Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,824 --> 00:00:10,715
(Episode 9)
2
00:00:43,927 --> 00:00:47,315
Are... Are you okay?
3
00:00:47,631 --> 00:00:49,460
I was in an accident.
4
00:00:49,466 --> 00:00:51,525
I see.
5
00:01:02,045 --> 00:01:05,505
- What is it? - Can you take me to a hospital?
6
00:01:07,784 --> 00:01:10,105
Yes, get in the car.
7
00:01:22,032 --> 00:01:24,630
Did you call 911?
8
00:01:24,634 --> 00:01:26,800
I lost my phone.
9
00:01:26,803 --> 00:01:29,925
I'll call them for you.
10
00:01:31,808 --> 00:01:33,565
It's okay.
11
00:01:34,144 --> 00:01:35,595
Okay.
12
00:01:46,957 --> 00:01:48,890
Don't you have a black box?
13
00:01:48,892 --> 00:01:50,060
What?
14
00:01:50,060 --> 00:01:51,720
Black box?
15
00:01:51,728 --> 00:01:54,190
I keep saying I should get one,
16
00:01:54,197 --> 00:01:56,555
but I keep forgetting.
17
00:03:01,831 --> 00:03:04,285
(The Ultimate Dancer)
18
00:03:10,774 --> 00:03:12,395
My goodness.
19
00:03:20,417 --> 00:03:21,710
You didn't pass.
20
00:03:21,718 --> 00:03:23,275
What?
21
00:03:23,620 --> 00:03:25,680
Dancing is my dream.
22
00:03:25,689 --> 00:03:27,820
I think it will be better for you...
23
00:03:27,824 --> 00:03:30,260
to draw a line between dreams and delusions. Please leave.
24
00:03:30,260 --> 00:03:33,360
Can you crush a student's dream like this?
25
00:03:33,363 --> 00:03:35,060
This is so unfair.
26
00:03:35,065 --> 00:03:38,785
I'm sorry. Just give me one more chance.
27
00:03:45,976 --> 00:03:47,610
There's a reason why she is a front-runner.
28
00:03:47,611 --> 00:03:51,635
There aren't a lot of current idols who have neat dance skills like her.
29
00:03:53,583 --> 00:03:56,575
- Do we have to watch this? - She's not good either.
30
00:04:15,305 --> 00:04:17,600
People will be upset.
31
00:04:17,607 --> 00:04:19,470
- Sorry? - What will...
32
00:04:19,476 --> 00:04:20,840
the other participants do if you perform so well?
33
00:04:20,844 --> 00:04:23,070
- They'll have to go. - Yes, they'll have to go home.
34
00:04:23,079 --> 00:04:24,940
I'll give you a pass.
35
00:04:24,948 --> 00:04:26,110
Thank you.
36
00:04:26,116 --> 00:04:29,380
It was a neat dance...
37
00:04:29,386 --> 00:04:32,745
that made the viewers naturally want to dream.
38
00:04:33,189 --> 00:04:34,420
Thank you.
39
00:04:34,424 --> 00:04:38,120
I wasn't that bad compared to her, was I?
40
00:04:38,128 --> 00:04:40,260
- You've done well. - Right?
41
00:04:40,263 --> 00:04:42,260
- They don't know anything. - What are you talking about?
42
00:04:42,265 --> 00:04:45,500
- Why did they drop me, then? - Because you dance like...
43
00:04:45,502 --> 00:04:47,925
- Like... - Like what?
44
00:04:58,381 --> 00:05:01,450
All right. You have chosen...
45
00:05:01,451 --> 00:05:03,880
to dance to "Swan Lake".
46
00:05:03,887 --> 00:05:06,220
- Yes. - Wait, are you here to do ballet?
47
00:05:06,222 --> 00:05:09,115
I just need to dance well no matter what it is, right?
48
00:05:09,192 --> 00:05:10,985
Go ahead, then.
49
00:05:11,861 --> 00:05:14,355
("The Ultimate Dancer")
50
00:05:41,124 --> 00:05:42,545
Hey.
51
00:05:42,692 --> 00:05:44,060
Has Young Seon always been that good?
52
00:05:44,060 --> 00:05:46,615
- No, I had no idea. - She's amazing.
53
00:05:58,074 --> 00:05:59,725
Oh, really?
54
00:06:00,810 --> 00:06:02,810
I'll talk to Writer Choi.
55
00:06:02,812 --> 00:06:05,235
Yes, thank you.
56
00:06:09,552 --> 00:06:11,520
They finished reading your novel.
57
00:06:11,521 --> 00:06:13,990
It's a little rough here and there,
58
00:06:13,990 --> 00:06:17,620
but they think it'll work if they polish it up a bit.
59
00:06:17,627 --> 00:06:19,060
What do you...
60
00:06:19,062 --> 00:06:21,855
They want to publish your novel.
61
00:06:22,832 --> 00:06:24,725
Oh, gosh.
62
00:06:25,435 --> 00:06:27,370
- Really? - Yes.
63
00:06:27,370 --> 00:06:30,725
It must be a good read. What's the title?
64
00:06:31,941 --> 00:06:34,735
Oh, the title is...
65
00:06:35,445 --> 00:06:38,665
"You Who Came Spilling Blood".
66
00:06:38,882 --> 00:06:40,680
Oh, is this a zombie novel?
67
00:06:40,683 --> 00:06:44,250
That's pretty trendy nowadays. I know that.
68
00:06:44,254 --> 00:06:46,820
No, it's not that.
69
00:06:46,823 --> 00:06:49,250
It's a story of a high school girl.
70
00:06:49,259 --> 00:06:51,545
Like a coming-of-age story.
71
00:06:52,429 --> 00:06:53,990
Oh, anyway.
72
00:06:53,997 --> 00:06:57,430
Writer Choi, will you finally debut as a novelist?
73
00:06:57,434 --> 00:06:59,630
Come on, don't call it a debut.
74
00:06:59,636 --> 00:07:01,570
This feels really weird.
75
00:07:01,571 --> 00:07:03,095
Hey, you still have to finish...
76
00:07:03,239 --> 00:07:05,870
writing my autobiography.
77
00:07:05,875 --> 00:07:07,610
Yes, of course.
78
00:07:07,610 --> 00:07:10,035
I took the job, so I'll finish it too.
79
00:07:10,313 --> 00:07:12,435
Wait, I need to calm down.
80
00:07:13,383 --> 00:07:17,245
Anyway, have you decided on the title of your autobiography?
81
00:07:20,623 --> 00:07:22,175
"Two Dreams".
82
00:07:23,126 --> 00:07:24,860
"Two Dreams"?
83
00:07:24,861 --> 00:07:26,485
What do you think?
84
00:07:27,564 --> 00:07:29,130
I like it.
85
00:07:29,132 --> 00:07:32,485
It's pretty sentimental...
86
00:07:35,271 --> 00:07:39,095
and not so bad for a title to show off yourself.
87
00:07:39,142 --> 00:07:40,795
Show off myself?
88
00:07:42,078 --> 00:07:44,940
Doesn't that mean that you have achieved...
89
00:07:44,948 --> 00:07:47,105
both of your dreams?
90
00:07:49,052 --> 00:07:51,445
I guess you can take it that way.
91
00:07:58,995 --> 00:08:00,990
It's all thanks to you.
92
00:08:00,997 --> 00:08:02,785
If it wasn't for you,
93
00:08:02,866 --> 00:08:05,925
I would have never had any dreams.
94
00:08:09,138 --> 00:08:10,725
Boxing, I mean.
95
00:08:11,374 --> 00:08:13,165
You told me to try it out.
96
00:08:15,512 --> 00:08:17,365
Right, I did.
97
00:08:21,684 --> 00:08:23,975
If I didn't listen to you,
98
00:08:24,120 --> 00:08:26,245
where would I be right now?
99
00:08:29,826 --> 00:08:33,990
You definitely wouldn't be preparing an autobiography.
100
00:08:33,997 --> 00:08:35,060
You're right.
101
00:08:35,064 --> 00:08:38,355
And you would have never met Ji Cheol.
102
00:09:02,392 --> 00:09:03,915
Get in.
103
00:09:05,361 --> 00:09:07,045
Hurry up and get in.
104
00:09:20,376 --> 00:09:23,110
Min Woo, did something happen?
105
00:09:23,112 --> 00:09:26,640
Ji Cheol and Seon Joo didn't look so well.
106
00:09:26,649 --> 00:09:29,210
Min Woo. You know...
107
00:09:29,218 --> 00:09:32,220
You are seeing Seon Joo only because of the autobiography, right?
108
00:09:32,221 --> 00:09:33,805
Of course.
109
00:09:33,990 --> 00:09:35,720
- Why do you ask? - I mean,
110
00:09:35,725 --> 00:09:39,545
you're busy, but you seem to be meeting her quite often.
111
00:09:39,729 --> 00:09:42,860
- Is that bad? - It's because of Ji Cheol.
112
00:09:42,865 --> 00:09:43,960
I know it's because of work,
113
00:09:43,967 --> 00:09:46,000
but he still wouldn't feel too great to leave his wife alone...
114
00:09:46,002 --> 00:09:48,770
- with another guy. - Then I should see her more often.
115
00:09:48,771 --> 00:09:51,370
Min Woo, it's all in the past.
116
00:09:51,374 --> 00:09:54,035
I thought it was too.
117
00:09:54,243 --> 00:09:57,435
But writing an autobiography is a very uncanny thing.
118
00:09:57,747 --> 00:10:00,775
It makes you remember everything.
119
00:10:01,084 --> 00:10:05,950
Happy things, things that made your heart flutter,
120
00:10:05,955 --> 00:10:07,350
and even dreadful things.
121
00:10:07,357 --> 00:10:12,045
You didn't give it your best as the game went on.
122
00:10:12,228 --> 00:10:14,030
You didn't even want to fight.
123
00:10:14,030 --> 00:10:15,915
You know me, you idiot.
124
00:10:15,965 --> 00:10:18,585
You know that I had to try very hard...
125
00:10:19,535 --> 00:10:22,525
Very hard to hold out to the end.
126
00:10:24,707 --> 00:10:26,665
This isn't a victory.
127
00:10:33,850 --> 00:10:36,405
(Register of Real Estate)
128
00:10:39,522 --> 00:10:41,890
Why did you lie to me?
129
00:10:41,891 --> 00:10:44,120
I knew you were going to be angry if I told you.
130
00:10:44,127 --> 00:10:45,915
And if you did...
131
00:10:46,462 --> 00:10:50,130
I'm really sorry that I didn't tell you the truth.
132
00:10:50,133 --> 00:10:52,030
Then you need to quit right now.
133
00:10:52,035 --> 00:10:53,460
My work isn't a joke.
134
00:10:53,469 --> 00:10:55,530
I can't quit something that I already accepted to do.
135
00:10:55,538 --> 00:10:57,640
Tell him that something personal came up...
136
00:10:57,640 --> 00:11:00,835
and that he'll have to find another writer to do it.
137
00:11:00,877 --> 00:11:03,795
Would you be able to say that?
138
00:11:04,380 --> 00:11:06,010
Fine, I'll go tell him that.
139
00:11:06,015 --> 00:11:09,975
"Something personal came up, so I can't fight anymore."
140
00:11:10,353 --> 00:11:12,305
"Find another fighter."
141
00:11:13,022 --> 00:11:16,145
If you quit first, I'll think about it too.
142
00:11:21,030 --> 00:11:23,460
Will you stop being unreasonable?
143
00:11:23,466 --> 00:11:25,630
Fine, look.
144
00:11:25,635 --> 00:11:28,000
We got this because I was in that darned fight.
145
00:11:28,004 --> 00:11:29,600
Do you know what would have happened to us without this?
146
00:11:29,605 --> 00:11:32,925
That darned fight is making... It's making you...
147
00:11:37,246 --> 00:11:38,965
Forget it.
148
00:11:39,882 --> 00:11:41,910
I have to go. I'm late for my shift.
149
00:11:41,918 --> 00:11:43,675
Hey, you know what?
150
00:11:43,753 --> 00:11:45,175
You should...
151
00:11:45,388 --> 00:11:47,515
You should quit this job immediately too.
152
00:11:47,590 --> 00:11:50,275
You only make a few pennies after standing around all day.
153
00:11:50,493 --> 00:11:53,045
Things have been tough for you until this day.
154
00:11:53,596 --> 00:11:55,030
You can relax now.
155
00:11:55,031 --> 00:11:57,185
I'll do the dirty work.
156
00:11:57,867 --> 00:12:00,055
This is my job.
157
00:12:00,136 --> 00:12:01,630
Do you think my jobs are ridiculous...
158
00:12:01,637 --> 00:12:04,370
just because you make some money now?
159
00:12:04,373 --> 00:12:07,740
Why do you take it like that? You know that's not what I mean.
160
00:12:07,744 --> 00:12:09,610
And think about it. I'm the joke here.
161
00:12:09,612 --> 00:12:11,805
You lied to me because of...
162
00:12:12,515 --> 00:12:16,450
- that nobody's book. - But that is my job, okay?
163
00:12:16,452 --> 00:12:19,750
No matter how much I make or how I write a nobody's book,
164
00:12:19,756 --> 00:12:21,490
they are all my jobs.
165
00:12:21,491 --> 00:12:23,415
My jobs...
166
00:12:27,497 --> 00:12:29,360
What do you think you've done well to be so confident?
167
00:12:29,365 --> 00:12:31,785
No, I haven't done anything well.
168
00:12:32,401 --> 00:12:34,630
We both haven't.
169
00:12:34,637 --> 00:12:36,730
So let's stop meddling in other people's business.
170
00:12:36,739 --> 00:12:39,165
That's the only way we can go on.
171
00:12:40,877 --> 00:12:42,640
What? "Other people"?
172
00:12:42,645 --> 00:12:44,665
Wait, did you just...
173
00:12:45,348 --> 00:12:47,710
Hey, how can you address me like that?
174
00:12:47,717 --> 00:12:49,480
We're a family!
175
00:12:49,485 --> 00:12:52,405
We're a family who lives together!
176
00:13:14,143 --> 00:13:17,935
- What do you want? - You have to be honest with me.
177
00:13:17,980 --> 00:13:20,505
The medicine you keep in your water bottle...
178
00:13:20,516 --> 00:13:22,305
isn't for your headache, is it?
179
00:13:26,022 --> 00:13:29,950
Did you come up with the choreography yourself?
180
00:13:29,959 --> 00:13:33,160
- Yes. - I said that Sang A's dance...
181
00:13:33,162 --> 00:13:36,760
made people dream when they watch her.
182
00:13:36,766 --> 00:13:40,130
But when I saw your dance,
183
00:13:40,136 --> 00:13:42,155
I could see the reality.
184
00:13:42,605 --> 00:13:44,155
My gosh!
185
00:13:44,207 --> 00:13:47,100
I could see how each of your joints...
186
00:13:47,109 --> 00:13:48,970
move around...
187
00:13:48,978 --> 00:13:51,910
desperately to make your dream...
188
00:13:51,914 --> 00:13:53,280
become a reality.
189
00:13:53,282 --> 00:13:55,750
Thank you, Young Seon. You passed.
190
00:13:55,751 --> 00:13:57,675
Thank you.
191
00:14:00,756 --> 00:14:04,015
You aren't so bad. I'll give you a pass too.
192
00:14:05,261 --> 00:14:07,230
Thank you.
193
00:14:07,230 --> 00:14:11,130
- My gosh! - Oh, my goodness!
194
00:14:11,133 --> 00:14:12,830
Young Seon! Great job!
195
00:14:12,835 --> 00:14:14,370
My gosh, I knew it.
196
00:14:14,370 --> 00:14:16,230
- Goodness. - Open the door, please.
197
00:14:16,239 --> 00:14:17,740
My gosh, she has done so well.
198
00:14:17,740 --> 00:14:18,740
That's my friend.
199
00:14:18,741 --> 00:14:21,770
Young Seon.
200
00:14:21,777 --> 00:14:22,970
That was nice.
201
00:14:22,979 --> 00:14:24,410
You did so well.
202
00:14:24,413 --> 00:14:29,010
Stop making a huge fuss. She just passed the first audition.
203
00:14:29,018 --> 00:14:30,980
Come here. Let me give you a hug.
204
00:14:30,987 --> 00:14:34,090
Come here. Great job.
205
00:14:34,090 --> 00:14:36,990
- Unbelievable. - Why are you such a good dancer?
206
00:14:36,993 --> 00:14:39,185
I had no idea either. I've never seen you dance like that.
207
00:14:41,597 --> 00:14:43,860
Hey, if you win, you have to say my name. Okay?
208
00:14:43,866 --> 00:14:45,660
"My dear friend, Hye Ji."
209
00:14:45,668 --> 00:14:47,970
"I wouldn't have been able to win if it weren't for you."
210
00:14:47,970 --> 00:14:48,970
You know what I mean, right?
211
00:14:48,971 --> 00:14:51,500
- "I love you! You're my bestie!" - Hey.
212
00:14:51,507 --> 00:14:52,940
Why are you her best friend?
213
00:14:52,942 --> 00:14:54,370
- Then who's her best friend? - It's me, of course.
214
00:14:54,377 --> 00:14:55,870
No way. Our moms are really tight.
215
00:14:55,878 --> 00:14:57,610
Hey, what do moms have to do with this?
216
00:14:57,613 --> 00:14:58,640
My goodness. Seriously.
217
00:14:58,648 --> 00:15:00,935
- Don't you know that... - Stop it. You two, stop it.
218
00:15:01,217 --> 00:15:02,805
Where is Seul Ki?
219
00:15:03,252 --> 00:15:04,705
- Seul Ki? - Seul Ki?
220
00:15:05,855 --> 00:15:07,520
She lost it.
221
00:15:07,523 --> 00:15:09,175
Don't pretend that you know her.
222
00:15:13,963 --> 00:15:15,715
It's not for your headaches, right?
223
00:15:17,833 --> 00:15:20,925
Then what do you think it is if not for my headaches?
224
00:15:28,411 --> 00:15:31,535
Isn't it for your blood pressure? Do you have high blood pressure?
225
00:15:33,015 --> 00:15:35,010
Hey, you should just go.
226
00:15:35,017 --> 00:15:37,450
My head already hurts as it is these days.
227
00:15:37,453 --> 00:15:38,950
- It hurts, right? It feels stiff. - My gosh.
228
00:15:38,955 --> 00:15:40,250
- Don't you get dizzy? - Come on.
229
00:15:40,256 --> 00:15:41,815
High blood pressure.
230
00:15:42,892 --> 00:15:44,590
Let's just forget about this.
231
00:15:44,593 --> 00:15:46,490
Yes, let's forget about this. Let's do that.
232
00:15:46,495 --> 00:15:48,490
I'll go my way, and you'll go yours. That will do.
233
00:15:48,497 --> 00:15:50,285
No, Ji Cheol.
234
00:15:50,633 --> 00:15:52,600
If you keep it up, you'll be in trouble.
235
00:15:52,601 --> 00:15:54,200
You're like a zombie.
236
00:15:54,203 --> 00:15:57,870
You were all about biting me in the neck to make money.
237
00:15:57,873 --> 00:15:59,740
Why are you changing your stance?
238
00:15:59,742 --> 00:16:02,340
You used to be the evil force that sucked blood out of people!
239
00:16:02,345 --> 00:16:05,410
How could you think so? What do you mean I sucked blood?
240
00:16:05,414 --> 00:16:08,350
Fine, I did. But it wasn't much anyway. You're so petty.
241
00:16:08,351 --> 00:16:10,510
Do you think I'm worried about you because I like you?
242
00:16:10,519 --> 00:16:13,220
What if you die during a match? Who'll take the blame then?
243
00:16:13,222 --> 00:16:17,090
Stop worrying about such things. Go on. Keep walking straight.
244
00:16:17,093 --> 00:16:20,260
Listen. If you keep this up, your health will be completely ruined.
245
00:16:20,262 --> 00:16:22,630
Even if it does, I'll take care of it, you punk.
246
00:16:22,631 --> 00:16:24,960
Why are you butting in about my decisions?
247
00:16:24,967 --> 00:16:27,530
What about your family after you die? Is that the end?
248
00:16:27,536 --> 00:16:29,295
What about me?
249
00:16:29,472 --> 00:16:31,465
You're so irresponsible.
250
00:16:32,141 --> 00:16:33,900
Because of you,
251
00:16:33,909 --> 00:16:35,870
my blood pressure keeps going up and down.
252
00:16:35,878 --> 00:16:38,280
My body doesn't have enough water. I'm about to turn into a mummy.
253
00:16:38,280 --> 00:16:40,880
Should I fight like this in a match?
254
00:16:40,883 --> 00:16:42,380
Is that what you want, you jerk?
255
00:16:42,385 --> 00:16:43,935
Then...
256
00:16:44,653 --> 00:16:47,245
- Are you really okay? - You little runt.
257
00:16:47,757 --> 00:16:49,120
You can't see it, can you?
258
00:16:49,125 --> 00:16:51,215
That's normal, you punk.
259
00:16:51,494 --> 00:16:53,890
Then are you really taking pills for your headaches?
260
00:16:53,896 --> 00:16:55,315
Hey.
261
00:16:55,598 --> 00:16:58,130
If you don't trust me, go check yourself.
262
00:16:58,134 --> 00:17:01,195
You should take one to see if it's for headaches or not.
263
00:17:17,153 --> 00:17:18,980
Why aren't you taking it? Take it now.
264
00:17:18,988 --> 00:17:22,675
Do you want water? Should I go get water for you?
265
00:17:22,992 --> 00:17:25,315
Why are you so angry at me?
266
00:17:25,528 --> 00:17:27,145
Seriously.
267
00:17:28,831 --> 00:17:30,955
Since your blood pressure is normal,
268
00:17:31,167 --> 00:17:32,925
let's go get you trained.
269
00:17:33,436 --> 00:17:37,825
Were you born in the Year of Leech? Beat it! Gosh.
270
00:17:38,174 --> 00:17:40,500
Should we go? For our training.
271
00:17:40,509 --> 00:17:42,410
Wait up. Let's go start your training.
272
00:17:42,411 --> 00:17:44,065
Athletes must get their training.
273
00:17:44,513 --> 00:17:46,310
It sounds nice, and you look nice.
274
00:17:46,315 --> 00:17:48,510
Doesn't it feel so nice to train?
275
00:17:48,517 --> 00:17:52,280
Train as if it's a real match. Give your all in a real match.
276
00:17:52,288 --> 00:17:55,750
Aren't you sweating? Your sweat will never betray you.
277
00:17:55,758 --> 00:17:58,260
Try to rip that apart from under.
278
00:17:58,260 --> 00:18:00,790
Yong Dae, Min Woo won't even be his match.
279
00:18:00,796 --> 00:18:05,525
Shouldn't you try to book him a title match right about now?
280
00:18:05,768 --> 00:18:08,030
You think he can be a champion because he can throw a few punches?
281
00:18:08,037 --> 00:18:10,730
This won't be enough to get close to Lee Min Woo.
282
00:18:10,739 --> 00:18:12,270
Min Woo isn't that big of a deal.
283
00:18:12,274 --> 00:18:13,500
He can get close if he wants to.
284
00:18:13,509 --> 00:18:15,510
You think winning the championship title is a joke?
285
00:18:15,511 --> 00:18:16,670
Don't you agree, Ji Cheol?
286
00:18:16,679 --> 00:18:18,010
You're such a chatterbox. Get out.
287
00:18:18,013 --> 00:18:19,740
Wait, am I wrong?
288
00:18:19,748 --> 00:18:23,680
If you keep training, I think you'll be able to beat Min Woo.
289
00:18:23,686 --> 00:18:25,220
Seon Joo is my friend.
290
00:18:25,221 --> 00:18:28,745
Before being your wife, she's my friend.
291
00:18:28,791 --> 00:18:31,220
And think about it. I'm the joke here.
292
00:18:31,227 --> 00:18:33,190
You lied to me because of...
293
00:18:33,195 --> 00:18:34,790
that nobody's book.
294
00:18:34,797 --> 00:18:38,000
All right. The mitt is Lee Min Woo. Picture his face on the mitt.
295
00:18:38,000 --> 00:18:40,085
Let's see if you can...
296
00:18:43,572 --> 00:18:44,740
He deserved that.
297
00:18:44,740 --> 00:18:46,270
- You jerk. - My goodness.
298
00:18:46,275 --> 00:18:47,940
You talk too much. I'm training here.
299
00:18:47,943 --> 00:18:49,410
- My arm. - Goodness.
300
00:18:49,411 --> 00:18:50,965
It hurts.
301
00:18:51,480 --> 00:18:53,005
Die!
302
00:18:54,016 --> 00:18:56,010
- It hurts. - Hey, look.
303
00:18:56,018 --> 00:18:59,905
- What's going on? - Yong Dae, go easy on the guy.
304
00:19:01,690 --> 00:19:03,390
No matter how much I think about it,
305
00:19:03,392 --> 00:19:05,990
I really think he did that on purpose. Don't you think so?
306
00:19:05,995 --> 00:19:08,590
Mark my words. I'm going to get back at him.
307
00:19:08,597 --> 00:19:11,085
Die. Die!
308
00:19:11,167 --> 00:19:13,830
The body found in the trunk of the car at the scene...
309
00:19:13,836 --> 00:19:16,000
of the accident hasn't been identified.
310
00:19:16,005 --> 00:19:19,640
Due to the shock from the accident, the body has been severely damaged.
311
00:19:19,642 --> 00:19:22,010
It's hard to identify the body with the face.
312
00:19:22,011 --> 00:19:24,740
It's hard to check for fingerprints as both hands were cut off.
313
00:19:24,747 --> 00:19:26,440
This is the release the police have made.
314
00:19:26,448 --> 00:19:29,875
You are stiff as always.
315
00:19:40,162 --> 00:19:41,715
Listen.
316
00:19:42,598 --> 00:19:45,185
I have mood swings.
317
00:19:45,201 --> 00:19:47,255
But as for you,
318
00:19:47,503 --> 00:19:51,240
you are stiff even when you're in a good mood or in a bad mood.
319
00:19:51,240 --> 00:19:53,740
That's why I can trust you.
320
00:19:53,742 --> 00:19:55,395
But...
321
00:19:57,746 --> 00:20:00,435
you're infuriating me today.
322
00:20:00,749 --> 00:20:01,980
Director Park.
323
00:20:01,984 --> 00:20:04,975
I guess you weren't being stiff, but shameless.
324
00:20:05,487 --> 00:20:07,105
Think about it.
325
00:20:07,656 --> 00:20:10,090
If you ruined the situation this badly...
326
00:20:10,092 --> 00:20:12,745
"Darn it, I'm doomed."
327
00:20:12,995 --> 00:20:15,060
Shouldn't you at least pretend to be sorry?
328
00:20:15,064 --> 00:20:16,755
I'm sorry.
329
00:20:21,604 --> 00:20:23,925
You're not sorry.
330
00:20:25,608 --> 00:20:27,465
You just ruined it.
331
00:20:28,077 --> 00:20:31,780
We drew blood from him, drugged him,
332
00:20:31,780 --> 00:20:35,475
and poked the test subject's body.
333
00:20:35,517 --> 00:20:37,280
That same body is in the police's custody.
334
00:20:37,286 --> 00:20:40,105
It's about to cost the future of my company.
335
00:20:40,823 --> 00:20:42,220
Do you not understand the gravity of the situation?
336
00:20:42,224 --> 00:20:44,720
The police won't be able to identify the body.
337
00:20:44,727 --> 00:20:47,315
That's what the news is telling you.
338
00:20:49,531 --> 00:20:51,960
His face was marred to the point where no one could identify him.
339
00:20:51,967 --> 00:20:53,460
Since Choi Yong Woo...
340
00:20:53,469 --> 00:20:56,525
doesn't have any priors, his prints won't be in the database.
341
00:20:56,772 --> 00:20:58,695
And I brought this just in case.
342
00:21:04,079 --> 00:21:07,510
Since I was in a rush, I took care of it on my end.
343
00:21:07,516 --> 00:21:09,105
I'm sorry.
344
00:21:10,753 --> 00:21:12,250
No.
345
00:21:12,254 --> 00:21:14,590
You shouldn't be sorry about this.
346
00:21:14,590 --> 00:21:16,515
This is fun.
347
00:21:23,065 --> 00:21:26,225
This is why I like you.
348
00:21:29,004 --> 00:21:32,995
Putting that aside, how did you get into a car accident?
349
00:21:33,242 --> 00:21:34,740
I mean,
350
00:21:34,743 --> 00:21:37,565
how could I let you drive? I wouldn't feel at ease.
351
00:21:39,648 --> 00:21:43,775
It doesn't matter if we planned it or not. It's on the news.
352
00:21:46,055 --> 00:21:48,145
You're sure there were no eyewitnesses, right?
353
00:21:50,292 --> 00:21:51,915
Okay.
354
00:21:55,731 --> 00:21:57,190
I'm sorry, sir.
355
00:21:57,199 --> 00:21:59,855
Forget about the things that you can't fix.
356
00:22:01,937 --> 00:22:04,570
When can we start the next clinical trial?
357
00:22:04,573 --> 00:22:06,640
- Doctor. - After a month,
358
00:22:06,642 --> 00:22:09,895
I think I would be able to lower the level of toxicity.
359
00:22:09,978 --> 00:22:11,510
Go ahead with...
360
00:22:11,513 --> 00:22:13,480
the clinical trial when it's ready.
361
00:22:13,482 --> 00:22:14,810
Chairman Jeong has to approve of it first.
362
00:22:14,817 --> 00:22:16,705
I didn't ask you to get his approval!
363
00:22:18,320 --> 00:22:19,980
I asked you to execute the trial.
364
00:22:19,988 --> 00:22:21,220
Doctor.
365
00:22:21,223 --> 00:22:23,875
Completing SF-3 is also my dream.
366
00:22:24,493 --> 00:22:27,185
- However, right now... - Stop talking nonsense.
367
00:22:27,496 --> 00:22:29,715
My dream was shattered a long time ago.
368
00:22:31,767 --> 00:22:33,900
Bring me the materials on the test subjects' responses...
369
00:22:33,902 --> 00:22:36,495
to the toxicity for the past three years.
370
00:22:37,005 --> 00:22:39,300
We can't identify the body yet.
371
00:22:39,308 --> 00:22:41,840
We can't use his face since it's severely damaged.
372
00:22:41,844 --> 00:22:43,340
None of his belongings were at the scene.
373
00:22:43,345 --> 00:22:45,740
- And no fingerprints. - What do you mean?
374
00:22:45,748 --> 00:22:49,510
When his body was found, both of his hands were cut off.
375
00:22:49,518 --> 00:22:51,750
- What about his DNA? - I checked the database.
376
00:22:51,754 --> 00:22:52,820
No match, either.
377
00:22:52,821 --> 00:22:54,420
Did you find anything in the car?
378
00:22:54,423 --> 00:22:57,390
It was registered under a borrowed name. The plate number was fake too.
379
00:22:57,393 --> 00:22:58,490
What about the autopsy report?
380
00:22:58,494 --> 00:23:03,430
The estimated time of death is 5 or 6 hours prior to the car crash.
381
00:23:03,432 --> 00:23:08,895
Right here. His facial and bodily injuries did come from the crash.
382
00:23:09,004 --> 00:23:10,730
But they seem to be postmortem injuries.
383
00:23:10,739 --> 00:23:12,470
It means that the accident happened...
384
00:23:12,474 --> 00:23:15,140
when they were trying to move the body.
385
00:23:15,144 --> 00:23:16,340
Then what's the real cause of death?
386
00:23:16,345 --> 00:23:18,905
They said they needed to run a thorough evaluation.
387
00:23:19,248 --> 00:23:22,435
This case screams disasters from every corner.
388
00:23:23,085 --> 00:23:25,775
I have a hunch.
389
00:23:25,788 --> 00:23:27,750
Is that so? You said your hunches were usually correct.
390
00:23:27,756 --> 00:23:28,750
What is it?
391
00:23:28,757 --> 00:23:32,645
I have a hunch that this case will become a cold case.
392
00:23:33,495 --> 00:23:35,355
You're making it worse.
393
00:23:35,564 --> 00:23:36,660
Any eyewitnesses?
394
00:23:36,665 --> 00:23:38,500
They think they saw the driver's face.
395
00:23:38,500 --> 00:23:40,760
So did they see the driver or not? Which one is it?
396
00:23:40,769 --> 00:23:43,100
They probably sort of glanced at the driver or something.
397
00:23:43,105 --> 00:23:44,625
Is this a joke?
398
00:23:44,907 --> 00:23:46,425
Is it?
399
00:23:46,675 --> 00:23:48,470
I was just telling you my personal opinion.
400
00:23:48,477 --> 00:23:49,670
Is that your personal opinion?
401
00:23:49,678 --> 00:23:51,910
No way. Seriously?
402
00:23:51,914 --> 00:23:54,180
What? What is it? Did they find a lead?
403
00:23:54,183 --> 00:23:55,975
It's not a lead.
404
00:23:56,018 --> 00:23:58,135
It's a dancer.
405
00:23:58,954 --> 00:24:00,020
Pardon?
406
00:24:00,022 --> 00:24:02,375
(Yoo Young Seon)
407
00:24:03,292 --> 00:24:05,715
And she's an amazing dancer too.
408
00:24:06,261 --> 00:24:09,030
Hey, this is awesome. This is totally awesome.
409
00:24:09,031 --> 00:24:11,185
Your dad must be elated.
410
00:24:11,900 --> 00:24:14,725
What? You didn't tell your dad yet?
411
00:24:15,003 --> 00:24:17,000
No way. What about your mother?
412
00:24:17,005 --> 00:24:19,125
I didn't tell my mom either.
413
00:24:19,708 --> 00:24:21,210
It'd be embarrassing if I didn't make it.
414
00:24:21,210 --> 00:24:23,435
Hey, they'll be so sad.
415
00:24:23,512 --> 00:24:24,710
What?
416
00:24:24,713 --> 00:24:27,140
- Look who's talking. - What do you mean?
417
00:24:27,149 --> 00:24:29,310
When you were young, you took the exam to join the police force.
418
00:24:29,318 --> 00:24:31,275
You took it behind your dad's back.
419
00:24:31,520 --> 00:24:34,150
Hey, that's different.
420
00:24:34,156 --> 00:24:36,275
What's so different about it?
421
00:24:36,725 --> 00:24:38,790
Is this one of those things?
422
00:24:38,794 --> 00:24:42,385
Where when it's you, it's a romance, but when it's me, it's an affair.
423
00:24:42,531 --> 00:24:43,660
What?
424
00:24:43,665 --> 00:24:46,730
I didn't say anything to my dad because it was obvious that...
425
00:24:46,735 --> 00:24:48,830
he would scold me because he was against it.
426
00:24:48,837 --> 00:24:51,700
If your dad knew, it's obvious that he would happily cheer for you.
427
00:24:51,707 --> 00:24:53,670
Why would you hide it from him?
428
00:24:53,675 --> 00:24:56,470
I can let you do...
429
00:24:56,478 --> 00:24:58,740
everything you want now.
430
00:24:58,747 --> 00:25:01,080
You don't have to be jealous of anyone at school anymore.
431
00:25:01,083 --> 00:25:03,910
You don't have to think about the circumstances. Do everything...
432
00:25:03,919 --> 00:25:05,820
you want to do. I'll let you do everything.
433
00:25:05,821 --> 00:25:07,550
I'll let you do everything.
434
00:25:07,556 --> 00:25:10,190
When I first saw this,
435
00:25:10,192 --> 00:25:12,520
I thought it looked amazing.
436
00:25:12,528 --> 00:25:14,615
But after seeing it a few times,
437
00:25:14,763 --> 00:25:16,460
I think I could also do this much.
438
00:25:16,465 --> 00:25:18,330
- I'm sorry. - Did you laugh?
439
00:25:18,333 --> 00:25:19,530
It's so funny.
440
00:25:19,535 --> 00:25:21,500
Is it funny?
441
00:25:21,503 --> 00:25:23,000
Do I have to show you?
442
00:25:23,005 --> 00:25:24,800
- Was I funny? - You were funny for once.
443
00:25:24,806 --> 00:25:26,340
That's not it.
444
00:25:26,341 --> 00:25:29,665
- My back! Wait a minute. - What are you doing?
445
00:25:35,751 --> 00:25:38,320
Are you pretending not to know,
446
00:25:38,320 --> 00:25:40,520
or do you really not know?
447
00:25:40,522 --> 00:25:42,750
Your writing was never popular before.
448
00:25:42,758 --> 00:25:44,760
Why do you think it's suddenly popular now?
449
00:25:44,760 --> 00:25:46,290
That's because...
450
00:25:46,295 --> 00:25:49,660
people who acknowledge my writing have finally appeared.
451
00:25:49,665 --> 00:25:50,890
You know,
452
00:25:50,899 --> 00:25:53,900
you need to meet the right person at the right time.
453
00:25:53,902 --> 00:25:55,525
Seon Joo.
454
00:25:55,537 --> 00:25:59,070
The right person for you is Ji Cheol, not Min Woo.
455
00:25:59,074 --> 00:26:01,910
Tell me the truth. Did anything happen when you were in Gangneung?
456
00:26:01,910 --> 00:26:05,080
Hye. Are you drunk?
457
00:26:05,080 --> 00:26:08,065
I went to Gangneung to work. What would happen there?
458
00:26:08,917 --> 00:26:12,280
Min Woo chased you a lot when you were young.
459
00:26:12,287 --> 00:26:15,750
All of that happened when we were young.
460
00:26:15,757 --> 00:26:18,820
He shouldn't treat me like that now.
461
00:26:18,827 --> 00:26:21,530
I don't have anyone to tell my story to anymore.
462
00:26:21,530 --> 00:26:25,185
I'm so frustrated.
463
00:26:25,300 --> 00:26:26,600
Seon Joo.
464
00:26:26,602 --> 00:26:29,970
They say men can never forget their first love.
465
00:26:29,972 --> 00:26:32,840
Do you know why? Compared to women, men are...
466
00:26:32,841 --> 00:26:36,510
You need to stop reading those romance novels first.
467
00:26:36,511 --> 00:26:38,710
That's why your real-life romance isn't working out.
468
00:26:38,714 --> 00:26:42,180
What's wrong with romance novels?
469
00:26:42,184 --> 00:26:45,550
I heard that from a doctor, not a romance novel.
470
00:26:45,554 --> 00:26:47,075
A doctor?
471
00:26:47,255 --> 00:26:49,645
Are you seeing a doctor these days?
472
00:26:49,992 --> 00:26:51,150
What?
473
00:26:51,159 --> 00:26:54,190
Isn't this Young Seon?
474
00:26:54,196 --> 00:26:55,615
(The Seoul preliminaries of "The Ultimate Dancer")
475
00:26:56,999 --> 00:26:59,425
This is Young Seon, right?
476
00:27:00,502 --> 00:27:03,370
That's right. It's my niece.
477
00:27:03,372 --> 00:27:05,500
Look at her.
478
00:27:05,507 --> 00:27:08,240
When did she practice this?
479
00:27:08,243 --> 00:27:11,480
She was so good at ballet when she was young.
480
00:27:11,480 --> 00:27:13,910
She's finally done something outstanding with it.
481
00:27:13,915 --> 00:27:18,750
Her only aunt should've gone to cheer for her.
482
00:27:18,754 --> 00:27:21,675
You should have told me beforehand if there was something like this.
483
00:27:23,992 --> 00:27:27,415
You knew about this, right?
484
00:27:30,966 --> 00:27:33,625
You should be the one who has to mature.
485
00:27:34,002 --> 00:27:37,625
You're ignoring your daughter's dream because of yours.
486
00:27:37,739 --> 00:27:41,265
You have a long way to go to become a mom.
487
00:27:43,178 --> 00:27:46,405
Don't think about it too seriously.
488
00:27:46,915 --> 00:27:50,010
Nothing good comes from fighting with others,
489
00:27:50,018 --> 00:27:53,650
but it's abnormal not to fight as a married couple.
490
00:27:53,655 --> 00:27:55,050
Isn't that right?
491
00:27:55,057 --> 00:27:56,820
Honestly,
492
00:27:56,825 --> 00:27:59,215
it's enough if you don't cheat.
493
00:28:01,263 --> 00:28:03,415
It's completely the husband's fault...
494
00:28:03,532 --> 00:28:06,185
if the wife is having a hard time.
495
00:28:06,468 --> 00:28:07,900
I also think that way.
496
00:28:07,903 --> 00:28:10,770
You shouldn't just stop at thinking and not do anything.
497
00:28:10,772 --> 00:28:13,400
You should compensate her.
498
00:28:13,408 --> 00:28:15,195
I guess the insurance company...
499
00:28:15,210 --> 00:28:16,470
will compensate her.
500
00:28:16,478 --> 00:28:19,680
That's when a car accident happens.
501
00:28:19,681 --> 00:28:21,810
When your wife is having a hard time,
502
00:28:21,817 --> 00:28:25,175
you should compensate her.
503
00:28:28,256 --> 00:28:30,245
Of course.
504
00:28:32,094 --> 00:28:33,985
But...
505
00:28:34,696 --> 00:28:36,385
whom do we...
506
00:28:38,734 --> 00:28:40,500
get compensation from?
507
00:28:40,502 --> 00:28:42,325
I guess...
508
00:28:42,804 --> 00:28:44,525
you have me.
509
00:28:45,807 --> 00:28:47,695
I'll compensate you.
510
00:28:56,852 --> 00:28:59,445
Why didn't you tell me beforehand?
511
00:28:59,554 --> 00:29:01,245
It's just...
512
00:29:01,990 --> 00:29:04,345
embarrassing if I don't pass.
513
00:29:04,392 --> 00:29:05,690
Young Seon.
514
00:29:05,694 --> 00:29:08,985
Why would you be embarrassed in front of me?
515
00:29:08,997 --> 00:29:10,830
Does Dad know too?
516
00:29:10,832 --> 00:29:13,000
Dad?
517
00:29:13,001 --> 00:29:14,530
That is...
518
00:29:14,536 --> 00:29:17,070
Dad? Anyway, congratulations.
519
00:29:17,072 --> 00:29:19,640
I was so surprised to see you dance.
520
00:29:19,641 --> 00:29:21,570
What about the next match?
521
00:29:21,576 --> 00:29:24,510
I mean, when is the next performance?
522
00:29:24,513 --> 00:29:25,980
There's still some time left.
523
00:29:25,981 --> 00:29:28,150
They have to do preliminaries throughout the country,
524
00:29:28,150 --> 00:29:30,410
and the passed participants will go through another round.
525
00:29:30,418 --> 00:29:32,705
We will have to go through several rounds.
526
00:29:33,255 --> 00:29:35,450
I'm not sure if I will continue to pass.
527
00:29:35,457 --> 00:29:38,790
It's really big.
528
00:29:38,794 --> 00:29:42,460
Yoo Young Seon, you're amazing.
529
00:29:42,464 --> 00:29:44,185
I'm not amazing.
530
00:29:44,499 --> 00:29:47,355
I only passed the first round of the preliminaries.
531
00:29:52,107 --> 00:29:54,095
I'm sorry.
532
00:29:54,442 --> 00:29:57,465
I let your talent rot for so long.
533
00:30:04,452 --> 00:30:07,445
You have to tell me next time, okay?
534
00:30:08,089 --> 00:30:10,220
Your aunt also wants to go cheer for you.
535
00:30:10,225 --> 00:30:12,745
I think it will be better if she doesn't come.
536
00:30:14,196 --> 00:30:16,830
Why did you cook so much stir-fried octopus?
537
00:30:16,832 --> 00:30:19,425
Because you like it.
538
00:30:19,534 --> 00:30:22,530
I'll put this in the fridge.
539
00:30:22,537 --> 00:30:25,095
Eat this in the morning.
540
00:30:28,677 --> 00:30:33,205
I have to leave early in the morning because I have to write.
541
00:30:35,150 --> 00:30:37,950
I haven't passed the first round of the preliminaries yet.
542
00:30:37,953 --> 00:30:40,745
I'm not sure how far I can go,
543
00:30:41,489 --> 00:30:44,875
but I'm going to do my best until the end.
544
00:30:51,600 --> 00:30:52,630
(Episode 10)
545
00:30:52,634 --> 00:30:54,785
Was your dream originally an actor?
546
00:30:59,341 --> 00:31:02,195
Are you talking about dreams after talking about your first love?
547
00:31:02,310 --> 00:31:03,670
What is wrong with you these days?
548
00:31:03,678 --> 00:31:05,840
There's no special reason. I'm just curious.
549
00:31:05,847 --> 00:31:07,665
My dream?
550
00:31:08,583 --> 00:31:11,805
I don't think about things like that now.
551
00:31:12,787 --> 00:31:15,850
People who dream about something are like glass.
552
00:31:15,857 --> 00:31:18,515
They look strong at a glance,
553
00:31:18,660 --> 00:31:20,420
but they're actually really weak.
554
00:31:20,428 --> 00:31:23,385
That's why they're perfect for other people to use.
555
00:31:24,699 --> 00:31:27,230
- Is it from experience? - You're right.
556
00:31:27,235 --> 00:31:28,970
I suffered properly.
557
00:31:28,970 --> 00:31:31,495
My emotions were played with because of my dream,
558
00:31:32,140 --> 00:31:35,195
and people played tricks on me to use that.
559
00:31:36,144 --> 00:31:39,035
They want to publish your novel.
560
00:31:39,915 --> 00:31:41,635
Oh, gosh.
561
00:31:42,617 --> 00:31:44,235
Really?
562
00:31:44,486 --> 00:31:46,145
I feel so bad.
563
00:31:46,922 --> 00:31:48,545
Really?
564
00:31:48,857 --> 00:31:50,915
Do I stir up your protective instinct?
565
00:31:51,426 --> 00:31:53,145
Yes, of course.
566
00:31:54,329 --> 00:31:56,490
Let's make our relationship official then.
567
00:31:56,498 --> 00:31:59,725
I don't want to meet you secretly like this.
568
00:32:08,209 --> 00:32:09,210
I don't care.
569
00:32:09,210 --> 00:32:11,995
I'm going to tell a reporter I know to release an article.
570
00:32:13,748 --> 00:32:17,135
People don't like...
571
00:32:17,519 --> 00:32:19,150
stories of good men and women living happily ever after.
572
00:32:19,154 --> 00:32:20,680
Look at the first most-searched keyword.
573
00:32:20,689 --> 00:32:23,420
It's always about people causing trouble, getting criticized,
574
00:32:23,425 --> 00:32:26,515
failing, and dying.
575
00:32:27,228 --> 00:32:29,090
It's human psychology...
576
00:32:29,097 --> 00:32:32,300
to be happy from seeing someone else's misery.
577
00:32:32,300 --> 00:32:34,600
Look at you acting like a psychiatrist.
578
00:32:34,602 --> 00:32:36,595
How do you know that?
579
00:32:38,573 --> 00:32:41,995
Actually, I'm having a lot of fun these days,
580
00:32:42,510 --> 00:32:44,695
imagining...
581
00:32:44,813 --> 00:32:46,735
someone become miserable.
582
00:32:52,454 --> 00:32:54,305
You punk.
583
00:32:54,356 --> 00:32:55,945
You little...
584
00:32:56,124 --> 00:32:58,390
Go away, you scumbag.
585
00:32:58,393 --> 00:33:00,085
Go away!
586
00:33:06,368 --> 00:33:08,925
Gosh, this is killing me.
587
00:33:09,137 --> 00:33:10,755
I should get up.
588
00:33:16,411 --> 00:33:18,435
Young Seon.
589
00:33:22,350 --> 00:33:25,720
Gosh, your bag is blinding me.
590
00:33:25,720 --> 00:33:27,520
My gosh, it looks great.
591
00:33:27,522 --> 00:33:30,245
I can't look at it. It's blinding me.
592
00:33:30,959 --> 00:33:32,745
Are you eating breakfast?
593
00:33:37,632 --> 00:33:39,325
What is this?
594
00:33:40,402 --> 00:33:43,600
Did Mom make everything?
595
00:33:43,605 --> 00:33:44,870
Do you think I did?
596
00:33:44,873 --> 00:33:48,070
Did the sun rise from the west?
597
00:33:48,076 --> 00:33:51,740
My gosh, what's with her?
598
00:33:51,746 --> 00:33:54,980
The busiest person in the world...
599
00:33:54,983 --> 00:33:57,510
made all this?
600
00:33:57,519 --> 00:34:01,380
Hey, look at this. It's octopus.
601
00:34:01,389 --> 00:34:04,275
Is this really octopus?
602
00:34:05,593 --> 00:34:07,585
This is what it looks like.
603
00:34:09,197 --> 00:34:11,955
It's salty and great.
604
00:34:13,201 --> 00:34:14,600
My gosh, Young Seon.
605
00:34:14,602 --> 00:34:16,930
I told her that she could quit her straining jobs...
606
00:34:16,938 --> 00:34:18,900
because we have enough money now.
607
00:34:18,907 --> 00:34:23,540
But she wouldn't listen to me. My gosh.
608
00:34:23,545 --> 00:34:26,340
This is really great. Right?
609
00:34:26,347 --> 00:34:28,265
Young Seon, what are you doing?
610
00:34:28,817 --> 00:34:30,910
Hey, stop.
611
00:34:30,919 --> 00:34:32,450
Don't get any water on your hands.
612
00:34:32,454 --> 00:34:34,750
I'll do the dishes at once after I eat.
613
00:34:34,756 --> 00:34:37,975
Don't ever get any water on your hands, okay?
614
00:34:39,861 --> 00:34:42,015
- Dad. - What?
615
00:34:42,630 --> 00:34:44,715
Did Mom tell you anything?
616
00:34:46,367 --> 00:34:47,825
What about her?
617
00:34:49,537 --> 00:34:52,825
Nothing. If she said nothing, never mind.
618
00:34:56,311 --> 00:34:59,980
Oh, right. That thing.
619
00:34:59,981 --> 00:35:03,510
You need pocket money, don't you?
620
00:35:03,518 --> 00:35:07,380
You can just ask me. That's not so hard, is it?
621
00:35:07,388 --> 00:35:10,190
- It's not that. - Of course, it is.
622
00:35:10,191 --> 00:35:11,675
Okay.
623
00:35:12,827 --> 00:35:15,885
How much? How much do you need?
624
00:35:18,133 --> 00:35:19,700
Is this enough? Here.
625
00:35:19,701 --> 00:35:20,900
No.
626
00:35:20,902 --> 00:35:23,325
Do you want to get something?
627
00:35:23,371 --> 00:35:25,270
Then I'll stop by your school and...
628
00:35:25,273 --> 00:35:27,100
It's not like that.
629
00:35:27,108 --> 00:35:28,740
My gosh.
630
00:35:28,743 --> 00:35:32,210
Let me know what you want so that I can get it for you.
631
00:35:32,213 --> 00:35:34,510
Young Seon!
632
00:35:34,516 --> 00:35:36,280
My goodness.
633
00:35:36,284 --> 00:35:38,410
Young Seon. Yoo Young Seon!
634
00:35:38,419 --> 00:35:39,780
- What? - Look at this.
635
00:35:39,787 --> 00:35:41,780
Isn't that Yoo Young Seon? She was on "The Ultimate Dancer".
636
00:35:41,789 --> 00:35:43,920
- Right, that good dancer. - Yes.
637
00:35:43,925 --> 00:35:45,260
- Let's get her autograph. - Go.
638
00:35:45,260 --> 00:35:47,360
Excuse me, are you Young Seon?
639
00:35:47,362 --> 00:35:48,590
- My gosh. - It's her.
640
00:35:48,596 --> 00:35:50,330
You're such a rad...
641
00:35:50,331 --> 00:35:52,925
I mean, you're really good.
642
00:35:54,102 --> 00:35:57,070
Young Seon, may I have your autograph?
643
00:35:57,071 --> 00:35:58,230
I don't have an autograph.
644
00:35:58,239 --> 00:36:01,325
Then can you at least write down your name?
645
00:36:01,643 --> 00:36:03,435
Please?
646
00:36:07,248 --> 00:36:09,075
My gosh.
647
00:36:10,251 --> 00:36:13,350
Thank you. We'll keep rooting for you.
648
00:36:13,354 --> 00:36:16,020
- Keep it up! - Keep it up.
649
00:36:16,024 --> 00:36:18,290
- My gosh! - My gosh!
650
00:36:18,293 --> 00:36:20,420
Gosh, what if Young Seon becomes a celebrity?
651
00:36:20,428 --> 00:36:23,530
She's already a celebrity. My gosh.
652
00:36:23,531 --> 00:36:26,500
Don't make a huge fuss over passing the preliminary audition.
653
00:36:26,501 --> 00:36:28,360
You have no idea...
654
00:36:28,369 --> 00:36:30,830
how it feels to have your dream shattered.
655
00:36:30,838 --> 00:36:33,500
Seul Ki, it's about time you got over this.
656
00:36:33,508 --> 00:36:35,100
That's enough.
657
00:36:35,109 --> 00:36:37,635
Gosh, let's go. It's okay.
658
00:36:44,419 --> 00:36:46,375
- My gosh. - Goodness.
659
00:36:47,989 --> 00:36:49,550
My goodness.
660
00:36:49,557 --> 00:36:53,045
Yong Dae, don't you think he's overworking himself?
661
00:36:54,596 --> 00:36:57,490
Practice more. You don't even have high blood pressure.
662
00:36:57,498 --> 00:36:59,400
The bell rang, you idiot.
663
00:36:59,400 --> 00:37:02,770
I'll get pleurisy if I work out after the bell rings.
664
00:37:02,770 --> 00:37:05,695
That idiot has no common sense.
665
00:37:06,941 --> 00:37:08,040
Ji Cheol.
666
00:37:08,042 --> 00:37:09,640
(Yoo Young Seon)
667
00:37:09,644 --> 00:37:11,980
Isn't this your daughter?
668
00:37:11,980 --> 00:37:13,465
What?
669
00:37:14,816 --> 00:37:16,335
Goodness.
670
00:37:34,936 --> 00:37:39,100
Oh, hello, you must be Sang A's mom.
671
00:37:39,107 --> 00:37:40,940
Why are you here?
672
00:37:40,942 --> 00:37:43,070
Did Young Seon hit someone again?
673
00:37:43,077 --> 00:37:45,410
No, I have some business.
674
00:37:45,413 --> 00:37:48,850
You let Young Seon audition for "The Ultimate Dancer" too.
675
00:37:48,850 --> 00:37:52,750
We didn't ask her to. She auditioned on her own.
676
00:37:52,754 --> 00:37:55,080
Well, I guess she's okay.
677
00:37:55,089 --> 00:37:57,990
She should try hard. She'll be...
678
00:37:57,992 --> 00:38:01,220
Sang A's rival later on.
679
00:38:01,229 --> 00:38:03,190
Rival, my foot.
680
00:38:03,197 --> 00:38:05,615
- Pardon? - Nothing.
681
00:38:08,069 --> 00:38:11,430
Anyway, don't you think you went over your budget?
682
00:38:11,439 --> 00:38:14,640
People who are car poor are becoming a social issue.
683
00:38:14,642 --> 00:38:16,340
- Ma'am. - Yes?
684
00:38:16,344 --> 00:38:17,840
I didn't go over my budget.
685
00:38:17,845 --> 00:38:20,580
How much could a car cost anyway?
686
00:38:20,581 --> 00:38:22,850
You seemed like you were too worried,
687
00:38:22,850 --> 00:38:24,510
so I'm telling you.
688
00:38:24,519 --> 00:38:27,050
Oh, right. I see.
689
00:38:27,055 --> 00:38:29,090
Goodbye, then.
690
00:38:29,090 --> 00:38:31,350
I have a meeting with the principal.
691
00:38:31,359 --> 00:38:32,845
Sure.
692
00:38:34,829 --> 00:38:37,530
Goodness, she's so annoying.
693
00:38:37,532 --> 00:38:42,795
When she was born, she probably cried, "I'm annoying!"
694
00:38:53,548 --> 00:38:55,510
Come on, eat up.
695
00:38:55,516 --> 00:38:58,480
You have to eat a lot when you grow up.
696
00:38:58,486 --> 00:39:03,350
And Young Seon, you made me really sad.
697
00:39:03,358 --> 00:39:05,460
How can you not tell me about that?
698
00:39:05,460 --> 00:39:07,120
Don't be sad.
699
00:39:07,128 --> 00:39:09,090
I just passed the preliminary audition.
700
00:39:09,097 --> 00:39:11,760
What do you mean, "just"? This is a huge deal.
701
00:39:11,766 --> 00:39:13,730
You pass the 1st, you go onto the 2nd, and more.
702
00:39:13,735 --> 00:39:16,200
"Step by Step" by New Kids on the Block, you know?
703
00:39:16,204 --> 00:39:18,395
I don't. I don't know.
704
00:39:21,309 --> 00:39:25,165
Goodness, my girl. Congratulations.
705
00:39:26,314 --> 00:39:30,080
You brought honor to our family. We're shining brightly.
706
00:39:30,084 --> 00:39:31,880
Stop making a fuss.
707
00:39:31,886 --> 00:39:33,420
It's nothing.
708
00:39:33,421 --> 00:39:37,050
Hey, how can you call that nothing?
709
00:39:37,058 --> 00:39:38,450
Aren't you on the internet?
710
00:39:38,459 --> 00:39:40,560
Everyone is going crazy over Yoo Young Seon.
711
00:39:40,561 --> 00:39:42,190
Your fans are everywhere.
712
00:39:42,196 --> 00:39:45,130
My fans? I don't have any.
713
00:39:45,133 --> 00:39:50,430
My gosh, you're making this fan of yours really sad.
714
00:39:50,438 --> 00:39:53,800
I've been your fan for a long time.
715
00:39:53,808 --> 00:39:56,865
Channel Y-Cat. You're Y-Cat!
716
00:39:57,311 --> 00:39:58,780
10041004.
717
00:39:58,780 --> 00:40:02,675
That's you, right? I know it's you.
718
00:40:02,683 --> 00:40:04,410
How did you know?
719
00:40:04,419 --> 00:40:07,920
Goodness. Who else would say such an old phrase like,
720
00:40:07,922 --> 00:40:10,115
"She's the bomb"?
721
00:40:10,558 --> 00:40:13,120
Gosh, you wouldn't have known...
722
00:40:13,127 --> 00:40:15,120
if I said something like,
723
00:40:15,129 --> 00:40:16,660
"She's so chill," right?
724
00:40:16,664 --> 00:40:19,225
I really wouldn't have, right?
725
00:40:20,535 --> 00:40:22,570
There's something else that I noticed about you.
726
00:40:22,570 --> 00:40:26,695
Why do you know so much about me? What is it?
727
00:40:27,008 --> 00:40:30,035
That righteous man on the bus. That's you.
728
00:40:34,816 --> 00:40:37,310
How did you know?
729
00:40:37,318 --> 00:40:39,745
It definitely looked like you.
730
00:40:39,787 --> 00:40:42,645
Right? You can tell, right?
731
00:40:43,424 --> 00:40:45,290
- Don't worry about it. - Sure.
732
00:40:45,293 --> 00:40:47,745
- Goodbye, then. - Goodbye.
733
00:40:49,163 --> 00:40:50,815
What is this?
734
00:40:54,402 --> 00:40:56,225
What is this?
735
00:40:56,304 --> 00:40:58,925
How can I get my car out?
736
00:40:59,273 --> 00:41:01,170
What are you doing? Do something!
737
00:41:01,175 --> 00:41:04,535
Okay. My goodness, what am I going to do?
738
00:41:09,116 --> 00:41:11,680
If you become a bestselling author,
739
00:41:11,686 --> 00:41:13,550
will you cut me off?
740
00:41:13,554 --> 00:41:16,790
Stop getting my hopes up.
741
00:41:16,791 --> 00:41:19,075
I'm way up there already.
742
00:41:19,794 --> 00:41:21,615
Ji Cheol is happy for you, isn't he?
743
00:41:23,097 --> 00:41:25,860
His wife got to achieve her dream.
744
00:41:25,867 --> 00:41:29,525
I'm sure he's proud of you. Isn't he?
745
00:41:33,841 --> 00:41:36,665
Yes, of course.
746
00:41:40,681 --> 00:41:42,265
Right.
747
00:41:43,684 --> 00:41:45,275
Take this.
748
00:41:45,720 --> 00:41:47,980
- What is this? - Mr. Park said that...
749
00:41:47,989 --> 00:41:51,520
a fountain pen is the best present for a writer with a good occasion.
750
00:41:51,526 --> 00:41:54,185
Nowadays, this is the new fountain pen.
751
00:41:55,630 --> 00:41:57,415
You must be touched.
752
00:41:58,432 --> 00:42:00,055
Min Woo.
753
00:42:00,201 --> 00:42:03,255
What is this? This is too much.
754
00:42:03,571 --> 00:42:07,540
Hey, it's my way of rooting for you, not burdening.
755
00:42:07,542 --> 00:42:09,540
- Rooting for me? - Yes.
756
00:42:09,544 --> 00:42:13,765
I'm glad I can root for your dreams now.
757
00:42:13,915 --> 00:42:16,335
It would've been better if I could have done it earlier.
758
00:42:16,584 --> 00:42:18,335
Rooting for me.
759
00:42:18,819 --> 00:42:20,745
I'm sorry.
760
00:42:20,922 --> 00:42:23,975
I let your talent rot for so long.
761
00:42:27,161 --> 00:42:28,715
You're right.
762
00:42:29,096 --> 00:42:31,515
I should have done that before.
763
00:42:38,139 --> 00:42:42,540
Did you buy your friends something delicious? Did you?
764
00:42:42,543 --> 00:42:45,170
They rooted for you on the top of their lungs.
765
00:42:45,179 --> 00:42:47,465
You should be thankful for them.
766
00:42:48,215 --> 00:42:49,875
Young Seon.
767
00:42:51,118 --> 00:42:53,105
Having someone...
768
00:42:53,287 --> 00:42:56,475
standing there rooting for you is...
769
00:42:57,258 --> 00:42:59,885
something to be very thankful for.
770
00:43:02,496 --> 00:43:06,530
I can't root for you, but I won't stop you.
771
00:43:06,534 --> 00:43:07,955
From what?
772
00:43:08,803 --> 00:43:12,495
Your working that job. I won't try to stop you anymore.
773
00:43:16,510 --> 00:43:18,510
What's with that face?
774
00:43:18,512 --> 00:43:21,205
Just don't get hurt.
775
00:43:27,088 --> 00:43:28,605
Hey.
776
00:43:29,657 --> 00:43:31,250
I won't get hurt.
777
00:43:31,258 --> 00:43:33,690
I'm always healthy.
778
00:43:33,694 --> 00:43:35,460
I'm Hulk. Look, I'm Hulk.
779
00:43:35,463 --> 00:43:37,355
Gosh, you're overdoing it again.
780
00:43:40,401 --> 00:43:45,095
(A fresh performance by a 17-year-old high school student)
781
00:43:48,743 --> 00:43:51,595
(Contestant Number 41, Yoo Young Seon)
782
00:44:03,891 --> 00:44:05,250
I'm home.
783
00:44:05,259 --> 00:44:06,745
Hey.
784
00:44:09,196 --> 00:44:11,755
That's Young Seon's show, right?
785
00:44:32,520 --> 00:44:34,545
She likes dancing that much.
786
00:44:35,322 --> 00:44:37,350
Was I not aware of that?
787
00:44:37,358 --> 00:44:39,645
Or did I pretend to be clueless?
788
00:44:40,327 --> 00:44:42,530
But what a big relief.
789
00:44:42,530 --> 00:44:44,490
She has a dream of her own.
790
00:44:44,498 --> 00:44:46,655
I'm so proud of her.
791
00:44:53,641 --> 00:44:55,165
Hey.
792
00:44:56,377 --> 00:44:59,535
Did you get a new laptop?
793
00:45:00,381 --> 00:45:03,510
Yes, the old one broke down.
794
00:45:03,517 --> 00:45:06,150
Good job. Great. You should've bought a new one sooner.
795
00:45:06,153 --> 00:45:07,780
This one is much better.
796
00:45:07,788 --> 00:45:10,045
Goodness, your old laptop smelled too.
797
00:45:10,157 --> 00:45:11,690
No.
798
00:45:11,692 --> 00:45:14,790
I could have used it longer, but...
799
00:45:14,795 --> 00:45:18,730
Listen. It doesn't cost much. Don't save money on those things.
800
00:45:18,733 --> 00:45:20,785
We don't have to do that anymore.
801
00:45:21,769 --> 00:45:23,255
And...
802
00:45:24,038 --> 00:45:25,995
after you finish writing his autobiography,
803
00:45:26,240 --> 00:45:27,670
don't keep in touch with Min Woo.
804
00:45:27,675 --> 00:45:30,210
His autobiography isn't a movie.
805
00:45:30,211 --> 00:45:32,535
There won't be sequels.
806
00:45:34,949 --> 00:45:36,875
Hey, Seon Joo.
807
00:45:38,419 --> 00:45:41,680
You should stay home, write anything that you want,
808
00:45:41,689 --> 00:45:42,790
and live a comfortable life.
809
00:45:42,790 --> 00:45:44,350
You don't have to make money.
810
00:45:44,358 --> 00:45:46,520
Just spread your wings. Go after your dreams all you want.
811
00:45:46,527 --> 00:45:47,790
Do everything you want.
812
00:45:47,795 --> 00:45:49,790
If it's not profitable, it's not a career.
813
00:45:49,797 --> 00:45:50,890
It's just a hobby.
814
00:45:50,898 --> 00:45:54,660
Sure. You don't have to do things you don't want to do for money.
815
00:45:54,668 --> 00:45:57,370
Don't worry about money. I'll support you.
816
00:45:57,371 --> 00:45:59,095
Don't worry.
817
00:46:00,608 --> 00:46:02,965
Do you have nothing else to talk about except money?
818
00:46:03,677 --> 00:46:05,670
- What? - Think about it.
819
00:46:05,679 --> 00:46:08,280
All you ever talk about is money.
820
00:46:08,282 --> 00:46:10,935
You sound like money solves all of our problems.
821
00:46:12,386 --> 00:46:15,205
Why would you say that?
822
00:46:16,190 --> 00:46:18,345
You said you needed money.
823
00:46:20,161 --> 00:46:22,590
You don't care about these bills, do you?
824
00:46:22,596 --> 00:46:25,190
The money we spend every month excluding the money for food...
825
00:46:25,199 --> 00:46:27,430
is more than your paycheck.
826
00:46:27,434 --> 00:46:30,470
Even if I work 2 or 3 jobs like a madman,
827
00:46:30,471 --> 00:46:32,400
our monthly expenses... Look at this loan.
828
00:46:32,406 --> 00:46:34,300
And these utility bills. Everything is money.
829
00:46:34,308 --> 00:46:37,570
It feels suffocating when our bills are due.
830
00:46:37,578 --> 00:46:40,265
I enjoyed your performance, Young Seon. You passed.
831
00:46:43,417 --> 00:46:44,510
Fine.
832
00:46:44,518 --> 00:46:47,745
I did nag you to make more money...
833
00:46:48,189 --> 00:46:49,645
because...
834
00:46:49,657 --> 00:46:52,515
with money, we could avoid the worst situations.
835
00:46:53,027 --> 00:46:54,745
But you...
836
00:46:55,196 --> 00:46:57,715
make it sound like money is the best.
837
00:47:08,442 --> 00:47:10,195
Hey.
838
00:47:13,047 --> 00:47:14,965
I wanted to make it up to you.
839
00:47:18,586 --> 00:47:20,875
Because you married someone like me,
840
00:47:21,288 --> 00:47:23,215
you and Young Seon...
841
00:47:23,591 --> 00:47:25,615
went through a lot...
842
00:47:26,260 --> 00:47:28,585
and had a hard time.
843
00:47:28,829 --> 00:47:31,815
I hated that and was always sorry about that.
844
00:47:32,800 --> 00:47:34,485
I wanted...
845
00:47:36,170 --> 00:47:38,055
to make it up to you.
846
00:47:55,456 --> 00:48:00,985
(This student went beyond genres and combined ballet and pop dance.)
847
00:48:02,630 --> 00:48:04,315
She's good.
848
00:48:24,652 --> 00:48:28,545
The winner of today's match is Yoo Ji Cheol.
849
00:48:32,393 --> 00:48:34,690
- She seems to be at ease. - She's very confident.
850
00:48:34,695 --> 00:48:36,260
- She's brimming with swagger. - You passed.
851
00:48:36,263 --> 00:48:37,430
- I enjoyed your performance. - You passed.
852
00:48:37,431 --> 00:48:38,985
You passed.
853
00:48:49,710 --> 00:48:51,070
Keep punching him.
854
00:48:51,078 --> 00:48:53,765
- Keep going! - He won! He won!
855
00:49:20,641 --> 00:49:22,595
(I'm sending you the final revision for Lee Min Woo's autobiography.)
856
00:49:30,317 --> 00:49:31,810
- He escaped the grip. - He escaped.
857
00:49:31,819 --> 00:49:33,180
He escaped!
858
00:49:33,187 --> 00:49:35,605
Yoo is strangling him!
859
00:49:35,823 --> 00:49:37,575
I passed!
860
00:49:40,160 --> 00:49:42,045
(Your email has been sent.)
861
00:49:48,168 --> 00:49:49,670
He won!
862
00:49:49,670 --> 00:49:51,070
He's amazing.
863
00:49:51,071 --> 00:49:53,100
Yoo is indeed amazing.
864
00:49:53,107 --> 00:49:55,725
- My goodness. - How could he pull that off?
865
00:49:56,677 --> 00:49:57,940
You're watching...
866
00:49:57,945 --> 00:50:01,040
Fight Night's 140th match.
867
00:50:01,048 --> 00:50:02,750
It was a bloody battle between two old fighters.
868
00:50:02,750 --> 00:50:06,235
The victory goes to Fighter Yoo Ji Cheol.
869
00:50:08,822 --> 00:50:11,615
- Yes, he won! - Yes!
870
00:50:12,693 --> 00:50:16,090
My gosh, Ji Cheol is one phenomenal fighter.
871
00:50:16,096 --> 00:50:18,555
At that rate, he might challenge you.
872
00:50:19,967 --> 00:50:22,400
Hey, you've got to be kidding.
873
00:50:22,403 --> 00:50:23,930
He's not even... Goodness.
874
00:50:23,937 --> 00:50:26,400
You said you wanted to have a match with him before.
875
00:50:26,407 --> 00:50:27,500
When did I say that?
876
00:50:27,508 --> 00:50:31,095
I just said that I wanted to beat him up.
877
00:50:33,914 --> 00:50:37,735
But I don't have to beat him up with punches.
878
00:50:43,857 --> 00:50:45,350
Yes, it's me.
879
00:50:45,359 --> 00:50:47,020
About the project I asked,
880
00:50:47,027 --> 00:50:49,085
please start it now.
881
00:50:49,196 --> 00:50:52,290
("You Who Came Spilling Blood")
882
00:50:52,299 --> 00:50:53,800
Writer Choi.
883
00:50:53,801 --> 00:50:57,255
Sign a contract with us for your first novel.
884
00:51:21,028 --> 00:51:22,945
You don't know who did it.
885
00:51:23,197 --> 00:51:24,660
You couldn't identify the victim.
886
00:51:24,665 --> 00:51:27,430
The autopsy report from the NFS said the cause of death was unknown.
887
00:51:27,434 --> 00:51:31,355
Is there any possibility that you can actually solve this case?
888
00:51:31,438 --> 00:51:35,325
Well, we're trying our best, but...
889
00:51:36,610 --> 00:51:38,570
Sir, let's grab a meal.
890
00:51:38,579 --> 00:51:40,910
- Hey, hey. - I know a killer cartilage place.
891
00:51:40,914 --> 00:51:42,405
- Detective Lee. - Do you want to die?
892
00:51:46,086 --> 00:51:48,480
Hello? Dad.
893
00:51:48,489 --> 00:51:50,475
Why are you calling at this hour?
894
00:51:51,024 --> 00:51:52,545
Today?
895
00:51:53,760 --> 00:51:55,490
I don't think I can.
896
00:51:55,496 --> 00:51:56,530
Sorry.
897
00:51:56,530 --> 00:51:58,915
Come on, don't worry now.
898
00:51:59,600 --> 00:52:02,485
Okay. Bye.
899
00:52:11,879 --> 00:52:15,005
(I Urge You to Find My Missing Husband)
900
00:52:24,158 --> 00:52:25,920
If the winning bonus is...
901
00:52:25,926 --> 00:52:27,990
300,000 dollars, isn't that too much?
902
00:52:27,995 --> 00:52:30,730
The more money there is, the better it is.
903
00:52:30,731 --> 00:52:32,830
Why? Do you not like money?
904
00:52:32,833 --> 00:52:34,685
No, it's not that.
905
00:52:34,968 --> 00:52:36,500
It's just that there's a separate cash prize for this match.
906
00:52:36,503 --> 00:52:38,630
Don't worry, buddy.
907
00:52:38,639 --> 00:52:40,840
I went through my numbers.
908
00:52:40,841 --> 00:52:43,095
I assigned it to you because it's good for you.
909
00:52:43,977 --> 00:52:45,470
I told you.
910
00:52:45,479 --> 00:52:49,405
I said I would make up for your hard work.
911
00:52:50,617 --> 00:52:52,575
Did it bite?
912
00:52:55,756 --> 00:52:59,245
(Name: Choi Seon Joo)
913
00:53:00,127 --> 00:53:03,260
Congratulations on signing the contract for your first novel.
914
00:53:03,263 --> 00:53:05,190
Okay. Thank you.
915
00:53:05,199 --> 00:53:07,560
I hope to continue our collaboration.
916
00:53:07,568 --> 00:53:09,085
Okay.
917
00:53:10,337 --> 00:53:12,725
(Name: Choi Seon Joo)
918
00:53:20,714 --> 00:53:22,805
Take a look at the garden.
919
00:53:26,420 --> 00:53:29,705
This house is similar enough, right?
920
00:53:30,557 --> 00:53:31,975
Yes.
921
00:53:32,659 --> 00:53:34,245
It is.
922
00:53:35,429 --> 00:53:38,090
How happy must your wife be...
923
00:53:38,098 --> 00:53:40,485
to live with such a romantic man?
924
00:53:42,069 --> 00:53:43,630
Excuse me for a moment.
925
00:53:43,637 --> 00:53:46,400
Isn't this the house you've been talking about for a long time?
926
00:53:46,406 --> 00:53:48,000
This is really nice.
927
00:53:48,008 --> 00:53:51,110
Isn't it nice? I kept telling you since last time.
928
00:53:51,111 --> 00:53:53,380
Look. I think...
929
00:53:53,380 --> 00:53:55,840
we should make Young Seon's room here.
930
00:53:55,849 --> 00:53:58,480
Let's decorate the room nicely. I want to make a flower garden...
931
00:53:58,485 --> 00:54:00,750
in the yard.
932
00:54:00,754 --> 00:54:03,975
What should we plant? Let's plant tomatoes.
933
00:54:06,627 --> 00:54:11,115
Writer Choi, congratulations on your debut as a writer.
934
00:54:22,276 --> 00:54:23,870
What's wrong?
935
00:54:23,877 --> 00:54:27,180
Aren't you too calm for a person who just realized her dream?
936
00:54:27,180 --> 00:54:29,635
Do you remember what I always told you...
937
00:54:29,983 --> 00:54:33,720
when we were young?
938
00:54:33,720 --> 00:54:34,750
What?
939
00:54:34,755 --> 00:54:37,075
I told you that I would become a writer at any cost.
940
00:54:38,058 --> 00:54:40,785
That was my only dream.
941
00:54:43,096 --> 00:54:45,315
While I was talking about that,
942
00:54:46,199 --> 00:54:48,985
it felt like I became...
943
00:54:49,002 --> 00:54:52,595
someone who realized that dream.
944
00:54:53,140 --> 00:54:54,865
That's why I did that.
945
00:54:55,208 --> 00:54:58,095
I just wanted to feel that.
946
00:54:59,479 --> 00:55:01,705
Honestly, I wasn't confident.
947
00:55:03,517 --> 00:55:05,935
That's why I always had excuses.
948
00:55:05,986 --> 00:55:07,845
I blamed my dad,
949
00:55:08,588 --> 00:55:10,415
poverty,
950
00:55:12,559 --> 00:55:14,615
and other things about the world.
951
00:55:18,432 --> 00:55:21,985
I always told you that when I just made excuses.
952
00:55:28,975 --> 00:55:32,095
That's why it took me 20 years to get this.
953
00:55:34,014 --> 00:55:35,565
This is...
954
00:55:35,949 --> 00:55:38,250
because I was lucky to have a good friend.
955
00:55:38,251 --> 00:55:39,775
No.
956
00:55:39,920 --> 00:55:43,405
You just didn't have enough time.
957
00:55:44,157 --> 00:55:45,715
You told me that...
958
00:55:45,859 --> 00:55:48,245
dreams need time.
959
00:55:49,162 --> 00:55:51,385
You got married at 20 years old.
960
00:55:51,431 --> 00:55:54,760
You should have dreamed, studied,
961
00:55:54,768 --> 00:55:58,295
been in love, and had fun at that age.
962
00:55:59,272 --> 00:56:01,595
I became a mom at that age.
963
00:56:06,847 --> 00:56:09,835
20 years went by quickly while I was struggling to live.
964
00:56:10,050 --> 00:56:11,675
Do you regret it?
965
00:56:11,918 --> 00:56:14,205
Who doesn't?
966
00:56:14,688 --> 00:56:17,915
People all live while regretting like that.
967
00:56:27,934 --> 00:56:29,230
Let's start.
968
00:56:29,236 --> 00:56:32,755
- 1, 2, 3, and 4. - 1, 2, 3, and 4.
969
00:56:32,939 --> 00:56:35,440
Look at me dance.
970
00:56:35,442 --> 00:56:38,865
I used to dance like this.
971
00:56:39,913 --> 00:56:41,840
Dad, people don't dance like that these days.
972
00:56:41,848 --> 00:56:43,010
You have to dance more energetically.
973
00:56:43,016 --> 00:56:45,110
- Like this? - What are you doing?
974
00:56:45,118 --> 00:56:46,420
Follow me.
975
00:56:46,420 --> 00:56:47,720
I'm so tired.
976
00:56:47,721 --> 00:56:49,650
- Look at him. - Dad, you're good at this.
977
00:56:49,656 --> 00:56:51,250
I keep moving forward.
978
00:56:51,258 --> 00:56:54,085
- Let's move forward. - I'm moving forward.
979
00:57:00,567 --> 00:57:03,385
Your wife will be satisfied enough with this, right?
980
00:57:04,504 --> 00:57:05,955
Yes.
981
00:57:06,640 --> 00:57:09,995
My wife will really...
982
00:57:10,177 --> 00:57:12,165
like it.
983
00:57:32,466 --> 00:57:35,085
Ji Cheol.
984
00:57:43,176 --> 00:57:45,995
You must be having a good dream.
985
00:57:47,214 --> 00:57:49,005
Get some more sleep.
986
00:57:49,182 --> 00:57:51,335
There's no one to disturb you.
987
00:58:05,599 --> 00:58:07,125
Gosh.
988
00:58:07,434 --> 00:58:09,485
The mood is nice.
989
00:58:20,013 --> 00:58:22,835
(Yoo Ji Cheol)
990
00:58:27,521 --> 00:58:29,975
Okay.
991
00:58:32,192 --> 00:58:35,445
Your wife is in deep sleep after a long time.
992
00:58:35,629 --> 00:58:38,655
You will be a bad husband if you wake her up.
993
00:58:40,567 --> 00:58:42,125
Wait.
994
00:58:42,369 --> 00:58:45,055
Will it be more fun if he sees with his own eyes...
995
00:58:47,507 --> 00:58:54,505
whom his wife is smiling and dreaming in front of?
996
00:58:57,117 --> 00:58:59,875
(Yoo Ji Cheol)
997
00:59:05,592 --> 00:59:08,845
(Bad Papa)
998
00:59:19,539 --> 00:59:21,900
They will be waiting for you. You should go to sleep now.
999
00:59:21,908 --> 00:59:24,710
- What did Dad say? - I didn't tell him yet.
1000
00:59:24,711 --> 00:59:25,740
Who is he?
1001
00:59:25,745 --> 00:59:27,510
He is either a person no one is looking for...
1002
00:59:27,514 --> 00:59:30,250
or a person whose identity should never be revealed.
1003
00:59:30,250 --> 00:59:32,550
He made 100,000 dollars in 10 minutes. It takes 1 shot.
1004
00:59:32,552 --> 00:59:34,380
It feels like yesterday when he came looking like a petty thief.
1005
00:59:34,387 --> 00:59:36,150
Young Seon, I love you.
1006
00:59:36,156 --> 00:59:38,990
Let's continue to be together...
1007
00:59:38,992 --> 00:59:41,045
for more matches.
71897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.