All language subtitles for Body of Sin (2018) WEB Eng-cs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Titulky by explosiveskull 2 00:00:29,436 --> 00:00:33,371 Toto místo je perfektní, upscale, není trh s masem. 3 00:00:33,373 --> 00:00:35,173 Plná ženatých, úspěšných mužů. 4 00:00:35,175 --> 00:00:38,243 Musíš jít vždycky pro ženatého chlápka? 5 00:00:38,245 --> 00:00:42,884 Pokud můžete, protože obvykle dokonce ani to nehlásí. 6 00:00:44,751 --> 00:00:46,551 Nikdy se necítíš špatně o tom? 7 00:00:46,553 --> 00:00:49,387 Lauren, já neudržím zbraň na jejich hlavu, dobře? 8 00:00:49,389 --> 00:00:50,889 Je to jejich volba. 9 00:00:50,891 --> 00:00:53,292 Budou dělat co oni to udělají. 10 00:00:53,294 --> 00:00:59,731 A pokud budou hrát, budou platit. 11 00:00:59,733 --> 00:01:01,499 Opravdu se musíš zbavit tohoto svědomí ... 12 00:01:01,501 --> 00:01:02,935 pokud to uděláte. 13 00:01:02,937 --> 00:01:06,672 Já vím, jenom ... mám těžké přijmout to. 14 00:01:06,674 --> 00:01:07,806 Co? 15 00:01:07,808 --> 00:01:09,941 Ukradněte lidi. 16 00:01:09,943 --> 00:01:13,579 Pokud nechcete to udělat, to jsou dveře. 17 00:01:13,581 --> 00:01:15,613 Dlužím vám příliš mnoho. 18 00:01:15,615 --> 00:01:17,949 Ty mi nedlužíš zatracenou věc, dobře? 19 00:01:17,951 --> 00:01:21,788 Jste tady na svobodném místě vůbec nebo vůbec. 20 00:01:22,957 --> 00:01:26,491 Podívej, až bude ten správný čas ... 21 00:01:26,493 --> 00:01:29,728 a je to tvoje řada, uděláš to v pohodě. 22 00:01:29,730 --> 00:01:32,330 A uvidíte, jak špinavá tito muži jsou ... 23 00:01:32,332 --> 00:01:35,203 a jak se dostanou oni si zaslouží. 24 00:01:36,570 --> 00:01:38,904 A kdo ví, co děláme jim... 25 00:01:38,906 --> 00:01:43,544 nastaví některé z nich zpět na cesta manželské věrnosti. 26 00:01:47,847 --> 00:01:49,448 Je zajímavý. 27 00:01:49,450 --> 00:01:52,320 Buď je do města nový nebo jen procházíte. 28 00:01:54,921 --> 00:01:56,955 No, h-h-jak to můžeš říct? 29 00:01:56,957 --> 00:01:59,258 Toto místo je pro výkonné typy ... 30 00:01:59,260 --> 00:02:00,759 a zřejmě není ani jeden. 31 00:02:00,761 --> 00:02:02,461 Ani žádný snubní prsten. 32 00:02:02,463 --> 00:02:04,929 Takže, ne, co jsme hledat? 33 00:02:04,931 --> 00:02:07,332 Podívej se znovu. 34 00:02:07,334 --> 00:02:10,669 Zlaté hodinky, drahá kůže bunda, italské džíny ... 35 00:02:10,671 --> 00:02:12,437 a možná sto dolarů střih... 36 00:02:12,439 --> 00:02:14,640 a je opravdu šťastný o něčem. 37 00:02:14,642 --> 00:02:16,641 Nemůže udržet ten hloupý úsměv z jeho tváře. 38 00:02:16,643 --> 00:02:21,445 Což znamená ... vypadá slavit. 39 00:02:21,447 --> 00:02:23,981 Jo, měl by nějakou společnost. 40 00:02:23,983 --> 00:02:27,018 Pane Bože. 41 00:02:27,020 --> 00:02:28,486 Právě tam. 42 00:02:28,488 --> 00:02:32,324 Jen si objednal a dvacet let starý skotský. 43 00:02:32,326 --> 00:02:34,329 To ho utěsňuje. 44 00:02:38,599 --> 00:02:39,831 - Ahoj? - Co? 45 00:02:39,833 --> 00:02:41,399 Máš ochranu? 46 00:02:41,401 --> 00:02:42,634 Vždy. 47 00:02:42,636 --> 00:02:44,503 Jen prosím, buďte opatrní. 48 00:02:44,505 --> 00:02:48,673 To není úplně první čas to dělám. 49 00:02:48,675 --> 00:02:49,841 Zavolám ti. 50 00:02:49,843 --> 00:02:50,845 Dobře. 51 00:02:54,947 --> 00:02:56,817 Budu mít to, co má. 52 00:03:02,722 --> 00:03:04,522 Mm. 53 00:03:04,524 --> 00:03:06,391 Další, prosím. 54 00:03:06,393 --> 00:03:07,625 Je to na mě. 55 00:03:07,627 --> 00:03:09,060 To není nutné. 56 00:03:09,062 --> 00:03:12,029 No, každý, kdo to má rád stejně jako ty ... 57 00:03:12,031 --> 00:03:13,498 je mi potěšením. 58 00:03:13,500 --> 00:03:18,403 V tom případě ... na zdraví! 59 00:03:18,405 --> 00:03:19,641 Na zdraví. 60 00:03:22,508 --> 00:03:23,808 Barman, další kolo. 61 00:03:23,810 --> 00:03:25,476 Tenhle je na mně. 62 00:03:25,478 --> 00:03:27,813 Uh, ne, mám to. 63 00:03:27,815 --> 00:03:29,317 Je to spravedlivé. 64 00:03:31,118 --> 00:03:32,416 Jsem Scott. 65 00:03:32,418 --> 00:03:34,052 Vivian. 66 00:03:34,054 --> 00:03:39,060 Myslel jsem, že bychom mohli jít někde více ... klidnější. 67 00:03:59,012 --> 00:04:00,712 Nevěřím tomu. 68 00:04:00,714 --> 00:04:02,713 Nikdy jsi neměl jednu noc stát předtím? 69 00:04:02,715 --> 00:04:06,417 Mm, ne s někým jako ty. 70 00:04:06,419 --> 00:04:09,387 Dovolte mi říct vám trochu tajemství. 71 00:04:09,389 --> 00:04:14,995 Zatím každá žena má ráda dostat trochu ... podivné. 72 00:04:48,628 --> 00:04:49,928 Ahoj. 73 00:04:49,930 --> 00:04:51,096 Ahoj. 74 00:04:51,098 --> 00:04:52,964 Co to děláš? 75 00:04:52,966 --> 00:04:54,498 Je čas jít. 76 00:04:54,500 --> 00:04:56,635 Ne, ne, zůstaňte až do rána. 77 00:04:56,637 --> 00:04:58,003 Už je ráno. 78 00:04:58,005 --> 00:05:01,072 Ne, podívej, nechci tě jít. 79 00:05:01,074 --> 00:05:03,774 Myslím, že jsi dokonalý žena. 80 00:05:03,776 --> 00:05:05,911 Dokonalá žena je fantazie. 81 00:05:05,913 --> 00:05:11,048 Takže ve způsobu mluvení, máš pravdu. 82 00:05:11,050 --> 00:05:13,919 Přál bych si zůstat ve městě, ale nemůžu. 83 00:05:13,921 --> 00:05:16,087 Sakra. 84 00:05:18,625 --> 00:05:20,724 Nechci, aby to skončilo. 85 00:05:20,726 --> 00:05:23,561 Zapomněli jste na význam jednoho nočního stánku? 86 00:05:23,563 --> 00:05:24,830 Pojď se mnou. 87 00:05:24,832 --> 00:05:26,897 - Co? - Myslím to vážně. 88 00:05:26,899 --> 00:05:28,500 Kde? 89 00:05:28,502 --> 00:05:32,102 Chcete Mai Sau v Tahiti, co? 90 00:05:32,104 --> 00:05:33,938 Stačí se s tebou vzlétnout? 91 00:05:33,940 --> 00:05:36,907 Zapomeň na mou práci, moje rodina, moji přátelé? 92 00:05:36,909 --> 00:05:39,243 Udělám to za to. Myslím to vážně. 93 00:05:39,245 --> 00:05:41,012 Jo, správně. 94 00:05:41,014 --> 00:05:42,981 Jo, máš pravdu, Jsem jen blázen. 95 00:05:42,983 --> 00:05:45,817 Myslel jsem si. 96 00:05:45,819 --> 00:05:47,789 Jeden na silnici? 97 00:05:57,731 --> 00:05:59,498 Nikdy na tebe nezapomenu. 98 00:05:59,500 --> 00:06:01,168 Garantuji to. 99 00:06:28,027 --> 00:06:29,529 Není špatné. 100 00:06:32,666 --> 00:06:37,004 Teď, co jsi vypadal ve skříni? 101 00:06:43,010 --> 00:06:44,644 Teď mluvíme. 102 00:07:06,800 --> 00:07:08,233 Erica? 103 00:07:08,235 --> 00:07:09,633 Skoro jsem skončil. 104 00:07:09,635 --> 00:07:11,101 Přineste auto. 105 00:07:11,103 --> 00:07:13,270 Co ti trvalo tak dlouho? Bála jsem se. 106 00:07:13,272 --> 00:07:15,876 Nemůžu se trochu bavit jednou a chvíli? 107 00:07:35,295 --> 00:07:36,931 V žádném případě. 108 00:08:00,620 --> 00:08:03,024 Ó můj bože. 109 00:08:17,303 --> 00:08:19,070 Jak to šlo? 110 00:08:19,072 --> 00:08:21,205 Co to je? 111 00:08:21,207 --> 00:08:23,173 Předčasný odchod do důchodu. 112 00:08:23,175 --> 00:08:24,274 Co? 113 00:08:24,276 --> 00:08:25,680 Řídit. 114 00:09:10,724 --> 00:09:12,256 Ó můj bože. 115 00:09:12,258 --> 00:09:15,226 Kolik si myslíš to stojí za to? 116 00:09:15,228 --> 00:09:17,861 Pokud je kvalita stejně dobrá jak si myslím, že je ... 117 00:09:17,863 --> 00:09:22,000 celkem milionů. 118 00:09:22,002 --> 00:09:23,901 Pravděpodobně víc. 119 00:09:23,903 --> 00:09:28,273 Ale kdo by zanechal milion v diamantech v hotelovém pokoji? 120 00:09:28,275 --> 00:09:30,942 Někoho, kdo nebyl dobrý, který potřeboval jsou blízko po ruce ... 121 00:09:30,944 --> 00:09:32,110 v případě, že se musel rychle pohybovat. 122 00:09:32,112 --> 00:09:33,977 Kdo je po nás. 123 00:09:33,979 --> 00:09:36,213 Tak? Byl jsem opatrný. 124 00:09:36,215 --> 00:09:39,183 Jsem vždycky opatrný. 125 00:09:39,185 --> 00:09:41,388 Ví, co vy vypadat jako. 126 00:09:47,960 --> 00:09:50,428 Líbí se mi to. 127 00:09:50,430 --> 00:09:52,463 Nebojte se, budeme to hrát v bezpečí. 128 00:09:52,465 --> 00:09:55,769 Pojedeme do bezpečného domu, ležel pár měsíců. 129 00:09:58,204 --> 00:09:59,871 Co vždycky říkám? 130 00:09:59,873 --> 00:10:01,305 Je dobré být špatné? 131 00:10:01,307 --> 00:10:02,876 Takže velmi dobré. 132 00:10:05,445 --> 00:10:06,910 Hej, co se děje? 133 00:10:06,912 --> 00:10:08,379 Žádný jiný útok svědomí? 134 00:10:08,381 --> 00:10:10,247 Jsem jen strach, Erica. 135 00:10:10,249 --> 00:10:11,982 To je o něco víc než krást z peněženky chlápka. 136 00:10:11,984 --> 00:10:14,452 Nikdy po nás nepřijde. 137 00:10:14,454 --> 00:10:18,188 Měli byste skákat s radostí. Dostali jsme jackpot. 138 00:10:18,190 --> 00:10:21,192 No tak, rozveselte. 139 00:10:21,194 --> 00:10:22,293 Pojďme. 140 00:10:42,047 --> 00:10:45,884 - Jindřich. Jak se máš? - Erica! 141 00:10:45,886 --> 00:10:47,919 Co tu děláš, Krásná? 142 00:10:47,921 --> 00:10:49,788 Je to špatné období roku. 143 00:10:49,790 --> 00:10:51,255 Potřeboval jsem se dostat pryč na chvíli. 144 00:10:51,257 --> 00:10:52,856 - Uh-huh. - Tohle je Lauren. 145 00:10:52,858 --> 00:10:54,424 Ahoj. 146 00:10:54,426 --> 00:10:56,561 Lepší pozor, dostane tě do všech druhů potíží. 147 00:10:56,563 --> 00:10:58,496 Oh, už to nevím? 148 00:10:58,498 --> 00:11:00,531 Ty mě všechno špatně, Henry. 149 00:11:00,533 --> 00:11:02,332 Myslím, že chcete vyrazit na ostrov? 150 00:11:02,334 --> 00:11:03,967 Pokud to není příliš velké potíže. 151 00:11:03,969 --> 00:11:07,105 No, víte, je to tak dlouhá cesta ... 152 00:11:07,107 --> 00:11:10,808 a nemám v plánu jít ven až do konce týdne. 153 00:11:10,810 --> 00:11:14,978 Jsem si jistý, že to uděláme uspořádání, Henry. 154 00:11:14,980 --> 00:11:18,882 Um, pomoz mi ti s touto zavazadly. 155 00:11:18,884 --> 00:11:20,987 Oh, díky, Henry. 156 00:11:29,461 --> 00:11:31,962 Vítejte na Isabel Island. 157 00:11:31,964 --> 00:11:34,031 To je opravdu místo, kde žijete? 158 00:11:34,033 --> 00:11:36,035 Když nejsem na cestě. 159 00:11:37,838 --> 00:11:41,039 Pro místní obyvatele jsem divorce z New Yorku. 160 00:11:41,041 --> 00:11:43,006 Erica, co? 161 00:11:43,008 --> 00:11:45,845 Přijdeme s vámi backstory později. 162 00:11:48,415 --> 00:11:50,448 Nemusí to vypadat moc ... 163 00:11:50,450 --> 00:11:53,153 ale je to jediný skutečný domov Co jsem kdy měl. 164 00:12:03,430 --> 00:12:05,465 Domov sladký domov. 165 00:12:14,174 --> 00:12:15,472 Je to ... hezké. 166 00:12:15,474 --> 00:12:18,311 Všechny pohodlí, dokonce i satelitní širokopásmové připojení. 167 00:12:20,512 --> 00:12:22,282 Náhradní pokoj je tady. 168 00:12:30,223 --> 00:12:31,990 Co to děláš? 169 00:12:31,992 --> 00:12:35,293 Vyhledávání zpráv o diamantech. 170 00:12:35,295 --> 00:12:38,395 Myslíš, že zavolal policii? 171 00:12:38,397 --> 00:12:40,500 Záleží na tom, kde je má. 172 00:12:45,939 --> 00:12:49,406 Co? Co je špatně? 173 00:12:49,408 --> 00:12:51,241 Je mrtvý. 174 00:12:51,243 --> 00:12:52,342 Kdo je mrtvý? 175 00:12:52,344 --> 00:12:54,145 - Purcell. - Co? 176 00:12:54,147 --> 00:12:57,548 "Vyšetřený, jménem Scott Purcell ... 177 00:12:57,550 --> 00:13:01,586 "nalezen mrtvý ve svém hotelovém pokoji." 178 00:13:01,588 --> 00:13:03,288 Ach, můj bože, Erica. 179 00:13:03,290 --> 00:13:05,122 Myslíš, že je mrtvý pro nás? 180 00:13:05,124 --> 00:13:08,092 Ne. Zřejmě se to týkalo s některými nebezpečnými lidmi. 181 00:13:08,094 --> 00:13:09,593 To není nikdo vina ale jeho vlastní. 182 00:13:09,595 --> 00:13:12,362 A co když ty stejné lidi jen pojďte za námi. 183 00:13:12,364 --> 00:13:14,097 Jsme v bezpečí. 184 00:13:14,099 --> 00:13:17,601 Nenechali jsme stopu. Dostali jsme se čistí. 185 00:13:17,603 --> 00:13:21,105 "Oběť byla naposledy identifikována chůze... 186 00:13:21,107 --> 00:13:22,606 "dolů na ulici blonďatá žena. " 187 00:13:22,608 --> 00:13:25,610 To není nic, je to méně než nic. 188 00:13:25,612 --> 00:13:28,115 Nikdo neví, kdo jsme. Nikdo nás nepřijde najít. 189 00:13:30,450 --> 00:13:33,052 Ach, můj bože, je mrtvý, Erica. Je mrtvý. 190 00:13:36,690 --> 00:13:38,255 Poslouchej mě. 191 00:13:38,257 --> 00:13:42,228 To nemělo co dělat s tím, co jsme udělali, ok? 192 00:13:43,629 --> 00:13:46,430 Co se stalo, stalo se. 193 00:13:46,432 --> 00:13:49,534 Budeme se držet a dostat se přes to pochopíte? 194 00:13:49,536 --> 00:13:51,269 Mm-hm. 195 00:13:51,271 --> 00:13:53,737 A když to skončí, půjdeme daleko, daleko ... 196 00:13:53,739 --> 00:13:56,109 a zapomeňte na to, že se někdy stalo. 197 00:14:00,446 --> 00:14:04,148 Nemyslím si, že na to mohu zapomenout něco takového. 198 00:14:04,150 --> 00:14:06,717 Budete překvapeni ... 199 00:14:06,719 --> 00:14:09,923 na co můžete učit si zapomenout. 200 00:14:42,454 --> 00:14:44,322 Pohřbíme diamanty dokud je nepotřebujeme ... 201 00:14:44,324 --> 00:14:47,191 a zbav se věci. 202 00:14:47,193 --> 00:14:49,163 No, kde budeme postavit případ? 203 00:15:02,374 --> 00:15:05,675 Vím, že to není nejvíce vzrušující místo na světě. 204 00:15:05,677 --> 00:15:09,048 Mám trochu klidu a klidu. 205 00:15:10,249 --> 00:15:12,151 Proč jsi mě vybral? 206 00:15:13,520 --> 00:15:14,751 Co? 207 00:15:14,753 --> 00:15:17,123 Proč jsi mě udělal Váš partner? 208 00:15:20,493 --> 00:15:23,428 Je dobré mít někoho abyste sledovali záda. 209 00:15:23,430 --> 00:15:25,529 A protože nevěřím mužům. 210 00:15:25,531 --> 00:15:27,130 Nebyl jsi můj první partner ... 211 00:15:27,132 --> 00:15:30,268 ale mohl jsi být nejlepší. 212 00:15:30,270 --> 00:15:32,370 S tváří a tělem jako vaše ... 213 00:15:32,372 --> 00:15:36,043 muži by se vyrovnali aby vás odtrhl. 214 00:15:37,074 --> 00:15:38,275 Je to špatné, že jste ne zkusit. 215 00:15:38,277 --> 00:15:42,779 Je to docela spěch začátek. 216 00:15:42,781 --> 00:15:46,683 Tak to byl jen obchod rozhodnutí? 217 00:15:46,685 --> 00:15:48,088 Ne úplně. 218 00:15:52,157 --> 00:15:53,824 Je to dobré. 219 00:15:53,826 --> 00:15:56,360 Je dobré, že se dostanete ven ještě před tím, než začnete. 220 00:15:56,362 --> 00:16:01,468 Než se změníte na chlad, bez srdce, suka jako já. 221 00:16:02,835 --> 00:16:05,071 Nejste to, kdo jste. 222 00:16:10,743 --> 00:16:13,113 Jsi špatný soudce charakteru. 223 00:16:17,850 --> 00:16:21,120 Nikdy byste to neudělali v tomto oboru. 224 00:16:40,672 --> 00:16:43,173 - Ráno. - Mm. 225 00:16:43,175 --> 00:16:44,574 Omlouvám se, nemyslel jsem to aby vás překvapilo. 226 00:16:44,576 --> 00:16:45,909 Ach. 227 00:16:45,911 --> 00:16:47,410 Jsi v pořádku? 228 00:16:47,412 --> 00:16:49,514 Jo, já ... Jsem v pořádku. Jsem v pořádku. 229 00:16:49,516 --> 00:16:53,250 Jsem Mike Frasier, místního míru. 230 00:16:53,252 --> 00:16:56,754 Samozřejmě, kdyby to bylo místo klidnější ... 231 00:16:56,756 --> 00:16:58,725 všichni by spali. 232 00:17:00,627 --> 00:17:03,727 Nevěděl jsem, že mají zákon vynucení na tomto ostrově. 233 00:17:03,729 --> 00:17:05,530 Zatím nedávno. 234 00:17:05,532 --> 00:17:08,599 Um, převedl jsem se do Stanice Isabel. 235 00:17:08,601 --> 00:17:11,902 - Ach. - Vaše daňové dolary v práci. 236 00:17:11,904 --> 00:17:13,771 Turisté? 237 00:17:13,773 --> 00:17:15,605 Zůstanu jen s přítelem kdo má tu kajutu. 238 00:17:15,607 --> 00:17:18,275 To je hezké. Jak dlouho je zůstaneš? 239 00:17:18,277 --> 00:17:19,944 Jen pár měsíců. 240 00:17:19,946 --> 00:17:23,581 Wow ... jakou práci má tenhle druh plán dovolené? 241 00:17:23,583 --> 00:17:25,349 Uh, hej, omlouvám se. 242 00:17:25,351 --> 00:17:27,919 Nesnažím se ti dát třetí stupeň, jen ... 243 00:17:27,921 --> 00:17:30,420 - Jen rozhovor. - Ach ne. 244 00:17:30,422 --> 00:17:33,623 Nemyslím, že jsem se chytil tvé jméno. 245 00:17:33,625 --> 00:17:37,928 Oh, je to ... uh, Lauren, Lauren Hailey. 246 00:17:37,930 --> 00:17:41,332 Rád tě poznávám, Lauren. Možná tě uvidím. 247 00:17:41,334 --> 00:17:43,336 To jo. 248 00:17:50,943 --> 00:17:53,444 Kdo to byl? 249 00:17:53,446 --> 00:17:57,480 Jen nějaký nový šerif nebo něco. 250 00:17:57,482 --> 00:17:59,449 Co budeme dělat? 251 00:17:59,451 --> 00:18:03,257 Nic. My dodržujeme zákony občané, pamatujete? 252 00:18:08,561 --> 00:18:12,630 Ale proč přišel ke mně? 253 00:18:12,632 --> 00:18:15,666 Protože jsi nejkrásnější věc kolem tady na dvou nohách. 254 00:18:15,668 --> 00:18:16,766 Ugh. 255 00:18:16,768 --> 00:18:18,636 Kromě mě, samozřejmě. 256 00:18:18,638 --> 00:18:21,005 Aw! Vy. 257 00:18:21,007 --> 00:18:22,907 Oh, jen si dělám legraci. 258 00:18:22,909 --> 00:18:26,509 Ne, to je, ty - jsi legrační, to je to, čím jste. 259 00:18:26,511 --> 00:18:28,514 Jo, jo, někdo musí být. 260 00:19:37,583 --> 00:19:39,015 Přemýšleli jste o tom budete dělat ... 261 00:19:39,017 --> 00:19:40,583 s výpadem peněz? 262 00:19:40,585 --> 00:19:43,454 Nevím. 263 00:19:43,456 --> 00:19:45,022 Jdu na Caymans ... 264 00:19:45,024 --> 00:19:47,725 koupit malý bungalov na pláži. 265 00:19:47,727 --> 00:19:49,659 Jste rád, že přijdete. 266 00:19:49,661 --> 00:19:52,530 Budu o tom přemýšlet. 267 00:19:52,532 --> 00:19:55,365 Ať se rozhodnete dělat cokoliv, pamatujte jednu věc. 268 00:19:55,367 --> 00:19:58,002 Nepřipojujte se cokoliv. 269 00:20:06,446 --> 00:20:07,578 Chceš něco? 270 00:20:07,580 --> 00:20:10,514 Ne, chytím si koupání. 271 00:20:10,516 --> 00:20:12,115 V polovině dne? 272 00:20:12,117 --> 00:20:14,051 Co je na tom špatné? 273 00:20:14,053 --> 00:20:17,291 Ta vina, kterou neseš kolem, nebude jen umyt. 274 00:21:22,555 --> 00:21:24,688 - Ahoj. - Bože. 275 00:21:24,690 --> 00:21:27,425 Omlouvám se, zdá se mi to udělal to znovu. 276 00:21:27,427 --> 00:21:30,428 Mám talent, aby tě vyděsil. 277 00:21:30,430 --> 00:21:32,162 Co tu děláš? 278 00:21:32,164 --> 00:21:34,198 Ach, jen procházejte ostrov. 279 00:21:34,200 --> 00:21:36,167 Poznejte místo. 280 00:21:36,169 --> 00:21:38,701 Doufám, že do pekla jsem to neudělal špatné rozhodnutí sem přijde. 281 00:21:38,703 --> 00:21:40,638 Kde je tvoje uniforma? 282 00:21:40,640 --> 00:21:43,440 Uh, naštěstí jsem v práci Nemusím nosit zbraň ... 283 00:21:43,442 --> 00:21:45,609 a odznak 24-7, pokud nechci. 284 00:21:45,611 --> 00:21:48,547 Což je dobrá věc, protože to je suka ve sprše. 285 00:21:50,115 --> 00:21:51,948 Vidím, že trochu míříme stejným směrem. 286 00:21:51,950 --> 00:21:53,484 Péče o nějakou společnost? 287 00:21:53,486 --> 00:21:55,785 Tak určitě. 288 00:21:55,787 --> 00:21:58,488 Víš, um, jsem amatér přírodovědec. 289 00:21:58,490 --> 00:21:59,590 Opravdu? 290 00:21:59,592 --> 00:22:00,724 Jo jo. 291 00:22:00,726 --> 00:22:01,758 Vidíš tady tuhle věc? 292 00:22:01,760 --> 00:22:02,860 Mm-hm. 293 00:22:02,862 --> 00:22:04,195 Říkáme tomu strom. 294 00:22:04,197 --> 00:22:05,463 Je to skutečné? 295 00:22:05,465 --> 00:22:06,764 Jo, jo. 296 00:22:06,766 --> 00:22:08,698 Páni. Nikdy bych to nevěděla. 297 00:22:08,700 --> 00:22:11,034 Přemýšlel jsem o tom, že bys nějaký den přijal výlety do pevniny? 298 00:22:11,036 --> 00:22:12,803 Rád bych, ale ... 299 00:22:12,805 --> 00:22:15,773 Erica říká, asi bychom měli jen zůstaňte na ostrově. 300 00:22:15,775 --> 00:22:16,940 Erica? 301 00:22:16,942 --> 00:22:18,476 Ach jo, uh, to je to přítel... 302 00:22:18,478 --> 00:22:20,177 Řekl jsem ti, Zůstávám s tím. 303 00:22:20,179 --> 00:22:23,048 Takže vždy děláš všechno Erica říká? 304 00:22:28,821 --> 00:22:30,787 Chápu, že je to nejvyšší bod na ostrově ... 305 00:22:30,789 --> 00:22:32,823 Starý Fort Jackson. 306 00:22:32,825 --> 00:22:34,524 Nechceš se dostat příliš blízko na okraj ... 307 00:22:34,526 --> 00:22:36,126 protože je to daleko. 308 00:22:36,128 --> 00:22:38,896 Ach. To bylo opravdu skvělé ale víš... 309 00:22:38,898 --> 00:22:40,764 Asi bych se měl dostat zadní. 310 00:22:40,766 --> 00:22:42,166 Jo, jo, samozřejmě. 311 00:22:42,168 --> 00:22:44,267 Slyšeli jste o té restauraci přes přístav Harbour Row? 312 00:22:44,269 --> 00:22:46,937 Slyšel jsem, že je to nejlepší na ostrově. 313 00:22:46,939 --> 00:22:49,239 Slyšel jsem, že je to jediný na ostrově. 314 00:22:49,241 --> 00:22:52,008 Pravda, pravda. 315 00:22:52,010 --> 00:22:54,245 Každopádně jsem byl, prostě přemýšlel... 316 00:22:54,247 --> 00:22:57,881 jestli byste se chtěl pokusit to někdy. 317 00:22:57,883 --> 00:22:59,582 Dobře, proč ne. 318 00:22:59,584 --> 00:23:03,653 Pak si vezmu proč ne, vyzvednout vás v 7:00? 319 00:23:03,655 --> 00:23:06,290 Nemůžu čekat. 320 00:23:06,292 --> 00:23:07,658 Dej mi zpátky? 321 00:23:07,660 --> 00:23:09,662 Absolutně. 322 00:23:19,671 --> 00:23:21,138 Už jsi se zbláznil? 323 00:23:21,140 --> 00:23:23,140 Musím se dostat ven z této kabiny. 324 00:23:23,142 --> 00:23:26,209 Je to již týden a stěny se na mě zavírají. 325 00:23:26,211 --> 00:23:29,947 Musím se dostat ven a dostat se věci z mé mysli na chvíli. 326 00:23:29,949 --> 00:23:31,782 S šerifem? 327 00:23:31,784 --> 00:23:33,617 Je zástupcem. 328 00:23:33,619 --> 00:23:35,522 Jo jo, to je v pořádku pak? 329 00:23:36,855 --> 00:23:38,221 Budu opatrný. 330 00:23:38,223 --> 00:23:40,123 Nechci změnit názor, jsem já? 331 00:23:40,125 --> 00:23:41,992 Ani náhodou. 332 00:23:41,994 --> 00:23:43,893 Drž se dozadu. 333 00:23:43,895 --> 00:23:48,332 Lepší ještě nemluvte o svém životě ... 334 00:23:48,334 --> 00:23:51,200 a držte ho odtud. 335 00:23:51,202 --> 00:23:54,638 Podívej, zvládnu to, dobře? 336 00:23:54,640 --> 00:23:56,273 Uh, o tom nevím. 337 00:23:56,275 --> 00:24:01,748 Stále máte pocity a to tě dostane do problémů. 338 00:24:39,352 --> 00:24:41,118 Hej, Francine, jak to jde? 339 00:24:41,120 --> 00:24:43,086 - Co to bude? - Tequila. 340 00:24:43,088 --> 00:24:44,990 Ooh ... hrubý den? 341 00:24:57,103 --> 00:25:00,903 Ahoj, kdo je to kousek? 342 00:25:00,905 --> 00:25:03,006 Nevím, přišel před několika dny ... 343 00:25:03,008 --> 00:25:07,044 ale vím, že má velmi pěkná loď. 344 00:25:07,046 --> 00:25:08,648 Zajímavý. 345 00:25:12,684 --> 00:25:15,252 Přemýšlejte o kartě. 346 00:25:15,254 --> 00:25:17,724 - Mám to. - Mám to? 347 00:25:28,167 --> 00:25:30,637 Královna diamantů? 348 00:25:31,970 --> 00:25:33,704 Jak jsi věděl? 349 00:25:33,706 --> 00:25:36,172 Vím, že mám krásnou královna před mnou. 350 00:25:36,174 --> 00:25:40,811 A také vím, že každá královna si zaslouží najít svého krále. 351 00:25:40,813 --> 00:25:44,851 Podívej, dej mi tu ruku. 352 00:25:47,253 --> 00:25:48,451 Cítil jsi to? 353 00:25:48,453 --> 00:25:49,887 Cítíte co? 354 00:25:49,889 --> 00:25:52,659 Kouzlo. Podívej se. 355 00:25:57,028 --> 00:25:58,829 Mohu vám nabídnout něco k pití? 356 00:25:58,831 --> 00:25:59,963 Kdo jsi? 357 00:25:59,965 --> 00:26:01,832 - Jmenuji se Tom. - Erica. 358 00:26:01,834 --> 00:26:03,801 Ráda se s tebou setkávám, Erica. 359 00:26:03,803 --> 00:26:05,201 Co tě přivádí k Isabel Ostrov? 360 00:26:05,203 --> 00:26:07,170 Zkontrolovat některé nemovitosti. 361 00:26:07,172 --> 00:26:08,971 Věř mi, zkontrolujte někde jinde. 362 00:26:08,973 --> 00:26:10,239 Žiješ tady? 363 00:26:10,241 --> 00:26:12,109 Pár měsíců z roku. 364 00:26:12,111 --> 00:26:15,178 No, musí to být něco máte rádi toto místo. 365 00:26:15,180 --> 00:26:17,313 Soukromí. 366 00:26:17,315 --> 00:26:19,315 Takže velký vývojář přichází ... 367 00:26:19,317 --> 00:26:22,753 není to přesně váš nápad dobré věci? 368 00:26:22,755 --> 00:26:25,389 Dávám přednost kouzelníkovi. 369 00:26:25,391 --> 00:26:28,391 Opravdu? 370 00:26:28,393 --> 00:26:31,495 Čím se živíte? 371 00:26:31,497 --> 00:26:34,130 Rád hraji s ohněm. 372 00:26:34,132 --> 00:26:39,005 Oh, no, jsem si jistý oheň miluje vás. 373 00:26:46,277 --> 00:26:49,012 Děkuji za večeři. 374 00:26:49,014 --> 00:26:51,782 Já, uh, opravdu se mi líbilo vyjít ven. 375 00:26:51,784 --> 00:26:53,386 Já taky. 376 00:26:54,853 --> 00:26:57,187 Děkuji. 377 00:26:57,189 --> 00:27:00,023 Takže, váš přítel ... 378 00:27:00,025 --> 00:27:01,158 Mm-hm. 379 00:27:01,160 --> 00:27:05,928 Erica ... musíte být blízko. 380 00:27:05,930 --> 00:27:11,267 Vidíte, ne tak dávno, Prošel jsem to opravdu ... 381 00:27:11,269 --> 00:27:15,941 špatný čas a opravdu pomohl mi ven. 382 00:27:17,109 --> 00:27:18,307 Vy oba z New Yorku? 383 00:27:18,309 --> 00:27:19,409 To jo. 384 00:27:19,411 --> 00:27:21,378 Vidíte, to je váš problém. 385 00:27:21,380 --> 00:27:26,449 New York je příliš velký, příliš mnoho lidé, příliš mnoho rozptýlení. 386 00:27:26,451 --> 00:27:28,185 Potřebujete jednodušší životní styl. 387 00:27:28,187 --> 00:27:32,255 A jak víte co potřebuji? 388 00:27:32,257 --> 00:27:36,126 Vím, že jste velmi zdůraznila mladá dáma. 389 00:27:36,128 --> 00:27:37,960 Jsi tak zlikvidován ... 390 00:27:37,962 --> 00:27:40,099 Překvapuje mě, že nejsi skákání na chodníku. 391 00:27:41,432 --> 00:27:43,467 Já - nevím, co tím myslíš. 392 00:27:43,469 --> 00:27:46,503 Nejdřív jsem si myslel, že jsem to já, že jsi nervózní ... 393 00:27:46,505 --> 00:27:50,040 s takovými okouzlující, hezký chlap. 394 00:27:50,042 --> 00:27:53,446 Ale nějak to nemyslím a je to. 395 00:27:55,213 --> 00:27:59,582 Ptáte se příliš mnoho otázek. 396 00:27:59,584 --> 00:28:02,221 A nemáš rád dávání odpovědi. 397 00:28:05,423 --> 00:28:08,191 Lauren, podívej, omlouvám se. Omlouvám se. 398 00:28:08,193 --> 00:28:10,994 Hej, hej, mám velkou ústa, dobře? 399 00:28:10,996 --> 00:28:14,063 Zapomněl jsem, cíl prvního datum... 400 00:28:14,065 --> 00:28:17,400 je skutečně udělat dobré dojem. 401 00:28:17,402 --> 00:28:20,469 Je to první rande? 402 00:28:20,471 --> 00:28:23,209 Doufám, že to není naše poslední. 403 00:28:25,177 --> 00:28:27,076 Chci tě poznat. 404 00:28:27,078 --> 00:28:31,247 A myslím, že by to mohlo být chvíli trvat. 405 00:28:31,249 --> 00:28:32,549 Máš pravdu. 406 00:28:32,551 --> 00:28:34,884 Co, co? 407 00:28:34,886 --> 00:28:38,988 Já, uh, něco mám trápí mě. 408 00:28:38,990 --> 00:28:42,959 Ale já ti to neřeknu, nikdy. 409 00:28:42,961 --> 00:28:47,464 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. To je jako opravdu dlouhá doba. 410 00:28:47,466 --> 00:28:51,001 No, jen to budeš mít to přijmout. 411 00:28:51,003 --> 00:28:53,239 Nebuď si tak jistý. 412 00:30:38,376 --> 00:30:42,178 No, musím říct, že jste něco jiného. 413 00:30:42,180 --> 00:30:44,982 Tak mi to bylo řečeno. 414 00:30:44,984 --> 00:30:47,050 Nemusíte odejít. 415 00:30:47,052 --> 00:30:49,386 Ano. 416 00:30:49,388 --> 00:30:51,188 Kdy tě znova uvidím? 417 00:30:51,190 --> 00:30:55,057 Nedostávejte žádné nápady. Jednalo se o jednorázovou dohodu. 418 00:30:55,059 --> 00:30:58,160 Hej, jsem v pořádku že je to jenom ... 419 00:30:58,162 --> 00:31:03,135 V tom případě ... nechám víš. 420 00:31:40,405 --> 00:31:42,205 Bylo to úmyslné? 421 00:31:42,207 --> 00:31:44,807 Nevím. Mohlo to být byl opilý řidič. 422 00:31:44,809 --> 00:31:48,411 Řekl jste, že nikdo nemůže najděte nás zde. 423 00:31:48,413 --> 00:31:51,747 Chci říct, byl jsi pryč tak dlouho. 424 00:31:51,749 --> 00:31:54,284 Jo, už jsem se dostala ven několik nápojů. 425 00:31:54,286 --> 00:31:56,719 - Sama? - S chlápkem. 426 00:31:56,721 --> 00:31:58,487 Jaký chlap? 427 00:31:58,489 --> 00:32:00,223 Nějaký chlapík s lodí. 428 00:32:00,225 --> 00:32:02,391 - Erica. - Co? 429 00:32:02,393 --> 00:32:04,294 Po všem smutku dal jsi mi o Mike. 430 00:32:04,296 --> 00:32:07,464 Můžu nechat věci dostat vážně, ale vy ... 431 00:32:07,466 --> 00:32:11,237 Vidím vás jako Mike a je to dostaneme nás do potíží. 432 00:32:13,104 --> 00:32:17,009 Jdu do postele. Nebuď se probudit mě před polednem. 433 00:33:08,626 --> 00:33:10,560 Ow. 434 00:33:10,562 --> 00:33:12,129 Co se děje? 435 00:33:12,131 --> 00:33:13,463 Včera v noci mi ublížil záda. 436 00:33:13,465 --> 00:33:15,765 Ooh, vyhýbat se auto? 437 00:33:15,767 --> 00:33:18,235 Jízda po vlnách s kapitánem Stevem. 438 00:33:18,237 --> 00:33:21,271 Ó můj bože. 439 00:33:21,273 --> 00:33:24,841 Ach, bůh ne, tady přijde Kapitán Love Struck. 440 00:33:24,843 --> 00:33:27,244 Odpoledne, dámy. 441 00:33:27,246 --> 00:33:28,844 Mike. 442 00:33:28,846 --> 00:33:30,780 Co máte dva plánované v tento krásný den? 443 00:33:30,782 --> 00:33:34,517 No nic zvláštního. 444 00:33:34,519 --> 00:33:36,386 Ještě další den v ráji? 445 00:33:36,388 --> 00:33:40,422 Musíte se podívat na slovo ráj. 446 00:33:40,424 --> 00:33:44,593 No, protože nemáte něco zvláštního ... 447 00:33:44,595 --> 00:33:47,596 dnes byste možná chtěli něco později? 448 00:33:47,598 --> 00:33:50,900 Uh, dám vám vědět. 449 00:33:50,902 --> 00:33:54,303 Neměli byste být venku chránit nevinné nebo něco? 450 00:33:54,305 --> 00:33:56,305 Říkáte, že nejste nevinný? 451 00:33:56,307 --> 00:33:59,708 Je ... 452 00:33:59,710 --> 00:34:02,147 - Myslím, že půjdu. - Ach. 453 00:34:07,553 --> 00:34:09,522 - Zavolám ti později. - Dobře. 454 00:34:13,625 --> 00:34:15,458 Včera v noci, jste dva ...? 455 00:34:15,460 --> 00:34:16,960 Ne. 456 00:34:16,962 --> 00:34:19,862 Budeš mu ublížit, víš. 457 00:34:19,864 --> 00:34:22,401 Jako by mě to zajímalo. 458 00:34:31,310 --> 00:34:33,210 - Lauren? - To jo? 459 00:34:33,212 --> 00:34:35,444 Chci, abys byl skutečně jemný o tom... 460 00:34:35,446 --> 00:34:37,647 ale je tam jeden chlap přes ulici. 461 00:34:37,649 --> 00:34:40,185 Chci vědět, jestli vypadá znáte. 462 00:34:43,455 --> 00:34:44,654 Nepoznám ho. 463 00:34:44,656 --> 00:34:46,355 Na co myslíš? 464 00:34:46,357 --> 00:34:48,290 Nevím, myslím Stále vidím ... 465 00:34:48,292 --> 00:34:49,928 ty světlomety přicházejí na mě. 466 00:34:51,529 --> 00:34:53,730 Možná bychom měli odejít ostrov. 467 00:34:53,732 --> 00:34:58,601 Říkáte, že jste ochotni opustit milostného zástupce. 468 00:34:58,603 --> 00:35:01,804 Erica ... 469 00:35:01,806 --> 00:35:07,844 Vím, co jsme a co jsme udělali. 470 00:35:07,846 --> 00:35:10,513 Už vím co Přihlásil jsem se k ... 471 00:35:10,515 --> 00:35:15,652 a přijal jsem to důsledky. 472 00:35:15,654 --> 00:35:21,794 Chci říct, že to nikdy nechodí být po všem ... 473 00:35:25,564 --> 00:35:32,002 protože bez ohledu na to, co budeme vždycky nějaký cizinec ... 474 00:35:32,004 --> 00:35:36,538 podíváme se na nás, nebo budeme vždycky musí být v pohybu ... 475 00:35:36,540 --> 00:35:42,578 protože si nikdy nebudeme jisti. 476 00:35:42,580 --> 00:35:44,716 Takže můj dotaz na tebe právě teď... 477 00:35:47,451 --> 00:35:50,823 co děláme? 478 00:35:52,890 --> 00:35:58,027 Zůstali jsme ... prozatím. 479 00:35:58,029 --> 00:35:59,732 Pojďme. 480 00:36:26,625 --> 00:36:27,994 Co tu děláš? 481 00:36:30,562 --> 00:36:33,062 Myslel jsem, že tě překvapím. 482 00:36:33,064 --> 00:36:35,964 Nemám rád překvapení. 483 00:36:35,966 --> 00:36:39,669 No, byl jsem v sousedství a myslela jsem, že mám šanci. 484 00:36:39,671 --> 00:36:42,404 Myslel jsem, že máme porozumění. 485 00:36:42,406 --> 00:36:44,540 Jak jsi mě našel? 486 00:36:44,542 --> 00:36:45,810 No, je to malý ostrov. 487 00:36:47,913 --> 00:36:49,112 Co chceš? 488 00:36:49,114 --> 00:36:52,015 No, chci mnoho věcí ... 489 00:36:52,017 --> 00:36:56,953 ale otázkou je, co my oba chtějí? 490 00:36:56,955 --> 00:36:59,989 To je to, co mám za zmatek kolem v mém vlastním dvorku. 491 00:36:59,991 --> 00:37:02,359 Nezůstáváš dlouho. 492 00:37:02,361 --> 00:37:04,397 Je to na tobě. 493 00:37:18,777 --> 00:37:22,779 Doufám, že to bude dobré Zkusenosti. 494 00:37:22,781 --> 00:37:28,421 Bylo to úžasné. Byl jsi Báječné. 495 00:37:39,997 --> 00:37:41,730 - Mike? - To jo? 496 00:37:41,732 --> 00:37:43,868 Je něco, co mám říct ti. 497 00:37:47,004 --> 00:37:50,172 Nemyslím, že budu na tomto ostrově. 498 00:37:50,174 --> 00:37:53,042 Myslela jsem, že to budeš být tady pár měsíců. 499 00:37:53,044 --> 00:37:56,082 Erica a já jsme se rozhodli opustit. 500 00:37:58,082 --> 00:38:00,183 Je to nejlepší. 501 00:38:00,185 --> 00:38:03,520 Pro nás oba máme na mysli. 502 00:38:03,522 --> 00:38:04,888 Nemá šanci, že by to mohlo být pracoval. 503 00:38:04,890 --> 00:38:06,656 Ty to nevíš. 504 00:38:06,658 --> 00:38:11,497 Ano. Nejsem ta osoba myslíte si, že jsem. 505 00:38:12,631 --> 00:38:17,199 Mike, udělal jsem pár věcí ... 506 00:38:17,201 --> 00:38:19,469 Hej, to nemůže být tak špatné. 507 00:38:19,471 --> 00:38:22,504 To je. 508 00:38:22,506 --> 00:38:26,942 Myslím, že je tohle o kterých nemůžeš mluvit. 509 00:38:26,944 --> 00:38:30,078 Lauren, podívej, ať je to cokoli, to je v minulosti. 510 00:38:30,080 --> 00:38:32,114 Že jo? 511 00:38:32,116 --> 00:38:34,884 Hej, já tě dobře znám ... 512 00:38:34,886 --> 00:38:37,487 abyste věděli, že nejste špatná osoba. 513 00:38:37,489 --> 00:38:39,522 Přál bych si, aby to byla pravda. 514 00:38:39,524 --> 00:38:40,757 Ale nedovolíš, abych ti pomohl. 515 00:38:40,759 --> 00:38:42,792 Protože není nic můžete to udělat. 516 00:38:42,794 --> 00:38:44,997 Ne, pokud nevím jaký je problém. 517 00:38:53,672 --> 00:38:56,475 Já, uh, jen chcete, abys to věděl že jsem ... 518 00:38:58,109 --> 00:39:00,509 Jsem opravdu rád, že jsme se setkali. 519 00:39:00,511 --> 00:39:04,480 Za čas, který jsme zanechali na tomto ostrově, opravdu ... 520 00:39:04,482 --> 00:39:07,750 že je to nejlepší prostě nevidíme ... 521 00:39:07,752 --> 00:39:10,122 už víc, "kay? 522 00:39:18,029 --> 00:39:19,765 Pokud je to to, co chceš. 523 00:39:21,799 --> 00:39:24,636 Myslím, že to prostě udělá snadnější, když musím jít. 524 00:39:43,821 --> 00:39:45,024 Erica? 525 00:39:49,828 --> 00:39:51,964 Erica? 526 00:39:53,732 --> 00:39:55,901 Ahoj? 527 00:40:10,614 --> 00:40:12,183 Erica? 528 00:40:25,330 --> 00:40:27,866 Erica? 529 00:40:29,768 --> 00:40:36,105 Um ... Tom, Lauren. 530 00:40:36,107 --> 00:40:37,272 Lauren, Tom. 531 00:40:37,274 --> 00:40:39,777 Hej, jak to jde? 532 00:40:42,913 --> 00:40:45,281 Takže jste se rozloučil s náměstkem? 533 00:40:45,283 --> 00:40:46,982 Zaslouží si to lépe. 534 00:40:46,984 --> 00:40:48,250 Ale no tak. 535 00:40:48,252 --> 00:40:50,085 Nedávejte se takhle. 536 00:40:50,087 --> 00:40:52,955 Je to pravda. 537 00:40:52,957 --> 00:40:54,692 Později mi poděkuješ. 538 00:40:56,294 --> 00:40:58,261 Jste stále naštvaný na Tomu? 539 00:40:58,263 --> 00:41:01,634 - Ne. - Ne? 540 00:41:03,335 --> 00:41:07,072 Nemáte o něj opravdu zájem. Jen ho používáš. 541 00:41:10,341 --> 00:41:12,942 Teď to dostaneš. 542 00:41:12,944 --> 00:41:15,678 Nikdy je nechte dostat se k vám. 543 00:41:15,680 --> 00:41:17,614 Vůbec nikdy. 544 00:41:17,616 --> 00:41:19,681 Pak je můžete zapomenout a pokračujte dál. 545 00:41:19,683 --> 00:41:23,122 - Erica, podívej. - Co? 546 00:41:28,292 --> 00:41:31,761 Proud by se měl umýt tady z pevnosti. 547 00:41:31,763 --> 00:41:34,767 Ach, můj bože, budeme mít pohřbít to. 548 00:41:38,236 --> 00:41:40,672 - Ó můj bože. - Co? 549 00:41:43,140 --> 00:41:45,209 - Co to je? - Je to sledovací zařízení. 550 00:41:49,714 --> 00:41:51,781 Někdo mohl sledovat nás tady. 551 00:41:51,783 --> 00:41:53,016 Co děláme? 552 00:41:53,018 --> 00:41:55,853 Musím ji zničit ... teď. 553 00:42:11,069 --> 00:42:13,870 Co děláme? Běžeme? 554 00:42:13,872 --> 00:42:16,705 Pokud někdo ví, že jsme tady, musíme zjistit, kdo to je. 555 00:42:16,707 --> 00:42:18,207 Ale jistě, pokud se někdo objeví něco venku ... 556 00:42:18,209 --> 00:42:19,841 neměl by nutně víte, že jsme to byli my. 557 00:42:19,843 --> 00:42:21,411 Oh, bylo by to snadné zjistit. 558 00:42:21,413 --> 00:42:23,946 Přijeli jsme hned po krádeže diamantů. 559 00:42:23,948 --> 00:42:27,016 Tak proč neudělal svůj krok? 560 00:42:27,018 --> 00:42:29,351 Možná už má. 561 00:42:29,353 --> 00:42:32,120 Chci, abys byl online a výzkum ... 562 00:42:32,122 --> 00:42:34,424 vše o svém bývalý zástupce chlapečka. 563 00:42:34,426 --> 00:42:36,259 Zkontrolujte jeho příběh. 564 00:42:36,261 --> 00:42:37,859 Nemůžeš být vážný. 565 00:42:37,861 --> 00:42:40,832 Odteď všichni je potenciální hrozba. 566 00:42:42,399 --> 00:42:44,132 Podívejte se na Toma Shepherda také... 567 00:42:44,134 --> 00:42:46,071 měl to být skutečný nemovitosti v San Diegu. 568 00:42:47,205 --> 00:42:48,737 Zavřete dveře a okna ... 569 00:42:48,739 --> 00:42:52,143 a nenechte nikoho dovnitř a mám na mysli někoho. 570 00:43:00,451 --> 00:43:02,384 Vypadáš zbitý. 571 00:43:02,386 --> 00:43:06,054 Jak může být nejlepší a nejhorší den můj život je stejný den? 572 00:43:06,056 --> 00:43:07,989 Chcete o tom mluvit? 573 00:43:07,991 --> 00:43:09,357 Ne. 574 00:43:09,359 --> 00:43:12,295 Dobře, jsem tak unavená předstírání péče. 575 00:43:12,297 --> 00:43:14,397 Chceš další whisky? 576 00:43:14,399 --> 00:43:16,167 Ne já jsem dobrý. 577 00:43:32,450 --> 00:43:34,951 Je to náměstek Frasier na Isabel ... 578 00:43:34,953 --> 00:43:37,053 Potřebuji, abys mi dal jméno. 579 00:43:37,055 --> 00:43:38,955 Erica Tate. 580 00:43:38,957 --> 00:43:44,359 Střední-dvacátá, 5'6 ", by mohla být z New Yorku. 581 00:43:44,361 --> 00:43:47,529 Jo, jakékoliv zatýkání nebo zatčení. 582 00:43:47,531 --> 00:43:51,033 Také, um, spusťte jméno Lauren Hailey. 583 00:43:51,035 --> 00:43:54,170 Jo, v polovině dvacátých let. 584 00:43:54,172 --> 00:43:56,404 Ne, pojďte si čas. 585 00:43:56,406 --> 00:43:58,908 Vyzkoušejte všechny databáze a fax co mi najdete. 586 00:43:58,910 --> 00:44:00,411 Dík. 587 00:46:12,377 --> 00:46:14,277 O čase jste se vrátili. 588 00:46:14,279 --> 00:46:16,511 Co tu děláš? 589 00:46:16,513 --> 00:46:19,348 Překvapilo mě mě včera, já pomyslel jsem si, že udělám totéž. 590 00:46:19,350 --> 00:46:24,120 Kouzlo, hm? Chceš víc? 591 00:46:24,122 --> 00:46:27,556 Vždy. 592 00:46:27,558 --> 00:46:31,930 No, ani jsem nezačala ukázat, co můžu dělat. 593 00:47:07,364 --> 00:47:09,531 Co se stalo? Byl jsi tak dlouho. 594 00:47:09,533 --> 00:47:11,701 Nic, dostal jsem zpoždění. Co jste zjistil? 595 00:47:11,703 --> 00:47:14,036 No, jejich pozadí kontroluje ven. Našel jsem odkaz ... 596 00:47:14,038 --> 00:47:16,571 na Mike pracuje na šerifova kancelář ve Phoenixu ... 597 00:47:16,573 --> 00:47:20,208 a Tom je vývojář v San Diegu. 598 00:47:20,210 --> 00:47:23,312 To neznamená, že můžeme věřit jim. Zítra půjdeme ven ... 599 00:47:23,314 --> 00:47:25,982 a zjistěte všechny kdo je na ostrově nový. 600 00:47:25,984 --> 00:47:27,583 Jak? 601 00:47:27,585 --> 00:47:31,754 Cizinci vyrazí na Isabel. Musíš si odpočinout. 602 00:47:31,756 --> 00:47:34,089 Co o tobě? 603 00:47:34,091 --> 00:47:38,560 Já ne zavřu oči dokud ne to je konec. 604 00:47:50,607 --> 00:47:53,174 Hej, ty, trochu brzy, ne? 605 00:47:53,176 --> 00:47:55,143 Nemluvil jsem na ráno osoba. 606 00:47:55,145 --> 00:47:58,246 Kdo přišel od té doby, co jsem byl tady a zůstal. 607 00:47:58,248 --> 00:47:59,748 Pouze kousek. 608 00:47:59,750 --> 00:48:02,250 Nikdo jiný? Jsi si jistá? 609 00:48:02,252 --> 00:48:05,187 Počkej chvíli, je tohle jiný chlap. 610 00:48:05,189 --> 00:48:08,690 Byl tu jen jednou a, Viděl jsem ho. 611 00:48:08,692 --> 00:48:09,792 Má loď? 612 00:48:09,794 --> 00:48:11,527 Nemyslím si, že ... 613 00:48:11,529 --> 00:48:14,230 přišel ve stejný den Henry provedl kontrolu dodávek. 614 00:48:14,232 --> 00:48:16,065 Jmenuje se Bill Teague. 615 00:48:16,067 --> 00:48:17,500 O čem to je? 616 00:48:17,502 --> 00:48:20,402 Je to o zapomenutí že jsem se kdy zeptala. 617 00:48:20,404 --> 00:48:22,170 Máš to, děvče. 618 00:48:22,172 --> 00:48:23,274 Děkuji. 619 00:48:33,384 --> 00:48:35,283 Jmenuje se Bill Teague. 620 00:48:35,285 --> 00:48:38,054 Je to ten stejný chlap, co jsme viděli z kavárny. 621 00:48:38,056 --> 00:48:42,091 Erica, možná že nikdo není po nás. 622 00:48:42,093 --> 00:48:44,460 Možná Scott Purcell dal sledovací zařízení v případě ... 623 00:48:44,462 --> 00:48:47,263 a ne jeho vrah. 624 00:48:47,265 --> 00:48:50,199 Jste ochotný vsadit tvůj život na tom? 625 00:48:50,201 --> 00:48:53,038 Budu stále kopat dokud jsem si jistý. 626 00:48:56,140 --> 00:48:58,140 Tam jde. Chci, abys ho následoval. 627 00:48:58,142 --> 00:48:59,641 Dobře. 628 00:48:59,643 --> 00:49:01,810 Nenechte ho vidět, Zkontroluji jeho pokoj. 629 00:49:01,812 --> 00:49:03,446 Počkej, jak se dostaneš dovnitř? 630 00:49:03,448 --> 00:49:05,549 Není to přesně Fort Knox. 631 00:49:57,868 --> 00:49:59,268 Lauren? 632 00:49:59,270 --> 00:50:00,435 Mike? 633 00:50:00,437 --> 00:50:02,138 Musíme si promluvit. 634 00:50:02,140 --> 00:50:06,408 Uh, omlouvám se, w-opravdu jsme o čem se nemluví. 635 00:50:06,410 --> 00:50:09,748 Ano, děláme ... Erica Tateová. 636 00:50:27,397 --> 00:50:29,297 Pane Bože. 637 00:50:29,299 --> 00:50:31,167 Má docela rap hůl tam, Lauren ... 638 00:50:31,169 --> 00:50:33,337 ale hádám vás už to věděl. 639 00:50:50,453 --> 00:50:52,888 Nyní nemám ani tušení Co jsi udělal... 640 00:50:52,890 --> 00:50:54,489 ale pokud jde o zákon je znepokojen... 641 00:50:54,491 --> 00:50:56,491 tam jsou otevřené záruky. 642 00:50:56,493 --> 00:50:58,861 Mike... 643 00:50:58,863 --> 00:51:02,198 Řekla jsem ti, že nejsem ta osoba kdo si myslel, že jsem. 644 00:51:02,200 --> 00:51:03,866 Je mi jedno, co se stalo v minulosti, v pořádku. 645 00:51:03,868 --> 00:51:06,601 Všechno, co mě znepokojuje je právě teď. 646 00:51:06,603 --> 00:51:11,707 Jděte pryč, dokud můžete stále, prostě jdi pryč od ní. 647 00:51:11,709 --> 00:51:14,643 Podívej, nevím, jestli ano věř mi... 648 00:51:14,645 --> 00:51:18,480 ale už jsem to udělal rozhodnutí to udělat, dobře? 649 00:51:18,482 --> 00:51:21,616 Jo, věřím vám. 650 00:51:21,618 --> 00:51:23,451 Musím něco udělat, jasné? 651 00:51:23,453 --> 00:51:24,886 Musím dokončit co jsme začali ... 652 00:51:24,888 --> 00:51:28,457 a nemůžu nechat Ericu udělej to sám, nemůžu ... 653 00:51:28,459 --> 00:51:30,491 tak to jen vzít. 654 00:51:30,493 --> 00:51:33,929 Nechte mě, jen, uh, drž se dál ode mě. 655 00:51:33,931 --> 00:51:36,334 Od nás oba, dobře? 656 00:52:03,326 --> 00:52:07,462 Omlouvám se. Ztratil jsem ho. 657 00:52:07,464 --> 00:52:09,498 Nezáleží na tom, je to náš muž. 658 00:52:09,500 --> 00:52:11,866 Jsou tam fotky z noci Byl jsem s Purcell. 659 00:52:11,868 --> 00:52:14,469 Ale jak? 660 00:52:14,471 --> 00:52:16,404 Musel sledovat Purcell když jsme se objevili. 661 00:52:16,406 --> 00:52:17,973 A teď nás sleduje. 662 00:52:31,355 --> 00:52:34,522 Vyndáme ho sem, odveďte ho z města. 663 00:52:34,524 --> 00:52:36,692 - Myslíš, zabij ho? - To je jediný způsob. 664 00:52:36,694 --> 00:52:38,460 A co když on chybí? 665 00:52:38,462 --> 00:52:39,828 Vyčistíme jeho pokoj. 666 00:52:39,830 --> 00:52:41,596 Nechte pár peněz na prádelně k pokrytí účtu. 667 00:52:41,598 --> 00:52:43,399 Pochybuji, že se někdo někdy zeptá nějaké otázky. 668 00:52:43,401 --> 00:52:46,734 No, co když má přátele, rodiny, partneři? 669 00:52:46,736 --> 00:52:50,071 Budeme dávno pryč, zvedneme nové identity na cestě. 670 00:52:50,073 --> 00:52:53,007 To už skončím. 671 00:52:53,009 --> 00:52:57,578 Už to nemůžu dělat. Chci ven. 672 00:52:57,580 --> 00:52:59,380 Lauren, řekl jsem ti ... 673 00:52:59,382 --> 00:53:02,451 dny vyzvednutí kluků v barvách je u konce, dobře? 674 00:53:02,453 --> 00:53:03,551 Budeme mít dost na to ... 675 00:53:03,553 --> 00:53:05,386 Nechci diamantové peníze! 676 00:53:05,388 --> 00:53:08,424 Hele, vím, že jsi rozrušená, dobře. 677 00:53:08,426 --> 00:53:11,794 Ale přišel za námi a on pokračujte, až budeme mrtví. 678 00:53:11,796 --> 00:53:14,462 Neběžím na vás, Lauren. 679 00:53:14,464 --> 00:53:17,635 K zemi! Jít! Jít! 680 00:53:30,915 --> 00:53:32,584 Jít. Jít! 681 00:53:39,924 --> 00:53:41,893 - Co budeš dělat? - Zůstaň tu. 682 00:54:00,643 --> 00:54:03,647 Lauren! Požádal jsem vás, abyste počkal uvnitř! 683 00:54:05,783 --> 00:54:07,618 Myslím, že jsem ho ztratil. 684 00:54:09,053 --> 00:54:10,788 Vraťme se dovnitř. 685 00:54:17,395 --> 00:54:20,094 Viděli jste, kdo to byl? 686 00:54:20,096 --> 00:54:23,598 Byl příliš daleko. 687 00:54:23,600 --> 00:54:25,868 Nemyslím, že by se snažil zabít nás. 688 00:54:25,870 --> 00:54:27,770 Co? 689 00:54:27,772 --> 00:54:29,538 Snažil se nás vyděsit myslíme, že je budeme chytat ... 690 00:54:29,540 --> 00:54:30,938 a jdi a to je kdy dostane nás. 691 00:54:30,940 --> 00:54:33,509 Budeš muset zůstat, po všem. 692 00:54:33,511 --> 00:54:36,444 Protože když odjedeš teď, bude myslíte, že máte diamanty ... 693 00:54:36,446 --> 00:54:39,013 a půjde za tebou. 694 00:54:39,015 --> 00:54:41,650 Co - co děláme? 695 00:54:41,652 --> 00:54:45,590 Plán se nezměnil. Zabijeme ho, než nás zabije. 696 00:56:00,763 --> 00:56:02,598 Budu držet oko na Teague ... 697 00:56:02,600 --> 00:56:04,165 musíme být připraveni příště se objeví. 698 00:56:04,167 --> 00:56:05,266 Dovolte mi jít s vámi. 699 00:56:05,268 --> 00:56:08,504 Je snadnější ho následovat sám. 700 00:56:08,506 --> 00:56:10,571 - Tady. - Oh, ne. 701 00:56:10,573 --> 00:56:12,975 Pokud mi chybí, použijte to jak jsem ti ukázal. 702 00:56:12,977 --> 00:56:15,180 Prosím buď opatrný. 703 00:58:08,257 --> 00:58:09,357 Ahoj? 704 00:58:09,359 --> 00:58:11,627 Hej, to je Tom. 705 00:58:11,629 --> 00:58:14,228 No, poslouchej, jen jsem to chtěl Řeknu ti, že odcházím. 706 00:58:14,230 --> 00:58:15,897 Co? 707 00:58:15,899 --> 00:58:18,766 Musím se vrátit do San Diega. 708 00:58:18,768 --> 00:58:20,134 Omlouvám se, drahá ... 709 00:58:20,136 --> 00:58:22,036 Nechtěla jsem jít bez rozloučení. 710 00:58:22,038 --> 00:58:25,906 Bylo to zábavné, Erica, měli jsme smíchy. 711 00:58:25,908 --> 00:58:27,775 Já taky. 712 00:58:27,777 --> 00:58:30,879 Hej, slibuju ti příště Já se vrátím, podívám se na tebe. 713 00:58:30,881 --> 00:58:33,382 Uděláš to. 714 00:58:33,384 --> 00:58:35,719 Brzy se uvidíme, baby. 715 00:59:41,417 --> 00:59:43,884 Mike, neměli byste být tady. 716 00:59:43,886 --> 00:59:47,121 Právě jsem našel pár metrů od kabiny. 717 00:59:47,123 --> 00:59:48,824 Byli právě propuštěni. 718 00:59:48,826 --> 00:59:50,826 Chceš mi říct, co to je peklo se děje? 719 00:59:50,828 --> 00:59:54,161 Nemůžeš mě nechat sám? 720 00:59:54,163 --> 00:59:56,230 - Kde je Erica? - Ona tady není. 721 00:59:56,232 --> 00:59:57,732 Dobře, chci s ní mluvit. 722 00:59:57,734 --> 01:00:00,268 Ne, jen uděláte věci horší. 723 01:00:00,270 --> 01:00:02,971 Můžu ti pomoci. 724 01:00:02,973 --> 01:00:07,308 Nemůžeš mi pomoct a pořád být osoba, kterou jste. 725 01:00:07,310 --> 01:00:09,377 Lauren, podívej ... 726 01:00:09,379 --> 01:00:12,913 jen zapomeň, že jsem zástupce šerife, dobře? 727 01:00:12,915 --> 01:00:16,183 Ať je to všechno potíže, můj jediný obavy jsou pro vás. 728 01:00:16,185 --> 01:00:19,020 Podívejte, pokud opravdu máte pocity pro mě ... 729 01:00:19,022 --> 01:00:22,424 prosím, nezapojujte se v tomhle. 730 01:00:26,330 --> 01:00:29,498 Musím to vzít. 731 01:00:29,500 --> 01:00:32,400 Náměstek Frasier. 732 01:00:32,402 --> 01:00:35,136 Co? 733 01:00:35,138 --> 01:00:36,304 "Kay, uklidněte se. 734 01:00:36,306 --> 01:00:38,940 Jak moc jste zraněn? 735 01:00:38,942 --> 01:00:40,210 Ahoj? 736 01:00:42,178 --> 01:00:45,913 Někteří turisté se ublížili ve Fort Jacksonu. 737 01:00:45,915 --> 01:00:47,785 Podívej, musím jít, ale já to udělám vrátit se, dobře? 738 01:01:00,297 --> 01:01:02,163 Erica! 739 01:01:02,165 --> 01:01:05,132 Jsem mimo motel, ale já neviděli žádné známky Teague. 740 01:01:05,134 --> 01:01:06,534 Takže buďte na pozoru. 741 01:01:06,536 --> 01:01:07,868 Mike přišel. 742 01:01:07,870 --> 01:01:09,404 Co chtěl? 743 01:01:09,406 --> 01:01:11,272 Chce s tebou mluvit, on ví, že je něco špatně. 744 01:01:11,274 --> 01:01:12,540 Co jsi mu řekl? 745 01:01:12,542 --> 01:01:14,275 Nic. 746 01:01:14,277 --> 01:01:16,210 Věci se stávají ... 747 01:01:16,212 --> 01:01:18,480 Tady je příliš horko, budeme mít aby se naše šance a běh. 748 01:01:18,482 --> 01:01:20,315 Vrátit se zpět. 749 01:01:20,317 --> 01:01:23,286 Připravte se na rychlý pohyb. Zavolám Henrymu na výtah. 750 01:01:54,151 --> 01:01:56,386 Ahoj? 751 01:01:58,087 --> 01:01:59,823 Ahoj? 752 01:02:01,892 --> 01:02:03,027 Ahoj? 753 01:02:19,009 --> 01:02:21,243 - Jsi připraven? - Jsem skoro zabalený. 754 01:02:21,245 --> 01:02:23,078 Zapomeňte na to, musíme cestovat lehké a rychlé. 755 01:02:23,080 --> 01:02:24,913 Vezmeme si oblečení na naší vzadu a diamanty. 756 01:02:26,315 --> 01:02:28,118 - Co to je? - Uh ... 757 01:02:29,953 --> 01:02:32,254 Je to SUV Mikea. 758 01:02:32,256 --> 01:02:35,056 Co tady dělá? 759 01:02:35,058 --> 01:02:36,828 Chystám se s ním, připravte se. 760 01:02:43,933 --> 01:02:45,535 Delegát Frasier? 761 01:03:00,450 --> 01:03:02,018 Erica! 762 01:03:05,922 --> 01:03:08,926 Erica! Erica! 763 01:03:13,263 --> 01:03:15,266 - Erica! - Lauren! 764 01:03:46,663 --> 01:03:48,366 Jít! 765 01:04:08,451 --> 01:04:10,051 Pořád ještě následuje? 766 01:04:10,053 --> 01:04:12,056 Nevím, ale potřebujeme pokračovat dál. 767 01:04:13,689 --> 01:04:16,091 Držte to tam. 768 01:04:16,093 --> 01:04:17,928 Nehýbejte se. 769 01:04:25,002 --> 01:04:26,567 Ne, ne, ne, já ... 770 01:04:26,569 --> 01:04:29,536 Dám ti zatraceně diamanty, prostě jdi. 771 01:04:29,538 --> 01:04:32,609 Kdo ... co jsi sakra ty mluvit o? 772 01:04:34,477 --> 01:04:38,612 Ne, ne, ne, vrátit se do kajuty, pojďme jít. 773 01:04:38,614 --> 01:04:41,618 Hýbat se! Rychleji! 774 01:04:43,120 --> 01:04:44,585 Kdo jsi? 775 01:04:44,587 --> 01:04:47,022 Nepamatuješ si mě, že? 776 01:04:47,024 --> 01:04:49,024 Tak kolik to bylo? 777 01:04:49,026 --> 01:04:52,393 Desítky? Stovky? 778 01:04:52,395 --> 01:04:53,527 Ó můj bože. 779 01:04:53,529 --> 01:04:56,730 Kolik životů jsi zničil? 780 01:04:56,732 --> 01:04:58,766 - Ó můj bože. - To je správně. 781 01:04:58,768 --> 01:05:00,435 Jsem ... vrátil jsem se k tobě? 782 01:05:00,437 --> 01:05:03,170 Dovolte mi obnovit paměť. 783 01:05:03,172 --> 01:05:06,207 Petrohrad, Florida? Před třemi lety? 784 01:05:06,209 --> 01:05:08,409 Já s jmény není dobrý nebo tváří ... 785 01:05:08,411 --> 01:05:12,246 Bill Teague, farmaceutický zástupce, Byl jsem tam pro konvent. 786 01:05:12,248 --> 01:05:16,784 Nikdy jsem nepodala na svou ženu. Nikdy! 787 01:05:16,786 --> 01:05:20,721 O to jde? To nemohlo být tolik. 788 01:05:20,723 --> 01:05:22,390 Přenes se přes to. 789 01:05:22,392 --> 01:05:24,692 Když jsi odešla tu noc, jo. 790 01:05:24,694 --> 01:05:29,196 To je správné, zjistila co se stalo. 791 01:05:29,198 --> 01:05:32,199 Víte, co jste vy vzal si od mě? 792 01:05:32,201 --> 01:05:34,669 Všechno! 793 01:05:34,671 --> 01:05:38,806 Vzal jsi mou ženu! Vzal jsi moje děti! 794 01:05:38,808 --> 01:05:42,710 Vzal jsi mi práci, vzal si můj život! 795 01:05:42,712 --> 01:05:46,547 Znáte bolest že jsi mě způsobil? 796 01:05:46,549 --> 01:05:50,118 Zajímá tě to vůbec? 797 01:05:50,120 --> 01:05:52,786 Děláš? 798 01:05:52,788 --> 01:05:54,721 No, ujistím se ... 799 01:05:54,723 --> 01:05:58,625 že se to nikdy nestane ... komukoli! 800 01:05:58,627 --> 01:06:02,696 Hýbat se! Hýbat se. 801 01:06:02,698 --> 01:06:04,534 Pod tím. 802 01:06:05,234 --> 01:06:07,569 Hýbat se! 803 01:06:07,571 --> 01:06:09,370 Jak jsi mě našel? 804 01:06:09,372 --> 01:06:14,275 Viděl jsem vás v Atlantic City před čtyřmi týdny. 805 01:06:14,277 --> 01:06:17,478 Vlasy byly jiné, ale věděla jsem TOS byl ty. 806 01:06:17,480 --> 01:06:19,350 Sledoval jsem vás od té doby. 807 01:06:22,252 --> 01:06:24,451 Ale proč zabíjí Purcell? 808 01:06:24,453 --> 01:06:25,789 Neznám žádný Purcell. 809 01:06:28,190 --> 01:06:30,324 Zabili jsem jen jednu osobu, zatím. 810 01:06:30,326 --> 01:06:33,661 Víte, bylo to překvapivě snadný... 811 01:06:33,663 --> 01:06:35,395 kdy nemáte co ztratit. 812 01:06:35,397 --> 01:06:37,665 Co to děláš s Mike SUV? 813 01:06:37,667 --> 01:06:39,766 Už to už nebude potřebovat. 814 01:06:39,768 --> 01:06:43,304 Ne ... ne. 815 01:06:43,306 --> 01:06:44,906 Lžeš. 816 01:06:44,908 --> 01:06:46,908 Oh, já bych zabil i tvůj milenec. 817 01:06:46,910 --> 01:06:49,511 Ale už předtím zmizel Mohl bych se k tomu dostat. 818 01:06:49,513 --> 01:06:50,879 Vy jste špatný. 819 01:06:50,881 --> 01:06:54,681 Chtěl jsem, abyste pocítil ztrátu že jsem cítil. 820 01:06:54,683 --> 01:06:58,453 Vezměte vše od vás, jako vzal jsi všechno od mne. 821 01:06:58,455 --> 01:07:03,393 Myslím, že jsem udělala vaši ženu přízeň. 822 01:07:09,165 --> 01:07:10,401 Hýbat se! 823 01:07:14,603 --> 01:07:16,538 Já se vrátím s lopatou později. 824 01:07:16,540 --> 01:07:20,775 Takže nebyla se mnou. Ona nebyla součástí. 825 01:07:20,777 --> 01:07:22,342 No, teď je součástí. 826 01:07:22,344 --> 01:07:25,547 A očividně se o ni staráš velmi mnoho. 827 01:07:28,618 --> 01:07:29,652 Odpověz. 828 01:07:32,455 --> 01:07:34,589 Ahoj? 829 01:07:34,591 --> 01:07:37,725 Zavolala jsem loď dříve. 830 01:07:37,727 --> 01:07:40,895 Řekni mu, že nebudeš potřebuje to už ... 831 01:07:40,897 --> 01:07:43,433 ale znáte někoho, kdo to bude. 832 01:07:45,801 --> 01:07:48,469 Henry, došlo změna plánů. 833 01:07:48,471 --> 01:07:52,376 Zůstanu, ale někdo znám kdo potřebuje z ostrova. 834 01:07:54,611 --> 01:07:57,946 Jo, zaplatí to, co zaplatím. 835 01:07:57,948 --> 01:08:00,348 Řekni mu, že budu tam za několik hodin. 836 01:08:00,350 --> 01:08:04,518 Můžete čekat dvě hodiny? 837 01:08:04,520 --> 01:08:06,623 Setká se s tebou v doku. 838 01:08:10,326 --> 01:08:12,560 Můžu tě udělat velmi bohatý člověk. 839 01:08:12,562 --> 01:08:13,995 Ty diamanty, o kterých jsem se zmínil dříve... 840 01:08:13,997 --> 01:08:17,765 Nic mi nestarám o všech diamantech. 841 01:08:17,767 --> 01:08:20,401 Mluvíme o milionech lidí dolarů. 842 01:08:20,403 --> 01:08:23,704 To může hodně koupit odpuštění. 843 01:08:23,706 --> 01:08:25,472 Přemýšlej o tom... 844 01:08:25,474 --> 01:08:30,446 můžete znovu vytvořit svůj život, vaše rodina, všechno. 845 01:08:33,382 --> 01:08:34,949 Dělat dohodu ještě sladší. 846 01:08:34,951 --> 01:08:38,352 Všechny peníze, pokud jsi to nechal Lauren jít ... 847 01:08:38,354 --> 01:08:40,487 a můžete dělat, co chcete se mnou. 848 01:08:40,489 --> 01:08:42,789 Erica, ne. 849 01:08:42,791 --> 01:08:44,892 Zavři, Laurene, Bill má pravdu. 850 01:08:44,894 --> 01:08:48,829 Udělal jsem pár velmi špatných věcí a zasloužím si, abych byl potrestán. 851 01:08:48,831 --> 01:08:51,833 Ne, nenechám tě obětovat sami pro mě! 852 01:08:51,835 --> 01:08:52,967 Je to můj život. 853 01:08:52,969 --> 01:08:54,302 Erica, je psycho! 854 01:08:54,304 --> 01:08:55,637 - Tak co! - Prosím! 855 01:08:55,639 --> 01:08:58,640 Mlč, slyšel jsi toho muže, drž hubu. 856 01:08:58,642 --> 01:09:02,343 Drž hubu! Zmlkni, oba! 857 01:09:02,345 --> 01:09:04,882 Drž hubu. 858 01:09:13,456 --> 01:09:15,423 - Připojte ho. - Dostanu lano. 859 01:09:15,425 --> 01:09:17,228 Je to v SUVu Mikea. 860 01:09:41,850 --> 01:09:43,084 Co s ním uděláme? 861 01:09:43,086 --> 01:09:45,386 - Co myslíš? - Ach ne. 862 01:09:45,388 --> 01:09:46,887 Lauren, je šílený. 863 01:09:46,889 --> 01:09:50,024 Zabil Mika a on se nezastaví dokud nejsme mrtví. 864 01:09:50,026 --> 01:09:53,660 Nebudu mít krev na mé ruce. 865 01:09:53,662 --> 01:09:56,030 On o nás ví. 866 01:09:56,032 --> 01:09:58,799 Policie, FBI, všichni bude po nás. 867 01:09:58,801 --> 01:10:00,935 Je mi to jedno. 868 01:10:00,937 --> 01:10:04,808 Půjdu dostat diamanty. Promluvíme si, až se vrátím. 869 01:10:36,005 --> 01:10:37,808 Lauren! 870 01:12:07,063 --> 01:12:10,901 Lauren! Lauren! 871 01:12:17,172 --> 01:12:18,839 Tomu? 872 01:12:18,841 --> 01:12:21,476 Chápu, že jsi trochu umělkyně ... 873 01:12:21,478 --> 01:12:23,477 ale jsem si docela jistý, že jsi byl neočekává ... 874 01:12:23,479 --> 01:12:24,911 abys byl sám sebe, jo? 875 01:12:24,913 --> 01:12:26,246 Kde je Lauren? 876 01:12:26,248 --> 01:12:31,621 Je tady, se mnou, na lodi. 877 01:12:34,090 --> 01:12:35,859 Dovolte mi mluvit s ní. 878 01:12:37,926 --> 01:12:39,696 Promluv s přítelem. 879 01:12:41,096 --> 01:12:42,965 Jdi do pekla! 880 01:12:47,202 --> 01:12:50,804 Ach bože, kurva! Fuck. 881 01:12:50,806 --> 01:12:54,542 Mám to, co chcete, máte to, co chci! 882 01:12:54,544 --> 01:12:56,878 Zajistíme rovnoměrný obchod, že? 883 01:12:56,880 --> 01:12:58,612 Kde? 884 01:12:58,614 --> 01:12:59,780 Na lodi. 885 01:12:59,782 --> 01:13:01,582 Ne. 886 01:13:01,584 --> 01:13:02,682 No, já to neudělám ... 887 01:13:02,684 --> 01:13:03,851 ve středu města! 888 01:13:03,853 --> 01:13:05,218 Fort Jackson. 889 01:13:05,220 --> 01:13:06,920 Kde to je? 890 01:13:06,922 --> 01:13:09,557 Lauren zná cestu. 891 01:13:09,559 --> 01:13:13,527 Máte třicet minut. 892 01:13:13,529 --> 01:13:16,062 Je to pro vás lepší, pokud vaše přítel se objeví. 893 01:13:16,064 --> 01:13:17,500 Ty to víš? 894 01:13:21,737 --> 01:13:24,474 Ty kurva blázen. 895 01:13:40,156 --> 01:13:42,626 Vyhodit zbraň! 896 01:13:48,564 --> 01:13:49,966 Pomalu. 897 01:13:59,274 --> 01:14:01,241 Stop. 898 01:14:01,243 --> 01:14:03,977 Hledali jste moje peněženka. 899 01:14:03,979 --> 01:14:06,750 Zkontrolovali jste moje loď. 900 01:14:08,917 --> 01:14:11,718 Byl jste vy, po celou dobu. 901 01:14:11,720 --> 01:14:13,853 Kouzlo, že? 902 01:14:13,855 --> 01:14:15,591 Kde jsou mé diamanty? 903 01:14:27,236 --> 01:14:31,705 Kdo jsi? Řekni mi. 904 01:14:31,707 --> 01:14:35,308 Řekni mi, nebo přísahám, Hodím je. 905 01:14:35,310 --> 01:14:38,648 Víš, stát se tvým milencem nebyla součástí plánu ... 906 01:14:39,849 --> 01:14:42,616 ale opravdu se mi líbilo. 907 01:14:42,618 --> 01:14:45,052 Problém je, že když jsem natáčel u vás doma ... 908 01:14:45,054 --> 01:14:47,154 měli jste ho chytit diamanty ... 909 01:14:47,156 --> 01:14:50,624 a běž na mě běžet z ostrova, ale ne. 910 01:14:50,626 --> 01:14:53,360 Běh u člověka není můj styl. 911 01:14:53,362 --> 01:14:57,130 Ach ne, váš styl kráde od člověka. 912 01:14:57,132 --> 01:14:58,798 Kdo vlastní tyto diamanty? 913 01:14:58,800 --> 01:15:00,801 Jeden z mých mužů je ukradl ode mě. 914 01:15:00,803 --> 01:15:05,242 Purcell ... zabil jsi ho. 915 01:15:07,175 --> 01:15:09,879 Teď mi dej mi diamanty. 916 01:15:14,017 --> 01:15:16,150 Drž se zpátky. 917 01:15:16,152 --> 01:15:18,956 Ukaž mi diamanty jsou tam uvnitř. 918 01:15:28,965 --> 01:15:30,698 Spokojený? 919 01:15:30,700 --> 01:15:31,865 Dejte mi to. 920 01:15:31,867 --> 01:15:34,200 Dost blízko. 921 01:15:34,202 --> 01:15:36,404 Kolik peněz si myslíte Držím se v mých rukou? 922 01:15:36,406 --> 01:15:39,176 Dvacet tisíc? Třicet? 923 01:15:42,679 --> 01:15:47,048 Přestaň! Přestaň, pro boha saké. 924 01:15:47,050 --> 01:15:48,883 Jak by se ti líbilo ztratit je všechny? 925 01:15:48,885 --> 01:15:50,153 Dobře. 926 01:15:51,920 --> 01:15:53,454 Lauren, vezmi Jeep a jdi, Nyní. 927 01:15:53,456 --> 01:15:54,989 Ne, prosím, neodcházím ty sám. 928 01:15:54,991 --> 01:15:57,894 Ztrácíš můj čas! Dej mi své diamanty! 929 01:15:59,095 --> 01:16:00,664 Nebylo to všechno ztráta času? 930 01:16:01,964 --> 01:16:04,134 Říkáte, že jste to předstíral. 931 01:16:11,840 --> 01:16:14,074 Erica! 932 01:16:19,782 --> 01:16:21,184 Erica! 933 01:18:01,584 --> 01:18:02,883 Hej, Tome. 934 01:18:02,885 --> 01:18:04,354 Chytit! 935 01:18:11,126 --> 01:18:12,328 Mike! 936 01:18:17,265 --> 01:18:19,169 Ne tak těsné. 937 01:18:21,403 --> 01:18:24,206 - Pojďme tě dostat, dobře? - Dobře. 938 01:18:30,246 --> 01:18:32,213 Slyšel jsem všechno. 939 01:18:32,215 --> 01:18:34,315 Co se stane teď? 940 01:18:34,317 --> 01:18:38,451 No, zavolám šerifovi kancelář... 941 01:18:38,453 --> 01:18:41,588 a říkám, že jsem byl při nehodě ... 942 01:18:41,590 --> 01:18:44,557 návrat ze Staré pevnosti Jackson ... 943 01:18:44,559 --> 01:18:47,594 po objevení někoho spadl z útesu. 944 01:18:47,596 --> 01:18:49,463 - Opravdu? - To jo. 945 01:18:49,465 --> 01:18:51,298 - Děkuji. - A co Bill Teague? 946 01:18:51,300 --> 01:18:52,967 Kdo? 947 01:18:52,969 --> 01:18:55,335 Ten muž, kterého Tom zabil, který byl také po nás. 948 01:18:55,337 --> 01:18:57,137 Myslím, že to bude zmizet... 949 01:18:57,139 --> 01:19:00,007 spolu se všemi ostatními ve svém motelovém pokoji. 950 01:19:00,009 --> 01:19:02,209 Je někdo jiný? 951 01:19:02,211 --> 01:19:03,814 To by mělo dělat. 952 01:19:20,929 --> 01:19:23,463 Dámy, dám vám kluky chvíli sama. 953 01:19:23,465 --> 01:19:25,031 - Děkuji. - Vezmu si tašku. 954 01:19:25,033 --> 01:19:26,569 - Uvidíme se na lodi. - Dobře, zlato. 955 01:19:30,072 --> 01:19:34,240 Takže, uh, myslím, že je to tak. 956 01:19:34,242 --> 01:19:36,610 Myslím že ano. 957 01:19:36,612 --> 01:19:41,117 - Co budeš dělat? - To, co vždycky dělám ... přežije. 958 01:19:42,251 --> 01:19:44,151 Mohl byste jít rovnou. 959 01:19:44,153 --> 01:19:46,056 Dávej si to nějak. 960 01:19:54,130 --> 01:19:59,033 Postarej se o tvého milence a vychutnej si svůj normální život. 961 01:19:59,035 --> 01:20:01,604 Nemusíš se dostat připojené k lidem. 962 01:20:03,572 --> 01:20:05,575 Jdi. 963 01:21:54,686 --> 01:21:59,686 Titulky by explosiveskull 67949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.