need to drain the oil pan first.
161
00:07:15,602 --> 00:07:16,787
Thanks, I know.
162
00:07:21,858 --> 00:07:23,359
What?
163
00:07:23,360 --> 00:07:24,860
I'm sending you a link.
164
00:07:24,861 --> 00:07:26,612
My parents took my phone.
165
00:07:26,613 --> 00:07:28,593
[VIOLET] Okay, so check it
when you get it home.
166
00:07:29,700 --> 00:07:32,010
Thanks for your concern,
but I'm clean now.
167
00:07:34,162 --> 00:07:35,996
I wasn't thinking about you.
168
00:07:35,997 --> 00:07:38,332
I was thinking about McKenna's sister.
169
00:07:38,333 --> 00:07:41,794
It's funny, everyone's so concerned
about you and these pills,
170
00:07:41,795 --> 00:07:46,590
and then there's Jennie,
who died of a heart attack,
171
00:07:46,591 --> 00:07:49,051
triggered by drugs.
172
00:07:49,052 --> 00:07:51,262
It's crazy
no one's figured it out yet.
173
00:07:51,263 --> 00:07:53,347
Especially McKenna.
174
00:07:53,348 --> 00:07:54,932
[WRENCH CLATTERS]
175
00:07:54,933 --> 00:07:56,600
Work faster.
176
00:07:56,601 --> 00:07:58,245
I don't want an "F."
177
00:08:04,943 --> 00:08:07,069
Or I could just shoot
this on over to McKenna.
178
00:08:07,070 --> 00:08:09,572
Stop! Just... What do you want?
179
00:08:09,573 --> 00:08:11,949
We have to play
Light as a Feather again.
180
00:08:11,950 --> 00:08:13,284
You, me, McKenna and Candace.
181
00:08:13,285 --> 00:08:15,220
- Why?
- Because I said so.
182
00:08:16,538 --> 00:08:18,098
Help convince them.
183
00:08:24,212 --> 00:08:26,064
Or it all comes out.
184
00:08:30,343 --> 00:08:32,261
Hey, how was Violet in auto shop?
185
00:08:32,262 --> 00:08:34,180
- McKenna...
- What? Alex, what's wrong?
186
00:08:34,181 --> 00:08:36,891
I just...
I need to tell you something.
187
00:08:36,892 --> 00:08:38,076
What is this?
188
00:08:42,606 --> 00:08:45,584
Me and Richmond hugged it out
down in the locker room.
189
00:08:47,778 --> 00:08:49,528
Yeah, he told me
190
00:08:49,529 --> 00:08:51,906
about what happened to Olivia
during the car crash.
191
00:08:51,907 --> 00:08:53,616
And about the game at the cemetery.
192
00:08:53,617 --> 00:08:57,328
So you think we're insane now?
193
00:08:57,329 --> 00:08:58,430
[HENRY] No.
194
00:09:00,082 --> 00:09:01,791
Not if you believe it.
195
00:09:01,792 --> 00:09:03,584
Is this real, McKenna?
196
00:09:03,585 --> 00:09:05,377
I just...
197
00:09:05,378 --> 00:09:07,838
I didn't want to make things
weirder between us,
198
00:09:07,839 --> 00:09:10,841
and I didn't want you
to think that I was crazy,
199
00:09:10,842 --> 00:09:12,593
or that I was making stuff up
about Olivia.
200
00:09:12,594 --> 00:09:16,615
But, yeah, I think it's real.
201
00:09:17,682 --> 00:09:18,849
Okay.
202
00:09:18,850 --> 00:09:20,577
Then I'll call Mrs. Regan.
203
00:09:30,904 --> 00:09:33,989
I told you that I was going
to tell him about this.
204
00:09:33,990 --> 00:09:36,033
I'm sorry. It just came out.
205
00:09:36,034 --> 00:09:37,827
[MCKENNA] People are either
gonna think that we're crazy
206
00:09:37,828 --> 00:09:40,329
or that we were somehow involved
in Olivia's death
207
00:09:40,330 --> 00:09:42,790
if they hear the type of stuff
that we have been saying.
208
00:09:42,791 --> 00:09:44,583
We can't just babble
about this type of stuff.
209
00:09:44,584 --> 00:09:47,002
Do you think I'm saying
anything to anyone?
210
00:09:47,003 --> 00:09:48,879
Despite the fact that everybody
looks at me sideways
211
00:09:48,880 --> 00:09:50,548
and thinks I got Olivia killed.
212
00:09:50,549 --> 00:09:52,883
Henry deserves to know.
He's in this, too.
213
00:09:52,884 --> 00:09:55,320
Thank you so much, Mrs. Regan.
I really appreciate it.
214
00:10:00,392 --> 00:10:02,035
[CHOKING]
215
00:10:09,359 --> 00:10:11,777
[GASPING]
216
00:10:11,778 --> 00:10:13,445
Oh, my God! Are you okay!?
217
00:10:13,446 --> 00:10:15,656
What happened? What happened?
218
00:10:15,657 --> 00:10:20,303
McKenna, that was exactly
like Violet said it would be.
219
00:10:21,580 --> 00:10:23,265
Violet predicted this.
220
00:10:26,001 --> 00:10:27,686
The Regans?
221
00:10:29,254 --> 00:10:30,434
Yeah. We'll go after school.
222
00:10:33,508 --> 00:10:35,968
Hey, do you need to go
to the nurse or anything?
223
00:10:35,969 --> 00:10:37,070
I'm fine.
224
00:10:46,146 --> 00:10:47,146
Are you kidding me?
225
00:10:47,147 --> 00:10:48,606
I... I don't...
226
00:10:48,607 --> 00:10:50,458
So lesson not learned, obviously.
227
00:10:52,068 --> 00:10:54,069
[ALEX] McKenna, wait!
228
00:10:54,070 --> 00:10:58,758
On top of everything else,
I have to deal with that, too?
229
00:11:11,004 --> 00:11:13,690
[DOOR OPENS AND CLOSES]
230
00:11:21,681 --> 00:11:23,807
I don't get it.
231
00:11:23,808 --> 00:11:25,517
All the plants are dying.
232
00:11:25,518 --> 00:11:27,686
Maybe it's the tap water.
233
00:11:27,687 --> 00:11:29,647
I should get a filter...
234
00:11:29,648 --> 00:11:32,816
Hey, you okay?
235
00:11:32,817 --> 00:11:34,109
Yeah.
236
00:11:34,110 --> 00:11:36,237
It's just, uh...
237
00:11:36,238 --> 00:11:37,363
it's been a day.
238
00:11:37,364 --> 00:11:39,073
Well, Isaac is stable,
239
00:11:39,074 --> 00:11:42,368
but nobody can make heads
or tails of the toxicology.
240
00:11:42,369 --> 00:11:44,596
Is he gonna be okay?
241
00:11:50,710 --> 00:11:54,088
You wanna, I don't know,
242
00:11:54,089 --> 00:11:55,631
see a movie later or...?
243
00:11:55,632 --> 00:11:58,943
Um, actually,
Henry's gonna pick me up.
244
00:12:00,804 --> 00:12:03,806
Oh. Things are getting serious, huh?
245
00:12:03,807 --> 00:12:05,891
[SIGHS] Um, yeah.
246
00:12:05,892 --> 00:12:09,228
Kind of. I don't... I don't know.
247
00:12:09,229 --> 00:12:11,313
I mean, Henry's great.
248
00:12:11,314 --> 00:12:14,984
It's just not quite...
249
00:12:14,985 --> 00:12:16,294
Everything you thought it'd be?
250
00:12:18,113 --> 00:12:19,214
Yeah.
251
00:12:20,949 --> 00:12:23,993
I just... I don't know if I can
handle that right now.
252
00:12:23,994 --> 00:12:28,122
Hey, you are
the strongest person I know.
253
00:12:28,123 --> 00:12:29,974
Mom.
254
00:12:33,295 --> 00:12:35,629
Do you need a box of condoms
from the hospital pharmacy?
255
00:12:35,630 --> 00:12:36,731
Mom!
256
00:12:38,300 --> 00:12:39,466
Gross.
257
00:12:39,467 --> 00:12:42,195
Well... Okay, sorry.
258
00:12:43,221 --> 00:12:45,389
[ROCK MUSIC PLAYING SOFTLY]
259
00:12:45,390 --> 00:12:46,598
What's up?
260
00:12:46,599 --> 00:12:48,701
With me or Flannery O'Connor?
261
00:13:01,364 --> 00:13:04,134
Seriously?
Dad, I'm just doing my homework.
262
00:13:11,249 --> 00:13:12,517
Glad to hear it.
263
00:13:31,186 --> 00:13:32,704
[DOOR CLOSES]
264
00:13:38,443 --> 00:13:40,253
[SIGHS]
265
00:13:57,796 --> 00:13:59,355
[TREY] This is it.
266
00:14:11,184 --> 00:14:14,770
All right, uh,
you are gonna wait here.
267
00:14:14,771 --> 00:14:16,396
What the hell?
268
00:14:16,397 --> 00:14:18,107
You already pissed her off once.
269
00:14:18,108 --> 00:14:19,149
He's right.
270
00:14:19,150 --> 00:14:21,401
Fine.
271
00:14:21,402 --> 00:14:24,321
And just...
Can you not lean on my car?
272
00:14:24,322 --> 00:14:25,423
Please?
273
00:14:28,535 --> 00:14:30,470
Thanks.
274
00:14:32,247 --> 00:14:33,831
[TREY] He's so polite.
275
00:14:33,832 --> 00:14:35,666
He says "please" and everything.
276
00:14:35,667 --> 00:14:36,917
[MCKENNA] Can you please be nice?
277
00:14:36,918 --> 00:14:38,168
I'm tired of being mad at you.
278
00:14:38,169 --> 00:14:39,419
You've been mad at me for years.
279
00:14:39,420 --> 00:14:40,546
I figured you were used to it.
280
00:14:40,547 --> 00:14:41,922
Well, I was getting over it
281
00:14:41,923 --> 00:14:43,924
until you dragged him into this.
282
00:14:43,925 --> 00:14:47,570
I was starting to remember what
it was like to be your friend.
283
00:14:48,888 --> 00:14:50,573
I miss that.
284
00:15:01,526 --> 00:15:03,152
[MRS. REGAN] Henry Richmond!
285
00:15:03,153 --> 00:15:04,778
So good to see you! Come on in!
286
00:15:04,779 --> 00:15:06,446
[HENRY] Hey, Mrs. Regan.
287
00:15:06,447 --> 00:15:08,532
[MRS. REGAN] Come in, come in!
288
00:15:08,533 --> 00:15:09,842
Sit down.
289
00:15:11,411 --> 00:15:12,703
Gosh, it is so good to see you.
290
00:15:12,704 --> 00:15:14,454
Yeah, um...
291
00:15:14,455 --> 00:15:16,999
Oh, this is...
This is my girlfriend, McKenna.
292
00:15:17,000 --> 00:15:18,333
[MRS. REGAN] So good to meet you.
293
00:15:18,334 --> 00:15:19,835
I made cookies.
294
00:15:19,836 --> 00:15:21,456
- Let me get them.
- [HENRY] Thank you.
295
00:15:22,881 --> 00:15:24,482
Here you go.
296
00:15:25,592 --> 00:15:27,134
[HENRY] Thank you.
297
00:15:27,135 --> 00:15:28,427
You're welcome.
298
00:15:28,428 --> 00:15:32,139
So did you end up at USC?
299
00:15:32,140 --> 00:15:34,725
Oh, yeah, yeah, I did.
300
00:15:34,726 --> 00:15:36,435
I did, actually. Um...
301
00:15:36,436 --> 00:15:38,562
I have to say,
302
00:15:38,563 --> 00:15:40,522
it's a little more competitive
than I thought it would be.
303
00:15:40,523 --> 00:15:43,650
Well, I am sure you are more
than equipped to handle it.
304
00:15:43,651 --> 00:15:44,818
[HENRY] Thanks, Mrs. Regan.
305
00:15:44,819 --> 00:15:46,570
I'm doing my best.
306
00:15:46,571 --> 00:15:49,323
Um, how... how are you?
How's the flower garden?
307
00:15:49,324 --> 00:15:52,201
[MRS. REGAN] You are
so sweet to remember.
308
00:15:52,202 --> 00:15:55,871
It's, uh... You know,
my lilacs are flourishing,
309
00:15:55,872 --> 00:15:58,999
but my morning glories not so much.
310
00:15:59,000 --> 00:16:00,876
[HENRY] What about the lemon tree
in the backyard?
311
00:16:00,877 --> 00:16:02,961
Doin' great.
312
00:16:02,962 --> 00:16:04,630
[HENRY] Right, that makes sense.
313
00:16:04,631 --> 00:16:07,608
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
314
00:16:14,140 --> 00:16:15,974
[MRS. REGAN, MUFFLED]
Is she at USC with you?
315
00:16:15,975 --> 00:16:18,977
[HENRY, MUFFLED] No, she's
a senior in high school,
316
00:16:18,978 --> 00:16:22,231
but, uh, we've known each other
since we were little kids.
317
00:16:22,232 --> 00:16:24,208
Right, McKenna?
318
00:16:25,318 --> 00:16:27,277
Sorry?
319
00:16:27,278 --> 00:16:29,488
I was... I was just telling her
how we've known each other
320
00:16:29,489 --> 00:16:31,740
since we were really young,
but just recently...
321
00:16:31,741 --> 00:16:33,992
[MCKENNA] Right, yeah. Um...
322
00:16:33,993 --> 00:16:36,787
I guess we realized how we felt
about each other
323
00:16:36,788 --> 00:16:38,890
after what happened to Olivia.
324
00:16:40,541 --> 00:16:41,642
Olivia?
325
00:16:42,961 --> 00:16:44,836
What happened, Henry?
326
00:16:44,837 --> 00:16:47,256
You didn't... You didn't hear
about any of that?
327
00:16:47,257 --> 00:16:48,715
No.
328
00:16:48,716 --> 00:16:52,070
Oh, well, uh, she was, um...
329
00:16:53,721 --> 00:16:55,347
in a... in a car accident.
330
00:16:55,348 --> 00:16:57,391
[MRS. REGAN] Oh, my God. Oh, my God.
331
00:16:57,392 --> 00:16:59,184
- I'm so sorry.
- No, I'm... I'm sorry.
332
00:16:59,185 --> 00:17:03,081
I didn't mean to bring your day down.
333
00:17:06,776 --> 00:17:09,319
I know this might sound kind of crazy,
334
00:17:09,320 --> 00:17:14,258
but, um, something strange happened
335
00:17:15,660 --> 00:17:17,136
with Olivia's death.
336
00:17:19,664 --> 00:17:20,831
What do you mean?
337
00:17:20,832 --> 00:17:23,792
She had a run-in with a girl,
338
00:17:23,793 --> 00:17:27,796
and we think maybe Marc knew her.
339
00:17:27,797 --> 00:17:30,233
Violet Simmons?
340
00:17:33,428 --> 00:17:35,012
[MRS. REGAN WHISPERS] Henry.
341
00:17:35,013 --> 00:17:37,448
Wow. [SNIFFLES]
342
00:17:38,808 --> 00:17:40,034
I think you need to leave.
343
00:17:41,352 --> 00:17:43,395
- Miss Regan.
- You need to get out!
344
00:17:43,396 --> 00:17:45,373
How dare you?! Get out!
345
00:17:52,864 --> 00:17:54,656
- Real subtle, McKenna.
- I'm sorry.
346
00:17:54,657 --> 00:17:56,477
I couldn't stand it.
I had to say something.
347
00:18:00,246 --> 00:18:01,705
[TREY] What happened?
348
00:18:01,706 --> 00:18:04,916
Mentioning Violet did not go well.
349
00:18:04,917 --> 00:18:07,437
Huh. So I guess she hates us all now.
350
00:18:13,343 --> 00:18:15,093
Who's this?
351
00:18:15,094 --> 00:18:16,988
You want to know about Violet?
352
00:18:18,306 --> 00:18:19,782
You... you knew Violet?
353
00:18:23,519 --> 00:18:25,437
They're all dead.
354
00:18:25,438 --> 00:18:26,855
Just so you know.
355
00:18:26,856 --> 00:18:27,898
What?
356
00:18:27,899 --> 00:18:30,025
All of them.
357
00:18:30,026 --> 00:18:32,110
You're already dead, too.
358
00:18:32,111 --> 00:18:34,571
Oh, what the hell?
359
00:18:34,572 --> 00:18:36,907
- Why do you...
- You played the game.
360
00:18:36,908 --> 00:18:39,785
They wouldn't let me.
361
00:18:39,786 --> 00:18:41,495
Light as a Feather?
362
00:18:41,496 --> 00:18:43,205
At boarding school.
363
00:18:43,206 --> 00:18:45,499
They said it was for older kids only,
364
00:18:45,500 --> 00:18:47,059
said I couldn't play,
365
00:18:48,294 --> 00:18:49,878
but I watched.
366
00:18:49,879 --> 00:18:52,148
And then they all died.
367
00:18:55,176 --> 00:18:56,635
Lena!
368
00:18:56,636 --> 00:18:58,488
Get in here!
369
00:19:00,932 --> 00:19:02,766
[LENA] Marc didn't kill himself.
370
00:19:02,767 --> 00:19:04,535
He was pushed.
371
00:19:19,575 --> 00:19:22,869
So, that kid was cool.
372
00:19:22,870 --> 00:19:25,163
[HENRY] What the hell, McKenna?
373
00:19:25,164 --> 00:19:26,456
"You're already dead"?
374
00:19:26,457 --> 00:19:27,600
What does that mean?
375
00:19:28,918 --> 00:19:31,128
[MCKENNA] These are all obituaries.
376
00:19:31,129 --> 00:19:33,922
[TREY] She said they played
the game. Like you guys.
377
00:19:33,923 --> 00:19:36,258
We have to tell
Alex and Candace about this.
378
00:19:36,259 --> 00:19:38,510
Where are they?
379
00:19:38,511 --> 00:19:40,053
I don't know.
380
00:19:40,054 --> 00:19:42,573
I think we're all mad at each other.
381
00:19:44,726 --> 00:19:46,536
Can you figure that out, please?
382
00:20:14,630 --> 00:20:17,382
Hey, Alex. You don't look so good.
383
00:20:17,383 --> 00:20:21,219
Ms. Preston, you're not helping
with my self-esteem right now.
384
00:20:21,220 --> 00:20:22,947
Uh, can I see Candace?
385
00:20:24,015 --> 00:20:25,491
Come on in.
386
00:20:33,733 --> 00:20:35,358
You need something to eat?
387
00:20:35,359 --> 00:20:37,569
I can't.
I mean, I've already had dinner.
388
00:20:37,570 --> 00:20:39,821
[MS. PRESTON]
Well, you need something.
389
00:20:39,822 --> 00:20:42,282
I just need to talk to Candace.
390
00:20:42,283 --> 00:20:44,743
I haven't heard
from her since the pep rally.
391
00:20:44,744 --> 00:20:46,012
Well, sweetie...
392
00:20:48,206 --> 00:20:49,557
Candace isn't here.
393
00:20:50,666 --> 00:20:52,501
What? Where'd she go?
394
00:20:52,502 --> 00:20:55,045
Alex, I just feel awful.
395
00:20:55,046 --> 00:20:57,756
The police were talking
about a psychiatric hold,
396
00:20:57,757 --> 00:20:59,966
and that would go
on her permanent record.
397
00:20:59,967 --> 00:21:02,385
So what's happening?
398
00:21:02,386 --> 00:21:04,429
Candace is just spending
a couple of nights
399
00:21:04,430 --> 00:21:05,806
at a therapy center.
400
00:21:05,807 --> 00:21:07,224
A what?
401
00:21:07,225 --> 00:21:08,892
It sounds scarier than it is.
402
00:21:08,893 --> 00:21:11,937
It's just a nice place
where kids can go
403
00:21:11,938 --> 00:21:14,397
to get a little relaxation
and therapy.
404
00:21:14,398 --> 00:21:16,441
[SOMBER SONG PLAYING]
405
00:21:16,442 --> 00:21:19,211
After everything that
you girls have been through,
406
00:21:21,405 --> 00:21:24,115
I'm just glad your friend
recommended it.
407
00:21:24,116 --> 00:21:26,159
My friend?
408
00:21:26,160 --> 00:21:30,330
[WOMAN] ♪ Darkness approaching ♪
409
00:21:30,331 --> 00:21:33,750
♪ Deep water keeps flowing ♪
410
00:21:33,751 --> 00:21:38,505
♪ It inhales me in the stormy tide ♪
411
00:21:38,506 --> 00:21:42,300
♪ Endless emotion ♪
412
00:21:42,301 --> 00:21:45,136
♪ At dawn fought an ocean ♪
413
00:21:45,137 --> 00:21:47,013
Hey, Alex.
414
00:21:47,014 --> 00:21:49,599
Don't worry. Daybridge is great.
415
00:21:49,600 --> 00:21:52,102
I spent some time there
after I suffered from a loss.
416
00:21:52,103 --> 00:21:54,288
Oh, right, your parents.
417
00:21:56,774 --> 00:22:00,443
Or did you mean Marc Regan?
418
00:22:00,444 --> 00:22:03,756
♪ ♪
419
00:22:15,293 --> 00:22:16,960
Wait, no, no, no, no.
420
00:22:16,961 --> 00:22:18,670
No, no, no. No, no, no, wait.
421
00:22:18,671 --> 00:22:21,381
Wait, guys,
you don't understand, please.
422
00:22:21,382 --> 00:22:23,633
Wait. Look, I can't
go under there. Please.
423
00:22:23,634 --> 00:22:25,260
Trust me.
It's hard before it gets easier.
424
00:22:25,261 --> 00:22:26,887
No, no, no, no. I can't go underwater.
425
00:22:26,888 --> 00:22:28,722
Please, listen to me. Please.
426
00:22:28,723 --> 00:22:29,806
No, no, please.
427
00:22:29,807 --> 00:22:31,391
No, stop, please!
428
00:22:31,392 --> 00:22:32,684
Stop!
429
00:22:32,685 --> 00:22:35,061
Stop!
430
00:22:35,062 --> 00:22:36,855
You don't understand, please!
431
00:22:36,856 --> 00:22:39,482
I can't go on the water,
you know this!
432
00:22:39,483 --> 00:22:41,568
[SOBBING] No!
433
00:22:41,569 --> 00:22:42,795
No!
434
00:22:42,813 --> 00:22:47,913
sync and corrections by awaqededwww.addic7ed.com.
435
00:22:48,704 --> 00:22:51,535
[SONG CONTINUES]
436
00:22:57,752 --> 00:23:00,104
♪ Let me, let me, let me ♪
437
00:23:09,472 --> 00:23:11,907
♪ Let me, let me, let me ♪
438
00:23:21,400 --> 00:23:23,794
♪ Let me, let me, let me ♪
30594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.