All language subtitles for Bad.Papa.E09-E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,824 --> 00:00:10,715 (Episode 9) 2 00:00:43,927 --> 00:00:47,315 Are... Are you okay? 3 00:00:47,631 --> 00:00:49,460 I was in an accident. 4 00:00:49,466 --> 00:00:51,525 I see. 5 00:01:02,045 --> 00:01:05,505 - What is it? - Can you take me to a hospital? 6 00:01:07,784 --> 00:01:10,105 Yes, get in the car. 7 00:01:22,032 --> 00:01:24,630 Did you call 911? 8 00:01:24,634 --> 00:01:26,800 I lost my phone. 9 00:01:26,803 --> 00:01:29,925 I'll call them for you. 10 00:01:31,808 --> 00:01:33,565 It's okay. 11 00:01:34,144 --> 00:01:35,595 Okay. 12 00:01:46,957 --> 00:01:48,890 Don't you have a black box? 13 00:01:48,892 --> 00:01:50,060 What? 14 00:01:50,060 --> 00:01:51,720 Black box? 15 00:01:51,728 --> 00:01:54,190 I keep saying I should get one, 16 00:01:54,197 --> 00:01:56,555 but I keep forgetting. 17 00:03:01,831 --> 00:03:04,285 (The Ultimate Dancer) 18 00:03:10,774 --> 00:03:12,395 My goodness. 19 00:03:20,417 --> 00:03:21,710 You didn't pass. 20 00:03:21,718 --> 00:03:23,275 What? 21 00:03:23,620 --> 00:03:25,680 Dancing is my dream. 22 00:03:25,689 --> 00:03:27,820 I think it will be better for you... 23 00:03:27,824 --> 00:03:30,260 to draw a line between dreams and delusions. Please leave. 24 00:03:30,260 --> 00:03:33,360 Can you crush a student's dream like this? 25 00:03:33,363 --> 00:03:35,060 This is so unfair. 26 00:03:35,065 --> 00:03:38,785 I'm sorry. Just give me one more chance. 27 00:03:45,976 --> 00:03:47,610 There's a reason why she is a front-runner. 28 00:03:47,611 --> 00:03:51,635 There aren't a lot of current idols who have neat dance skills like her. 29 00:03:53,583 --> 00:03:56,575 - Do we have to watch this? - She's not good either. 30 00:04:15,305 --> 00:04:17,600 People will be upset. 31 00:04:17,607 --> 00:04:19,470 - Sorry? - What will... 32 00:04:19,476 --> 00:04:20,840 the other participants do if you perform so well? 33 00:04:20,844 --> 00:04:23,070 - They'll have to go. - Yes, they'll have to go home. 34 00:04:23,079 --> 00:04:24,940 I'll give you a pass. 35 00:04:24,948 --> 00:04:26,110 Thank you. 36 00:04:26,116 --> 00:04:29,380 It was a neat dance... 37 00:04:29,386 --> 00:04:32,745 that made the viewers naturally want to dream. 38 00:04:33,189 --> 00:04:34,420 Thank you. 39 00:04:34,424 --> 00:04:38,120 I wasn't that bad compared to her, was I? 40 00:04:38,128 --> 00:04:40,260 - You've done well. - Right? 41 00:04:40,263 --> 00:04:42,260 - They don't know anything. - What are you talking about? 42 00:04:42,265 --> 00:04:45,500 - Why did they drop me, then? - Because you dance like... 43 00:04:45,502 --> 00:04:47,925 - Like... - Like what? 44 00:04:58,381 --> 00:05:01,450 All right. You have chosen... 45 00:05:01,451 --> 00:05:03,880 to dance to "Swan Lake". 46 00:05:03,887 --> 00:05:06,220 - Yes. - Wait, are you here to do ballet? 47 00:05:06,222 --> 00:05:09,115 I just need to dance well no matter what it is, right? 48 00:05:09,192 --> 00:05:10,985 Go ahead, then. 49 00:05:11,861 --> 00:05:14,355 ("The Ultimate Dancer") 50 00:05:41,124 --> 00:05:42,545 Hey. 51 00:05:42,692 --> 00:05:44,060 Has Young Seon always been that good? 52 00:05:44,060 --> 00:05:46,615 - No, I had no idea. - She's amazing. 53 00:05:58,074 --> 00:05:59,725 Oh, really? 54 00:06:00,810 --> 00:06:02,810 I'll talk to Writer Choi. 55 00:06:02,812 --> 00:06:05,235 Yes, thank you. 56 00:06:09,552 --> 00:06:11,520 They finished reading your novel. 57 00:06:11,521 --> 00:06:13,990 It's a little rough here and there, 58 00:06:13,990 --> 00:06:17,620 but they think it'll work if they polish it up a bit. 59 00:06:17,627 --> 00:06:19,060 What do you... 60 00:06:19,062 --> 00:06:21,855 They want to publish your novel. 61 00:06:22,832 --> 00:06:24,725 Oh, gosh. 62 00:06:25,435 --> 00:06:27,370 - Really? - Yes. 63 00:06:27,370 --> 00:06:30,725 It must be a good read. What's the title? 64 00:06:31,941 --> 00:06:34,735 Oh, the title is... 65 00:06:35,445 --> 00:06:38,665 "You Who Came Spilling Blood". 66 00:06:38,882 --> 00:06:40,680 Oh, is this a zombie novel? 67 00:06:40,683 --> 00:06:44,250 That's pretty trendy nowadays. I know that. 68 00:06:44,254 --> 00:06:46,820 No, it's not that. 69 00:06:46,823 --> 00:06:49,250 It's a story of a high school girl. 70 00:06:49,259 --> 00:06:51,545 Like a coming-of-age story. 71 00:06:52,429 --> 00:06:53,990 Oh, anyway. 72 00:06:53,997 --> 00:06:57,430 Writer Choi, will you finally debut as a novelist? 73 00:06:57,434 --> 00:06:59,630 Come on, don't call it a debut. 74 00:06:59,636 --> 00:07:01,570 This feels really weird. 75 00:07:01,571 --> 00:07:03,095 Hey, you still have to finish... 76 00:07:03,239 --> 00:07:05,870 writing my autobiography. 77 00:07:05,875 --> 00:07:07,610 Yes, of course. 78 00:07:07,610 --> 00:07:10,035 I took the job, so I'll finish it too. 79 00:07:10,313 --> 00:07:12,435 Wait, I need to calm down. 80 00:07:13,383 --> 00:07:17,245 Anyway, have you decided on the title of your autobiography? 81 00:07:20,623 --> 00:07:22,175 "Two Dreams". 82 00:07:23,126 --> 00:07:24,860 "Two Dreams"? 83 00:07:24,861 --> 00:07:26,485 What do you think? 84 00:07:27,564 --> 00:07:29,130 I like it. 85 00:07:29,132 --> 00:07:32,485 It's pretty sentimental... 86 00:07:35,271 --> 00:07:39,095 and not so bad for a title to show off yourself. 87 00:07:39,142 --> 00:07:40,795 Show off myself? 88 00:07:42,078 --> 00:07:44,940 Doesn't that mean that you have achieved... 89 00:07:44,948 --> 00:07:47,105 both of your dreams? 90 00:07:49,052 --> 00:07:51,445 I guess you can take it that way. 91 00:07:58,995 --> 00:08:00,990 It's all thanks to you. 92 00:08:00,997 --> 00:08:02,785 If it wasn't for you, 93 00:08:02,866 --> 00:08:05,925 I would have never had any dreams. 94 00:08:09,138 --> 00:08:10,725 Boxing, I mean. 95 00:08:11,374 --> 00:08:13,165 You told me to try it out. 96 00:08:15,512 --> 00:08:17,365 Right, I did. 97 00:08:21,684 --> 00:08:23,975 If I didn't listen to you, 98 00:08:24,120 --> 00:08:26,245 where would I be right now? 99 00:08:29,826 --> 00:08:33,990 You definitely wouldn't be preparing an autobiography. 100 00:08:33,997 --> 00:08:35,060 You're right. 101 00:08:35,064 --> 00:08:38,355 And you would have never met Ji Cheol. 102 00:09:02,392 --> 00:09:03,915 Get in. 103 00:09:05,361 --> 00:09:07,045 Hurry up and get in. 104 00:09:20,376 --> 00:09:23,110 Min Woo, did something happen? 105 00:09:23,112 --> 00:09:26,640 Ji Cheol and Seon Joo didn't look so well. 106 00:09:26,649 --> 00:09:29,210 Min Woo. You know... 107 00:09:29,218 --> 00:09:32,220 You are seeing Seon Joo only because of the autobiography, right? 108 00:09:32,221 --> 00:09:33,805 Of course. 109 00:09:33,990 --> 00:09:35,720 - Why do you ask? - I mean, 110 00:09:35,725 --> 00:09:39,545 you're busy, but you seem to be meeting her quite often. 111 00:09:39,729 --> 00:09:42,860 - Is that bad? - It's because of Ji Cheol. 112 00:09:42,865 --> 00:09:43,960 I know it's because of work, 113 00:09:43,967 --> 00:09:46,000 but he still wouldn't feel too great to leave his wife alone... 114 00:09:46,002 --> 00:09:48,770 - with another guy. - Then I should see her more often. 115 00:09:48,771 --> 00:09:51,370 Min Woo, it's all in the past. 116 00:09:51,374 --> 00:09:54,035 I thought it was too. 117 00:09:54,243 --> 00:09:57,435 But writing an autobiography is a very uncanny thing. 118 00:09:57,747 --> 00:10:00,775 It makes you remember everything. 119 00:10:01,084 --> 00:10:05,950 Happy things, things that made your heart flutter, 120 00:10:05,955 --> 00:10:07,350 and even dreadful things. 121 00:10:07,357 --> 00:10:12,045 You didn't give it your best as the game went on. 122 00:10:12,228 --> 00:10:14,030 You didn't even want to fight. 123 00:10:14,030 --> 00:10:15,915 You know me, you idiot. 124 00:10:15,965 --> 00:10:18,585 You know that I had to try very hard... 125 00:10:19,535 --> 00:10:22,525 Very hard to hold out to the end. 126 00:10:24,707 --> 00:10:26,665 This isn't a victory. 127 00:10:33,850 --> 00:10:36,405 (Register of Real Estate) 128 00:10:39,522 --> 00:10:41,890 Why did you lie to me? 129 00:10:41,891 --> 00:10:44,120 I knew you were going to be angry if I told you. 130 00:10:44,127 --> 00:10:45,915 And if you did... 131 00:10:46,462 --> 00:10:50,130 I'm really sorry that I didn't tell you the truth. 132 00:10:50,133 --> 00:10:52,030 Then you need to quit right now. 133 00:10:52,035 --> 00:10:53,460 My work isn't a joke. 134 00:10:53,469 --> 00:10:55,530 I can't quit something that I already accepted to do. 135 00:10:55,538 --> 00:10:57,640 Tell him that something personal came up... 136 00:10:57,640 --> 00:11:00,835 and that he'll have to find another writer to do it. 137 00:11:00,877 --> 00:11:03,795 Would you be able to say that? 138 00:11:04,380 --> 00:11:06,010 Fine, I'll go tell him that. 139 00:11:06,015 --> 00:11:09,975 "Something personal came up, so I can't fight anymore." 140 00:11:10,353 --> 00:11:12,305 "Find another fighter." 141 00:11:13,022 --> 00:11:16,145 If you quit first, I'll think about it too. 142 00:11:21,030 --> 00:11:23,460 Will you stop being unreasonable? 143 00:11:23,466 --> 00:11:25,630 Fine, look. 144 00:11:25,635 --> 00:11:28,000 We got this because I was in that darned fight. 145 00:11:28,004 --> 00:11:29,600 Do you know what would have happened to us without this? 146 00:11:29,605 --> 00:11:32,925 That darned fight is making... It's making you... 147 00:11:37,246 --> 00:11:38,965 Forget it. 148 00:11:39,882 --> 00:11:41,910 I have to go. I'm late for my shift. 149 00:11:41,918 --> 00:11:43,675 Hey, you know what? 150 00:11:43,753 --> 00:11:45,175 You should... 151 00:11:45,388 --> 00:11:47,515 You should quit this job immediately too. 152 00:11:47,590 --> 00:11:50,275 You only make a few pennies after standing around all day. 153 00:11:50,493 --> 00:11:53,045 Things have been tough for you until this day. 154 00:11:53,596 --> 00:11:55,030 You can relax now. 155 00:11:55,031 --> 00:11:57,185 I'll do the dirty work. 156 00:11:57,867 --> 00:12:00,055 This is my job. 157 00:12:00,136 --> 00:12:01,630 Do you think my jobs are ridiculous... 158 00:12:01,637 --> 00:12:04,370 just because you make some money now? 159 00:12:04,373 --> 00:12:07,740 Why do you take it like that? You know that's not what I mean. 160 00:12:07,744 --> 00:12:09,610 And think about it. I'm the joke here. 161 00:12:09,612 --> 00:12:11,805 You lied to me because of... 162 00:12:12,515 --> 00:12:16,450 - that nobody's book. - But that is my job, okay? 163 00:12:16,452 --> 00:12:19,750 No matter how much I make or how I write a nobody's book, 164 00:12:19,756 --> 00:12:21,490 they are all my jobs. 165 00:12:21,491 --> 00:12:23,415 My jobs... 166 00:12:27,497 --> 00:12:29,360 What do you think you've done well to be so confident? 167 00:12:29,365 --> 00:12:31,785 No, I haven't done anything well. 168 00:12:32,401 --> 00:12:34,630 We both haven't. 169 00:12:34,637 --> 00:12:36,730 So let's stop meddling in other people's business. 170 00:12:36,739 --> 00:12:39,165 That's the only way we can go on. 171 00:12:40,877 --> 00:12:42,640 What? "Other people"? 172 00:12:42,645 --> 00:12:44,665 Wait, did you just... 173 00:12:45,348 --> 00:12:47,710 Hey, how can you address me like that? 174 00:12:47,717 --> 00:12:49,480 We're a family! 175 00:12:49,485 --> 00:12:52,405 We're a family who lives together! 176 00:13:14,143 --> 00:13:17,935 - What do you want? - You have to be honest with me. 177 00:13:17,980 --> 00:13:20,505 The medicine you keep in your water bottle... 178 00:13:20,516 --> 00:13:22,305 isn't for your headache, is it? 179 00:13:26,022 --> 00:13:29,950 Did you come up with the choreography yourself? 180 00:13:29,959 --> 00:13:33,160 - Yes. - I said that Sang A's dance... 181 00:13:33,162 --> 00:13:36,760 made people dream when they watch her. 182 00:13:36,766 --> 00:13:40,130 But when I saw your dance, 183 00:13:40,136 --> 00:13:42,155 I could see the reality. 184 00:13:42,605 --> 00:13:44,155 My gosh! 185 00:13:44,207 --> 00:13:47,100 I could see how each of your joints... 186 00:13:47,109 --> 00:13:48,970 move around... 187 00:13:48,978 --> 00:13:51,910 desperately to make your dream... 188 00:13:51,914 --> 00:13:53,280 become a reality. 189 00:13:53,282 --> 00:13:55,750 Thank you, Young Seon. You passed. 190 00:13:55,751 --> 00:13:57,675 Thank you. 191 00:14:00,756 --> 00:14:04,015 You aren't so bad. I'll give you a pass too. 192 00:14:05,261 --> 00:14:07,230 Thank you. 193 00:14:07,230 --> 00:14:11,130 - My gosh! - Oh, my goodness! 194 00:14:11,133 --> 00:14:12,830 Young Seon! Great job! 195 00:14:12,835 --> 00:14:14,370 My gosh, I knew it. 196 00:14:14,370 --> 00:14:16,230 - Goodness. - Open the door, please. 197 00:14:16,239 --> 00:14:17,740 My gosh, she has done so well. 198 00:14:17,740 --> 00:14:18,740 That's my friend. 199 00:14:18,741 --> 00:14:21,770 Young Seon. 200 00:14:21,777 --> 00:14:22,970 That was nice. 201 00:14:22,979 --> 00:14:24,410 You did so well. 202 00:14:24,413 --> 00:14:29,010 Stop making a huge fuss. She just passed the first audition. 203 00:14:29,018 --> 00:14:30,980 Come here. Let me give you a hug. 204 00:14:30,987 --> 00:14:34,090 Come here. Great job. 205 00:14:34,090 --> 00:14:36,990 - Unbelievable. - Why are you such a good dancer? 206 00:14:36,993 --> 00:14:39,185 I had no idea either. I've never seen you dance like that. 207 00:14:41,597 --> 00:14:43,860 Hey, if you win, you have to say my name. Okay? 208 00:14:43,866 --> 00:14:45,660 "My dear friend, Hye Ji." 209 00:14:45,668 --> 00:14:47,970 "I wouldn't have been able to win if it weren't for you." 210 00:14:47,970 --> 00:14:48,970 You know what I mean, right? 211 00:14:48,971 --> 00:14:51,500 - "I love you! You're my bestie!" - Hey. 212 00:14:51,507 --> 00:14:52,940 Why are you her best friend? 213 00:14:52,942 --> 00:14:54,370 - Then who's her best friend? - It's me, of course. 214 00:14:54,377 --> 00:14:55,870 No way. Our moms are really tight. 215 00:14:55,878 --> 00:14:57,610 Hey, what do moms have to do with this? 216 00:14:57,613 --> 00:14:58,640 My goodness. Seriously. 217 00:14:58,648 --> 00:15:00,935 - Don't you know that... - Stop it. You two, stop it. 218 00:15:01,217 --> 00:15:02,805 Where is Seul Ki? 219 00:15:03,252 --> 00:15:04,705 - Seul Ki? - Seul Ki? 220 00:15:05,855 --> 00:15:07,520 She lost it. 221 00:15:07,523 --> 00:15:09,175 Don't pretend that you know her. 222 00:15:13,963 --> 00:15:15,715 It's not for your headaches, right? 223 00:15:17,833 --> 00:15:20,925 Then what do you think it is if not for my headaches? 224 00:15:28,411 --> 00:15:31,535 Isn't it for your blood pressure? Do you have high blood pressure? 225 00:15:33,015 --> 00:15:35,010 Hey, you should just go. 226 00:15:35,017 --> 00:15:37,450 My head already hurts as it is these days. 227 00:15:37,453 --> 00:15:38,950 - It hurts, right? It feels stiff. - My gosh. 228 00:15:38,955 --> 00:15:40,250 - Don't you get dizzy? - Come on. 229 00:15:40,256 --> 00:15:41,815 High blood pressure. 230 00:15:42,892 --> 00:15:44,590 Let's just forget about this. 231 00:15:44,593 --> 00:15:46,490 Yes, let's forget about this. Let's do that. 232 00:15:46,495 --> 00:15:48,490 I'll go my way, and you'll go yours. That will do. 233 00:15:48,497 --> 00:15:50,285 No, Ji Cheol. 234 00:15:50,633 --> 00:15:52,600 If you keep it up, you'll be in trouble. 235 00:15:52,601 --> 00:15:54,200 You're like a zombie. 236 00:15:54,203 --> 00:15:57,870 You were all about biting me in the neck to make money. 237 00:15:57,873 --> 00:15:59,740 Why are you changing your stance? 238 00:15:59,742 --> 00:16:02,340 You used to be the evil force that sucked blood out of people! 239 00:16:02,345 --> 00:16:05,410 How could you think so? What do you mean I sucked blood? 240 00:16:05,414 --> 00:16:08,350 Fine, I did. But it wasn't much anyway. You're so petty. 241 00:16:08,351 --> 00:16:10,510 Do you think I'm worried about you because I like you? 242 00:16:10,519 --> 00:16:13,220 What if you die during a match? Who'll take the blame then? 243 00:16:13,222 --> 00:16:17,090 Stop worrying about such things. Go on. Keep walking straight. 244 00:16:17,093 --> 00:16:20,260 Listen. If you keep this up, your health will be completely ruined. 245 00:16:20,262 --> 00:16:22,630 Even if it does, I'll take care of it, you punk. 246 00:16:22,631 --> 00:16:24,960 Why are you butting in about my decisions? 247 00:16:24,967 --> 00:16:27,530 What about your family after you die? Is that the end? 248 00:16:27,536 --> 00:16:29,295 What about me? 249 00:16:29,472 --> 00:16:31,465 You're so irresponsible. 250 00:16:32,141 --> 00:16:33,900 Because of you, 251 00:16:33,909 --> 00:16:35,870 my blood pressure keeps going up and down. 252 00:16:35,878 --> 00:16:38,280 My body doesn't have enough water. I'm about to turn into a mummy. 253 00:16:38,280 --> 00:16:40,880 Should I fight like this in a match? 254 00:16:40,883 --> 00:16:42,380 Is that what you want, you jerk? 255 00:16:42,385 --> 00:16:43,935 Then... 256 00:16:44,653 --> 00:16:47,245 - Are you really okay? - You little runt. 257 00:16:47,757 --> 00:16:49,120 You can't see it, can you? 258 00:16:49,125 --> 00:16:51,215 That's normal, you punk. 259 00:16:51,494 --> 00:16:53,890 Then are you really taking pills for your headaches? 260 00:16:53,896 --> 00:16:55,315 Hey. 261 00:16:55,598 --> 00:16:58,130 If you don't trust me, go check yourself. 262 00:16:58,134 --> 00:17:01,195 You should take one to see if it's for headaches or not. 263 00:17:17,153 --> 00:17:18,980 Why aren't you taking it? Take it now. 264 00:17:18,988 --> 00:17:22,675 Do you want water? Should I go get water for you? 265 00:17:22,992 --> 00:17:25,315 Why are you so angry at me? 266 00:17:25,528 --> 00:17:27,145 Seriously. 267 00:17:28,831 --> 00:17:30,955 Since your blood pressure is normal, 268 00:17:31,167 --> 00:17:32,925 let's go get you trained. 269 00:17:33,436 --> 00:17:37,825 Were you born in the Year of Leech? Beat it! Gosh. 270 00:17:38,174 --> 00:17:40,500 Should we go? For our training. 271 00:17:40,509 --> 00:17:42,410 Wait up. Let's go start your training. 272 00:17:42,411 --> 00:17:44,065 Athletes must get their training. 273 00:17:44,513 --> 00:17:46,310 It sounds nice, and you look nice. 274 00:17:46,315 --> 00:17:48,510 Doesn't it feel so nice to train? 275 00:17:48,517 --> 00:17:52,280 Train as if it's a real match. Give your all in a real match. 276 00:17:52,288 --> 00:17:55,750 Aren't you sweating? Your sweat will never betray you. 277 00:17:55,758 --> 00:17:58,260 Try to rip that apart from under. 278 00:17:58,260 --> 00:18:00,790 Yong Dae, Min Woo won't even be his match. 279 00:18:00,796 --> 00:18:05,525 Shouldn't you try to book him a title match right about now? 280 00:18:05,768 --> 00:18:08,030 You think he can be a champion because he can throw a few punches? 281 00:18:08,037 --> 00:18:10,730 This won't be enough to get close to Lee Min Woo. 282 00:18:10,739 --> 00:18:12,270 Min Woo isn't that big of a deal. 283 00:18:12,274 --> 00:18:13,500 He can get close if he wants to. 284 00:18:13,509 --> 00:18:15,510 You think winning the championship title is a joke? 285 00:18:15,511 --> 00:18:16,670 Don't you agree, Ji Cheol? 286 00:18:16,679 --> 00:18:18,010 You're such a chatterbox. Get out. 287 00:18:18,013 --> 00:18:19,740 Wait, am I wrong? 288 00:18:19,748 --> 00:18:23,680 If you keep training, I think you'll be able to beat Min Woo. 289 00:18:23,686 --> 00:18:25,220 Seon Joo is my friend. 290 00:18:25,221 --> 00:18:28,745 Before being your wife, she's my friend. 291 00:18:28,791 --> 00:18:31,220 And think about it. I'm the joke here. 292 00:18:31,227 --> 00:18:33,190 You lied to me because of... 293 00:18:33,195 --> 00:18:34,790 that nobody's book. 294 00:18:34,797 --> 00:18:38,000 All right. The mitt is Lee Min Woo. Picture his face on the mitt. 295 00:18:38,000 --> 00:18:40,085 Let's see if you can... 296 00:18:43,572 --> 00:18:44,740 He deserved that. 297 00:18:44,740 --> 00:18:46,270 - You jerk. - My goodness. 298 00:18:46,275 --> 00:18:47,940 You talk too much. I'm training here. 299 00:18:47,943 --> 00:18:49,410 - My arm. - Goodness. 300 00:18:49,411 --> 00:18:50,965 It hurts. 301 00:18:51,480 --> 00:18:53,005 Die! 302 00:18:54,016 --> 00:18:56,010 - It hurts. - Hey, look. 303 00:18:56,018 --> 00:18:59,905 - What's going on? - Yong Dae, go easy on the guy. 304 00:19:01,690 --> 00:19:03,390 No matter how much I think about it, 305 00:19:03,392 --> 00:19:05,990 I really think he did that on purpose. Don't you think so? 306 00:19:05,995 --> 00:19:08,590 Mark my words. I'm going to get back at him. 307 00:19:08,597 --> 00:19:11,085 Die. Die! 308 00:19:11,167 --> 00:19:13,830 The body found in the trunk of the car at the scene... 309 00:19:13,836 --> 00:19:16,000 of the accident hasn't been identified. 310 00:19:16,005 --> 00:19:19,640 Due to the shock from the accident, the body has been severely damaged. 311 00:19:19,642 --> 00:19:22,010 It's hard to identify the body with the face. 312 00:19:22,011 --> 00:19:24,740 It's hard to check for fingerprints as both hands were cut off. 313 00:19:24,747 --> 00:19:26,440 This is the release the police have made. 314 00:19:26,448 --> 00:19:29,875 You are stiff as always. 315 00:19:40,162 --> 00:19:41,715 Listen. 316 00:19:42,598 --> 00:19:45,185 I have mood swings. 317 00:19:45,201 --> 00:19:47,255 But as for you, 318 00:19:47,503 --> 00:19:51,240 you are stiff even when you're in a good mood or in a bad mood. 319 00:19:51,240 --> 00:19:53,740 That's why I can trust you. 320 00:19:53,742 --> 00:19:55,395 But... 321 00:19:57,746 --> 00:20:00,435 you're infuriating me today. 322 00:20:00,749 --> 00:20:01,980 Director Park. 323 00:20:01,984 --> 00:20:04,975 I guess you weren't being stiff, but shameless. 324 00:20:05,487 --> 00:20:07,105 Think about it. 325 00:20:07,656 --> 00:20:10,090 If you ruined the situation this badly... 326 00:20:10,092 --> 00:20:12,745 "Darn it, I'm doomed." 327 00:20:12,995 --> 00:20:15,060 Shouldn't you at least pretend to be sorry? 328 00:20:15,064 --> 00:20:16,755 I'm sorry. 329 00:20:21,604 --> 00:20:23,925 You're not sorry. 330 00:20:25,608 --> 00:20:27,465 You just ruined it. 331 00:20:28,077 --> 00:20:31,780 We drew blood from him, drugged him, 332 00:20:31,780 --> 00:20:35,475 and poked the test subject's body. 333 00:20:35,517 --> 00:20:37,280 That same body is in the police's custody. 334 00:20:37,286 --> 00:20:40,105 It's about to cost the future of my company. 335 00:20:40,823 --> 00:20:42,220 Do you not understand the gravity of the situation? 336 00:20:42,224 --> 00:20:44,720 The police won't be able to identify the body. 337 00:20:44,727 --> 00:20:47,315 That's what the news is telling you. 338 00:20:49,531 --> 00:20:51,960 His face was marred to the point where no one could identify him. 339 00:20:51,967 --> 00:20:53,460 Since Choi Yong Woo... 340 00:20:53,469 --> 00:20:56,525 doesn't have any priors, his prints won't be in the database. 341 00:20:56,772 --> 00:20:58,695 And I brought this just in case. 342 00:21:04,079 --> 00:21:07,510 Since I was in a rush, I took care of it on my end. 343 00:21:07,516 --> 00:21:09,105 I'm sorry. 344 00:21:10,753 --> 00:21:12,250 No. 345 00:21:12,254 --> 00:21:14,590 You shouldn't be sorry about this. 346 00:21:14,590 --> 00:21:16,515 This is fun. 347 00:21:23,065 --> 00:21:26,225 This is why I like you. 348 00:21:29,004 --> 00:21:32,995 Putting that aside, how did you get into a car accident? 349 00:21:33,242 --> 00:21:34,740 I mean, 350 00:21:34,743 --> 00:21:37,565 how could I let you drive? I wouldn't feel at ease. 351 00:21:39,648 --> 00:21:43,775 It doesn't matter if we planned it or not. It's on the news. 352 00:21:46,055 --> 00:21:48,145 You're sure there were no eyewitnesses, right? 353 00:21:50,292 --> 00:21:51,915 Okay. 354 00:21:55,731 --> 00:21:57,190 I'm sorry, sir. 355 00:21:57,199 --> 00:21:59,855 Forget about the things that you can't fix. 356 00:22:01,937 --> 00:22:04,570 When can we start the next clinical trial? 357 00:22:04,573 --> 00:22:06,640 - Doctor. - After a month, 358 00:22:06,642 --> 00:22:09,895 I think I would be able to lower the level of toxicity. 359 00:22:09,978 --> 00:22:11,510 Go ahead with... 360 00:22:11,513 --> 00:22:13,480 the clinical trial when it's ready. 361 00:22:13,482 --> 00:22:14,810 Chairman Jeong has to approve of it first. 362 00:22:14,817 --> 00:22:16,705 I didn't ask you to get his approval! 363 00:22:18,320 --> 00:22:19,980 I asked you to execute the trial. 364 00:22:19,988 --> 00:22:21,220 Doctor. 365 00:22:21,223 --> 00:22:23,875 Completing SF-3 is also my dream. 366 00:22:24,493 --> 00:22:27,185 - However, right now... - Stop talking nonsense. 367 00:22:27,496 --> 00:22:29,715 My dream was shattered a long time ago. 368 00:22:31,767 --> 00:22:33,900 Bring me the materials on the test subjects' responses... 369 00:22:33,902 --> 00:22:36,495 to the toxicity for the past three years. 370 00:22:37,005 --> 00:22:39,300 We can't identify the body yet. 371 00:22:39,308 --> 00:22:41,840 We can't use his face since it's severely damaged. 372 00:22:41,844 --> 00:22:43,340 None of his belongings were at the scene. 373 00:22:43,345 --> 00:22:45,740 - And no fingerprints. - What do you mean? 374 00:22:45,748 --> 00:22:49,510 When his body was found, both of his hands were cut off. 375 00:22:49,518 --> 00:22:51,750 - What about his DNA? - I checked the database. 376 00:22:51,754 --> 00:22:52,820 No match, either. 377 00:22:52,821 --> 00:22:54,420 Did you find anything in the car? 378 00:22:54,423 --> 00:22:57,390 It was registered under a borrowed name. The plate number was fake too. 379 00:22:57,393 --> 00:22:58,490 What about the autopsy report? 380 00:22:58,494 --> 00:23:03,430 The estimated time of death is 5 or 6 hours prior to the car crash. 381 00:23:03,432 --> 00:23:08,895 Right here. His facial and bodily injuries did come from the crash. 382 00:23:09,004 --> 00:23:10,730 But they seem to be postmortem injuries. 383 00:23:10,739 --> 00:23:12,470 It means that the accident happened... 384 00:23:12,474 --> 00:23:15,140 when they were trying to move the body. 385 00:23:15,144 --> 00:23:16,340 Then what's the real cause of death? 386 00:23:16,345 --> 00:23:18,905 They said they needed to run a thorough evaluation. 387 00:23:19,248 --> 00:23:22,435 This case screams disasters from every corner. 388 00:23:23,085 --> 00:23:25,775 I have a hunch. 389 00:23:25,788 --> 00:23:27,750 Is that so? You said your hunches were usually correct. 390 00:23:27,756 --> 00:23:28,750 What is it? 391 00:23:28,757 --> 00:23:32,645 I have a hunch that this case will become a cold case. 392 00:23:33,495 --> 00:23:35,355 You're making it worse. 393 00:23:35,564 --> 00:23:36,660 Any eyewitnesses? 394 00:23:36,665 --> 00:23:38,500 They think they saw the driver's face. 395 00:23:38,500 --> 00:23:40,760 So did they see the driver or not? Which one is it? 396 00:23:40,769 --> 00:23:43,100 They probably sort of glanced at the driver or something. 397 00:23:43,105 --> 00:23:44,625 Is this a joke? 398 00:23:44,907 --> 00:23:46,425 Is it? 399 00:23:46,675 --> 00:23:48,470 I was just telling you my personal opinion. 400 00:23:48,477 --> 00:23:49,670 Is that your personal opinion? 401 00:23:49,678 --> 00:23:51,910 No way. Seriously? 402 00:23:51,914 --> 00:23:54,180 What? What is it? Did they find a lead? 403 00:23:54,183 --> 00:23:55,975 It's not a lead. 404 00:23:56,018 --> 00:23:58,135 It's a dancer. 405 00:23:58,954 --> 00:24:00,020 Pardon? 406 00:24:00,022 --> 00:24:02,375 (Yoo Young Seon) 407 00:24:03,292 --> 00:24:05,715 And she's an amazing dancer too. 408 00:24:06,261 --> 00:24:09,030 Hey, this is awesome. This is totally awesome. 409 00:24:09,031 --> 00:24:11,185 Your dad must be elated. 410 00:24:11,900 --> 00:24:14,725 What? You didn't tell your dad yet? 411 00:24:15,003 --> 00:24:17,000 No way. What about your mother? 412 00:24:17,005 --> 00:24:19,125 I didn't tell my mom either. 413 00:24:19,708 --> 00:24:21,210 It'd be embarrassing if I didn't make it. 414 00:24:21,210 --> 00:24:23,435 Hey, they'll be so sad. 415 00:24:23,512 --> 00:24:24,710 What? 416 00:24:24,713 --> 00:24:27,140 - Look who's talking. - What do you mean? 417 00:24:27,149 --> 00:24:29,310 When you were young, you took the exam to join the police force. 418 00:24:29,318 --> 00:24:31,275 You took it behind your dad's back. 419 00:24:31,520 --> 00:24:34,150 Hey, that's different. 420 00:24:34,156 --> 00:24:36,275 What's so different about it? 421 00:24:36,725 --> 00:24:38,790 Is this one of those things? 422 00:24:38,794 --> 00:24:42,385 Where when it's you, it's a romance, but when it's me, it's an affair. 423 00:24:42,531 --> 00:24:43,660 What? 424 00:24:43,665 --> 00:24:46,730 I didn't say anything to my dad because it was obvious that... 425 00:24:46,735 --> 00:24:48,830 he would scold me because he was against it. 426 00:24:48,837 --> 00:24:51,700 If your dad knew, it's obvious that he would happily cheer for you. 427 00:24:51,707 --> 00:24:53,670 Why would you hide it from him? 428 00:24:53,675 --> 00:24:56,470 I can let you do... 429 00:24:56,478 --> 00:24:58,740 everything you want now. 430 00:24:58,747 --> 00:25:01,080 You don't have to be jealous of anyone at school anymore. 431 00:25:01,083 --> 00:25:03,910 You don't have to think about the circumstances. Do everything... 432 00:25:03,919 --> 00:25:05,820 you want to do. I'll let you do everything. 433 00:25:05,821 --> 00:25:07,550 I'll let you do everything. 434 00:25:07,556 --> 00:25:10,190 When I first saw this, 435 00:25:10,192 --> 00:25:12,520 I thought it looked amazing. 436 00:25:12,528 --> 00:25:14,615 But after seeing it a few times, 437 00:25:14,763 --> 00:25:16,460 I think I could also do this much. 438 00:25:16,465 --> 00:25:18,330 - I'm sorry. - Did you laugh? 439 00:25:18,333 --> 00:25:19,530 It's so funny. 440 00:25:19,535 --> 00:25:21,500 Is it funny? 441 00:25:21,503 --> 00:25:23,000 Do I have to show you? 442 00:25:23,005 --> 00:25:24,800 - Was I funny? - You were funny for once. 443 00:25:24,806 --> 00:25:26,340 That's not it. 444 00:25:26,341 --> 00:25:29,665 - My back! Wait a minute. - What are you doing? 445 00:25:35,751 --> 00:25:38,320 Are you pretending not to know, 446 00:25:38,320 --> 00:25:40,520 or do you really not know? 447 00:25:40,522 --> 00:25:42,750 Your writing was never popular before. 448 00:25:42,758 --> 00:25:44,760 Why do you think it's suddenly popular now? 449 00:25:44,760 --> 00:25:46,290 That's because... 450 00:25:46,295 --> 00:25:49,660 people who acknowledge my writing have finally appeared. 451 00:25:49,665 --> 00:25:50,890 You know, 452 00:25:50,899 --> 00:25:53,900 you need to meet the right person at the right time. 453 00:25:53,902 --> 00:25:55,525 Seon Joo. 454 00:25:55,537 --> 00:25:59,070 The right person for you is Ji Cheol, not Min Woo. 455 00:25:59,074 --> 00:26:01,910 Tell me the truth. Did anything happen when you were in Gangneung? 456 00:26:01,910 --> 00:26:05,080 Hye. Are you drunk? 457 00:26:05,080 --> 00:26:08,065 I went to Gangneung to work. What would happen there? 458 00:26:08,917 --> 00:26:12,280 Min Woo chased you a lot when you were young. 459 00:26:12,287 --> 00:26:15,750 All of that happened when we were young. 460 00:26:15,757 --> 00:26:18,820 He shouldn't treat me like that now. 461 00:26:18,827 --> 00:26:21,530 I don't have anyone to tell my story to anymore. 462 00:26:21,530 --> 00:26:25,185 I'm so frustrated. 463 00:26:25,300 --> 00:26:26,600 Seon Joo. 464 00:26:26,602 --> 00:26:29,970 They say men can never forget their first love. 465 00:26:29,972 --> 00:26:32,840 Do you know why? Compared to women, men are... 466 00:26:32,841 --> 00:26:36,510 You need to stop reading those romance novels first. 467 00:26:36,511 --> 00:26:38,710 That's why your real-life romance isn't working out. 468 00:26:38,714 --> 00:26:42,180 What's wrong with romance novels? 469 00:26:42,184 --> 00:26:45,550 I heard that from a doctor, not a romance novel. 470 00:26:45,554 --> 00:26:47,075 A doctor? 471 00:26:47,255 --> 00:26:49,645 Are you seeing a doctor these days? 472 00:26:49,992 --> 00:26:51,150 What? 473 00:26:51,159 --> 00:26:54,190 Isn't this Young Seon? 474 00:26:54,196 --> 00:26:55,615 (The Seoul preliminaries of "The Ultimate Dancer") 475 00:26:56,999 --> 00:26:59,425 This is Young Seon, right? 476 00:27:00,502 --> 00:27:03,370 That's right. It's my niece. 477 00:27:03,372 --> 00:27:05,500 Look at her. 478 00:27:05,507 --> 00:27:08,240 When did she practice this? 479 00:27:08,243 --> 00:27:11,480 She was so good at ballet when she was young. 480 00:27:11,480 --> 00:27:13,910 She's finally done something outstanding with it. 481 00:27:13,915 --> 00:27:18,750 Her only aunt should've gone to cheer for her. 482 00:27:18,754 --> 00:27:21,675 You should have told me beforehand if there was something like this. 483 00:27:23,992 --> 00:27:27,415 You knew about this, right? 484 00:27:30,966 --> 00:27:33,625 You should be the one who has to mature. 485 00:27:34,002 --> 00:27:37,625 You're ignoring your daughter's dream because of yours. 486 00:27:37,739 --> 00:27:41,265 You have a long way to go to become a mom. 487 00:27:43,178 --> 00:27:46,405 Don't think about it too seriously. 488 00:27:46,915 --> 00:27:50,010 Nothing good comes from fighting with others, 489 00:27:50,018 --> 00:27:53,650 but it's abnormal not to fight as a married couple. 490 00:27:53,655 --> 00:27:55,050 Isn't that right? 491 00:27:55,057 --> 00:27:56,820 Honestly, 492 00:27:56,825 --> 00:27:59,215 it's enough if you don't cheat. 493 00:28:01,263 --> 00:28:03,415 It's completely the husband's fault... 494 00:28:03,532 --> 00:28:06,185 if the wife is having a hard time. 495 00:28:06,468 --> 00:28:07,900 I also think that way. 496 00:28:07,903 --> 00:28:10,770 You shouldn't just stop at thinking and not do anything. 497 00:28:10,772 --> 00:28:13,400 You should compensate her. 498 00:28:13,408 --> 00:28:15,195 I guess the insurance company... 499 00:28:15,210 --> 00:28:16,470 will compensate her. 500 00:28:16,478 --> 00:28:19,680 That's when a car accident happens. 501 00:28:19,681 --> 00:28:21,810 When your wife is having a hard time, 502 00:28:21,817 --> 00:28:25,175 you should compensate her. 503 00:28:28,256 --> 00:28:30,245 Of course. 504 00:28:32,094 --> 00:28:33,985 But... 505 00:28:34,696 --> 00:28:36,385 whom do we... 506 00:28:38,734 --> 00:28:40,500 get compensation from? 507 00:28:40,502 --> 00:28:42,325 I guess... 508 00:28:42,804 --> 00:28:44,525 you have me. 509 00:28:45,807 --> 00:28:47,695 I'll compensate you. 510 00:28:56,852 --> 00:28:59,445 Why didn't you tell me beforehand? 511 00:28:59,554 --> 00:29:01,245 It's just... 512 00:29:01,990 --> 00:29:04,345 embarrassing if I don't pass. 513 00:29:04,392 --> 00:29:05,690 Young Seon. 514 00:29:05,694 --> 00:29:08,985 Why would you be embarrassed in front of me? 515 00:29:08,997 --> 00:29:10,830 Does Dad know too? 516 00:29:10,832 --> 00:29:13,000 Dad? 517 00:29:13,001 --> 00:29:14,530 That is... 518 00:29:14,536 --> 00:29:17,070 Dad? Anyway, congratulations. 519 00:29:17,072 --> 00:29:19,640 I was so surprised to see you dance. 520 00:29:19,641 --> 00:29:21,570 What about the next match? 521 00:29:21,576 --> 00:29:24,510 I mean, when is the next performance? 522 00:29:24,513 --> 00:29:25,980 There's still some time left. 523 00:29:25,981 --> 00:29:28,150 They have to do preliminaries throughout the country, 524 00:29:28,150 --> 00:29:30,410 and the passed participants will go through another round. 525 00:29:30,418 --> 00:29:32,705 We will have to go through several rounds. 526 00:29:33,255 --> 00:29:35,450 I'm not sure if I will continue to pass. 527 00:29:35,457 --> 00:29:38,790 It's really big. 528 00:29:38,794 --> 00:29:42,460 Yoo Young Seon, you're amazing. 529 00:29:42,464 --> 00:29:44,185 I'm not amazing. 530 00:29:44,499 --> 00:29:47,355 I only passed the first round of the preliminaries. 531 00:29:52,107 --> 00:29:54,095 I'm sorry. 532 00:29:54,442 --> 00:29:57,465 I let your talent rot for so long. 533 00:30:04,452 --> 00:30:07,445 You have to tell me next time, okay? 534 00:30:08,089 --> 00:30:10,220 Your aunt also wants to go cheer for you. 535 00:30:10,225 --> 00:30:12,745 I think it will be better if she doesn't come. 536 00:30:14,196 --> 00:30:16,830 Why did you cook so much stir-fried octopus? 537 00:30:16,832 --> 00:30:19,425 Because you like it. 538 00:30:19,534 --> 00:30:22,530 I'll put this in the fridge. 539 00:30:22,537 --> 00:30:25,095 Eat this in the morning. 540 00:30:28,677 --> 00:30:33,205 I have to leave early in the morning because I have to write. 541 00:30:35,150 --> 00:30:37,950 I haven't passed the first round of the preliminaries yet. 542 00:30:37,953 --> 00:30:40,745 I'm not sure how far I can go, 543 00:30:41,489 --> 00:30:44,875 but I'm going to do my best until the end. 544 00:30:51,600 --> 00:30:52,630 (Episode 10) 545 00:30:52,634 --> 00:30:54,785 Was your dream originally an actor? 546 00:30:59,341 --> 00:31:02,195 Are you talking about dreams after talking about your first love? 547 00:31:02,310 --> 00:31:03,670 What is wrong with you these days? 548 00:31:03,678 --> 00:31:05,840 There's no special reason. I'm just curious. 549 00:31:05,847 --> 00:31:07,665 My dream? 550 00:31:08,583 --> 00:31:11,805 I don't think about things like that now. 551 00:31:12,787 --> 00:31:15,850 People who dream about something are like glass. 552 00:31:15,857 --> 00:31:18,515 They look strong at a glance, 553 00:31:18,660 --> 00:31:20,420 but they're actually really weak. 554 00:31:20,428 --> 00:31:23,385 That's why they're perfect for other people to use. 555 00:31:24,699 --> 00:31:27,230 - Is it from experience? - You're right. 556 00:31:27,235 --> 00:31:28,970 I suffered properly. 557 00:31:28,970 --> 00:31:31,495 My emotions were played with because of my dream, 558 00:31:32,140 --> 00:31:35,195 and people played tricks on me to use that. 559 00:31:36,144 --> 00:31:39,035 They want to publish your novel. 560 00:31:39,915 --> 00:31:41,635 Oh, gosh. 561 00:31:42,617 --> 00:31:44,235 Really? 562 00:31:44,486 --> 00:31:46,145 I feel so bad. 563 00:31:46,922 --> 00:31:48,545 Really? 564 00:31:48,857 --> 00:31:50,915 Do I stir up your protective instinct? 565 00:31:51,426 --> 00:31:53,145 Yes, of course. 566 00:31:54,329 --> 00:31:56,490 Let's make our relationship official then. 567 00:31:56,498 --> 00:31:59,725 I don't want to meet you secretly like this. 568 00:32:08,209 --> 00:32:09,210 I don't care. 569 00:32:09,210 --> 00:32:11,995 I'm going to tell a reporter I know to release an article. 570 00:32:13,748 --> 00:32:17,135 People don't like... 571 00:32:17,519 --> 00:32:19,150 stories of good men and women living happily ever after. 572 00:32:19,154 --> 00:32:20,680 Look at the first most-searched keyword. 573 00:32:20,689 --> 00:32:23,420 It's always about people causing trouble, getting criticized, 574 00:32:23,425 --> 00:32:26,515 failing, and dying. 575 00:32:27,228 --> 00:32:29,090 It's human psychology... 576 00:32:29,097 --> 00:32:32,300 to be happy from seeing someone else's misery. 577 00:32:32,300 --> 00:32:34,600 Look at you acting like a psychiatrist. 578 00:32:34,602 --> 00:32:36,595 How do you know that? 579 00:32:38,573 --> 00:32:41,995 Actually, I'm having a lot of fun these days, 580 00:32:42,510 --> 00:32:44,695 imagining... 581 00:32:44,813 --> 00:32:46,735 someone become miserable. 582 00:32:52,454 --> 00:32:54,305 You punk. 583 00:32:54,356 --> 00:32:55,945 You little... 584 00:32:56,124 --> 00:32:58,390 Go away, you scumbag. 585 00:32:58,393 --> 00:33:00,085 Go away! 586 00:33:06,368 --> 00:33:08,925 Gosh, this is killing me. 587 00:33:09,137 --> 00:33:10,755 I should get up. 588 00:33:16,411 --> 00:33:18,435 Young Seon. 589 00:33:22,350 --> 00:33:25,720 Gosh, your bag is blinding me. 590 00:33:25,720 --> 00:33:27,520 My gosh, it looks great. 591 00:33:27,522 --> 00:33:30,245 I can't look at it. It's blinding me. 592 00:33:30,959 --> 00:33:32,745 Are you eating breakfast? 593 00:33:37,632 --> 00:33:39,325 What is this? 594 00:33:40,402 --> 00:33:43,600 Did Mom make everything? 595 00:33:43,605 --> 00:33:44,870 Do you think I did? 596 00:33:44,873 --> 00:33:48,070 Did the sun rise from the west? 597 00:33:48,076 --> 00:33:51,740 My gosh, what's with her? 598 00:33:51,746 --> 00:33:54,980 The busiest person in the world... 599 00:33:54,983 --> 00:33:57,510 made all this? 600 00:33:57,519 --> 00:34:01,380 Hey, look at this. It's octopus. 601 00:34:01,389 --> 00:34:04,275 Is this really octopus? 602 00:34:05,593 --> 00:34:07,585 This is what it looks like. 603 00:34:09,197 --> 00:34:11,955 It's salty and great. 604 00:34:13,201 --> 00:34:14,600 My gosh, Young Seon. 605 00:34:14,602 --> 00:34:16,930 I told her that she could quit her straining jobs... 606 00:34:16,938 --> 00:34:18,900 because we have enough money now. 607 00:34:18,907 --> 00:34:23,540 But she wouldn't listen to me. My gosh. 608 00:34:23,545 --> 00:34:26,340 This is really great. Right? 609 00:34:26,347 --> 00:34:28,265 Young Seon, what are you doing? 610 00:34:28,817 --> 00:34:30,910 Hey, stop. 611 00:34:30,919 --> 00:34:32,450 Don't get any water on your hands. 612 00:34:32,454 --> 00:34:34,750 I'll do the dishes at once after I eat. 613 00:34:34,756 --> 00:34:37,975 Don't ever get any water on your hands, okay? 614 00:34:39,861 --> 00:34:42,015 - Dad. - What? 615 00:34:42,630 --> 00:34:44,715 Did Mom tell you anything? 616 00:34:46,367 --> 00:34:47,825 What about her? 617 00:34:49,537 --> 00:34:52,825 Nothing. If she said nothing, never mind. 618 00:34:56,311 --> 00:34:59,980 Oh, right. That thing. 619 00:34:59,981 --> 00:35:03,510 You need pocket money, don't you? 620 00:35:03,518 --> 00:35:07,380 You can just ask me. That's not so hard, is it? 621 00:35:07,388 --> 00:35:10,190 - It's not that. - Of course, it is. 622 00:35:10,191 --> 00:35:11,675 Okay. 623 00:35:12,827 --> 00:35:15,885 How much? How much do you need? 624 00:35:18,133 --> 00:35:19,700 Is this enough? Here. 625 00:35:19,701 --> 00:35:20,900 No. 626 00:35:20,902 --> 00:35:23,325 Do you want to get something? 627 00:35:23,371 --> 00:35:25,270 Then I'll stop by your school and... 628 00:35:25,273 --> 00:35:27,100 It's not like that. 629 00:35:27,108 --> 00:35:28,740 My gosh. 630 00:35:28,743 --> 00:35:32,210 Let me know what you want so that I can get it for you. 631 00:35:32,213 --> 00:35:34,510 Young Seon! 632 00:35:34,516 --> 00:35:36,280 My goodness. 633 00:35:36,284 --> 00:35:38,410 Young Seon. Yoo Young Seon! 634 00:35:38,419 --> 00:35:39,780 - What? - Look at this. 635 00:35:39,787 --> 00:35:41,780 Isn't that Yoo Young Seon? She was on "The Ultimate Dancer". 636 00:35:41,789 --> 00:35:43,920 - Right, that good dancer. - Yes. 637 00:35:43,925 --> 00:35:45,260 - Let's get her autograph. - Go. 638 00:35:45,260 --> 00:35:47,360 Excuse me, are you Young Seon? 639 00:35:47,362 --> 00:35:48,590 - My gosh. - It's her. 640 00:35:48,596 --> 00:35:50,330 You're such a rad... 641 00:35:50,331 --> 00:35:52,925 I mean, you're really good. 642 00:35:54,102 --> 00:35:57,070 Young Seon, may I have your autograph? 643 00:35:57,071 --> 00:35:58,230 I don't have an autograph. 644 00:35:58,239 --> 00:36:01,325 Then can you at least write down your name? 645 00:36:01,643 --> 00:36:03,435 Please? 646 00:36:07,248 --> 00:36:09,075 My gosh. 647 00:36:10,251 --> 00:36:13,350 Thank you. We'll keep rooting for you. 648 00:36:13,354 --> 00:36:16,020 - Keep it up! - Keep it up. 649 00:36:16,024 --> 00:36:18,290 - My gosh! - My gosh! 650 00:36:18,293 --> 00:36:20,420 Gosh, what if Young Seon becomes a celebrity? 651 00:36:20,428 --> 00:36:23,530 She's already a celebrity. My gosh. 652 00:36:23,531 --> 00:36:26,500 Don't make a huge fuss over passing the preliminary audition. 653 00:36:26,501 --> 00:36:28,360 You have no idea... 654 00:36:28,369 --> 00:36:30,830 how it feels to have your dream shattered. 655 00:36:30,838 --> 00:36:33,500 Seul Ki, it's about time you got over this. 656 00:36:33,508 --> 00:36:35,100 That's enough. 657 00:36:35,109 --> 00:36:37,635 Gosh, let's go. It's okay. 658 00:36:44,419 --> 00:36:46,375 - My gosh. - Goodness. 659 00:36:47,989 --> 00:36:49,550 My goodness. 660 00:36:49,557 --> 00:36:53,045 Yong Dae, don't you think he's overworking himself? 661 00:36:54,596 --> 00:36:57,490 Practice more. You don't even have high blood pressure. 662 00:36:57,498 --> 00:36:59,400 The bell rang, you idiot. 663 00:36:59,400 --> 00:37:02,770 I'll get pleurisy if I work out after the bell rings. 664 00:37:02,770 --> 00:37:05,695 That idiot has no common sense. 665 00:37:06,941 --> 00:37:08,040 Ji Cheol. 666 00:37:08,042 --> 00:37:09,640 (Yoo Young Seon) 667 00:37:09,644 --> 00:37:11,980 Isn't this your daughter? 668 00:37:11,980 --> 00:37:13,465 What? 669 00:37:14,816 --> 00:37:16,335 Goodness. 670 00:37:34,936 --> 00:37:39,100 Oh, hello, you must be Sang A's mom. 671 00:37:39,107 --> 00:37:40,940 Why are you here? 672 00:37:40,942 --> 00:37:43,070 Did Young Seon hit someone again? 673 00:37:43,077 --> 00:37:45,410 No, I have some business. 674 00:37:45,413 --> 00:37:48,850 You let Young Seon audition for "The Ultimate Dancer" too. 675 00:37:48,850 --> 00:37:52,750 We didn't ask her to. She auditioned on her own. 676 00:37:52,754 --> 00:37:55,080 Well, I guess she's okay. 677 00:37:55,089 --> 00:37:57,990 She should try hard. She'll be... 678 00:37:57,992 --> 00:38:01,220 Sang A's rival later on. 679 00:38:01,229 --> 00:38:03,190 Rival, my foot. 680 00:38:03,197 --> 00:38:05,615 - Pardon? - Nothing. 681 00:38:08,069 --> 00:38:11,430 Anyway, don't you think you went over your budget? 682 00:38:11,439 --> 00:38:14,640 People who are car poor are becoming a social issue. 683 00:38:14,642 --> 00:38:16,340 - Ma'am. - Yes? 684 00:38:16,344 --> 00:38:17,840 I didn't go over my budget. 685 00:38:17,845 --> 00:38:20,580 How much could a car cost anyway? 686 00:38:20,581 --> 00:38:22,850 You seemed like you were too worried, 687 00:38:22,850 --> 00:38:24,510 so I'm telling you. 688 00:38:24,519 --> 00:38:27,050 Oh, right. I see. 689 00:38:27,055 --> 00:38:29,090 Goodbye, then. 690 00:38:29,090 --> 00:38:31,350 I have a meeting with the principal. 691 00:38:31,359 --> 00:38:32,845 Sure. 692 00:38:34,829 --> 00:38:37,530 Goodness, she's so annoying. 693 00:38:37,532 --> 00:38:42,795 When she was born, she probably cried, "I'm annoying!" 694 00:38:53,548 --> 00:38:55,510 Come on, eat up. 695 00:38:55,516 --> 00:38:58,480 You have to eat a lot when you grow up. 696 00:38:58,486 --> 00:39:03,350 And Young Seon, you made me really sad. 697 00:39:03,358 --> 00:39:05,460 How can you not tell me about that? 698 00:39:05,460 --> 00:39:07,120 Don't be sad. 699 00:39:07,128 --> 00:39:09,090 I just passed the preliminary audition. 700 00:39:09,097 --> 00:39:11,760 What do you mean, "just"? This is a huge deal. 701 00:39:11,766 --> 00:39:13,730 You pass the 1st, you go onto the 2nd, and more. 702 00:39:13,735 --> 00:39:16,200 "Step by Step" by New Kids on the Block, you know? 703 00:39:16,204 --> 00:39:18,395 I don't. I don't know. 704 00:39:21,309 --> 00:39:25,165 Goodness, my girl. Congratulations. 705 00:39:26,314 --> 00:39:30,080 You brought honor to our family. We're shining brightly. 706 00:39:30,084 --> 00:39:31,880 Stop making a fuss. 707 00:39:31,886 --> 00:39:33,420 It's nothing. 708 00:39:33,421 --> 00:39:37,050 Hey, how can you call that nothing? 709 00:39:37,058 --> 00:39:38,450 Aren't you on the internet? 710 00:39:38,459 --> 00:39:40,560 Everyone is going crazy over Yoo Young Seon. 711 00:39:40,561 --> 00:39:42,190 Your fans are everywhere. 712 00:39:42,196 --> 00:39:45,130 My fans? I don't have any. 713 00:39:45,133 --> 00:39:50,430 My gosh, you're making this fan of yours really sad. 714 00:39:50,438 --> 00:39:53,800 I've been your fan for a long time. 715 00:39:53,808 --> 00:39:56,865 Channel Y-Cat. You're Y-Cat! 716 00:39:57,311 --> 00:39:58,780 10041004. 717 00:39:58,780 --> 00:40:02,675 That's you, right? I know it's you. 718 00:40:02,683 --> 00:40:04,410 How did you know? 719 00:40:04,419 --> 00:40:07,920 Goodness. Who else would say such an old phrase like, 720 00:40:07,922 --> 00:40:10,115 "She's the bomb"? 721 00:40:10,558 --> 00:40:13,120 Gosh, you wouldn't have known... 722 00:40:13,127 --> 00:40:15,120 if I said something like, 723 00:40:15,129 --> 00:40:16,660 "She's so chill," right? 724 00:40:16,664 --> 00:40:19,225 I really wouldn't have, right? 725 00:40:20,535 --> 00:40:22,570 There's something else that I noticed about you. 726 00:40:22,570 --> 00:40:26,695 Why do you know so much about me? What is it? 727 00:40:27,008 --> 00:40:30,035 That righteous man on the bus. That's you. 728 00:40:34,816 --> 00:40:37,310 How did you know? 729 00:40:37,318 --> 00:40:39,745 It definitely looked like you. 730 00:40:39,787 --> 00:40:42,645 Right? You can tell, right? 731 00:40:43,424 --> 00:40:45,290 - Don't worry about it. - Sure. 732 00:40:45,293 --> 00:40:47,745 - Goodbye, then. - Goodbye. 733 00:40:49,163 --> 00:40:50,815 What is this? 734 00:40:54,402 --> 00:40:56,225 What is this? 735 00:40:56,304 --> 00:40:58,925 How can I get my car out? 736 00:40:59,273 --> 00:41:01,170 What are you doing? Do something! 737 00:41:01,175 --> 00:41:04,535 Okay. My goodness, what am I going to do? 738 00:41:09,116 --> 00:41:11,680 If you become a bestselling author, 739 00:41:11,686 --> 00:41:13,550 will you cut me off? 740 00:41:13,554 --> 00:41:16,790 Stop getting my hopes up. 741 00:41:16,791 --> 00:41:19,075 I'm way up there already. 742 00:41:19,794 --> 00:41:21,615 Ji Cheol is happy for you, isn't he? 743 00:41:23,097 --> 00:41:25,860 His wife got to achieve her dream. 744 00:41:25,867 --> 00:41:29,525 I'm sure he's proud of you. Isn't he? 745 00:41:33,841 --> 00:41:36,665 Yes, of course. 746 00:41:40,681 --> 00:41:42,265 Right. 747 00:41:43,684 --> 00:41:45,275 Take this. 748 00:41:45,720 --> 00:41:47,980 - What is this? - Mr. Park said that... 749 00:41:47,989 --> 00:41:51,520 a fountain pen is the best present for a writer with a good occasion. 750 00:41:51,526 --> 00:41:54,185 Nowadays, this is the new fountain pen. 751 00:41:55,630 --> 00:41:57,415 You must be touched. 752 00:41:58,432 --> 00:42:00,055 Min Woo. 753 00:42:00,201 --> 00:42:03,255 What is this? This is too much. 754 00:42:03,571 --> 00:42:07,540 Hey, it's my way of rooting for you, not burdening. 755 00:42:07,542 --> 00:42:09,540 - Rooting for me? - Yes. 756 00:42:09,544 --> 00:42:13,765 I'm glad I can root for your dreams now. 757 00:42:13,915 --> 00:42:16,335 It would've been better if I could have done it earlier. 758 00:42:16,584 --> 00:42:18,335 Rooting for me. 759 00:42:18,819 --> 00:42:20,745 I'm sorry. 760 00:42:20,922 --> 00:42:23,975 I let your talent rot for so long. 761 00:42:27,161 --> 00:42:28,715 You're right. 762 00:42:29,096 --> 00:42:31,515 I should have done that before. 763 00:42:38,139 --> 00:42:42,540 Did you buy your friends something delicious? Did you? 764 00:42:42,543 --> 00:42:45,170 They rooted for you on the top of their lungs. 765 00:42:45,179 --> 00:42:47,465 You should be thankful for them. 766 00:42:48,215 --> 00:42:49,875 Young Seon. 767 00:42:51,118 --> 00:42:53,105 Having someone... 768 00:42:53,287 --> 00:42:56,475 standing there rooting for you is... 769 00:42:57,258 --> 00:42:59,885 something to be very thankful for. 770 00:43:02,496 --> 00:43:06,530 I can't root for you, but I won't stop you. 771 00:43:06,534 --> 00:43:07,955 From what? 772 00:43:08,803 --> 00:43:12,495 Your working that job. I won't try to stop you anymore. 773 00:43:16,510 --> 00:43:18,510 What's with that face? 774 00:43:18,512 --> 00:43:21,205 Just don't get hurt. 775 00:43:27,088 --> 00:43:28,605 Hey. 776 00:43:29,657 --> 00:43:31,250 I won't get hurt. 777 00:43:31,258 --> 00:43:33,690 I'm always healthy. 778 00:43:33,694 --> 00:43:35,460 I'm Hulk. Look, I'm Hulk. 779 00:43:35,463 --> 00:43:37,355 Gosh, you're overdoing it again. 780 00:43:40,401 --> 00:43:45,095 (A fresh performance by a 17-year-old high school student) 781 00:43:48,743 --> 00:43:51,595 (Contestant Number 41, Yoo Young Seon) 782 00:44:03,891 --> 00:44:05,250 I'm home. 783 00:44:05,259 --> 00:44:06,745 Hey. 784 00:44:09,196 --> 00:44:11,755 That's Young Seon's show, right? 785 00:44:32,520 --> 00:44:34,545 She likes dancing that much. 786 00:44:35,322 --> 00:44:37,350 Was I not aware of that? 787 00:44:37,358 --> 00:44:39,645 Or did I pretend to be clueless? 788 00:44:40,327 --> 00:44:42,530 But what a big relief. 789 00:44:42,530 --> 00:44:44,490 She has a dream of her own. 790 00:44:44,498 --> 00:44:46,655 I'm so proud of her. 791 00:44:53,641 --> 00:44:55,165 Hey. 792 00:44:56,377 --> 00:44:59,535 Did you get a new laptop? 793 00:45:00,381 --> 00:45:03,510 Yes, the old one broke down. 794 00:45:03,517 --> 00:45:06,150 Good job. Great. You should've bought a new one sooner. 795 00:45:06,153 --> 00:45:07,780 This one is much better. 796 00:45:07,788 --> 00:45:10,045 Goodness, your old laptop smelled too. 797 00:45:10,157 --> 00:45:11,690 No. 798 00:45:11,692 --> 00:45:14,790 I could have used it longer, but... 799 00:45:14,795 --> 00:45:18,730 Listen. It doesn't cost much. Don't save money on those things. 800 00:45:18,733 --> 00:45:20,785 We don't have to do that anymore. 801 00:45:21,769 --> 00:45:23,255 And... 802 00:45:24,038 --> 00:45:25,995 after you finish writing his autobiography, 803 00:45:26,240 --> 00:45:27,670 don't keep in touch with Min Woo. 804 00:45:27,675 --> 00:45:30,210 His autobiography isn't a movie. 805 00:45:30,211 --> 00:45:32,535 There won't be sequels. 806 00:45:34,949 --> 00:45:36,875 Hey, Seon Joo. 807 00:45:38,419 --> 00:45:41,680 You should stay home, write anything that you want, 808 00:45:41,689 --> 00:45:42,790 and live a comfortable life. 809 00:45:42,790 --> 00:45:44,350 You don't have to make money. 810 00:45:44,358 --> 00:45:46,520 Just spread your wings. Go after your dreams all you want. 811 00:45:46,527 --> 00:45:47,790 Do everything you want. 812 00:45:47,795 --> 00:45:49,790 If it's not profitable, it's not a career. 813 00:45:49,797 --> 00:45:50,890 It's just a hobby. 814 00:45:50,898 --> 00:45:54,660 Sure. You don't have to do things you don't want to do for money. 815 00:45:54,668 --> 00:45:57,370 Don't worry about money. I'll support you. 816 00:45:57,371 --> 00:45:59,095 Don't worry. 817 00:46:00,608 --> 00:46:02,965 Do you have nothing else to talk about except money? 818 00:46:03,677 --> 00:46:05,670 - What? - Think about it. 819 00:46:05,679 --> 00:46:08,280 All you ever talk about is money. 820 00:46:08,282 --> 00:46:10,935 You sound like money solves all of our problems. 821 00:46:12,386 --> 00:46:15,205 Why would you say that? 822 00:46:16,190 --> 00:46:18,345 You said you needed money. 823 00:46:20,161 --> 00:46:22,590 You don't care about these bills, do you? 824 00:46:22,596 --> 00:46:25,190 The money we spend every month excluding the money for food... 825 00:46:25,199 --> 00:46:27,430 is more than your paycheck. 826 00:46:27,434 --> 00:46:30,470 Even if I work 2 or 3 jobs like a madman, 827 00:46:30,471 --> 00:46:32,400 our monthly expenses... Look at this loan. 828 00:46:32,406 --> 00:46:34,300 And these utility bills. Everything is money. 829 00:46:34,308 --> 00:46:37,570 It feels suffocating when our bills are due. 830 00:46:37,578 --> 00:46:40,265 I enjoyed your performance, Young Seon. You passed. 831 00:46:43,417 --> 00:46:44,510 Fine. 832 00:46:44,518 --> 00:46:47,745 I did nag you to make more money... 833 00:46:48,189 --> 00:46:49,645 because... 834 00:46:49,657 --> 00:46:52,515 with money, we could avoid the worst situations. 835 00:46:53,027 --> 00:46:54,745 But you... 836 00:46:55,196 --> 00:46:57,715 make it sound like money is the best. 837 00:47:08,442 --> 00:47:10,195 Hey. 838 00:47:13,047 --> 00:47:14,965 I wanted to make it up to you. 839 00:47:18,586 --> 00:47:20,875 Because you married someone like me, 840 00:47:21,288 --> 00:47:23,215 you and Young Seon... 841 00:47:23,591 --> 00:47:25,615 went through a lot... 842 00:47:26,260 --> 00:47:28,585 and had a hard time. 843 00:47:28,829 --> 00:47:31,815 I hated that and was always sorry about that. 844 00:47:32,800 --> 00:47:34,485 I wanted... 845 00:47:36,170 --> 00:47:38,055 to make it up to you. 846 00:47:55,456 --> 00:48:00,985 (This student went beyond genres and combined ballet and pop dance.) 847 00:48:02,630 --> 00:48:04,315 She's good. 848 00:48:24,652 --> 00:48:28,545 The winner of today's match is Yoo Ji Cheol. 849 00:48:32,393 --> 00:48:34,690 - She seems to be at ease. - She's very confident. 850 00:48:34,695 --> 00:48:36,260 - She's brimming with swagger. - You passed. 851 00:48:36,263 --> 00:48:37,430 - I enjoyed your performance. - You passed. 852 00:48:37,431 --> 00:48:38,985 You passed. 853 00:48:49,710 --> 00:48:51,070 Keep punching him. 854 00:48:51,078 --> 00:48:53,765 - Keep going! - He won! He won! 855 00:49:20,641 --> 00:49:22,595 (I'm sending you the final revision for Lee Min Woo's autobiography.) 856 00:49:30,317 --> 00:49:31,810 - He escaped the grip. - He escaped. 857 00:49:31,819 --> 00:49:33,180 He escaped! 858 00:49:33,187 --> 00:49:35,605 Yoo is strangling him! 859 00:49:35,823 --> 00:49:37,575 I passed! 860 00:49:40,160 --> 00:49:42,045 (Your email has been sent.) 861 00:49:48,168 --> 00:49:49,670 He won! 862 00:49:49,670 --> 00:49:51,070 He's amazing. 863 00:49:51,071 --> 00:49:53,100 Yoo is indeed amazing. 864 00:49:53,107 --> 00:49:55,725 - My goodness. - How could he pull that off? 865 00:49:56,677 --> 00:49:57,940 You're watching... 866 00:49:57,945 --> 00:50:01,040 Fight Night's 140th match. 867 00:50:01,048 --> 00:50:02,750 It was a bloody battle between two old fighters. 868 00:50:02,750 --> 00:50:06,235 The victory goes to Fighter Yoo Ji Cheol. 869 00:50:08,822 --> 00:50:11,615 - Yes, he won! - Yes! 870 00:50:12,693 --> 00:50:16,090 My gosh, Ji Cheol is one phenomenal fighter. 871 00:50:16,096 --> 00:50:18,555 At that rate, he might challenge you. 872 00:50:19,967 --> 00:50:22,400 Hey, you've got to be kidding. 873 00:50:22,403 --> 00:50:23,930 He's not even... Goodness. 874 00:50:23,937 --> 00:50:26,400 You said you wanted to have a match with him before. 875 00:50:26,407 --> 00:50:27,500 When did I say that? 876 00:50:27,508 --> 00:50:31,095 I just said that I wanted to beat him up. 877 00:50:33,914 --> 00:50:37,735 But I don't have to beat him up with punches. 878 00:50:43,857 --> 00:50:45,350 Yes, it's me. 879 00:50:45,359 --> 00:50:47,020 About the project I asked, 880 00:50:47,027 --> 00:50:49,085 please start it now. 881 00:50:49,196 --> 00:50:52,290 ("You Who Came Spilling Blood") 882 00:50:52,299 --> 00:50:53,800 Writer Choi. 883 00:50:53,801 --> 00:50:57,255 Sign a contract with us for your first novel. 884 00:51:21,028 --> 00:51:22,945 You don't know who did it. 885 00:51:23,197 --> 00:51:24,660 You couldn't identify the victim. 886 00:51:24,665 --> 00:51:27,430 The autopsy report from the NFS said the cause of death was unknown. 887 00:51:27,434 --> 00:51:31,355 Is there any possibility that you can actually solve this case? 888 00:51:31,438 --> 00:51:35,325 Well, we're trying our best, but... 889 00:51:36,610 --> 00:51:38,570 Sir, let's grab a meal. 890 00:51:38,579 --> 00:51:40,910 - Hey, hey. - I know a killer cartilage place. 891 00:51:40,914 --> 00:51:42,405 - Detective Lee. - Do you want to die? 892 00:51:46,086 --> 00:51:48,480 Hello? Dad. 893 00:51:48,489 --> 00:51:50,475 Why are you calling at this hour? 894 00:51:51,024 --> 00:51:52,545 Today? 895 00:51:53,760 --> 00:51:55,490 I don't think I can. 896 00:51:55,496 --> 00:51:56,530 Sorry. 897 00:51:56,530 --> 00:51:58,915 Come on, don't worry now. 898 00:51:59,600 --> 00:52:02,485 Okay. Bye. 899 00:52:11,879 --> 00:52:15,005 (I Urge You to Find My Missing Husband) 900 00:52:24,158 --> 00:52:25,920 If the winning bonus is... 901 00:52:25,926 --> 00:52:27,990 300,000 dollars, isn't that too much? 902 00:52:27,995 --> 00:52:30,730 The more money there is, the better it is. 903 00:52:30,731 --> 00:52:32,830 Why? Do you not like money? 904 00:52:32,833 --> 00:52:34,685 No, it's not that. 905 00:52:34,968 --> 00:52:36,500 It's just that there's a separate cash prize for this match. 906 00:52:36,503 --> 00:52:38,630 Don't worry, buddy. 907 00:52:38,639 --> 00:52:40,840 I went through my numbers. 908 00:52:40,841 --> 00:52:43,095 I assigned it to you because it's good for you. 909 00:52:43,977 --> 00:52:45,470 I told you. 910 00:52:45,479 --> 00:52:49,405 I said I would make up for your hard work. 911 00:52:50,617 --> 00:52:52,575 Did it bite? 912 00:52:55,756 --> 00:52:59,245 (Name: Choi Seon Joo) 913 00:53:00,127 --> 00:53:03,260 Congratulations on signing the contract for your first novel. 914 00:53:03,263 --> 00:53:05,190 Okay. Thank you. 915 00:53:05,199 --> 00:53:07,560 I hope to continue our collaboration. 916 00:53:07,568 --> 00:53:09,085 Okay. 917 00:53:10,337 --> 00:53:12,725 (Name: Choi Seon Joo) 918 00:53:20,714 --> 00:53:22,805 Take a look at the garden. 919 00:53:26,420 --> 00:53:29,705 This house is similar enough, right? 920 00:53:30,557 --> 00:53:31,975 Yes. 921 00:53:32,659 --> 00:53:34,245 It is. 922 00:53:35,429 --> 00:53:38,090 How happy must your wife be... 923 00:53:38,098 --> 00:53:40,485 to live with such a romantic man? 924 00:53:42,069 --> 00:53:43,630 Excuse me for a moment. 925 00:53:43,637 --> 00:53:46,400 Isn't this the house you've been talking about for a long time? 926 00:53:46,406 --> 00:53:48,000 This is really nice. 927 00:53:48,008 --> 00:53:51,110 Isn't it nice? I kept telling you since last time. 928 00:53:51,111 --> 00:53:53,380 Look. I think... 929 00:53:53,380 --> 00:53:55,840 we should make Young Seon's room here. 930 00:53:55,849 --> 00:53:58,480 Let's decorate the room nicely. I want to make a flower garden... 931 00:53:58,485 --> 00:54:00,750 in the yard. 932 00:54:00,754 --> 00:54:03,975 What should we plant? Let's plant tomatoes. 933 00:54:06,627 --> 00:54:11,115 Writer Choi, congratulations on your debut as a writer. 934 00:54:22,276 --> 00:54:23,870 What's wrong? 935 00:54:23,877 --> 00:54:27,180 Aren't you too calm for a person who just realized her dream? 936 00:54:27,180 --> 00:54:29,635 Do you remember what I always told you... 937 00:54:29,983 --> 00:54:33,720 when we were young? 938 00:54:33,720 --> 00:54:34,750 What? 939 00:54:34,755 --> 00:54:37,075 I told you that I would become a writer at any cost. 940 00:54:38,058 --> 00:54:40,785 That was my only dream. 941 00:54:43,096 --> 00:54:45,315 While I was talking about that, 942 00:54:46,199 --> 00:54:48,985 it felt like I became... 943 00:54:49,002 --> 00:54:52,595 someone who realized that dream. 944 00:54:53,140 --> 00:54:54,865 That's why I did that. 945 00:54:55,208 --> 00:54:58,095 I just wanted to feel that. 946 00:54:59,479 --> 00:55:01,705 Honestly, I wasn't confident. 947 00:55:03,517 --> 00:55:05,935 That's why I always had excuses. 948 00:55:05,986 --> 00:55:07,845 I blamed my dad, 949 00:55:08,588 --> 00:55:10,415 poverty, 950 00:55:12,559 --> 00:55:14,615 and other things about the world. 951 00:55:18,432 --> 00:55:21,985 I always told you that when I just made excuses. 952 00:55:28,975 --> 00:55:32,095 That's why it took me 20 years to get this. 953 00:55:34,014 --> 00:55:35,565 This is... 954 00:55:35,949 --> 00:55:38,250 because I was lucky to have a good friend. 955 00:55:38,251 --> 00:55:39,775 No. 956 00:55:39,920 --> 00:55:43,405 You just didn't have enough time. 957 00:55:44,157 --> 00:55:45,715 You told me that... 958 00:55:45,859 --> 00:55:48,245 dreams need time. 959 00:55:49,162 --> 00:55:51,385 You got married at 20 years old. 960 00:55:51,431 --> 00:55:54,760 You should have dreamed, studied, 961 00:55:54,768 --> 00:55:58,295 been in love, and had fun at that age. 962 00:55:59,272 --> 00:56:01,595 I became a mom at that age. 963 00:56:06,847 --> 00:56:09,835 20 years went by quickly while I was struggling to live. 964 00:56:10,050 --> 00:56:11,675 Do you regret it? 965 00:56:11,918 --> 00:56:14,205 Who doesn't? 966 00:56:14,688 --> 00:56:17,915 People all live while regretting like that. 967 00:56:27,934 --> 00:56:29,230 Let's start. 968 00:56:29,236 --> 00:56:32,755 - 1, 2, 3, and 4. - 1, 2, 3, and 4. 969 00:56:32,939 --> 00:56:35,440 Look at me dance. 970 00:56:35,442 --> 00:56:38,865 I used to dance like this. 971 00:56:39,913 --> 00:56:41,840 Dad, people don't dance like that these days. 972 00:56:41,848 --> 00:56:43,010 You have to dance more energetically. 973 00:56:43,016 --> 00:56:45,110 - Like this? - What are you doing? 974 00:56:45,118 --> 00:56:46,420 Follow me. 975 00:56:46,420 --> 00:56:47,720 I'm so tired. 976 00:56:47,721 --> 00:56:49,650 - Look at him. - Dad, you're good at this. 977 00:56:49,656 --> 00:56:51,250 I keep moving forward. 978 00:56:51,258 --> 00:56:54,085 - Let's move forward. - I'm moving forward. 979 00:57:00,567 --> 00:57:03,385 Your wife will be satisfied enough with this, right? 980 00:57:04,504 --> 00:57:05,955 Yes. 981 00:57:06,640 --> 00:57:09,995 My wife will really... 982 00:57:10,177 --> 00:57:12,165 like it. 983 00:57:32,466 --> 00:57:35,085 Ji Cheol. 984 00:57:43,176 --> 00:57:45,995 You must be having a good dream. 985 00:57:47,214 --> 00:57:49,005 Get some more sleep. 986 00:57:49,182 --> 00:57:51,335 There's no one to disturb you. 987 00:58:05,599 --> 00:58:07,125 Gosh. 988 00:58:07,434 --> 00:58:09,485 The mood is nice. 989 00:58:20,013 --> 00:58:22,835 (Yoo Ji Cheol) 990 00:58:27,521 --> 00:58:29,975 Okay. 991 00:58:32,192 --> 00:58:35,445 Your wife is in deep sleep after a long time. 992 00:58:35,629 --> 00:58:38,655 You will be a bad husband if you wake her up. 993 00:58:40,567 --> 00:58:42,125 Wait. 994 00:58:42,369 --> 00:58:45,055 Will it be more fun if he sees with his own eyes... 995 00:58:47,507 --> 00:58:54,505 whom his wife is smiling and dreaming in front of? 996 00:58:57,117 --> 00:58:59,875 (Yoo Ji Cheol) 997 00:59:05,592 --> 00:59:08,845 (Bad Papa) 998 00:59:19,539 --> 00:59:21,900 They will be waiting for you. You should go to sleep now. 999 00:59:21,908 --> 00:59:24,710 - What did Dad say? - I didn't tell him yet. 1000 00:59:24,711 --> 00:59:25,740 Who is he? 1001 00:59:25,745 --> 00:59:27,510 He is either a person no one is looking for... 1002 00:59:27,514 --> 00:59:30,250 or a person whose identity should never be revealed. 1003 00:59:30,250 --> 00:59:32,550 He made 100,000 dollars in 10 minutes. It takes 1 shot. 1004 00:59:32,552 --> 00:59:34,380 It feels like yesterday when he came looking like a petty thief. 1005 00:59:34,387 --> 00:59:36,150 Young Seon, I love you. 1006 00:59:36,156 --> 00:59:38,990 Let's continue to be together... 1007 00:59:38,992 --> 00:59:41,045 for more matches. 71897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.