All language subtitles for Kids on the Slope-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 2 00:00:25,280 --> 00:00:27,669 Any change in your condition? 3 00:00:27,840 --> 00:00:31,355 I don't think so. 4 00:00:31,520 --> 00:00:34,717 Any pain, or numbness? 5 00:00:34,840 --> 00:00:37,400 Thank God, no. 6 00:00:37,520 --> 00:00:41,229 Let me check your chest. Roll up your shirt, please. 7 00:00:41,360 --> 00:00:42,395 Yes. 8 00:00:43,680 --> 00:00:46,558 Kaoru Nishimi, physician 9 00:00:50,880 --> 00:00:55,032 Mr. Shimada said he can't sleep because of the pain. Give him some aspirin. 10 00:00:55,200 --> 00:00:56,110 Yes, Doctor. 11 00:00:56,440 --> 00:01:00,638 And Mr. Okano, don't let him smoke unti| tomorrow's op. 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,360 Explain to him once again the risks of complication. 13 00:01:03,520 --> 00:01:04,635 Doctor Nishimi! 14 00:01:04,800 --> 00:01:06,392 Doctor Nishimi! 15 00:01:06,560 --> 00:01:07,197 What's up? 16 00:01:07,360 --> 00:01:08,634 This way! 17 00:01:09,720 --> 00:01:13,759 Come here! 18 00:01:14,240 --> 00:01:15,639 Play that song! Monin'! 19 00:01:15,720 --> 00:01:18,075 Play! Play Monin'! 20 00:01:22,200 --> 00:01:24,794 - No, I didn't! - I didn't! 21 00:01:25,680 --> 00:01:28,956 OK. But just a little, since I'm busy. 22 00:01:54,520 --> 00:01:56,715 He effortlessly ran up... 23 00:01:57,000 --> 00:01:59,833 ...that big s|ope I hated. 24 00:02:00,920 --> 00:02:03,150 It was 1966. 25 00:02:03,640 --> 00:02:05,596 We met 26 00:02:05,840 --> 00:02:07,512 on that slope. 27 00:03:10,360 --> 00:03:11,349 Hello. 28 00:03:12,160 --> 00:03:13,752 - Hello. - Hello. 29 00:03:13,920 --> 00:03:15,319 What's on today? 30 00:03:37,280 --> 00:03:39,350 What a horrible slope. 31 00:03:54,480 --> 00:03:57,074 Kaoru Nishimi 32 00:03:59,120 --> 00:04:03,193 He's Nishimi. For family reasons, 33 00:04:03,520 --> 00:04:06,034 he moved here from faraway Yokosuka. 34 00:04:06,800 --> 00:04:08,279 Make friends with him. 35 00:04:08,400 --> 00:04:10,072 Yes. 36 00:04:14,480 --> 00:04:17,233 He had top grades in Yokosuka. 37 00:04:17,360 --> 00:04:18,998 Really? 38 00:04:19,120 --> 00:04:21,918 He's the nephew of Yonkacho Hospital's Head Doctor. 39 00:04:22,240 --> 00:04:23,514 He lives in that big house? 40 00:04:24,080 --> 00:04:25,752 He's a rich boy. 41 00:04:25,880 --> 00:04:28,633 Look, he's got an expensive watch. 42 00:04:28,800 --> 00:04:31,189 He looks moody. 43 00:04:31,320 --> 00:04:33,754 Why changing school at this time of the year? 44 00:04:41,360 --> 00:04:43,032 Er... Nishimi? 45 00:04:44,440 --> 00:04:45,714 Yes? 46 00:04:46,640 --> 00:04:49,757 They told me to show you around the school during recess. 47 00:04:50,720 --> 00:04:54,554 It's OK. I'll learn my way around by myself. 48 00:04:59,680 --> 00:05:03,195 l'm class rep Ritsuko Mukae. Pleased to meet you. 49 00:05:05,280 --> 00:05:07,191 Yeah. 50 00:05:12,920 --> 00:05:15,639 Sorry, how do | get to the roof? 51 00:05:15,840 --> 00:05:21,119 From the main building, but it's better to stay away now... 52 00:05:21,880 --> 00:05:22,995 Nishimi? 53 00:05:40,480 --> 00:05:41,754 What's this? 54 00:06:05,400 --> 00:06:08,278 Did you come for me? 55 00:06:18,720 --> 00:06:20,278 Who are you? 56 00:06:21,200 --> 00:06:22,679 And what's this? 57 00:06:23,880 --> 00:06:25,598 You took my hand! 58 00:06:26,840 --> 00:06:28,796 Where are you from? 59 00:06:29,600 --> 00:06:31,318 How did you get here? 60 00:06:32,240 --> 00:06:35,835 Step aside, you're in my way. I want to get through. 61 00:06:45,200 --> 00:06:47,475 I must go to the roof. 62 00:06:52,160 --> 00:06:54,230 The door's locked. 63 00:06:54,520 --> 00:06:55,999 Kawabuchi! 64 00:06:57,200 --> 00:06:59,031 I told you 65 00:06:59,200 --> 00:07:01,589 to bring me 10,000 yen. 66 00:07:03,920 --> 00:07:06,229 That key is mine. 67 00:07:07,360 --> 00:07:09,749 You steal stuff and try to sell it back? 68 00:07:12,640 --> 00:07:14,198 Come to the roof. 69 00:07:27,760 --> 00:07:29,113 Hey, middle schooler. 70 00:07:32,320 --> 00:07:33,435 I'm talking to you. 71 00:07:34,240 --> 00:07:35,832 I'm not a middle schooler! 72 00:07:37,040 --> 00:07:38,553 Do you want the key? 73 00:07:42,880 --> 00:07:43,995 Just wait. 74 00:08:57,560 --> 00:09:00,472 You're crazy. Alone against three older students... 75 00:09:04,280 --> 00:09:05,918 You wanted this, didn't you? 76 00:09:08,920 --> 00:09:10,558 Just give me 100,000 yen. 77 00:09:12,320 --> 00:09:16,154 | risked my life for it! 100,000 is even cheap. 78 00:09:17,120 --> 00:09:19,998 So that's what you were after. 79 00:09:22,720 --> 00:09:23,835 Hey! 80 00:09:29,240 --> 00:09:31,674 Feels good! 81 00:09:34,000 --> 00:09:36,150 Try it! 82 00:09:36,320 --> 00:09:37,594 You'll feel refreshed. 83 00:09:45,200 --> 00:09:47,509 Why do you want the key to the roof? 84 00:09:50,080 --> 00:09:51,832 lt's none of your business. 85 00:09:55,160 --> 00:09:57,390 | find it hard to breathe in the classroom, too. 86 00:09:59,000 --> 00:10:01,719 Haven't been there all day, though. 87 00:10:05,120 --> 00:10:07,509 Stop it! What's up with you? 88 00:10:07,840 --> 00:10:08,955 Hey! 89 00:10:25,120 --> 00:10:27,680 Nothing good comes from being scared! 90 00:11:12,400 --> 00:11:13,719 Kaoru. 91 00:11:16,400 --> 00:11:18,038 I don't mind you playing the piano. 92 00:11:18,160 --> 00:11:19,639 But since you're here, 93 00:11:19,680 --> 00:11:22,717 you must study hard to run the hospital in the future. 94 00:11:24,000 --> 00:11:27,959 And probably, your late father thinks so, too. 95 00:11:28,960 --> 00:11:30,837 I'm sorry, Aunt. 96 00:11:31,680 --> 00:11:33,398 I suppose 97 00:11:33,720 --> 00:11:38,430 it was hard for a single father to raise a child with due discipline. 98 00:11:39,840 --> 00:11:41,034 Well, 99 00:11:41,280 --> 00:11:45,478 I guess the responsibility lies with your mother, who abandoned you. 100 00:11:53,680 --> 00:11:55,830 Don't think you can do what you want. 101 00:11:56,000 --> 00:11:59,197 This is not your house. 102 00:12:23,840 --> 00:12:25,717 City boy showing off. 103 00:12:54,080 --> 00:12:57,868 So it was you! The preppy transfer student. 104 00:13:12,520 --> 00:13:15,034 You haven't paid me for the key yet. 105 00:13:16,960 --> 00:13:18,518 We can do installments. 106 00:13:24,000 --> 00:13:26,468 I don't get a word you say! 107 00:13:26,520 --> 00:13:28,033 Speak Japanese, Preppy! 108 00:13:28,120 --> 00:13:29,758 I'm reading the textbook. 109 00:13:30,120 --> 00:13:31,553 I'm not talking to you! 110 00:13:32,160 --> 00:13:35,152 Sentaro! Stop it! 111 00:13:35,480 --> 00:13:37,232 What's up, Ri'ko? 112 00:13:37,400 --> 00:13:39,391 Why are you yelling? 113 00:13:42,520 --> 00:13:44,954 Still acting silly even in high school! 114 00:13:54,000 --> 00:13:56,309 Nishimi, did you adjust to school life here? 115 00:13:56,720 --> 00:13:58,711 Well, somehow. 116 00:14:01,080 --> 00:14:01,876 Ouch! 117 00:14:02,000 --> 00:14:03,513 Bye, Ri'ko! 118 00:14:05,560 --> 00:14:06,879 Hey 119 00:14:07,200 --> 00:14:08,633 What the heck is wrong with him? 120 00:14:12,480 --> 00:14:16,758 Sentaro gets always in fights . So everyone's afraid of him. 121 00:14:16,800 --> 00:14:18,552 But he's a really nice guy. 122 00:14:19,040 --> 00:14:21,076 I can assure you. I'm his childhood friend. 123 00:14:21,280 --> 00:14:22,713 Childhood friend... 124 00:14:24,080 --> 00:14:27,152 That's why you call each other by first name. 125 00:14:27,640 --> 00:14:32,156 If you want to know anything about the school or the town, just ask. 126 00:14:32,680 --> 00:14:33,590 OK. 127 00:14:34,840 --> 00:14:35,795 Ah, so... 128 00:14:36,640 --> 00:14:39,279 Do you know any shop that sells classical music records? 129 00:14:39,840 --> 00:14:42,832 Records? We've got lots. 130 00:14:42,880 --> 00:14:43,835 Come to my house! 131 00:14:43,920 --> 00:14:45,069 Your house? 132 00:14:46,720 --> 00:14:48,790 Do you mean... 133 00:14:49,360 --> 00:14:50,349 Wait... 134 00:14:50,400 --> 00:14:53,551 That's too sudden... 135 00:14:53,720 --> 00:14:54,914 Too daring, I mean... 136 00:14:57,000 --> 00:14:59,036 Mukae Records 137 00:14:59,760 --> 00:15:01,432 We've got a record store! 138 00:15:02,720 --> 00:15:04,153 | see. 139 00:15:16,960 --> 00:15:19,633 And that's my dad. 140 00:15:35,040 --> 00:15:37,554 It's for practice. 141 00:15:37,880 --> 00:15:39,552 My record's jumping terribly. 142 00:15:39,760 --> 00:15:41,751 You can play the piano! 143 00:15:42,080 --> 00:15:43,638 I'm not very good, though. 144 00:15:44,960 --> 00:15:46,871 Then come with me, Nishimi. 145 00:15:48,000 --> 00:15:48,750 Ritsu ko! 146 00:15:50,560 --> 00:15:53,233 Only authorized personnel can access that room! 147 00:15:53,920 --> 00:15:56,070 He's a dear friend of mine and Sentaro's. 148 00:15:57,240 --> 00:15:58,070 Se n's? 149 00:15:58,200 --> 00:16:00,111 That guy's not my... 150 00:16:06,840 --> 00:16:07,829 Come in. 151 00:16:33,120 --> 00:16:35,350 Under the record store there's... 152 00:16:37,280 --> 00:16:38,713 Preppy! 153 00:16:38,760 --> 00:16:40,478 What are you doing here? 154 00:16:40,920 --> 00:16:42,558 And you! Why? 155 00:16:43,200 --> 00:16:46,078 Sentaro, Nishimi can play the piano. 156 00:16:49,000 --> 00:16:51,833 I bet he just plays stuck-up classical stuff. 157 00:16:52,120 --> 00:16:53,269 Stuck-up? 158 00:17:05,280 --> 00:17:06,156 Jazz? 159 00:17:27,360 --> 00:17:28,475 Nishimi? 160 00:17:32,000 --> 00:17:33,752 Play the piano, Nishimi! 161 00:17:36,960 --> 00:17:39,190 - No... - Hey, Ri'ko. 162 00:17:39,480 --> 00:17:41,596 lt's jazz only, here! 163 00:17:41,920 --> 00:17:44,480 I'll play the piano, instead. 164 00:18:03,480 --> 00:18:04,799 You're terrible! 165 00:18:11,520 --> 00:18:13,590 - Like this? - It's got no swing! 166 00:18:13,760 --> 00:18:15,193 The sound's too flat! 167 00:18:22,000 --> 00:18:24,514 want to hear you two play together. 168 00:18:28,600 --> 00:18:30,158 Impossible. 169 00:18:30,560 --> 00:18:32,790 He ain't good at jazz. 170 00:18:33,240 --> 00:18:36,312 I'm not interested in your barbarian jazz. 171 00:18:44,400 --> 00:18:45,355 Thank you very much. 172 00:18:47,760 --> 00:18:48,795 Nishimi! 173 00:18:50,000 --> 00:18:50,955 Er... 174 00:18:51,640 --> 00:18:52,629 come back again. 175 00:18:59,480 --> 00:19:01,550 What's the tune he played on the piano? 176 00:19:02,000 --> 00:19:02,671 Huh? 177 00:19:04,160 --> 00:19:05,752 Um... 178 00:19:05,840 --> 00:19:07,956 Sen on the piano? 179 00:19:10,440 --> 00:19:11,998 The only thing he can play... 180 00:19:12,920 --> 00:19:14,592 is Moanin's intro. 181 00:19:17,800 --> 00:19:18,949 I'll buy it! 182 00:19:30,200 --> 00:19:33,670 That's got nothing to do with classical music. 183 00:19:34,600 --> 00:19:35,589 Who's that? 184 00:19:36,080 --> 00:19:37,718 Sentaro's friend. 185 00:19:43,480 --> 00:19:45,072 I'm sure he'll be. 186 00:19:51,320 --> 00:19:52,275 Whata 187 00:19:52,760 --> 00:19:54,113 He's so irritating! 188 00:20:31,360 --> 00:20:34,636 He was making a fool of me. 189 00:20:35,560 --> 00:20:37,949 I've been playing the piano for years! 190 00:20:47,480 --> 00:20:49,516 I'll put him to shame. 191 00:21:17,240 --> 00:21:18,798 The sound's muddy? 192 00:21:19,760 --> 00:21:22,320 Syncopation and a peculiar accent... 193 00:21:35,240 --> 00:21:38,596 The three branches of government under separation of powers: 194 00:21:39,600 --> 00:21:40,919 legislative, 195 00:21:42,440 --> 00:21:43,634 executive, 196 00:21:45,880 --> 00:21:46,835 judicial, 197 00:21:49,160 --> 00:21:52,357 exercise their powers through Parliament, 198 00:21:56,880 --> 00:21:58,074 the Cabinet, 199 00:22:03,240 --> 00:22:04,912 and the Court respectively. 200 00:22:14,600 --> 00:22:18,195 It's a model by Montesquieu, 201 00:22:23,120 --> 00:22:25,759 a French philosopher... 202 00:22:50,560 --> 00:22:53,120 So, Preppy? Did you practice hard? 203 00:22:53,200 --> 00:22:55,077 I've only listened to the record a little. 204 00:22:55,360 --> 00:22:58,079 A pencil and thumbs only jazz session's no fun. 205 00:22:58,480 --> 00:23:01,199 If you insist, I might even play with you. 206 00:23:02,080 --> 00:23:03,798 What are you guys talking about? 207 00:23:05,080 --> 00:23:07,548 Preppy's begging me to play, 208 00:23:07,840 --> 00:23:09,796 so we'll come to your place. 209 00:23:09,880 --> 00:23:11,552 He came up with it! 210 00:23:15,200 --> 00:23:17,236 I told you, I didn't practice. 211 00:23:17,320 --> 00:23:19,629 I don't need to practice to play such a simple tune. 212 00:23:19,680 --> 00:23:22,353 You ain't honest, Preppy. 213 00:23:22,440 --> 00:23:24,351 You came together. 214 00:23:25,080 --> 00:23:26,911 Go Downstairs. 215 00:23:27,280 --> 00:23:28,235 He's waiting. 216 00:23:28,880 --> 00:23:30,836 Jun Bro's here? 217 00:23:34,400 --> 00:23:35,628 Jun Bro! 218 00:23:35,680 --> 00:23:36,669 Sen. 219 00:23:37,640 --> 00:23:39,437 When did you come back? 220 00:23:39,520 --> 00:23:41,670 Long time no see. How are you? 221 00:23:42,280 --> 00:23:43,315 Did you arrive today? 222 00:23:43,840 --> 00:23:47,037 He's the person Sentaro admires the most, since he was little. 223 00:23:47,720 --> 00:23:52,316 He goes to college in Tokyo. When he's here, he comes to play. 224 00:23:52,520 --> 00:23:53,919 How's life in Tokyo? 225 00:23:54,000 --> 00:23:54,796 Good. 226 00:23:55,680 --> 00:23:56,829 Long time no see, Ritsuko. 227 00:23:58,720 --> 00:23:59,869 Who's that well-to-do boy? 228 00:24:00,280 --> 00:24:02,510 Oh. Er... 229 00:24:03,520 --> 00:24:04,919 My friend. 230 00:24:06,120 --> 00:24:07,075 Pre p py. 231 00:24:07,760 --> 00:24:08,715 Ffiend? 232 00:24:09,680 --> 00:24:12,399 Well, aren't you playing? 233 00:24:13,320 --> 00:24:15,436 You became quite the chatterbox. 234 00:24:16,600 --> 00:24:17,874 You're right. 235 00:24:19,120 --> 00:24:19,677 Sen. 236 00:24:23,400 --> 00:24:24,879 O kay. 237 00:24:42,760 --> 00:24:43,670 Just like that? 238 00:25:24,240 --> 00:25:26,071 Why are you so nervous? 239 00:25:26,200 --> 00:25:28,077 Don't think too much, just barge in! 240 00:25:57,640 --> 00:25:59,949 Kaoru's smiling? 241 00:26:16,600 --> 00:26:19,990 Sen making friends with someone! 242 00:26:21,000 --> 00:26:22,149 It's going to snow. 243 00:26:23,960 --> 00:26:26,872 Music's got amazing power. 244 00:26:31,800 --> 00:26:36,430 Are you still in the student movement in Tokyo? 245 00:26:41,400 --> 00:26:44,870 I'm not hanging out with them anymore. 246 00:26:47,000 --> 00:26:48,752 You're not going to school, are you? 247 00:26:54,440 --> 00:26:58,319 Maybe I should live down here for a while. 248 00:27:01,800 --> 00:27:03,631 Are you serious? 249 00:27:36,520 --> 00:27:38,272 Hello, Mukae Records. 250 00:27:41,560 --> 00:27:45,314 Hello. Er... it's Nishimi. 251 00:27:45,840 --> 00:27:47,876 Kaoru? What's up? 252 00:27:48,160 --> 00:27:48,831 Well... 253 00:27:49,480 --> 00:27:53,359 You know, I spent summer vacation playing the piano, so... 254 00:27:53,800 --> 00:27:58,271 Would you like to come study at the library with me? 255 00:27:59,320 --> 00:28:02,630 Yes. I'm sure I'll learn a lot studying with you. 256 00:28:03,040 --> 00:28:04,029 Well... 257 00:28:05,000 --> 00:28:06,513 Can we meet at the church? 258 00:28:06,640 --> 00:28:07,152 Yes. 259 00:28:07,560 --> 00:28:08,754 Of course, it's fine. 260 00:28:34,720 --> 00:28:39,191 Let your Spirit come upon these gifts to make them holy, 261 00:28:40,480 --> 00:28:46,077 so that they may become for us the body and blood of our Lord, Jesus Christ. 262 00:28:47,600 --> 00:28:50,558 The day before he suffered, he took bread in his sacred hands 263 00:28:51,280 --> 00:28:53,874 and looking up to heaven, he gave thanks and praise. 264 00:28:54,680 --> 00:28:57,558 He broke the bread, gave it to his disciples, and said 265 00:28:59,120 --> 00:29:03,989 Take this, all of you, and eat it. This is... 266 00:29:07,920 --> 00:29:08,909 Kaoru! 267 00:29:10,080 --> 00:29:10,830 Ritsu ko! 268 00:29:11,760 --> 00:29:15,070 You're early. Sorry I made you wait. 269 00:29:15,120 --> 00:29:15,677 No problem. 270 00:29:17,720 --> 00:29:19,551 Let's go. 271 00:29:19,680 --> 00:29:20,590 Hey! 272 00:29:23,560 --> 00:29:24,595 Let's go, Preppy! 273 00:29:26,920 --> 00:29:28,876 - Come on! - Wait! 274 00:29:38,240 --> 00:29:40,071 Why did he bring a swimsuit? 275 00:29:41,480 --> 00:29:43,550 Why don't you come for a swim, too? 276 00:29:47,040 --> 00:29:49,508 Ritsuko, even you... 277 00:30:50,360 --> 00:30:51,713 Hey! 278 00:30:52,120 --> 00:30:55,078 Ri'ko! Preppy! I'm here! 279 00:31:36,040 --> 00:31:37,075 What's wrong? 280 00:31:37,680 --> 00:31:38,430 Nothing. 281 00:31:39,280 --> 00:31:41,589 The thing he's wearing around the neck... 282 00:31:44,640 --> 00:31:45,868 It's a rosary. 283 00:31:46,520 --> 00:31:48,909 It's not normally worn like that, though. 284 00:31:50,040 --> 00:31:52,031 But the priest makes an exception for Sentaro. 285 00:31:52,080 --> 00:31:52,671 Ri'ko. 286 00:31:53,960 --> 00:31:55,678 Don't talk too much. 287 00:32:04,280 --> 00:32:07,829 Hey, where are you going? Let's have fun together. 288 00:32:07,880 --> 00:32:08,471 Stop it. 289 00:32:09,320 --> 00:32:10,673 We ain't gonna hurt you. 290 00:32:11,000 --> 00:32:12,194 Let go of me! 291 00:32:12,720 --> 00:32:15,029 Let's go eat spaghetti. 292 00:32:15,400 --> 00:32:16,230 Hey! 293 00:32:17,080 --> 00:32:20,038 She doesn't want to. Take your hands off her. 294 00:32:21,320 --> 00:32:22,992 Who are you? 295 00:32:23,720 --> 00:32:24,277 Huh? 296 00:32:24,680 --> 00:32:26,318 - Me? - You. 297 00:32:26,840 --> 00:32:28,478 l'm Kawabuchi from Higashi High. 298 00:32:28,520 --> 00:32:29,794 Kawabuchi? 299 00:32:32,960 --> 00:32:34,109 Kawabuchi... 300 00:32:34,520 --> 00:32:35,999 What's wrong? 301 00:32:37,080 --> 00:32:38,115 You ain't gonna fight? 302 00:32:38,440 --> 00:32:39,316 No. 303 00:32:40,440 --> 00:32:42,635 We'll leave it for today. 304 00:32:43,400 --> 00:32:44,276 Let's go. 305 00:32:44,720 --> 00:32:46,233 He's that Kawabuchi. 306 00:32:54,280 --> 00:32:57,829 The wind keeps blowing off my hat. 307 00:33:10,520 --> 00:33:13,114 Thank you. I owe you. 308 00:33:21,920 --> 00:33:25,913 Maybe I should use a chinstrap, like yours. 309 00:33:49,680 --> 00:33:51,272 Look at your face! 310 00:33:52,200 --> 00:33:54,236 Ah, it's you. 311 00:34:00,280 --> 00:34:03,272 She's a bit famous in town. 312 00:34:04,480 --> 00:34:07,233 They say she came back from Tokyo out of the blue. 313 00:34:08,200 --> 00:34:10,270 Apparently she's from a very rich family. 314 00:34:12,200 --> 00:34:17,593 Are you talking about the woman we met on the beach? 315 00:34:21,960 --> 00:34:24,872 Yurika Fukahori. 20 years old. 316 00:34:25,120 --> 00:34:27,270 She moved to Tokyo to study in college. 317 00:34:28,000 --> 00:34:29,797 Art school, they said. 318 00:34:35,880 --> 00:34:40,829 When you think about her, you lose your appetite, don't you? 319 00:34:43,000 --> 00:34:44,069 I'm sorry for you. 320 00:34:44,480 --> 00:34:46,198 That's love sickness. 321 00:34:46,960 --> 00:34:47,710 Love? 322 00:34:49,520 --> 00:34:50,270 This is? 323 00:34:51,920 --> 00:34:55,754 Have you never fallen in love before? 324 00:35:00,720 --> 00:35:02,119 No. 325 00:35:05,800 --> 00:35:07,074 You've got many rivals. 326 00:35:07,560 --> 00:35:09,949 No practice today. We'll have a strategy meeting. 327 00:35:12,800 --> 00:35:14,791 I don't mind doing it at mine, 328 00:35:15,080 --> 00:35:16,672 but can't we do it here? 329 00:35:16,720 --> 00:35:18,039 Of course not! 330 00:35:22,680 --> 00:35:24,830 Ritsuko might hear us. 331 00:35:28,560 --> 00:35:29,515 Whatever. 332 00:35:29,960 --> 00:35:30,870 This way. 333 00:35:39,000 --> 00:35:40,399 Hopscotch! 334 00:35:40,760 --> 00:35:42,318 You're doing it wrong. 335 00:35:44,600 --> 00:35:46,431 Big Bro! 336 00:35:47,280 --> 00:35:49,919 - Welcome back, Sen Bro! - I'm home. 337 00:35:50,000 --> 00:35:51,638 No jazz today? 338 00:35:52,040 --> 00:35:54,315 Hey, Sachiko. We're having a strategy meeting. 339 00:35:54,600 --> 00:35:56,079 Come in, Preppy. 340 00:35:56,600 --> 00:35:57,555 l'm hom e! 341 00:35:57,600 --> 00:35:58,919 Mom! 342 00:35:59,080 --> 00:36:00,752 Hey, Mom! 343 00:36:00,800 --> 00:36:02,870 - Kota, where's Mom? - She was by the well. 344 00:36:02,920 --> 00:36:03,989 Mom! 345 00:36:04,040 --> 00:36:06,998 What's with the noise? 346 00:36:07,320 --> 00:36:09,709 Sen Bro brought a friend! 347 00:36:09,840 --> 00:36:13,240 Hello. Thank you for being good friends with Sentaro. 348 00:36:13,240 --> 00:36:14,673 You're welcome. 349 00:36:14,800 --> 00:36:16,950 It's a noisy house, but stay as long as you like. 350 00:36:17,040 --> 00:36:19,508 - l'll cut some watermelon. - You drew this? 351 00:36:20,640 --> 00:36:21,868 Isn't this Sachiko? 352 00:36:24,040 --> 00:36:25,234 - And what's this, Taichi? - No no 353 00:36:25,320 --> 00:36:26,912 A ghost! 354 00:36:26,960 --> 00:36:27,870 A ghost? 355 00:36:46,760 --> 00:36:49,797 You couldn't eat anything until a moment ago. 356 00:36:51,840 --> 00:36:53,592 | always got space for watermelon. 357 00:36:54,480 --> 00:36:55,959 You're so materialistic. 358 00:37:00,560 --> 00:37:01,788 Maybe, 359 00:37:02,920 --> 00:37:04,717 when we spoke on the roof, 360 00:37:05,480 --> 00:37:09,155 I realized that someone close to me understood how I felt, 361 00:37:10,040 --> 00:37:11,439 and I felt reassured. 362 00:37:19,000 --> 00:37:24,074 So, do you already have in mind a strategy to meet her? 363 00:37:24,840 --> 00:37:27,115 She needs a hat with a chinstrap. 364 00:37:27,280 --> 00:37:29,350 Why don't you buy her one? 365 00:37:29,480 --> 00:37:30,799 Got no money. 366 00:37:31,120 --> 00:37:32,758 Just the chinstrap, then. 367 00:37:33,280 --> 00:37:36,636 Not a striking idea. And how am I gonna give it to her? 368 00:37:37,040 --> 00:37:38,314 Well... 369 00:37:38,840 --> 00:37:39,909 How about an ambush? 370 00:37:40,160 --> 00:37:41,036 Where? 371 00:37:41,360 --> 00:37:42,236 Er... 372 00:37:42,920 --> 00:37:43,875 Somewhere. 373 00:37:45,000 --> 00:37:46,558 | see. 374 00:37:46,760 --> 00:37:48,751 You call this a strategy meeting? 375 00:37:48,840 --> 00:37:50,796 You're no good, Preppy! 376 00:37:50,960 --> 00:37:53,349 Jun Bro's the right guy for love matters. 377 00:37:53,720 --> 00:37:54,994 Sorry then. 378 00:38:10,960 --> 00:38:12,279 Isn't it dangerous? 379 00:38:12,320 --> 00:38:15,551 Don't worry. Jun Bro's a regular here. 380 00:38:29,400 --> 00:38:30,150 Jun Bro! 381 00:38:31,520 --> 00:38:33,351 Hey, Sen. 382 00:38:33,880 --> 00:38:34,915 And Kaoru. 383 00:38:35,400 --> 00:38:36,628 Good evening, Jun Bro. 384 00:38:37,320 --> 00:38:38,355 Perfect timing. 385 00:38:38,600 --> 00:38:39,749 For what? 386 00:38:40,400 --> 00:38:43,710 The owner just asked me to do a live show here. 387 00:38:44,520 --> 00:38:46,158 Sounds awesome! 388 00:38:47,280 --> 00:38:51,068 Owner, here's my drummer and pianist. 389 00:38:51,920 --> 00:38:55,595 If you're no good, the regulars are going to go for your throat! 390 00:39:08,400 --> 00:39:11,073 What? Speak Japanese. 391 00:39:13,080 --> 00:39:15,878 Or do you drink only mommy's milk? 392 00:39:28,040 --> 00:39:30,235 It was good. 393 00:39:30,520 --> 00:39:31,396 - Whatever. - Sen, let's go. 394 00:39:31,440 --> 00:39:32,668 Wait here, Preppy. 395 00:39:32,800 --> 00:39:34,870 Hey! Are you making fun of me? 396 00:39:35,280 --> 00:39:36,679 What are you doing? 397 00:39:36,920 --> 00:39:37,636 Hey! 398 00:39:39,280 --> 00:39:40,269 Let me go! 399 00:39:42,840 --> 00:39:43,670 Let me go! 400 00:39:54,800 --> 00:39:56,870 Violence is meaningless. 401 00:40:11,680 --> 00:40:12,271 Preppy! 402 00:40:43,480 --> 00:40:51,273 They're writing songs of love, but not for me 403 00:40:52,280 --> 00:40:59,709 A lucky star's above, but not for me 404 00:41:01,200 --> 00:41:04,192 With love to lead the way 405 00:41:04,360 --> 00:41:07,238 I've found more clouds of gray 406 00:41:07,480 --> 00:41:13,077 Than any Russian play could guarantee 407 00:41:13,760 --> 00:41:19,039 l was a fool to fall, and get that way 408 00:41:19,760 --> 00:41:25,915 Heigh-ho, alas, and also lack-a-day 409 00:41:26,280 --> 00:41:32,310 Although I can't dismiss the memory of her kiss 410 00:41:32,400 --> 00:41:38,555 I guess she's not for me 411 00:41:52,960 --> 00:41:54,473 I can't understand a word. 412 00:41:56,800 --> 00:41:57,869 What are you saying? 413 00:41:58,120 --> 00:41:59,189 You should get that. 414 00:42:16,000 --> 00:42:19,709 What's a princess like you doing here? 415 00:42:22,480 --> 00:42:24,550 I thought I'd find you here. 416 00:42:41,560 --> 00:42:42,675 Sen! Wait a minute! 417 00:42:44,400 --> 00:42:45,799 We must go home. 418 00:42:46,360 --> 00:42:47,918 Didn't you see her? 419 00:42:48,560 --> 00:42:49,913 She's here! 420 00:42:51,680 --> 00:42:52,476 Jun Bro! 421 00:42:56,640 --> 00:42:58,392 We met the other day. 422 00:42:59,240 --> 00:43:00,832 You remembered me? 423 00:43:03,520 --> 00:43:05,351 Do you know her too, Jun Bro? 424 00:43:06,120 --> 00:43:07,235 Yeah... 425 00:43:07,560 --> 00:43:08,879 we met in Tokyo. 426 00:43:12,400 --> 00:43:13,150 Preppy! 427 00:43:13,680 --> 00:43:15,955 l was right about coming here! 428 00:43:18,640 --> 00:43:19,516 Listen, 429 00:43:20,320 --> 00:43:22,038 l have a favor to ask you. 430 00:43:22,520 --> 00:43:23,430 Me? 431 00:43:24,920 --> 00:43:27,115 I'll do anything you want! 432 00:43:43,800 --> 00:43:45,028 Don't move. 433 00:43:51,920 --> 00:43:53,069 Er... 434 00:43:54,000 --> 00:43:57,310 Is it necessary to dress like this? 435 00:43:58,840 --> 00:43:59,875 Sorry. 436 00:44:00,360 --> 00:44:03,238 Sentaro, you're the perfect model for this. 437 00:44:04,320 --> 00:44:06,754 You're flattering me. 438 00:44:09,360 --> 00:44:10,839 You're so... 439 00:44:11,320 --> 00:44:12,719 ...like Apollon. 440 00:44:13,600 --> 00:44:14,430 Apollon? 441 00:44:16,800 --> 00:44:18,552 The image of him I have in my mind. 442 00:44:19,520 --> 00:44:21,317 Powerful eyes... 443 00:44:21,960 --> 00:44:23,678 ...and strong muscles. 444 00:44:24,960 --> 00:44:26,393 What does he look like? 445 00:44:26,960 --> 00:44:28,439 I'm sure you've seen him. 446 00:44:28,760 --> 00:44:30,432 There are many statues of him. 447 00:44:30,680 --> 00:44:31,669 Ah! 448 00:44:32,040 --> 00:44:35,715 That naked guy thinking about something difficult? 449 00:44:39,120 --> 00:44:40,678 That's Rodin's. 450 00:44:41,480 --> 00:44:45,758 Apollon is the God of Music in Greek mythology. 451 00:44:46,120 --> 00:44:47,792 The God of Music! 452 00:44:48,920 --> 00:44:50,592 I wanna meet him. 453 00:44:51,400 --> 00:44:54,039 But he speaks Greek, you know? Can you speak it? 454 00:44:55,680 --> 00:44:57,159 No need for words. 455 00:44:57,680 --> 00:45:00,035 You can communicate your feelings through music! 456 00:45:00,120 --> 00:45:02,270 There are no rules. 457 00:45:38,280 --> 00:45:39,759 Kaoru. 458 00:45:40,880 --> 00:45:41,551 Oh? 459 00:45:42,280 --> 00:45:43,429 Are you alone? 460 00:45:43,960 --> 00:45:44,949 Where's Sentaro? 461 00:45:46,920 --> 00:45:48,990 Ah... he's... 462 00:45:50,680 --> 00:45:54,434 Ritsuko, were you humming My Favorite Things? 463 00:45:54,640 --> 00:45:56,073 From The Sound of Music. 464 00:45:56,360 --> 00:45:58,112 Do you know it too? 465 00:45:58,840 --> 00:46:02,594 There's a scene in the movie where she teaches the kids how to sing. 466 00:46:03,360 --> 00:46:05,669 - I love that. - Ah. 467 00:46:08,400 --> 00:46:10,550 I think you'd make a great teacher. 468 00:46:13,360 --> 00:46:15,351 A teacher... 469 00:46:18,200 --> 00:46:19,792 I've never thought about it. 470 00:46:21,240 --> 00:46:24,073 And you? What are you going to do after graduation? 471 00:46:28,160 --> 00:46:30,754 I'm not sure. 472 00:46:37,240 --> 00:46:40,710 He should get some new drumsticks. 473 00:46:47,280 --> 00:46:48,508 Listen, Kaoru. 474 00:46:49,320 --> 00:46:51,390 Why don't we buy him some? 475 00:46:51,640 --> 00:46:52,550 The two of us? 476 00:46:54,720 --> 00:46:56,915 Why don't you do it? 477 00:46:57,840 --> 00:47:02,709 I think he'd be happier if the present comes from you, too. 478 00:47:08,680 --> 00:47:09,556 Preppy! 479 00:47:10,240 --> 00:47:11,195 Look at this! 480 00:47:11,280 --> 00:47:12,235 Ah. 481 00:47:12,720 --> 00:47:14,597 Yeah, it's amazing. 482 00:47:16,040 --> 00:47:18,600 She said I look like Apollon. 483 00:47:19,080 --> 00:47:22,595 She said he's the God of Music! 484 00:47:23,640 --> 00:47:26,074 OK, I got it. Put it away now. 485 00:47:26,160 --> 00:47:27,115 Hey, Ri'ko! 486 00:47:28,800 --> 00:47:30,870 Wanna see the picture I modeled for? 487 00:47:30,960 --> 00:47:32,393 What picture? 488 00:47:39,200 --> 00:47:40,633 This is you? 489 00:47:43,480 --> 00:47:45,914 Yuri ka drew it. 490 00:47:51,360 --> 00:47:52,918 Amazing. 491 00:47:53,400 --> 00:47:56,517 She's so beautiful, and can even draw. 492 00:47:57,320 --> 00:47:59,993 How about the next test, Sen? 493 00:48:00,440 --> 00:48:02,795 - You should try not to get bad marks. - More importantly... 494 00:48:03,000 --> 00:48:03,876 Ri'ko... 495 00:48:04,200 --> 00:48:07,636 What's the best way to ask a girl out? 496 00:48:08,840 --> 00:48:11,912 I'm not Yurika, so I don't know. 497 00:48:12,320 --> 00:48:13,878 I'll think about it. 498 00:48:14,320 --> 00:48:15,070 O kay. 499 00:48:15,280 --> 00:48:16,269 Thanks! 500 00:48:19,120 --> 00:48:21,634 All you talk about is women. 501 00:48:21,800 --> 00:48:23,313 Aren't you ashamed? 502 00:48:23,400 --> 00:48:25,516 Why are you mad? 503 00:48:25,880 --> 00:48:29,475 You can't ask me to stop my feelings. 504 00:48:47,160 --> 00:48:48,229 Kaoru. 505 00:48:49,080 --> 00:48:52,152 You'll go to medical college after graduation, right? 506 00:48:53,480 --> 00:48:54,879 That's the plan. 507 00:48:58,040 --> 00:49:00,270 Don't be vague. You must decide where. 508 00:49:01,200 --> 00:49:05,318 We'll have to take care of tuition and lodging. 509 00:49:09,520 --> 00:49:10,191 Yes, Aunt. 510 00:49:14,560 --> 00:49:16,516 How long are you going to stay in town, Jun Bro? 511 00:49:18,200 --> 00:49:20,839 Dad's so happy when you're around. 512 00:49:21,200 --> 00:49:23,714 He's always sullen otherwise. 513 00:49:25,720 --> 00:49:28,314 It's only because he can chat about jazz. 514 00:49:29,240 --> 00:49:31,390 He even made this music room. 515 00:49:32,200 --> 00:49:34,668 Can't beat him. 516 00:49:38,200 --> 00:49:39,997 Speak of the devil. 517 00:49:40,520 --> 00:49:43,478 The one you played at the bar. 518 00:49:46,720 --> 00:49:47,391 Yurika. 519 00:49:48,640 --> 00:49:50,756 You're so bad I can't figure it out. 520 00:49:50,880 --> 00:49:51,835 You can't? 521 00:49:51,960 --> 00:49:54,394 Jun Bro! You're here. 522 00:49:54,680 --> 00:49:56,193 Let's play then. 523 00:49:56,960 --> 00:50:00,396 Yurika wants to hear the tune we played at the bar. 524 00:50:17,120 --> 00:50:19,998 Isn't it off-limits for unauthorized people? 525 00:50:22,840 --> 00:50:24,034 Who's unauthorized? 526 00:50:29,400 --> 00:50:30,469 Wait, Ritsuko! 527 00:50:39,120 --> 00:50:41,918 Sorry, I'm not in the mood today. 528 00:50:44,080 --> 00:50:44,990 I'm off. 529 00:50:46,400 --> 00:50:47,355 Jun Bro! 530 00:50:51,520 --> 00:50:52,999 Gosh, 531 00:50:53,440 --> 00:50:55,192 He's so whimsical. 532 00:51:02,120 --> 00:51:03,235 Ritsuko! Wait! 533 00:51:43,320 --> 00:51:44,309 Thank you. 534 00:52:06,960 --> 00:52:08,678 I didn't give him the gift. 535 00:52:35,840 --> 00:52:37,353 I'm sorry, Ritsuko. 536 00:53:05,320 --> 00:53:06,275 Coming. 537 00:53:11,320 --> 00:53:13,072 What's up, Preppy? So late at night. 538 00:53:15,960 --> 00:53:16,710 This... 539 00:53:19,240 --> 00:53:20,070 What is it? 540 00:53:22,000 --> 00:53:24,434 It's a gift from Ritsuko. 541 00:53:28,120 --> 00:53:30,554 We're just having dinner. Wanna join? 542 00:53:31,400 --> 00:53:32,628 No, thanks. 543 00:53:37,720 --> 00:53:38,914 What's wrong? 544 00:53:39,840 --> 00:53:40,955 Nothing. 545 00:53:42,080 --> 00:53:44,958 | just came to give you that. 546 00:53:45,480 --> 00:53:48,790 I can't let you go like that. I'll walk you home. 547 00:53:49,560 --> 00:53:52,074 Hey, l'll pop out for a bit. 548 00:53:52,360 --> 00:53:54,316 Save my food. 549 00:53:55,000 --> 00:53:57,753 You already ate three bowls of rice. 550 00:53:57,920 --> 00:53:59,160 It's not enough! 551 00:53:59,160 --> 00:54:00,195 Where are you going? 552 00:54:01,200 --> 00:54:02,076 Preppy! 553 00:54:02,760 --> 00:54:03,715 Wait! 554 00:54:03,760 --> 00:54:04,988 Leave me alone! 555 00:54:09,320 --> 00:54:10,673 You're lucky. 556 00:54:12,240 --> 00:54:14,196 You have a nice family. 557 00:54:18,120 --> 00:54:19,712 You have everything... 558 00:54:20,600 --> 00:54:22,192 ...l've always wanted. 559 00:54:26,520 --> 00:54:27,873 What are you talking about? 560 00:54:27,960 --> 00:54:28,915 Shut up! 561 00:54:35,600 --> 00:54:36,828 You... 562 00:54:38,000 --> 00:54:41,709 can't understand how it feels not to belong in your own home! 563 00:54:54,480 --> 00:54:55,549 Come with me. 564 00:54:55,800 --> 00:54:56,755 Let me go! 565 00:54:56,800 --> 00:54:57,869 I won't. 566 00:55:56,640 --> 00:55:57,516 This is... 567 00:55:57,920 --> 00:55:58,955 Ritsu ko. 568 00:56:16,200 --> 00:56:18,111 You can tell by looking at me when l was a kid. 569 00:56:19,960 --> 00:56:21,951 l'm mixed-blood. 570 00:56:25,600 --> 00:56:28,398 I don't belong in my own home either. 571 00:56:35,440 --> 00:56:37,749 That's not my real family. 572 00:56:42,080 --> 00:56:44,196 was abandoned in this church. 573 00:56:48,160 --> 00:56:51,835 Father! Father! This way! 574 00:56:53,320 --> 00:56:55,515 Who did this? 575 00:56:56,360 --> 00:56:58,749 May God bless this child 576 00:56:58,840 --> 00:56:59,989 You're a foundling! 577 00:57:00,080 --> 00:57:01,354 What are you doing? 578 00:57:02,000 --> 00:57:03,149 Stay away! 579 00:57:03,200 --> 00:57:04,269 You got funny hair! 580 00:57:05,440 --> 00:57:07,078 You got no parents. 581 00:57:07,240 --> 00:57:10,550 Wherever I went, I got abuse because I was abandoned. 582 00:57:11,920 --> 00:57:15,913 Mom and Dad couldn't have kids, so they adopted me. 583 00:57:17,000 --> 00:57:18,353 Then... 584 00:57:19,080 --> 00:57:20,513 ...they were born. 585 00:57:31,120 --> 00:57:33,680 Of course, everyone would love his own kids more. 586 00:57:34,880 --> 00:57:35,835 But, 587 00:57:36,920 --> 00:57:39,639 I couldn't help feeling humiliated. 588 00:57:41,240 --> 00:57:43,276 And I couldn't get along with Dad. 589 00:57:50,640 --> 00:57:51,868 Then... 590 00:57:52,960 --> 00:57:55,872 Drumming was my only consolation. 591 00:58:03,480 --> 00:58:04,435 But, 592 00:58:06,040 --> 00:58:09,635 when I went home, l'd sink again. 593 00:58:13,600 --> 00:58:16,160 Now it's fun to be at home. 594 00:58:18,360 --> 00:58:21,477 Sometimes I wonder if I should 595 00:58:23,520 --> 00:58:25,556 stay there forever. 596 00:59:27,640 --> 00:59:31,633 Still not able to play anything but Moanin'? 597 00:59:35,080 --> 00:59:37,310 You sound even worse on the organ. 598 00:59:37,920 --> 00:59:39,273 I'll play. 599 00:59:53,160 --> 00:59:54,434 Is that why... 600 00:59:55,040 --> 00:59:57,076 ...you're the only one who's allowed 601 00:59:58,160 --> 01:00:00,230 to wear the rosary around your neck? 602 01:00:04,920 --> 01:00:06,911 l was born here. 603 01:00:19,200 --> 01:00:21,316 This represents that. 604 01:00:24,000 --> 01:00:25,831 | feel that, if I take it off, 605 01:00:27,720 --> 01:00:29,915 it'd be like I've been abandoned again. 606 01:00:38,320 --> 01:00:39,548 Me too. 607 01:00:40,920 --> 01:00:44,799 Only the piano would make me forget the bad things. 608 01:00:50,280 --> 01:00:52,191 Same here. Only the drums. 609 01:00:53,800 --> 01:00:55,279 Until now. 610 01:01:02,440 --> 01:01:03,714 Sentaro. 611 01:01:10,520 --> 01:01:11,839 What... 612 01:01:12,200 --> 01:01:13,235 Kaoru? 613 01:02:13,240 --> 01:02:16,550 Hello? Can you hear me? 614 01:02:18,000 --> 01:02:20,992 Hello? Can you hear me? 615 01:02:22,120 --> 01:02:23,599 Preppy! 616 01:02:24,680 --> 01:02:26,875 Er... Sachiko, right? 617 01:02:27,480 --> 01:02:28,230 Are you alone? 618 01:02:28,520 --> 01:02:31,273 Big Bro's working at the liquor store. 619 01:02:31,320 --> 01:02:34,551 Ritsuko's cooking dinner. 620 01:02:35,480 --> 01:02:36,799 | see. 621 01:02:37,800 --> 01:02:40,075 It must be boring to make phone calls alone. 622 01:02:41,320 --> 01:02:42,469 Do you want to play with me? 623 01:02:42,560 --> 01:02:45,120 Really? Come here then. 624 01:02:48,760 --> 01:02:50,876 Take this. Stay there! 625 01:02:53,200 --> 01:02:53,950 Sachiko? 626 01:03:02,320 --> 01:03:04,231 Preppy, can you hear me? 627 01:03:06,160 --> 01:03:07,229 Yes, I can. 628 01:03:09,480 --> 01:03:12,472 Can I tell you a secret? 629 01:03:14,320 --> 01:03:15,150 Go ahead. 630 01:03:16,840 --> 01:03:23,473 You know, a boy from my class called Hashiguchi keeps being nasty to me. 631 01:03:23,680 --> 01:03:25,432 Why is that? 632 01:03:27,320 --> 01:03:29,038 Let me see. 633 01:03:29,760 --> 01:03:35,437 Maybe Hashiguchi actually likes you. 634 01:03:36,360 --> 01:03:37,475 But... 635 01:03:37,880 --> 01:03:40,110 he won't stop even if I cry. 636 01:03:45,440 --> 01:03:47,032 I wonder why. 637 01:03:48,240 --> 01:03:52,552 One shouldn't want to be nasty to the girl he likes. 638 01:03:54,200 --> 01:03:56,794 You'd want to take care of her more than anything. 639 01:03:58,000 --> 01:04:00,958 You just want to see her smile. 640 01:04:03,960 --> 01:04:05,552 Pre p py? 641 01:04:09,920 --> 01:04:11,273 Recently... 642 01:04:12,280 --> 01:04:15,078 I made a girl I really like cry, too. 643 01:04:17,040 --> 01:04:19,838 I don't think she'd forgive me even if I apologized. 644 01:04:21,320 --> 01:04:22,639 I won't. 645 01:04:27,480 --> 01:04:28,276 It was... 646 01:04:29,000 --> 01:04:30,399 ...the first time for me! 647 01:04:32,960 --> 01:04:33,790 I'm sorry. 648 01:04:35,800 --> 01:04:36,949 l'm 649 01:04:38,040 --> 01:04:39,189 really sorry. 650 01:04:43,360 --> 01:04:44,554 I'm sorry... 651 01:04:44,920 --> 01:04:47,832 for running away, too. 652 01:04:50,640 --> 01:04:51,470 Don't be. 653 01:04:52,800 --> 01:04:57,828 I did that without even telling you how I feel... 654 01:05:04,640 --> 01:05:06,073 It's a bit late, but 655 01:05:07,720 --> 01:05:10,712 I love you, Ritsuko. 656 01:05:13,440 --> 01:05:17,911 For me, you're the most beautiful girl in the world. 657 01:05:19,200 --> 01:05:20,155 So... 658 01:05:27,560 --> 01:05:29,755 Thank you, Kaoru. 659 01:05:30,560 --> 01:05:31,993 Thank you, but... 660 01:05:35,080 --> 01:05:38,117 I don't know what to do. 661 01:05:42,360 --> 01:05:43,509 I'm sorry. 662 01:06:12,400 --> 01:06:15,198 You'll be better off without me from now on. 663 01:06:15,840 --> 01:06:16,955 I decided. 664 01:06:18,920 --> 01:06:20,638 I'll go with you. 665 01:06:24,920 --> 01:06:27,070 I won't go back to college. 666 01:06:28,360 --> 01:06:31,557 And I'll never come back here. 667 01:06:33,680 --> 01:06:36,990 Playing with Kaoru and Sen, I remembered. 668 01:06:38,240 --> 01:06:41,391 The friends who fought with me in college. 669 01:06:47,240 --> 01:06:49,435 Revolution and Counter- Revolution 670 01:06:49,640 --> 01:06:50,675 I can't just... 671 01:06:51,520 --> 01:06:53,431 ...run away. 672 01:06:55,200 --> 01:06:57,350 Why can't you take me with you? 673 01:07:01,200 --> 01:07:03,236 l have no idea what's going to happen. 674 01:07:04,120 --> 01:07:07,430 I can't bring a princess like you down with me. 675 01:07:13,000 --> 01:07:14,069 Then... 676 01:07:16,640 --> 01:07:18,915 I won't be a princess anymore. 677 01:07:36,000 --> 01:07:37,638 - Hi. - 'Morning. 678 01:07:38,280 --> 01:07:41,829 Nice timing, Sen. Can you swing by Jun's? 679 01:07:42,440 --> 01:07:44,908 He forgot his mouthpiece. 680 01:07:45,920 --> 01:07:47,353 I can go when I finish. 681 01:07:47,520 --> 01:07:48,236 Thanks. 682 01:07:48,720 --> 01:07:49,596 No problem. 683 01:09:03,560 --> 01:09:06,279 Is that all you've got, boxing club? 684 01:09:08,680 --> 01:09:09,795 Stop it! 685 01:09:14,440 --> 01:09:15,475 Let me go, Preppy! 686 01:09:16,920 --> 01:09:17,875 Let go of me! 687 01:09:26,480 --> 01:09:29,517 Stop it. Why are you so mad? 688 01:09:35,520 --> 01:09:36,794 It's nothing. 689 01:09:37,360 --> 01:09:38,759 I don't buy it. 690 01:09:55,720 --> 01:09:56,789 She... 691 01:09:59,800 --> 01:10:01,392 was with Jun Bro. 692 01:10:08,320 --> 01:10:09,355 Hey, Preppy. 693 01:10:11,760 --> 01:10:12,715 What? 694 01:10:18,640 --> 01:10:21,313 Did you know about them? 695 01:10:22,560 --> 01:10:23,231 Er, um... 696 01:10:30,040 --> 01:10:31,189 Answer, Preppy. 697 01:10:34,320 --> 01:10:36,675 I did know. But... 698 01:10:37,200 --> 01:10:39,156 Why didn't you tell me? 699 01:10:42,040 --> 01:10:44,554 I didn't know how to say it. 700 01:10:49,120 --> 01:10:50,997 You say that, but weren't you... 701 01:10:52,520 --> 01:10:55,034 having fun watching me act like a fool? 702 01:10:56,360 --> 01:10:57,156 Sen... 703 01:10:57,720 --> 01:10:59,199 Certain things are better not said. 704 01:10:59,240 --> 01:11:01,913 If I knew they were dating... 705 01:11:02,800 --> 01:11:04,995 You're so boorish! 706 01:11:05,560 --> 01:11:07,710 | just didn't want you to get hurt! 707 01:11:07,760 --> 01:11:08,670 So! 708 01:11:10,760 --> 01:11:12,193 I'm too boorish. .. 709 01:11:12,480 --> 01:11:15,278 to hang out with a sensitive city boy like you! 710 01:11:18,480 --> 01:11:20,038 Are you serious? 711 01:11:37,720 --> 01:11:40,359 Boys! Stop playing around and decide, come on. 712 01:11:40,400 --> 01:11:43,039 No dice. We're all busy with club activities. 713 01:11:44,280 --> 01:11:45,269 Nishimi! 714 01:11:47,160 --> 01:11:50,709 Can you join the school festival executive committee? 715 01:11:51,920 --> 01:11:53,831 Mukae's the female rep. 716 01:11:54,040 --> 01:11:56,600 You're good friends, aren't you? 717 01:12:11,120 --> 01:12:13,634 Where's Kawabuchi? 718 01:12:14,680 --> 01:12:16,398 He went to the teacher's office. 719 01:12:16,640 --> 01:12:18,471 He had a fight with the boxing club. 720 01:12:19,000 --> 01:12:21,753 I heard he can play drums. 721 01:12:21,920 --> 01:12:23,876 Can you ask him if he wants to join my band? 722 01:12:24,280 --> 01:12:26,396 We can't ask him that. 723 01:12:27,520 --> 01:12:29,112 Sen is devoted to jazz. 724 01:12:31,880 --> 01:12:33,393 He's never going to play rock. 725 01:12:38,280 --> 01:12:39,474 I'm not asking you. 726 01:12:39,560 --> 01:12:41,312 He'd say the same. 727 01:12:48,000 --> 01:12:49,319 Kawabuchi! 728 01:12:50,600 --> 01:12:52,670 Would you play drums in my band? 729 01:13:02,880 --> 01:13:03,756 I don't mind. 730 01:13:05,120 --> 01:13:07,270 Got no plans to do nothing with nobody. 731 01:13:18,320 --> 01:13:20,311 Outside that underground room, 732 01:13:22,480 --> 01:13:24,277 jazz, rock, anything will do. 733 01:13:42,080 --> 01:13:45,038 Then write your program below. 734 01:13:45,080 --> 01:13:47,992 Higashi High School Festival Performer Registration 735 01:13:48,640 --> 01:13:49,914 This is it. 736 01:13:53,560 --> 01:13:55,039 - OK. - Let's go. 737 01:14:10,880 --> 01:14:15,908 They forced you to join the committee. It must be hard for you. 738 01:14:17,280 --> 01:14:17,996 I'm fine. 739 01:14:18,840 --> 01:14:21,479 Being busy keeps me distracted. 740 01:14:50,200 --> 01:14:53,590 Rock Band Performance 741 01:14:55,280 --> 01:14:55,951 OK. 742 01:15:05,720 --> 01:15:06,914 Wait, Sentaro! 743 01:15:12,920 --> 01:15:13,716 Look. 744 01:15:16,200 --> 01:15:20,910 Kaoru Nishimi / Sentaro Kawabuchi Jazz Session 745 01:15:22,920 --> 01:15:23,955 You too, Kaoru! 746 01:15:26,720 --> 01:15:29,678 You can do both rock and jazz! 747 01:16:06,800 --> 01:16:07,437 Sen! 748 01:16:15,280 --> 01:16:17,271 Kaoru! Sentaro! 749 01:17:14,640 --> 01:17:15,550 Don't come here! 750 01:17:31,640 --> 01:17:34,313 18th Higashi High School Festival 751 01:18:29,880 --> 01:18:31,393 Matsuoka! 752 01:18:51,040 --> 01:18:52,359 Sorry, Ritsuko. 753 01:18:53,160 --> 01:18:55,276 Maybe we can't go back the way we were. 754 01:18:57,360 --> 01:18:58,076 Kaoru! 755 01:19:10,880 --> 01:19:12,711 - What happened? - Blackout? 756 01:19:20,360 --> 01:19:22,920 - Doesn't work. - What can we do? 757 01:19:23,440 --> 01:19:24,509 What happened? 758 01:19:25,600 --> 01:19:28,876 I think it's an electrical fault. The main's not off. 759 01:19:30,440 --> 01:19:31,714 I'll help too. 760 01:19:32,920 --> 01:19:35,753 Check the wires in the backstage. 761 01:19:36,480 --> 01:19:37,230 OK. 762 01:19:39,760 --> 01:19:43,355 Enough of electric guitar! Start the next show! 763 01:19:43,960 --> 01:19:47,236 Sorry! We'll fix it right away. Please wait. 764 01:19:47,920 --> 01:19:49,911 We were having so much fun. 765 01:19:50,560 --> 01:19:52,915 I can't go home mid-live! 766 01:19:52,960 --> 01:19:54,359 We're checking now. 767 01:19:55,000 --> 01:19:56,479 What's the committee doing? 768 01:19:56,680 --> 01:19:58,159 Wait a moment, please. 769 01:20:30,680 --> 01:20:31,749 Sentaro. 770 01:20:32,800 --> 01:20:34,358 Wait one more minute. 771 01:20:34,600 --> 01:20:36,511 They're checking the wires. 772 01:20:40,280 --> 01:20:42,316 I don't mind if it's over like this. 773 01:20:46,560 --> 01:20:49,028 It's not like I wanted to play rock. 774 01:20:50,040 --> 01:20:53,396 Why didn't you refuse, then? 775 01:20:58,480 --> 01:21:00,277 l was a fool. 776 01:21:03,320 --> 01:21:05,515 I lost something precious. 777 01:21:08,840 --> 01:21:11,798 I thought friendship was forever. 778 01:21:13,040 --> 01:21:13,950 But... 779 01:21:16,000 --> 01:21:18,389 I guess some things can't be mended. 780 01:21:21,880 --> 01:21:24,553 That's not true! Kaoru's... 781 01:21:31,560 --> 01:21:32,629 Sentaro. 782 01:21:43,480 --> 01:21:44,913 - Hey, committee! - Yes? 783 01:21:45,440 --> 01:21:48,159 What are you doing? Isn't it fixed yet? 784 01:21:48,560 --> 01:21:51,233 Sorry! The teacher's coming. Wait a bit longer. 785 01:21:52,520 --> 01:21:54,397 l'll fill up for a while. 786 01:21:54,960 --> 01:21:57,030 You get ready to restart. 787 01:22:57,040 --> 01:22:57,916 What's going on? 788 01:22:58,320 --> 01:23:00,038 The committee guy? 789 01:23:01,360 --> 01:23:03,430 Nishimi plays piano? 790 01:23:16,360 --> 01:23:18,920 Huh? The song from The Sound of Music? 791 01:23:19,840 --> 01:23:21,796 My Favorite Things. 792 01:27:22,840 --> 01:27:23,636 Run! 793 01:27:51,920 --> 01:27:55,833 Can't beat it, the most fun time is when | play with you! 794 01:27:56,120 --> 01:27:59,078 What's that, out of the blue? You're grossing me out! 795 01:28:30,520 --> 01:28:31,953 Big prize! 796 01:28:37,480 --> 01:28:40,278 The church's Christmas party's coming up. 797 01:28:40,880 --> 01:28:44,668 I'm so happy I'll be able to hear you play together again. 798 01:28:45,320 --> 01:28:47,197 Tell everyone in school. 799 01:28:47,680 --> 01:28:51,468 “If you want to listen to us, come to church." 800 01:28:53,560 --> 01:28:57,348 I'm sure they'll be delighted. They asked for an encore. 801 01:29:00,520 --> 01:29:02,192 Speaking of that... 802 01:29:02,600 --> 01:29:04,113 Huh? What? 803 01:29:05,160 --> 01:29:07,435 Ritsuko, why don't you sing? 804 01:29:08,440 --> 01:29:12,399 What are you saying? Me singing?! That's... 805 01:29:12,680 --> 01:29:15,752 Let's play My Favorite Things together, the three of us. 806 01:29:16,440 --> 01:29:17,793 I want you to sing it. 807 01:29:22,600 --> 01:29:26,195 Ri'ko. If you want to refuse, it's now or never. 808 01:29:26,640 --> 01:29:28,551 Once we're on board, I'll take no prisoners. 809 01:29:30,360 --> 01:29:31,270 Ritsu ko. 810 01:29:38,000 --> 01:29:40,389 When you played the drums and Kaoru the piano here... 811 01:29:41,080 --> 01:29:43,878 ...smiling all the time... 812 01:29:45,040 --> 01:29:47,031 That's my favorite thing. 813 01:29:52,280 --> 01:29:55,431 Are you saying I can be part of that world? 814 01:29:56,720 --> 01:29:59,234 Of course! Right, Sen? 815 01:30:01,320 --> 01:30:04,756 My Favorite Things, huh. 816 01:30:05,600 --> 01:30:07,272 My favorite things are... 817 01:30:07,520 --> 01:30:09,875 ...drums, watermelon and rice balls! 818 01:30:11,720 --> 01:30:13,039 What are yours, Preppy? 819 01:30:14,360 --> 01:30:15,634 Mine are... 820 01:30:17,400 --> 01:30:18,469 I'll think about it. 821 01:30:19,120 --> 01:30:21,998 Preppy! Me and Ri'ko said it! 822 01:30:22,080 --> 01:30:24,196 It's not fair, Kaoru. 823 01:30:25,720 --> 01:30:26,630 Say it! 824 01:30:26,720 --> 01:30:28,039 I'll think about it! 825 01:30:28,080 --> 01:30:29,513 Say it, Preppy! 826 01:30:36,800 --> 01:30:39,872 Christmas Jazz Performance Sankacho Church, Dec. 25, 7pm 827 01:30:56,200 --> 01:30:57,030 Ri'ko! 828 01:30:58,920 --> 01:31:01,070 What's up? Are you nervous? 829 01:31:02,080 --> 01:31:03,274 Of course! 830 01:31:04,640 --> 01:31:06,631 Can't wait until tonight! 831 01:31:06,960 --> 01:31:08,712 And Preppy too, I'm sure. 832 01:31:08,880 --> 01:31:09,869 Let's go get him. 833 01:31:10,600 --> 01:31:12,079 - Can I sit on the back? - Yeah. 834 01:31:14,720 --> 01:31:15,516 Let's go. 835 01:31:33,280 --> 01:31:34,315 Kaoru! 836 01:31:35,200 --> 01:31:36,633 How many times do l have to tell you? 837 01:31:36,680 --> 01:31:38,989 You know what you must do now. 838 01:31:41,360 --> 01:31:42,110 Aunt. 839 01:31:43,200 --> 01:31:46,556 Right after graduation, I'll go to Tokyo. 840 01:31:48,720 --> 01:31:50,836 What? It's so sudden. 841 01:31:52,200 --> 01:31:55,192 Dad's friend will help me to find accommodation. 842 01:31:58,320 --> 01:32:02,108 For me, becoming a doctor should not feel like an obligation. 843 01:32:03,080 --> 01:32:04,638 I want to act on my own will. 844 01:32:06,640 --> 01:32:07,789 Really? 845 01:32:08,960 --> 01:32:10,473 Good attitude. 846 01:32:11,960 --> 01:32:13,109 Your words, 847 01:32:14,000 --> 01:32:15,433 I won't forget. 848 01:32:39,600 --> 01:32:40,794 Hey, Sentaro. 849 01:32:43,440 --> 01:32:47,274 Lately, I don't know how I feel anymore. 850 01:32:50,440 --> 01:32:52,749 When I look at Kaoru... 851 01:32:54,200 --> 01:32:56,156 Old piece of junk! 852 01:32:57,160 --> 01:32:58,513 What were you sayin'? 853 01:32:59,600 --> 01:33:00,555 Well... 854 01:33:01,000 --> 01:33:04,993 These days, when I look at Kaoru my heart goes pit-a-pat. 855 01:33:05,080 --> 01:33:07,355 I can't hear you! What? 856 01:33:24,440 --> 01:33:25,270 Mr. Mukae! 857 01:33:27,640 --> 01:33:28,516 How's Ritsuko? 858 01:33:33,560 --> 01:33:34,629 Still... 859 01:33:35,280 --> 01:33:36,838 ...unconscious. 860 01:33:44,560 --> 01:33:47,279 There's nothing you can do here. 861 01:33:49,440 --> 01:33:50,270 |wi||... 862 01:33:51,360 --> 01:33:52,873 ...call you. 863 01:33:56,000 --> 01:33:56,955 And Sen? 864 01:33:59,600 --> 01:34:05,357 Today's Christmas Jazz Performance is canceled 865 01:34:44,440 --> 01:34:45,350 Sen. 866 01:34:51,080 --> 01:34:51,956 Oh. 867 01:34:53,960 --> 01:34:55,837 Look who's here, an angel. 868 01:35:10,760 --> 01:35:12,352 If you came for someone 869 01:35:14,520 --> 01:35:16,829 let it be me, not Ri'ko. 870 01:35:21,600 --> 01:35:23,989 Am I not good enough for Heaven? 871 01:35:26,360 --> 01:35:28,476 Anywhere will do. 872 01:35:34,920 --> 01:35:36,319 Why do | always 873 01:35:38,400 --> 01:35:41,597 hurt the people who are dear to me? 874 01:35:45,080 --> 01:35:46,115 Why... 875 01:35:47,920 --> 01:35:50,388 Why was I born? 876 01:35:53,280 --> 01:35:54,508 Stop it. 877 01:36:08,560 --> 01:36:09,310 Pre p py. 878 01:36:14,240 --> 01:36:15,753 What's wrong? 879 01:36:19,880 --> 01:36:21,029 H ey. 880 01:36:21,800 --> 01:36:23,677 Why are you crying? 881 01:36:28,480 --> 01:36:29,549 Woah. 882 01:36:30,560 --> 01:36:31,993 Stop it, Preppy. 883 01:36:33,080 --> 01:36:34,559 This way... 884 01:36:35,600 --> 01:36:38,956 ...we won't have to see each other crying. 885 01:36:42,600 --> 01:36:44,158 What do you mean by “each other"? 886 01:36:45,440 --> 01:36:46,316 I'm not... 887 01:36:46,560 --> 01:36:47,879 It's OK for you to cry... 888 01:36:48,520 --> 01:36:49,475 Sen. 889 01:38:02,040 --> 01:38:02,916 Mr. Mukae! 890 01:38:03,880 --> 01:38:04,995 She's awake! 891 01:38:11,960 --> 01:38:13,029 Ritsu ko! 892 01:38:13,400 --> 01:38:14,469 Do you recognize me? 893 01:38:14,920 --> 01:38:15,670 Ritsu ko! 894 01:38:17,880 --> 01:38:18,710 Ritsu ko! 895 01:38:36,560 --> 01:38:37,470 Ritsu ko. 896 01:38:38,960 --> 01:38:40,279 Thank God! 897 01:38:43,320 --> 01:38:45,754 They said you'll be fine. 898 01:38:53,880 --> 01:38:56,997 I dreamt of when l was little. 899 01:39:02,120 --> 01:39:04,873 Sentaro was sitting in church. 900 01:39:06,960 --> 01:39:09,315 It was already dark outside. 901 01:39:11,520 --> 01:39:12,589 But, 902 01:39:15,000 --> 01:39:18,276 he wasn't going home. 903 01:39:24,640 --> 01:39:25,755 How is he? 904 01:39:26,800 --> 01:39:29,030 He's only got a few scratches. 905 01:39:29,440 --> 01:39:30,634 Don't worry. 906 01:39:32,720 --> 01:39:36,633 He must feel guilty. 907 01:39:42,120 --> 01:39:45,715 Tell him he shouldn't. 908 01:39:48,080 --> 01:39:48,910 I will. 909 01:40:27,680 --> 01:40:29,910 Leaving the rosary behind, 910 01:40:30,560 --> 01:40:33,154 Sentaro disappeared. 911 01:40:48,240 --> 01:40:49,434 Then, 912 01:40:50,280 --> 01:40:53,033 10 years have passed without us seeing each other again. 913 01:40:54,360 --> 01:40:57,238 I became a doctor in Tokyo. 914 01:40:57,280 --> 01:40:58,633 Not very good. 915 01:41:20,400 --> 01:41:22,960 Tokyo Medical College Hospital 916 01:41:33,760 --> 01:41:35,637 Did your grandson come to see you? 917 01:41:35,720 --> 01:41:37,358 Yes, he did. 918 01:41:37,560 --> 01:41:38,595 I'm happy for you. 919 01:41:39,000 --> 01:41:41,833 He came all the way from Osaka. 920 01:41:42,480 --> 01:41:45,517 You have to get better also for his sake, then. 921 01:41:45,600 --> 01:41:48,068 You're right. I'll give it my all. 922 01:41:48,440 --> 01:41:49,429 Kaoru. 923 01:42:00,440 --> 01:42:02,078 Did you get married? 924 01:42:03,720 --> 01:42:04,436 Yeah. 925 01:42:05,680 --> 01:42:07,272 You changed so much. 926 01:42:07,920 --> 01:42:09,114 You're a fine doctor, now. 927 01:42:11,200 --> 01:42:13,191 Are you still playing the piano? 928 01:42:17,520 --> 01:42:18,839 Only sometimes. 929 01:42:21,120 --> 01:42:23,236 Is it a boy? Or a girl? 930 01:42:24,920 --> 01:42:26,194 We don't know. 931 01:42:27,280 --> 01:42:29,032 We want to keep it a surprise. 932 01:42:36,280 --> 01:42:37,633 We came here... 933 01:42:38,840 --> 01:42:40,558 to show you something. 934 01:42:46,480 --> 01:42:48,118 What's this picture? 935 01:42:48,960 --> 01:42:53,476 A hometown friend sent me her wedding picture. 936 01:42:56,360 --> 01:42:57,475 Look closer. 937 01:43:36,000 --> 01:43:37,513 Mukae Records 938 01:43:40,280 --> 01:43:44,671 Closing Down Notice Thank you for your patronage 939 01:44:06,440 --> 01:44:10,194 It's still a horrible slope. 940 01:44:17,760 --> 01:44:19,671 - Good afternoon. - Good afternoon. 941 01:44:46,760 --> 01:44:48,034 Kaoru. 942 01:44:50,680 --> 01:44:51,795 Long time no see. 943 01:44:59,120 --> 01:45:00,872 You really became a teacher. 944 01:45:19,920 --> 01:45:23,117 You should have told me you were coming! 945 01:45:23,480 --> 01:45:26,677 I couldn't talk properly on the phone. 946 01:45:30,520 --> 01:45:33,796 You were nervous when you invited me to the library, too. 947 01:45:36,280 --> 01:45:39,272 But then we went to the beach instead. 948 01:45:53,160 --> 01:45:54,115 Listen, Ritsuko. 949 01:45:56,640 --> 01:45:58,039 I finally found him. 950 01:46:11,840 --> 01:46:13,478 Why don't we go meet him together? 951 01:46:21,640 --> 01:46:22,755 This is...! 952 01:46:40,440 --> 01:46:43,910 Walking together like this, it seems we were never apart. 953 01:46:45,760 --> 01:46:47,910 But time did pass by. 954 01:46:48,800 --> 01:46:52,076 Yeah, it feels like yesterday. 955 01:46:56,880 --> 01:46:57,869 Kaoru. 956 01:46:58,960 --> 01:47:04,034 |f Jun Bro and Yurika didn't show you this picture, what would you do? 957 01:47:06,280 --> 01:47:08,316 I knew we would meet again somewhere. 958 01:47:12,000 --> 01:47:14,878 Friendship is forever. 959 01:47:18,640 --> 01:47:20,551 I haven't changed either. 960 01:47:23,080 --> 01:47:26,868 I haven't told you about my feelings. 961 01:47:35,200 --> 01:47:37,350 It took a long time, but... 962 01:48:01,320 --> 01:48:03,550 See you tomorrow, novice priest! 963 01:48:03,640 --> 01:48:05,119 See you tomorrow, novice priest! 964 01:48:05,200 --> 01:48:06,428 Come whenever you want! 965 01:48:44,600 --> 01:48:46,397 What's up with you two? 966 01:48:47,640 --> 01:48:51,599 If you came to get married, I can take care of it. 967 01:48:53,160 --> 01:48:54,593 What are you talking about? 968 01:48:54,840 --> 01:48:57,877 Besides, can you really officiate? 969 01:48:58,200 --> 01:49:00,191 Isn't that a carnival costume? 970 01:49:00,240 --> 01:49:02,993 Huh? Can't hear you. 971 01:49:03,280 --> 01:49:05,111 Did you say I look great? 972 01:49:06,840 --> 01:49:10,958 Well, aren't you playing? You became quite the chatterbox. 973 01:49:12,760 --> 01:49:14,716 You talk like your dad. 974 01:50:01,160 --> 01:50:04,311 I found my favorite thing! 975 01:50:05,960 --> 01:50:07,757 I kept wondering about that. 976 01:50:07,840 --> 01:50:10,400 What is it? Tell me! 977 01:50:11,120 --> 01:50:13,111 This time, now! 978 01:54:36,680 --> 01:54:41,549 Directed by Takahiro Miki 62645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.