All language subtitles for A X L 2018 720p HDCAM HC ENG-SUB RU-AUDIO -1XBET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:05,460 ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002 2 00:00:06,040 --> 00:00:10,430 Son tur! Hill kazanmak istiyorsa biraz daha gayret göstermesi gerek. 3 00:00:10,440 --> 00:00:15,990 23 numarayı geçerek ön sıraya yaklaşıyor! Olamaz. Rakibi çirkefce bir hareket yaptı. 4 00:00:16,000 --> 00:00:20,870 Hill'i motorundan düşürdü. Arayı kapaması çok zor artık. 5 00:00:20,920 --> 00:00:23,510 Bir sonraki yarışı beklemesi gerekecek. 6 00:00:23,520 --> 00:00:28,430 Motorunu kaldırdı! Zingiri kırılmış. Bu yarışı tamamlaması mümkün görünmüyor. 7 00:00:31,040 --> 00:00:34,950 Bak ne diyeceğim. Fikrini değiştirirsen kalabalığın peşinden git, tamam mı? 8 00:00:34,960 --> 00:00:37,350 Bunu düşüneceğim, teşekkürler. 9 00:00:37,400 --> 00:00:39,270 Umarım tekrar görüşürüz, şampiyon! 10 00:00:41,800 --> 00:00:43,950 Seninle gurur duyuyorum. 11 00:00:45,060 --> 00:00:45,990 Aman Tanrım! 12 00:00:46,080 --> 00:00:49,070 - İşte yine başlıyoruz. - Hayatta her şey yarış değildir. 13 00:00:49,120 --> 00:00:51,790 Ara sıra motordan inmen de gerekir. 14 00:00:51,880 --> 00:00:53,630 Kaybetmek için mi? 15 00:00:53,680 --> 00:01:00,830 O elemanın babasının bağlantıları var. Sponsor bağlantıları ve sponsorlar da... 16 00:01:00,840 --> 00:01:03,430 - Pahalı zingirler demek. Anladım. - Aynen. 17 00:01:04,360 --> 00:01:14,270 Pekala, söylemeye çalıştığım şey, birinci olmak istiyorsan bu oyuna dahil olmalısın. 18 00:01:17,320 --> 00:01:19,910 CRAINE SİSTEMLERİ! 19 00:01:36,560 --> 00:01:37,430 Aman Tanrım! 20 00:01:55,080 --> 00:01:57,150 Dronları yolla. 21 00:01:57,360 --> 00:01:58,550 Emin misin? 22 00:01:58,560 --> 00:01:59,950 Yolla hadi! 23 00:02:00,240 --> 00:02:02,110 Onun izini bulmalıyız! 24 00:02:02,120 --> 00:02:05,510 Arama ptotokolü başlatılsın! Yasal olup olmaması umrumda değil! 25 00:03:53,680 --> 00:03:58,870 - Anne, ne yapıyorsun? - Tüm haftasonu temizlik yapamam. 26 00:03:58,880 --> 00:04:05,870 - Teşekkürler, Joanna. - Üzgünüm. 27 00:04:06,600 --> 00:04:10,670 - Git eğlen. Ama dikkatli ol. - Tamam. 28 00:04:34,440 --> 00:04:38,310 Hey! Bakın kim gelmiş! Geldiğin için sağ ol. 29 00:04:38,320 --> 00:04:40,670 Evet... Ama çok uzun kalmayacağım. 30 00:04:40,720 --> 00:04:43,710 Herkes ilk başta böyle der. Gel hadi, sana bir şey göstereceğim. 31 00:04:46,920 --> 00:04:49,550 Havalı. Süper! 32 00:04:49,600 --> 00:04:51,670 Hey çocuklar! Dinleyin! 33 00:04:51,720 --> 00:04:53,750 Adın neydi? 34 00:04:53,760 --> 00:04:55,870 - Miles. - Miles, tabii ya. Afedersin. 35 00:04:55,880 --> 00:04:57,510 Bakın bu Miles! 36 00:04:57,640 --> 00:05:00,390 - Beni sürekli geçen eleman. - Seni görmek güzel. 37 00:05:00,440 --> 00:05:02,270 Size söylüyorum, o bir usta. 38 00:05:02,840 --> 00:05:04,950 Motosikletini babanla birlikte mi tamir ediyorsun? 39 00:05:04,960 --> 00:05:10,230 - Evet. Yarışta sporsor bulmayı ummuştum. - Benim yerime geçmek ister misin? 40 00:05:10,240 --> 00:05:11,990 Fontaine takımına. 41 00:05:12,040 --> 00:05:13,710 Sen ayrılıyor musun? 42 00:05:14,920 --> 00:05:16,710 Bilmem ki, olabilir. 43 00:05:16,760 --> 00:05:19,030 Babam çılgına dönecektir. 44 00:05:19,080 --> 00:05:20,830 Fena bir sebep değil. 45 00:05:20,880 --> 00:05:22,270 Babanla anlaşamıyor musun? 46 00:05:22,800 --> 00:05:24,390 Öyle de denebilir. 47 00:05:25,560 --> 00:05:27,190 Birkaç şeyde bayağı iyi. 48 00:05:27,640 --> 00:05:33,990 Mesela. Modern lav silahları konusunda oldukça iyi. 49 00:05:34,000 --> 00:05:37,030 Yolu daha iyi temizlemeye yarıyor. 50 00:05:37,080 --> 00:05:40,590 Gelecek sezon kazanmamı sağlayacak. 51 00:05:47,720 --> 00:05:49,830 Onu burada ilk defa görüyorum. 52 00:05:50,680 --> 00:05:53,470 Sam'in yeni arkadaşlarından biridir. 53 00:05:53,480 --> 00:05:56,430 Bildiğin üzere onun çok arkadaşı var. 54 00:06:14,120 --> 00:06:14,630 Evet. 55 00:06:26,760 --> 00:06:29,790 Hey, kameraya bak! 56 00:07:01,080 --> 00:07:03,750 Daha fazla katlanamadın mı? 57 00:07:05,400 --> 00:07:07,350 Bu insanları sevmiyor musun? 58 00:07:08,160 --> 00:07:09,990 Sen de sevmiyor gibisin. 59 00:07:10,000 --> 00:07:12,190 Başka seçeneğim yok. 60 00:07:12,560 --> 00:07:14,030 Neden? Sam yüzünden mi? 61 00:07:14,040 --> 00:07:15,630 Evet. 62 00:07:15,640 --> 00:07:17,510 Burası benim evim. 63 00:07:17,840 --> 00:07:19,590 Burada mı yaşıyorsun? 64 00:07:19,600 --> 00:07:21,950 Arka bahçede. 65 00:07:24,160 --> 00:07:26,510 Annem burada çalışıyor. 66 00:07:26,520 --> 00:07:29,110 Evin sahipleri genelde evde olmuyorlar. 67 00:07:30,160 --> 00:07:34,030 Peki... Sam'le mi birliktesin? 68 00:07:35,760 --> 00:07:37,470 Hayır. Hayır. 69 00:07:37,480 --> 00:07:39,510 Öyle bir şey yok. 70 00:07:41,640 --> 00:07:43,830 Ben hizmetçiyim. 71 00:07:44,400 --> 00:07:46,510 Eminim ki Sam seni bu şekilde görmüyordur. 72 00:07:47,720 --> 00:07:49,470 Nasıl görüyordur peki? 73 00:07:50,040 --> 00:07:51,430 Bilmem ki. 74 00:07:51,480 --> 00:07:55,070 Belki de seni diğer erkeklerin gördüğü şekilde görüyordur. 75 00:08:10,360 --> 00:08:14,190 Baksana, zingir için teşekkürler. Gerçekten çok minnettarım. 76 00:08:16,680 --> 00:08:19,270 Önemli değil. 77 00:08:26,520 --> 00:08:28,470 Çöpten mi aldın bunu? 78 00:08:29,480 --> 00:08:31,190 Onun gibi bir şey. 79 00:08:31,640 --> 00:08:33,870 Özledin mi? 80 00:08:34,720 --> 00:08:38,110 Harika. Hiç de çöpe benzemiyor. 81 00:08:38,120 --> 00:08:40,670 Muhteşem bir araba, değil mi? İsterseniz gezintiye çıkabiliriz. 82 00:08:40,680 --> 00:08:43,950 Parti coşmuş durumda, sizse garajda oturuyorsunuz. 83 00:08:44,920 --> 00:08:46,990 Dinle, davet için teşekkürler. Ancak gitmem gerek. 84 00:08:47,000 --> 00:08:48,710 Acele etme, biraz daha eğlenelim! 85 00:08:49,000 --> 00:08:50,590 Ondan sonra gidersin. 86 00:08:51,080 --> 00:08:53,310 Gel hadi, seni biriyle tanıştıracağım. 87 00:08:58,520 --> 00:09:01,230 Bu şey çok ses çıkarıyor. 88 00:09:01,240 --> 00:09:02,870 Ne? 89 00:09:04,320 --> 00:09:09,710 Dün sana git eğlen birileriyle tanış derken sarhoş olmanı kastetmemiştim. 90 00:09:09,720 --> 00:09:10,990 Biliyorum, biliyorum. 91 00:09:11,000 --> 00:09:12,110 Harika. 92 00:09:12,120 --> 00:09:14,550 İngiliz anahtarını versene. 93 00:09:14,560 --> 00:09:16,390 Sağ ol. 94 00:09:16,960 --> 00:09:18,990 - Güzel bir yarıştı. - Evet. 95 00:09:19,000 --> 00:09:20,910 Emeğinin karşılığını alıyorsun. 96 00:09:20,920 --> 00:09:22,990 Aynen. 97 00:09:23,400 --> 00:09:27,390 Diğerlerinden iki kat fazla çalışmak zorunda olmamız hiç adil değil bence. 98 00:09:27,440 --> 00:09:29,070 Ama Fontaine? 99 00:09:29,080 --> 00:09:32,310 Baba, yaşadığı yeri görmen lazım. 100 00:09:32,360 --> 00:09:34,950 - İhtiyacı olan her şeye sahip. - Yani? 101 00:09:34,960 --> 00:09:37,990 Onun elindekiler bende olsaydı yarışı kolayca kazanabilirdim. 102 00:09:38,000 --> 00:09:40,150 Bu haksızlık. 103 00:09:40,160 --> 00:09:43,910 Bak, elimden geleni yapıyorum. Ama hayat şartları çok zor. 104 00:09:43,920 --> 00:09:46,270 Asıl mesele yarışlar. 105 00:09:47,120 --> 00:09:49,150 Yarışlar sonsuza dek sürmeyecek. 106 00:09:49,160 --> 00:09:53,350 Eninde sonunda ya sakatlanacaksın ya da yaşlanacaksın. 107 00:09:53,360 --> 00:09:54,870 Baba, üniversiteye gitmem imkansız! 108 00:09:54,880 --> 00:09:58,630 Üniversite için yeterli paramız yok. Ve elimden gelen başka bir iş de yok. 109 00:09:59,400 --> 00:10:02,270 Ancak yarışlarda... Yarışlarda iyiyim. 110 00:10:03,240 --> 00:10:05,190 Biliyorum. 111 00:10:06,000 --> 00:10:09,270 Ama başka bir şey denemedin hiç. 112 00:10:19,320 --> 00:10:21,230 Bütün gece aradık. 113 00:10:21,240 --> 00:10:23,950 200 mil içerisinde her yerde olabilir. 114 00:10:23,960 --> 00:10:27,030 Verilerin tamamı elimizde olmadan yapabileceğimiz bir şey yok. 115 00:10:27,080 --> 00:10:29,110 Sensörler devre dışı bırakılmış. 116 00:10:29,120 --> 00:10:31,510 Gelen arama. 117 00:10:31,560 --> 00:10:35,030 Bu durum duyulmamalı. Ordunun bilmesini istemiyorum. 118 00:10:39,480 --> 00:10:40,990 Yüzbaşı Weber? 119 00:10:41,000 --> 00:10:45,070 Sunuma 2 gün kaldı. Bunun öneminin farkında mısın? 120 00:10:45,080 --> 00:10:45,990 Elbette. 121 00:10:46,000 --> 00:10:50,750 O zaman net bir yanıt ver. Bu projeye 70 milyon dolar harcandı. 122 00:10:50,760 --> 00:10:53,030 Ama savaş canavarınızı henüz göremedik. 123 00:10:53,040 --> 00:10:59,150 Çalışıyor. Çok ciddi ilerleme kaydettik. Otonom seviyesi beklentilerimizi aştı. 124 00:10:59,160 --> 00:11:04,590 ABD devletinin de beklentileri var. Bize bir ölüm makinesi sözü verdin. 125 00:11:04,640 --> 00:11:09,430 Laboratuvar verilerine ve köpeğe tam erişim istiyorum. 126 00:11:09,440 --> 00:11:10,870 Aksi halde kovulursun. 127 00:11:10,880 --> 00:11:12,030 Anlaşıldı mı? 128 00:11:12,040 --> 00:11:13,630 Evet. 129 00:11:38,720 --> 00:11:41,870 Selam dostum. Gelmek ister misin? 130 00:11:42,840 --> 00:11:44,870 Hayır. İyi bir uyku çekmem gerek. 131 00:11:44,880 --> 00:11:50,910 Hayır, bizimle araziye geleceksin ve havalı numaralarını kameraya alacağız. 132 00:11:50,920 --> 00:11:54,350 Tüm dünya yeteneklerini görecek. Meşhur olacaksın. 133 00:11:54,360 --> 00:11:55,550 Gidelim hadi! 134 00:12:07,480 --> 00:12:10,350 Şuna bak dostum! Bu harikaydı! 135 00:12:10,400 --> 00:12:13,190 İşte, bak. 136 00:12:13,200 --> 00:12:14,630 Muhteşemdi. 137 00:12:14,640 --> 00:12:17,790 Bunu YouTube'a yüklediğimde bir sürü takipçin olacak. 138 00:12:18,560 --> 00:12:22,310 Yok ya! İnsanlar köylü amatörleri takip etmezler. 139 00:12:22,360 --> 00:12:24,030 Göreceğiz. 140 00:12:24,040 --> 00:12:25,870 Çok havalıydı. 141 00:12:26,680 --> 00:12:29,190 Bizimle birlikte büyük yarışlara gelmelisin. 142 00:12:29,240 --> 00:12:30,870 - Ciddi misin? - Evet. 143 00:12:30,880 --> 00:12:33,790 Geçen yıl özel uçakla gitmiştik. Çok havalıydı. 144 00:12:33,800 --> 00:12:36,230 - Öyle mi? - Evet. 145 00:12:36,280 --> 00:12:37,950 Dün Sara'yla hoş vakit geçirdin mi? 146 00:12:37,960 --> 00:12:40,070 - Sohbet ettik sadece. - Sohbet ettiniz demek. 147 00:12:40,080 --> 00:12:42,150 - Evet. Hepsi bu kadar. - Peki. 148 00:12:42,160 --> 00:12:45,270 - Tamam, bir kez daha. - Öyle mi? Hadi bakalım. 149 00:12:46,160 --> 00:12:48,230 Baksana Miles! Az daha unutuyordum. 150 00:12:48,240 --> 00:12:50,550 Hayranlarına bir şey söylesene. 151 00:12:52,400 --> 00:12:56,870 Tamam, söyleyeyim. Gazlayalım hadi! 152 00:12:56,880 --> 00:12:58,670 Evet! 153 00:12:58,680 --> 00:13:00,390 Yap şovunu, kardeşim. 154 00:13:03,280 --> 00:13:05,470 Hadi bakalım! 155 00:13:05,520 --> 00:13:07,150 Herkese yeteneğini göster! 156 00:13:25,280 --> 00:13:27,830 Hey dostum, sağ mısın?! 157 00:13:28,600 --> 00:13:31,830 Bu şekilde meşhur olamazsın, dostum. 158 00:13:31,880 --> 00:13:33,310 Hepsini çektin mi? 159 00:13:33,360 --> 00:13:35,350 İşte budur. Gidelim. 160 00:13:35,400 --> 00:13:36,790 Go-pro'm onda kaldı. 161 00:13:36,800 --> 00:13:39,510 Senin Go-pro'n mu? Parasını kim vermişti peki? 162 00:13:40,120 --> 00:13:42,150 Onu burada öylece bırakamayız. 163 00:13:48,280 --> 00:13:49,990 Haklısın. 164 00:13:50,000 --> 00:13:52,950 Ona bir şeyler bırakalım. 165 00:13:55,040 --> 00:13:56,990 Oldu mu? 166 00:13:59,840 --> 00:14:02,830 Gidelim. Kımıldayın! Hadi. 167 00:15:47,080 --> 00:15:49,150 Kimse var mı? 168 00:15:58,080 --> 00:15:59,790 Hey? 169 00:16:58,520 --> 00:17:00,110 Çalışsana! 170 00:17:54,720 --> 00:17:58,110 TAKİP ET! YAKIT İKMALİ! 171 00:18:34,720 --> 00:18:37,310 TAKİP ET! YAKIT İKMALİ! 172 00:19:50,120 --> 00:19:55,110 DIŞ İSKELET ZARAR GÖRDÜ! 173 00:19:58,680 --> 00:20:01,430 Canlı gibi. 174 00:20:15,280 --> 00:20:18,110 KENDİNİ İMHA İŞLEMİ BAŞLATILIYOR! 175 00:20:18,120 --> 00:20:21,110 Sakin ol. Sana zarar vermeyeceğim. 176 00:20:30,000 --> 00:20:32,030 Sakinleş. 177 00:20:35,000 --> 00:20:38,430 KENDİNİ İMHA İŞLEMİ! 178 00:20:38,740 --> 00:20:41,430 İŞLEM İPTAL EDİLDİ! 179 00:20:45,520 --> 00:20:47,950 Nesin sen? 180 00:20:53,720 --> 00:20:56,590 Bunu çıkaracağım, tamam mı? 181 00:21:11,600 --> 00:21:13,190 Daha iyi mi? 182 00:21:13,800 --> 00:21:19,590 GÜVENİLİR KİŞİ! ONARIM TALİMATLARI GÖNDERİLİYOR! 183 00:21:19,720 --> 00:21:22,510 Yine koşabileceksin, tamam mı? 184 00:21:33,360 --> 00:21:35,490 A.X.L. 185 00:21:37,200 --> 00:21:39,150 Axel mi? 186 00:21:39,200 --> 00:21:41,510 İsmin bu mu? 187 00:21:41,560 --> 00:21:43,230 Her şey yoluna girecek. 188 00:21:44,400 --> 00:21:47,070 Seni onaracağım. 189 00:22:03,800 --> 00:22:08,270 Selam, işimi bitirmemde bana yardım edersin diye düşünmüştüm. 190 00:22:09,160 --> 00:22:12,150 Pekala. Müsait olunca ara. 191 00:22:12,160 --> 00:22:13,950 Neredesin? 192 00:22:19,240 --> 00:22:22,030 Pekala, karmaşık bir mekanizman var. 193 00:22:22,040 --> 00:22:23,730 YÖNETİCİ ATANDI! 194 00:22:25,000 --> 00:22:27,150 Bekle. 195 00:22:48,680 --> 00:22:51,430 Gazlayalım hadi! 196 00:22:58,080 --> 00:23:00,350 Hey! N'aber? 197 00:23:00,400 --> 00:23:03,830 Bir gecede 2 bin izlenme. Fena değil, ha? 198 00:23:03,840 --> 00:23:06,630 O iyi mi? Telefona cevap vermiyor. 199 00:23:06,640 --> 00:23:08,550 Sana ne ki ondan? 200 00:23:08,560 --> 00:23:10,550 Onu tanımıyorsun bile. 201 00:23:10,560 --> 00:23:12,430 - Nerede o? - Bilmiyorum. 202 00:23:12,440 --> 00:23:14,230 Çoktan dönmüş olmalıydı. 203 00:23:14,240 --> 00:23:16,150 Onu orada öylece bıraktınız mı? 204 00:23:16,200 --> 00:23:18,550 Yeterince benzin bıraktık ona. 205 00:23:19,800 --> 00:23:21,630 Ne? 206 00:23:23,120 --> 00:23:25,270 Bana tam olarak nerede olduğunu göster. 207 00:23:49,880 --> 00:23:52,630 Hareket etme, tamam mı? 208 00:23:59,440 --> 00:24:02,110 Fena değil, ha? 209 00:24:02,160 --> 00:24:03,670 İşte böyle. 210 00:24:03,720 --> 00:24:05,630 Mükemmel. 211 00:24:12,480 --> 00:24:16,470 Tamamdır! Hareket edebiliyor musun? Kendini nasıl hissediyorsun? 212 00:24:16,520 --> 00:24:19,550 Beğendin mi? Bir kez daha yapabilir misin? Hayır mı? 213 00:24:20,000 --> 00:24:21,830 - Tamam. - YAKIT İKMALİ GEREKLİ! 214 00:24:21,840 --> 00:24:27,350 Şimdi daha iyi hissedeceksin. Kıpırda bakalım. Ayağa kalk hadi. 215 00:24:27,400 --> 00:24:28,990 Aferin. 216 00:24:29,000 --> 00:24:30,630 Devam et. 217 00:24:30,640 --> 00:24:32,310 İşte böyle. 218 00:24:32,360 --> 00:24:35,030 Görünen o ki benzin istiyorsun. 219 00:24:37,720 --> 00:24:38,710 Evet. 220 00:24:38,760 --> 00:24:41,670 Aferin sana. 221 00:24:46,360 --> 00:24:48,990 Yavaş. Yavaş. 222 00:24:50,160 --> 00:24:52,150 Hayır, hayır. 223 00:24:52,200 --> 00:24:54,870 İşte böyle. Kal orada. 224 00:25:02,920 --> 00:25:07,670 Hoşuna gitti mi? Çok iyi. 225 00:25:07,720 --> 00:25:10,670 Daha iyi hissediyor musun? 226 00:25:12,240 --> 00:25:13,630 Ne yapıyorsun? 227 00:25:13,680 --> 00:25:15,710 Beni mi kokluyorsun? 228 00:25:18,580 --> 00:25:22,710 CİHAZ TESPİT EDİLDİ! 229 00:25:24,320 --> 00:25:26,390 Gazlayalım hadi! 230 00:25:26,400 --> 00:25:30,910 Hey! Hey! Ne yapıyorsun? Sakinleş. Sakinleş. 231 00:25:34,800 --> 00:25:38,150 Gazlayalım hadi! 232 00:25:39,560 --> 00:25:43,670 - Şimdi sırası değil, tamam mı? - Tamam. 233 00:25:43,720 --> 00:25:48,430 Hey. Bana bak. Biz dostuz. 234 00:25:48,480 --> 00:25:51,790 Ve dostlar birbirini ısırmaz. 235 00:25:51,840 --> 00:25:53,510 Tamam mı? 236 00:25:53,520 --> 00:25:56,350 Kımıldama. 237 00:26:23,400 --> 00:26:24,830 Ne? 238 00:26:24,840 --> 00:26:28,710 Oynamak mı istiyorsun? Hadi. Hadi! 239 00:27:41,240 --> 00:27:43,610 ANALİZ EDİLİYOR! 240 00:28:03,940 --> 00:28:07,610 VERİ TESPİT EDİLDİ! 241 00:28:08,680 --> 00:28:13,590 Hey. Hey! Baksana. Bir şey buldum. 242 00:28:13,640 --> 00:28:15,830 Bu o. 243 00:28:19,120 --> 00:28:23,070 - Sistemi kapatacağım. - Hayır! Bekle! 244 00:28:23,440 --> 00:28:26,830 - Düşündüğümden çok daha iyi durumda. - Bu da kim böyle? 245 00:28:26,880 --> 00:28:29,390 Testimiz için gereken kişi. 246 00:28:29,400 --> 00:28:32,270 Şaka mı yapıyorsun? Bu çocuğu her an parçalayabilir. 247 00:28:32,280 --> 00:28:34,070 Sanmıyorum. 248 00:28:34,120 --> 00:28:38,430 Beklediğimiz atılım buydu. Görsel sensörlere bağlan. 249 00:28:38,440 --> 00:28:40,750 Onun gördüklerini görmek istiyorum. 250 00:29:02,680 --> 00:29:04,870 Miles, burada mısın? 251 00:29:04,920 --> 00:29:06,270 Miles? 252 00:29:12,520 --> 00:29:15,270 ARACI ALIKOY! 253 00:29:23,080 --> 00:29:26,470 Hadi! Hadi! Çalış! 254 00:29:27,920 --> 00:29:28,950 KİŞİYİ ALIKOY! 255 00:29:28,960 --> 00:29:30,870 Sen de nesin? 256 00:29:30,920 --> 00:29:32,030 Axel! Dur! 257 00:29:32,040 --> 00:29:33,830 Miles! 258 00:29:33,840 --> 00:29:35,350 Axel! 259 00:29:35,400 --> 00:29:38,870 Dur! Yapma! Sakin ol dostum. 260 00:29:38,880 --> 00:29:43,430 O bizim dostumuz. Duydun mu? Dost o. Bekle biraz. 261 00:29:43,480 --> 00:29:45,750 - Bu da ne böyle? - Güven bana. 262 00:29:45,760 --> 00:29:46,670 - Hayır. - Korkma. 263 00:29:46,680 --> 00:29:48,750 - Hayır. - Sana zarar vermez. 264 00:29:48,760 --> 00:29:50,310 Hadi. 265 00:29:50,360 --> 00:29:52,430 Lütfen. 266 00:29:53,960 --> 00:29:56,710 Bak, Axel! O bizim dostumuz, gördün mü? 267 00:29:56,760 --> 00:29:58,990 Bu Sara. Sara'yı seviyoruz. 268 00:30:05,800 --> 00:30:07,550 Aferin oğlum. 269 00:30:07,600 --> 00:30:09,190 Onunla konuşuyor musun? 270 00:30:09,600 --> 00:30:14,350 Şey... Kısmen... Evet. 271 00:30:15,320 --> 00:30:17,630 Hala öğreniyor. 272 00:30:17,680 --> 00:30:18,510 Yavru köpek gibi. 273 00:30:18,520 --> 00:30:21,510 Ciddi misin sen? O şey beni öldürebilirdi! 274 00:30:21,520 --> 00:30:24,910 Ona böyle hitap etme. Alınıyor, tamam mı? 275 00:30:24,920 --> 00:30:27,110 Şaka falan mı bu? 276 00:30:31,880 --> 00:30:33,190 Aferin oğluma. 277 00:30:35,200 --> 00:30:36,830 Sakin ol. 278 00:30:39,440 --> 00:30:41,710 Bana güveniyor musun? 279 00:30:48,280 --> 00:30:49,830 Gel hadi. 280 00:30:56,000 --> 00:30:58,750 Sakin ol. Sakin ol. 281 00:31:17,000 --> 00:31:20,390 KİŞİNİN KİMLİĞİ SAPTANIYOR! 282 00:31:20,400 --> 00:31:22,310 Merhaba, Axel. 283 00:31:22,360 --> 00:31:25,310 - Axel'di, değil mi? - Evet. 284 00:31:25,720 --> 00:31:27,070 Tamam. 285 00:31:27,120 --> 00:31:29,270 Tanıştığıma memnun oldum. 286 00:31:29,280 --> 00:31:33,910 KİŞİNİN KİMLİĞİ SAPTANDI! SARA REYES! KENDİSİ DOST! 287 00:31:46,160 --> 00:31:49,070 Yani, sırf benim için mi buraya kadar geldin? 288 00:31:51,480 --> 00:31:53,110 Hayır. 289 00:31:53,160 --> 00:31:55,790 Araba kullanmayı seviyorum, o kadar. 290 00:31:57,320 --> 00:31:58,510 Öyle mi? 291 00:31:59,560 --> 00:32:01,670 Endişelendim. 292 00:32:15,360 --> 00:32:17,910 Demek ki ordunun para yatırdığı şey bu. 293 00:32:19,240 --> 00:32:21,470 Bir ordu projesi mi sence? 294 00:32:21,520 --> 00:32:23,030 Evet. 295 00:32:24,080 --> 00:32:24,990 Olabilir. 296 00:32:25,000 --> 00:32:28,710 Birinin ona servet harcadığından eminim. 297 00:32:28,720 --> 00:32:31,630 Kesin şu an onu arıyorlardır. 298 00:32:32,360 --> 00:32:36,350 Sahibi her kimse, bu şeyi ona teslim etmek lazım. 299 00:32:36,360 --> 00:32:38,590 Ödül için mi? 300 00:32:38,600 --> 00:32:41,470 Hayır, doğru olan bu olduğu için. 301 00:32:43,960 --> 00:32:49,270 İzleri görüyor musun? Yan tarafındaki ve kuyruğundaki. 302 00:32:49,320 --> 00:32:51,550 Bunlar kurşun izleri. 303 00:32:52,480 --> 00:32:54,430 Biri ona ateş etmiş. 304 00:32:55,080 --> 00:32:58,470 Sahibinin onu hakettiğini düşünmüyorum. 305 00:33:00,240 --> 00:33:02,110 Galiba bizi dinliyor. 306 00:33:03,840 --> 00:33:05,310 Bizi mi dinliyorsun? 307 00:33:06,840 --> 00:33:10,510 Korkma. Her şey yoluna girecek. 308 00:33:19,200 --> 00:33:20,990 Karanlıktan korkuyor musun? 309 00:33:22,400 --> 00:33:24,710 - Hayır. - Hayır mı? Sahiden mi? 310 00:33:24,720 --> 00:33:27,110 Ama annemden korkuyorum. 311 00:33:28,340 --> 00:33:32,550 Evet ama sabah olana kadar arabanı çektiremeyiz. 312 00:33:34,040 --> 00:33:35,790 Biliyorum. 313 00:33:35,840 --> 00:33:40,610 - Annene nereye gittiğini söyledin mi? - Hayır. 314 00:33:41,120 --> 00:33:43,230 Şu an beni merak ediyordur. 315 00:33:44,120 --> 00:33:46,150 Babam da beni merak ediyordur. 316 00:33:47,640 --> 00:33:49,510 Peki ya annen? 317 00:33:53,120 --> 00:33:55,790 Birkaç yıl önce vefat etti. 318 00:34:00,520 --> 00:34:02,310 Çok üzüldüm. 319 00:34:02,360 --> 00:34:04,070 Aynen. 320 00:34:07,200 --> 00:34:08,670 Ben de bir fotoğrafı var. 321 00:34:13,360 --> 00:34:15,870 Çok güzelmiş. 322 00:34:15,920 --> 00:34:17,950 Babam fakirdir. 323 00:34:19,480 --> 00:34:24,350 Benim babam da öyleymiş. Ne yazık ki onunla ilgili pek bir şey bilmiyorum. 324 00:34:25,280 --> 00:34:29,750 Tek bildiğim, çocukluk dönemimde bile hayatımda olmadığı. 325 00:34:29,760 --> 00:34:32,150 Annem için ne kadar zor olduğunu tahmin edersin. 326 00:34:34,640 --> 00:34:38,270 Artık annemin daha iyi bir hayat beklentisi falan yok. 327 00:34:39,160 --> 00:34:41,150 Çok tanıdık bir duygu. 328 00:34:43,720 --> 00:34:46,750 Bazen ben de hiçbir şeyin daha iyiye gitmeyeceğini düşünüyorum. 329 00:35:00,600 --> 00:35:02,990 Bu şarkıya bayılıyorum. 330 00:35:04,320 --> 00:35:05,950 Gel hadi. 331 00:35:10,400 --> 00:35:11,910 Görüyor musun? 332 00:35:14,000 --> 00:35:16,670 - Kalk hadi. - Ben dans edemem. 333 00:35:16,680 --> 00:35:19,710 - Herkes dans edebilir. - Dans kızlara göredir. 334 00:35:19,720 --> 00:35:23,030 Yanılıyorsun! Kalk hadi! 335 00:35:27,720 --> 00:35:30,510 Hayır, öyle değil, bu şekilde. 336 00:35:31,120 --> 00:35:33,470 - VİTAL BULGULAR ANALİZ EDİLİYOR! - Harika gidiyorsun. 337 00:35:33,520 --> 00:35:36,110 Birkaç hareket daha ekleyelim. 338 00:35:46,680 --> 00:35:48,190 İyi miyim? 339 00:36:01,320 --> 00:36:05,130 Pekala, araba ve sağlık giderlerini ödemekte zorluk çekiyorlarmış. 340 00:36:05,140 --> 00:36:08,630 Sara iyi bir üniversite kazanmış. Ancak annesi borç batağındaymış. 341 00:36:08,640 --> 00:36:14,550 Öyleyse yardım teklifini kabul edeceklerdir. Bir adamla parayı yollayıp AXL'i aldıralım. 342 00:36:14,560 --> 00:36:15,870 Hayır. 343 00:36:15,880 --> 00:36:17,230 Hayır mı? 344 00:36:17,240 --> 00:36:21,540 AXL'in insanlarla etkileşimde bulunması her geçen dakika onu daha da zekileştiriyor. 345 00:36:21,550 --> 00:36:23,550 Programın 6 ay gerisindeyiz. 346 00:36:23,920 --> 00:36:28,230 Böyle bir gelişim bizi 5 yıl ileriye taşıyacak. 347 00:36:35,800 --> 00:36:38,830 Harika bir kız, değil mi? 348 00:36:41,200 --> 00:36:43,270 Muhtemelen ona layık biri değilim. 349 00:36:45,000 --> 00:36:48,230 Gazlayalım hadi. 350 00:36:48,280 --> 00:36:50,630 Bunun işe yarayacağını sanmıyorum. 351 00:37:04,000 --> 00:37:07,830 Çek hadi! Çek! 352 00:37:11,960 --> 00:37:13,830 Biraz daha! 353 00:37:14,700 --> 00:37:20,070 Çek! Aferin oğlum! Harikasın! 354 00:37:22,960 --> 00:37:24,630 Pekala, hadi gidelim! 355 00:37:24,680 --> 00:37:26,670 Axel ne olacak? 356 00:37:26,720 --> 00:37:28,830 Onu bırakamayız. 357 00:37:28,880 --> 00:37:30,870 Ne yani eve mi götüreceksin? 358 00:37:30,920 --> 00:37:34,830 Sıradan bir köpek değil o. Birilerine zarar verebilir. 359 00:37:34,840 --> 00:37:40,950 O zaman dün söylediğin şeyi yaparız. Sahibini buluruz. Hadi! Ver şunu! Ver! 360 00:37:42,920 --> 00:37:45,390 "Biz" kelimesini çok sık kullanıyorsun. 361 00:37:45,400 --> 00:37:47,190 Bu işte beraberiz. 362 00:37:47,200 --> 00:37:49,870 İyi olup olmadığını görmek istemiştim sadece. 363 00:37:49,880 --> 00:37:52,470 - Ve onun.... - Yardımımıza ihtiyacı var. 364 00:37:52,560 --> 00:37:57,990 Ayrıca onu burada bırakırsak onu bulan kişiye ne olur sence? 365 00:37:58,000 --> 00:38:01,670 - Bilmem. Bırak polisler düşünsün. - Polisler mi? 366 00:38:01,680 --> 00:38:06,710 Koşarak arabana nasıl atladığını gördün. Polis arabalarını görünce ne yapar sence? 367 00:38:08,560 --> 00:38:10,950 Hadi ama. 368 00:38:10,960 --> 00:38:12,190 Tamam. 369 00:38:14,320 --> 00:38:16,350 Benimle misin yani? 370 00:38:17,920 --> 00:38:19,590 Evet. 371 00:38:19,640 --> 00:38:21,310 Harika. 372 00:38:21,360 --> 00:38:23,550 Hey, Axel! 373 00:38:25,080 --> 00:38:27,110 Sakin ol. Sakin ol. 374 00:38:29,320 --> 00:38:30,630 Merhaba baba. 375 00:38:32,040 --> 00:38:35,470 Kusura bakma, telefonum çekmiyordu. 376 00:38:35,480 --> 00:38:39,550 Evet, motosikletime zarar verdi. Sonra da beni orada bırakıp gitti. 377 00:38:39,600 --> 00:38:40,510 Hayır. 378 00:38:41,480 --> 00:38:43,630 Dinle, sonra konuşuruz. 379 00:38:43,720 --> 00:38:46,950 Yakında evde olurum. Tamam, hoşça kal. 380 00:38:51,240 --> 00:38:52,070 Nakitin var mı? 381 00:38:52,080 --> 00:38:54,190 - Sadece 5 dolarım var da. - SİSTEM HACKLENİYOR! 382 00:38:54,200 --> 00:38:57,110 Yok. Torpido gözüne bir bakayım. 383 00:38:59,000 --> 00:39:03,110 AĞA ERİŞİLİYOR! ÖDEME YAPILIYOR! 384 00:39:03,400 --> 00:39:08,070 Bekle! Ödemeyi yapmışsın. Ödeme yapılmış görünüyor. 385 00:39:09,040 --> 00:39:11,750 Nasıl olur? 386 00:39:13,800 --> 00:39:16,150 Bize benzin mi aldı o? 387 00:39:16,200 --> 00:39:17,630 Galiba. 388 00:39:19,160 --> 00:39:22,110 Sana demiştim, onu bırakamayız. 389 00:39:22,120 --> 00:39:24,950 Telefonlarımızı hacklediği gibi buranın ödeme sistemini de hackledi. 390 00:39:25,920 --> 00:39:29,530 Bir zamanlar koltuktan inmeye bile üşenen bir köpeğim vardı. 391 00:39:30,920 --> 00:39:36,920 AĞA ERİŞİLİYOR! İŞLEM BAŞLATILDI! 392 00:39:41,280 --> 00:39:43,790 Dostum, saklanman lazım. 393 00:39:49,160 --> 00:39:50,550 Gitme zamanı. 394 00:39:50,560 --> 00:39:51,990 Durmak bilmiyor! 395 00:39:52,080 --> 00:39:54,870 Süper! Al hepsini! 396 00:40:00,000 --> 00:40:02,630 Harika! İşte bu! 397 00:40:02,640 --> 00:40:04,230 Müthiş! 398 00:40:16,000 --> 00:40:17,910 Sam? 399 00:40:17,920 --> 00:40:19,110 Sara'yı gördün mü? 400 00:40:19,120 --> 00:40:22,190 Gece Liza'da kalacaktı. Şimdiye dönmüş olmalıydı. 401 00:40:22,200 --> 00:40:24,350 Liza'yla olduğunu sanmıyorum. 402 00:40:24,360 --> 00:40:30,390 Yeni arkadaşıyla birlikte olmalı. Telefonundan yerini bulabilirsin. 403 00:40:30,400 --> 00:40:32,190 Nasıl yapacağını göstereyim mi? 404 00:40:32,200 --> 00:40:33,710 Evet, tabii, göster. 405 00:40:33,720 --> 00:40:35,550 Tamam. 406 00:40:35,680 --> 00:40:37,990 Aramayı başlattım. 407 00:40:40,680 --> 00:40:43,270 Tamamdır. İşte tam burada. 408 00:40:43,280 --> 00:40:45,550 Bu ıssız yerde ne işi var ki? 409 00:40:46,680 --> 00:40:50,470 Dengeni koru. İşte böyle. Harikasın. 410 00:40:50,520 --> 00:40:52,390 At bakalım! 411 00:40:53,720 --> 00:40:55,310 Burası güvenli mi? 412 00:40:55,320 --> 00:40:57,390 O yanımızdayken bize bir şey olmaz. 413 00:40:58,760 --> 00:41:01,350 Benden başka kimse buraya gelmez. 414 00:41:02,320 --> 00:41:04,350 Bu grafitileri sen mi yaptın? 415 00:41:04,400 --> 00:41:05,430 Evet. 416 00:41:05,600 --> 00:41:08,990 Muhteşemler. Çok yeteneklisin. 417 00:41:11,600 --> 00:41:15,990 ANALİZ EDİLİYOR! 418 00:41:37,560 --> 00:41:39,590 Süper. 419 00:41:39,640 --> 00:41:41,190 Beğendin mi? 420 00:41:41,340 --> 00:41:47,390 ANALİZ EDİLİYOR! BELLEK EŞLEŞMESİ ALGILANDI! 421 00:41:53,540 --> 00:41:55,540 CRAINE SİSTEMLERİ! 422 00:41:56,520 --> 00:42:00,390 - Bunu yapabildiğini biliyor muydun? - Hayır, bu yeni bir şey. 423 00:42:00,400 --> 00:42:08,310 Crain Şirketi ve Savunma Bakanlığı A.X.L'i sunar. 424 00:42:08,360 --> 00:42:11,870 Kendisi, tüm modern robotlardan çok daha iyi özelliklere sahiptir. 425 00:42:11,960 --> 00:42:13,430 0.3 MİLYON YIL ÖNCESİ! 426 00:42:13,440 --> 00:42:18,750 AXL, insan ve köpeğin iletişimi temel alınarak tasarlanmıştır. 427 00:42:18,800 --> 00:42:21,950 Bin yıllık geçmişi olan bir ilişki. 428 00:42:21,960 --> 00:42:28,030 Geleceğin savaş köpeği olan AXL, askerlerle biyometrik bağ kurar. 429 00:42:28,080 --> 00:42:33,310 Ve bağ kurduğu askere sadık kalır. Kendisi çok tehlikeli bir köpektir. 430 00:42:33,320 --> 00:42:39,870 Özel olarak tasarlanmış araçlar ve cihazlar, AXL'le bağ kuran askere... 431 00:42:39,880 --> 00:42:43,870 ...hareket ve manevra kabiliyetlerini arttırma imkanı verir. 432 00:42:43,880 --> 00:42:47,330 AXL askeri beceriler ve silahlarla donatılmıştır. 433 00:42:47,340 --> 00:42:50,830 Bu da onu zeki ve güvenilir bir müttefik yapar. 434 00:42:50,840 --> 00:42:53,030 - Demek ki yapılma amacı... - Evet, anladım. 435 00:42:53,040 --> 00:43:02,910 AXL komutları yerine getirmenin haricinde esir düşme durumunda kendini imha edebilir. 436 00:43:02,920 --> 00:43:04,510 Axel? 437 00:43:04,520 --> 00:43:06,430 Axel, kapat şunu. 438 00:43:10,160 --> 00:43:11,950 Dokunma ona. 439 00:43:17,320 --> 00:43:18,830 Kime diyorum ki? 440 00:43:18,920 --> 00:43:22,830 PARMAK İZİ KİMLİK DOĞRULAMASI! TAMAMLANDI! 441 00:43:29,840 --> 00:43:31,390 Bunun işlevi ne sence? 442 00:43:31,400 --> 00:43:32,990 BAĞ KURULDU! 443 00:43:33,000 --> 00:43:35,590 Seninle biyometrik bağ kurdu. 444 00:43:35,640 --> 00:43:39,990 Çocukla bağ kurdu! O çocuk olmadan bütün sistem bir işe yaramaz artık. 445 00:43:40,080 --> 00:43:43,150 Anahtar, projenin tüm kontrolünü ona verdi. 446 00:43:43,880 --> 00:43:46,790 Biz de çocuğu kaçırırız öyleyse. 447 00:43:47,600 --> 00:43:49,470 Galiba bir ziyaretçimiz var. 448 00:43:49,480 --> 00:43:52,470 ARAÇ TAKİP EDİLİYOR! 449 00:43:54,600 --> 00:43:57,070 Bu Sam. 450 00:43:57,120 --> 00:43:59,910 Burada kalmalısın. Birazdan dönerim. 451 00:44:00,000 --> 00:44:02,110 Miles, sen de burada kal. 452 00:44:02,120 --> 00:44:04,510 - Saklanmaya niyetim yok. - Seni görürse deliye döner. 453 00:44:04,920 --> 00:44:06,910 Ben hallederim. 454 00:44:12,720 --> 00:44:13,790 Selam. 455 00:44:13,800 --> 00:44:15,190 Selam! 456 00:44:15,240 --> 00:44:17,670 Burada bir şey mi unuttun? 457 00:44:17,720 --> 00:44:20,270 Biliyorsun ya! 458 00:44:20,280 --> 00:44:21,830 Gerçekten mi? 459 00:44:21,880 --> 00:44:23,230 Sara, neler oluyor? 460 00:44:23,320 --> 00:44:24,950 Onunla birlikte misin artık? 461 00:44:26,000 --> 00:44:27,710 Neden bahsediyorsun sen? 462 00:44:27,760 --> 00:44:30,190 İnsanların beni kullanmasına alışkınım. 463 00:44:30,600 --> 00:44:33,110 Ama bunu senden hiç beklemezdim. 464 00:44:33,200 --> 00:44:34,910 Şaşırdım açıkçası. 465 00:44:34,960 --> 00:44:36,870 Niye bu kadar alındın ki? 466 00:44:36,880 --> 00:44:41,270 Babamın parasına yakın olmak için benimle ilgileniyormuş numarası yapmana alındım. 467 00:44:41,280 --> 00:44:43,830 Sana ve annene ne istediyseniz verdik! 468 00:44:43,880 --> 00:44:47,710 Ama bir anlığına kafamı çeviriyorum ve pisliğin birine kaçıyorsun ilk fırsatta. 469 00:44:48,640 --> 00:44:51,030 Hey! 470 00:44:51,080 --> 00:44:53,070 Sara, dur. Hey! 471 00:44:54,760 --> 00:44:57,510 Sam, hemen gitsen iyi olur! 472 00:44:58,080 --> 00:44:59,590 Onun yüzünden mi? 473 00:44:59,600 --> 00:45:01,230 Nasılsın, Miles? 474 00:45:01,280 --> 00:45:03,150 İyice bronzlaşmışsın dostum. 475 00:45:06,000 --> 00:45:08,390 KİŞİYİ ALIKOY! 476 00:45:08,400 --> 00:45:11,590 Bu iş çok ileri gitti. Oraya derhal bir ekip yollamalıyız. 477 00:45:11,600 --> 00:45:12,910 Daha erken. 478 00:45:12,960 --> 00:45:15,390 Ne olacağına bir bakalım. 479 00:45:18,520 --> 00:45:21,550 Miles! Durdur onu! Sam'i öldürecek! 480 00:45:21,560 --> 00:45:24,350 - Ezecek beni! - Miles! 481 00:45:24,360 --> 00:45:27,550 Pekala. Axel! 482 00:45:27,680 --> 00:45:29,590 Onu buraya getir. 483 00:45:35,360 --> 00:45:38,310 Axel, kes şunu! Miles! 484 00:45:42,1000 --> 00:45:45,230 Yerinde olsam hiç kıpırdamazdım. 485 00:45:45,280 --> 00:45:50,270 - Miles, bırak gitsin! - Ona bir daha yaklaşmayacaksın. Anladın mı? 486 00:45:50,280 --> 00:45:53,310 Yoksa bu köpeği peşine salarım, tamam mı? 487 00:45:53,400 --> 00:45:55,350 - Anladın mı beni? - Yeter! 488 00:45:55,440 --> 00:45:57,350 - Anladım... - Duyamadım! Bir daha söyle! 489 00:45:57,400 --> 00:45:59,110 Anladım dedim ya! 490 00:46:00,320 --> 00:46:02,670 O düşman değil. Ona zarar verme, tamam mı? 491 00:46:03,440 --> 00:46:04,390 Git buradan. 492 00:46:04,400 --> 00:46:07,910 Köpek, çocuğun tüm emirlerini harfiyen yerine getirdi. 493 00:46:07,960 --> 00:46:10,190 Bırak gitsin. 494 00:46:13,260 --> 00:46:15,190 HİMAYE ALTINDA! 495 00:46:16,280 --> 00:46:20,470 Ya ona saldırmasını emretseydi? 496 00:46:21,280 --> 00:46:23,510 Kaçsan iyi edersin! 497 00:46:23,520 --> 00:46:25,990 Bir sivilin ölümünden sorumlu tutulurduk. 498 00:46:26,000 --> 00:46:28,670 Bu riski alabiliriz. 499 00:46:33,320 --> 00:46:35,550 Umrunda değil mi yani? 500 00:46:37,040 --> 00:46:39,910 İşimizin asıl amacını unutmuş gibisin. 501 00:46:39,960 --> 00:46:42,670 Aferin oğlum. 502 00:46:42,720 --> 00:46:44,310 İyi eğlendin, değil mi? 503 00:46:45,640 --> 00:46:47,030 Ne? 504 00:46:49,200 --> 00:46:51,910 Sana halledeceğimi söylemiştim. 505 00:46:51,960 --> 00:46:56,270 - Amacım seni korumaktı. - Korunmaya ihtiyacım yok! Anladın mı? 506 00:46:56,720 --> 00:46:58,470 Onun evinde yaşıyorum ben! 507 00:46:58,520 --> 00:47:03,150 Annem onlara çalışıyor! Ninemin hastane masraflarını ödüyorlar. Onlara muhtacız! 508 00:47:03,160 --> 00:47:04,870 - Tek amacım seni korumaktı! - Yeter! 509 00:47:04,880 --> 00:47:09,470 Dışlanmış biriydin ama eline güç geçince tıpkı Sam gibi oluverdin! 510 00:47:09,520 --> 00:47:13,950 Ailem için daha fazla soruna sebep oldun. 511 00:47:18,040 --> 00:47:19,750 Affet beni. 512 00:47:22,480 --> 00:47:24,070 Düşünemedim. 513 00:47:27,240 --> 00:47:28,790 Dinle. 514 00:47:28,840 --> 00:47:31,790 Gidip onunla aranı düzelt. 515 00:47:31,840 --> 00:47:33,390 Ben Axel ile ilgilenirim. 516 00:47:33,440 --> 00:47:37,190 Kafanı bir yere mi çarptın? Yoksa dalga mı geçiyorsun? 517 00:47:38,560 --> 00:47:40,830 Seni bırakmayacağım, Miles. 518 00:47:40,840 --> 00:47:41,830 VİTAL BULGULAR ANALİZ EDİLİYOR! 519 00:47:41,840 --> 00:47:44,590 Seni de, Axel. 520 00:47:44,600 --> 00:47:46,590 Babana güvenin tam mı? 521 00:47:47,320 --> 00:47:48,150 Evet. 522 00:47:48,200 --> 00:47:50,430 O zaman ona söylemelisin. 523 00:47:50,920 --> 00:47:53,510 Kendi başımıza bir şey yapamayız. 524 00:47:56,160 --> 00:47:57,670 Tamam. 525 00:47:59,040 --> 00:48:00,270 Dostum. 526 00:48:00,320 --> 00:48:02,630 Saklanman gerek. 527 00:48:03,080 --> 00:48:06,630 Yakında döneceğiz. Burada kal ve sakın aptalca bir şey yapma. 528 00:48:06,680 --> 00:48:08,230 Lütfen. 529 00:48:10,040 --> 00:48:13,070 Hayır! Saklan! 530 00:48:31,280 --> 00:48:33,790 Robot köpek mi buldun? 531 00:48:33,840 --> 00:48:36,070 Onu görmen gerek. 532 00:48:36,080 --> 00:48:37,510 Bu nedir? 533 00:48:37,520 --> 00:48:40,190 Oraya parmağını bastıran kişi onun efendisi oluyor. 534 00:48:40,200 --> 00:48:42,510 - Parmağını bastırdın mı peki? - Evet. 535 00:48:42,560 --> 00:48:44,710 Artık bütün emirlerimi yerine getiriyor. 536 00:49:02,520 --> 00:49:04,750 İşte geldik. 537 00:49:06,400 --> 00:49:08,190 Hazır mısın? 538 00:49:09,480 --> 00:49:11,230 Burada bekle. 539 00:49:11,280 --> 00:49:13,630 - Hazır mısın? - Evet. 540 00:49:15,000 --> 00:49:16,670 Kamerayı aç, gidelim. 541 00:49:17,040 --> 00:49:19,630 Dostum bu saçmalık. Hiçbir bok göremiyorum! 542 00:49:20,480 --> 00:49:22,270 Buralarda bir yerde olmalı. 543 00:49:31,560 --> 00:49:34,030 Kamera çekime hazır olsun. 544 00:49:56,260 --> 00:49:57,230 ANALİZ EDİLİYOR! 545 00:49:57,240 --> 00:49:58,390 Dostum, çekiyor musun? 546 00:49:58,400 --> 00:49:59,670 Evet. Evet. 547 00:49:59,720 --> 00:50:01,590 Şaka yapmıyorsun değil mi? 548 00:50:04,1000 --> 00:50:07,350 Ekip ne zaman varacak? 549 00:50:08,640 --> 00:50:11,150 İki buçuk saat sonra. 550 00:50:13,960 --> 00:50:16,950 Selam dostum! 551 00:50:17,000 --> 00:50:19,230 Beni hatırlıyorsun, değil mi? 552 00:50:21,440 --> 00:50:23,110 Peki ne yapacağız? 553 00:50:23,640 --> 00:50:26,230 İlk önce onu görmek istiyorum. 554 00:50:26,280 --> 00:50:31,190 Görmeden inanamayacağım bir şey bu. Ama ben olsam şöyle yapardım: 555 00:50:31,920 --> 00:50:33,630 Onu geri verirdim. 556 00:50:33,680 --> 00:50:35,310 - Ne? - Üzgünüm. 557 00:50:35,320 --> 00:50:38,390 Hayır, olmaz baba! Ona insan öldürtecekler! 558 00:50:38,400 --> 00:50:42,910 Onlar ordu. Bu onların işi! Ölüm makineleri üretirler. 559 00:50:42,960 --> 00:50:45,590 - Bu senin işin değil. - Ellerinden kaçmış. 560 00:50:45,600 --> 00:50:49,430 Bunu bilemezsin. Belki çölde bir yerlerde arabadan düşmüştür. 561 00:50:49,440 --> 00:50:53,070 - Belki de kaybolmuştur. - Hayır. Üzerinde kurşun izleri var baba! 562 00:50:53,120 --> 00:50:54,550 Onu öldürmek istemişler! 563 00:50:54,560 --> 00:50:59,150 O bir robot! Bir robotu nasıl öldürebilirsin ki? 564 00:51:03,200 --> 00:51:08,150 - Her şey yolunda mı? - Evet, arkadaş getirdim. 565 00:51:08,840 --> 00:51:11,510 Seni görmeye geldik. 566 00:51:16,520 --> 00:51:20,990 İşte böyle dostum. Evet. 567 00:51:21,040 --> 00:51:27,250 - Buraya bak. Gel bana, gel bana dostum. - YAKALA! 568 00:51:29,760 --> 00:51:33,950 Evet. Gördün mü? Aferin oğlum! 569 00:51:33,960 --> 00:51:35,870 Hadi, getir onu! 570 00:51:39,800 --> 00:51:41,790 Hadi. 571 00:51:41,840 --> 00:51:43,590 Aferin. 572 00:51:44,760 --> 00:51:46,630 Çekiyor musun? 573 00:51:50,080 --> 00:51:52,310 Evet, işte böyle. 574 00:51:52,360 --> 00:51:54,110 - Aferin oğlum. - Bu canavar bizi öldürecek. 575 00:51:54,120 --> 00:51:57,470 Hayır, dostum. Öldüremez. 576 00:51:57,520 --> 00:52:00,950 Çekmeye devam et. Sara'ya ufak bir sürpriz yapacağım. 577 00:52:01,680 --> 00:52:06,150 Miles, şunu anlaman gerek. O bir robot. Kendin söyledin. 578 00:52:06,160 --> 00:52:08,110 Duyguları olan bir robot, baba! 579 00:52:08,160 --> 00:52:09,990 İnan bana, duyguları var. 580 00:52:10,040 --> 00:52:17,630 O bir silah. Bomba gibi. Tamam mı? Kendini düşünmek zorundasın. 581 00:52:17,640 --> 00:52:20,830 - Hadi ama, bu delilik! - Hayır, hayır, oynamak istiyor. 582 00:52:21,440 --> 00:52:23,070 Görüyor musun? 583 00:52:24,360 --> 00:52:27,910 Evet. Evet. 584 00:52:29,280 --> 00:52:32,070 Bunun ne olduğunu biliyor musun? Ha? 585 00:52:32,840 --> 00:52:37,130 Çok havalı bir şey. Buna bayılacaksın! 586 00:52:37,140 --> 00:52:38,850 SAM FONTAINE! ZARAR VERME! SİLAH TESPİT EDİLDİ! 587 00:52:38,860 --> 00:52:42,150 - Seni metalik parlak şey. - TEHDİT VAR! 588 00:52:42,160 --> 00:52:43,310 Ben dostunum, unuttun mu? 589 00:52:43,360 --> 00:52:46,150 Kalk oradan. Ben hallederim. 590 00:52:46,200 --> 00:52:48,750 Korkacak bir şey yok. 591 00:52:49,160 --> 00:52:51,110 Sana zarar vermeyeceğim. 592 00:52:51,160 --> 00:52:54,390 Mantığın yerine duygularınla mı hareket edeceksin? 593 00:52:54,400 --> 00:52:55,990 - Miles? - Yapma bunu! 594 00:52:56,040 --> 00:52:57,270 - Miles! - Ne oldu? 595 00:52:57,280 --> 00:52:59,630 Gitmemiz gerek. Derhal. 596 00:52:59,640 --> 00:53:01,870 Baba, bu konuyu unut. 597 00:53:01,920 --> 00:53:03,710 Hey! Dur! Nereye gidiyorsun? 598 00:53:09,560 --> 00:53:12,510 Beni seyret şimdi. 599 00:53:16,860 --> 00:53:18,610 UYARI! SİSTEM HASARI! 600 00:53:20,600 --> 00:53:22,830 Hayır! Kes şunu! 601 00:53:25,100 --> 00:53:27,090 ACİL DURUM PROTOKOLÜ! 602 00:53:41,160 --> 00:53:43,390 Hey! İyi misin? 603 00:53:46,360 --> 00:53:48,430 Bu Sam kaçığın teki! 604 00:53:55,880 --> 00:53:58,150 Miles, onu onaramayız. 605 00:53:58,160 --> 00:53:59,630 Onaracağız. 606 00:54:05,420 --> 00:54:08,970 - YARDIM TALEBİ! GÜVENLİ MOD ETKİN! - Bir yaşam belirtisi göster hadi! 607 00:54:16,840 --> 00:54:19,270 Miles! 608 00:54:26,680 --> 00:54:29,390 Dayan dostum. Seni kurtaracağız. 609 00:54:37,880 --> 00:54:39,710 Bu da kim ya? 610 00:54:40,440 --> 00:54:42,470 Bu çocuk oğlunuz mu? 611 00:54:42,480 --> 00:54:43,910 Kim bilmek istiyor? 612 00:54:43,920 --> 00:54:48,430 - Gizli teknolojiyi çalan birini arıyoruz. - Hükümetten misiniz? 613 00:54:48,440 --> 00:54:54,750 - Miles evde mi değil mi, Bay Hill? - Kimlik görmeden hiçbir şey söylemem. 614 00:54:56,560 --> 00:54:58,750 Silah da olur tabii. 615 00:54:58,800 --> 00:55:01,230 - Tuttun mu? - Evet. 616 00:55:04,040 --> 00:55:05,510 Tamam. 617 00:55:05,560 --> 00:55:07,230 - İt hadi. - Tamam. 618 00:55:07,640 --> 00:55:09,710 Bizden nereye gitmemizi istedi? 619 00:55:09,800 --> 00:55:10,870 Bilmiyorum. 620 00:55:10,960 --> 00:55:12,270 Yakında öğreneceğiz. 621 00:55:12,280 --> 00:55:15,470 Bu aleti oğlunuzun elinde gördünüz mü? 622 00:55:15,480 --> 00:55:18,230 Tüm aletleri garajda. 623 00:55:18,280 --> 00:55:20,230 Burada bekleyin. 624 00:55:29,680 --> 00:55:31,790 Gitme zamanı. Otur şuraya. 625 00:55:31,800 --> 00:55:35,030 - Işıkları kapat ve sakın durma. - Nereye gideceğimi bile bilmiyorum. 626 00:55:35,120 --> 00:55:38,070 Axel'in gösterdiği yere git. O seni yönlendirir. 627 00:55:54,360 --> 00:55:55,790 Hey! 628 00:56:00,200 --> 00:56:02,230 Silahını yere at, lütfen. 629 00:56:04,200 --> 00:56:05,590 Yavaş ol. 630 00:56:05,960 --> 00:56:07,950 İşte böyle. 631 00:56:10,240 --> 00:56:12,790 Lanet olsun! Olamaz ya! 632 00:56:13,840 --> 00:56:15,590 Olamaz! 633 00:56:17,140 --> 00:56:21,490 ABD İÇ GÜVENLİK BAKANLIĞI'NDAN YÜZBAŞI ALICIA WEBBER'A! KONU: ACİL DURUM! 634 00:56:46,240 --> 00:56:49,270 Şimdi sana bir soru soracağım. 635 00:56:49,320 --> 00:56:52,710 Onu er ya da geç bulacağız. 636 00:56:56,480 --> 00:56:59,790 Onu mu? Şu robot köpeği mi? 637 00:58:02,600 --> 00:58:04,790 Her şey tamam, Axel. 638 00:58:09,800 --> 00:58:12,990 DONANIM SİSTEMLERİ ONARILDI! YENİDEN BAŞLATMAYA KALAN SÜRE: 2,5 SAAT! 639 00:58:16,080 --> 00:58:17,800 Çalışacak. 640 00:58:17,920 --> 00:58:19,830 Bekleyip göreceğiz. 641 00:58:20,920 --> 00:58:23,350 %0.1 TAMAMLANDI! KALAN SÜRE: 2,4 SAAT! 642 00:58:23,360 --> 00:58:25,630 O iyi olacak. 643 00:58:37,320 --> 00:58:40,830 Bilemiyorum. 644 00:58:41,800 --> 00:58:44,030 Ben biliyorum. 645 00:58:44,920 --> 00:58:47,590 Çok heyecanlıyım. 646 00:58:47,640 --> 00:58:49,750 Ben de. 647 00:59:04,240 --> 00:59:06,750 DONANIM SİSTEMLERİ ONARILDI! YENİDEN BAŞLATMAYA KALAN SÜRE: 2,4 SAAT! 648 00:59:07,740 --> 00:59:09,990 KURTARMA MODU BAŞLATILIYOR! 649 00:59:10,000 --> 00:59:13,430 Tüm ajanların dikkatine! Axel tekrar çevrimiçi oldu. 650 00:59:13,440 --> 00:59:17,630 Konum bilgisi geliyor. Onu buldum! 651 00:59:17,960 --> 00:59:23,230 Anlaşıldı. Hemen yola koyuluyoruz. 652 00:59:49,960 --> 00:59:53,710 Odayı arayın. Belki hala oradadırlar. 653 00:59:53,720 --> 00:59:56,830 Robot bulundu. 654 00:59:57,520 --> 00:59:59,390 Görünüşe göre devre dışı. 655 01:00:00,800 --> 01:00:02,590 Çocuğu da bulup gidelim. 656 01:00:12,900 --> 01:00:14,990 %99 TAMAMLANDI! KALAN SÜRE: 6 DAKİKA! 657 01:00:35,500 --> 01:00:39,990 SİSTEM YENİDEN BAŞLATILIYOR! 658 01:00:44,500 --> 01:00:45,990 %100 TAMAMLANDI! 659 01:01:10,000 --> 01:01:11,980 BELLEK TAMAMEN ONARILDI! BELLEĞE ERİŞİLİYOR! 660 01:01:11,990 --> 01:01:12,790 Axel? 661 01:01:12,799 --> 01:01:13,870 ERİŞİLDİ! 662 01:01:13,880 --> 01:01:15,430 Ölmüş gibi görünüyor. 663 01:01:15,480 --> 01:01:18,950 Hadi partiye gidelim o zaman! 664 01:01:18,960 --> 01:01:21,030 Miles'ın işini sonra bitiririz. 665 01:01:25,520 --> 01:01:26,990 Dur! 666 01:01:31,020 --> 01:01:32,150 SAM FONTAINE! ÖLDÜR! 667 01:01:32,160 --> 01:01:34,150 Sam'i öldürecek. 668 01:01:34,160 --> 01:01:36,710 Onu Axel'den önce bulmalıyız. 669 01:01:41,680 --> 01:01:44,350 Baksana! Gaz yağı al. 670 01:01:44,360 --> 01:01:47,550 Tamam! 671 01:01:48,040 --> 01:01:50,910 - Kız arkadaşın nerede? - Ne? 672 01:01:51,160 --> 01:01:54,110 - Gidip sen al. O kesin unutur. - Sorun değil! 673 01:01:54,120 --> 01:01:55,390 Kibrit de al! 674 01:01:55,420 --> 01:02:01,390 ANALİZ EDİLİYOR! HEDEF BELİRLENDİ! 675 01:02:04,520 --> 01:02:07,350 Hey, şunu duydun mu? 676 01:02:07,360 --> 01:02:09,070 Hayır. 677 01:02:20,360 --> 01:02:25,590 - Hey! Hadi gidip coşalım! - Tamam. Tamam. Gidelim. 678 01:03:08,360 --> 01:03:11,950 Evet! Harika! Görünüşe göre bayâ içtik! 679 01:03:11,960 --> 01:03:14,150 Artık sarhoş olma zamanı! 680 01:03:23,920 --> 01:03:27,430 Coşalım hadi! 681 01:03:33,920 --> 01:03:35,910 Dostum! 682 01:03:42,000 --> 01:03:43,870 Aman Tanrım! 683 01:03:55,640 --> 01:03:57,790 - Gazla hadi! - Anahtarlar yok! 684 01:03:57,800 --> 01:03:59,830 Kaç! 685 01:04:49,960 --> 01:04:51,630 Axel! 686 01:04:53,600 --> 01:04:55,150 Bekle! 687 01:05:09,080 --> 01:05:11,070 - Hayır! - Dur! 688 01:05:14,320 --> 01:05:16,270 Çalış, çalış hadi! 689 01:05:16,320 --> 01:05:19,510 - Hadi! Çalışsana! - YAKIT TÜKENDİ! 690 01:05:19,520 --> 01:05:20,550 Lanet olsun! 691 01:05:20,560 --> 01:05:22,910 - Yeter artık! - Dur! 692 01:05:22,920 --> 01:05:26,350 - Git buradan! - Ona zarar verme. Bırak gitsin. 693 01:05:26,360 --> 01:05:28,350 İşte böyle. 694 01:05:28,680 --> 01:05:30,830 Aferin oğlum. Aferin. 695 01:05:39,240 --> 01:05:40,750 Miles, neler oluyor? 696 01:06:04,440 --> 01:06:06,850 VERİ KESİLDİ! 697 01:06:19,040 --> 01:06:20,870 Hadi! Takip et beni! 698 01:06:22,680 --> 01:06:24,190 Neler oluyor? 699 01:06:26,880 --> 01:06:29,550 Axel! Axel! 700 01:06:29,600 --> 01:06:31,390 Sakin ol. Sakin ol. 701 01:06:31,440 --> 01:06:33,230 Sara? Sara? 702 01:06:33,280 --> 01:06:34,630 Dokunma bana! 703 01:06:37,080 --> 01:06:38,990 Direnme! 704 01:06:39,920 --> 01:06:41,230 Tutun onları! 705 01:06:41,680 --> 01:06:43,190 Tamamdır! 706 01:06:44,880 --> 01:06:46,430 Üç deyince. 707 01:07:11,160 --> 01:07:13,630 BİYOMETRİK BAĞ OLUŞTUR! 708 01:07:13,640 --> 01:07:15,390 ERİŞİM REDDEDİLDİ! 709 01:07:30,960 --> 01:07:32,390 Axel? 710 01:07:32,440 --> 01:07:34,150 Axel! Duyuyor musun beni? 711 01:07:34,280 --> 01:07:36,470 Uyanıp beni buradan çıkar lütfen! 712 01:07:36,480 --> 01:07:39,150 Onu bir canlı olarak görüyorsun, değil mi? 713 01:07:39,800 --> 01:07:41,390 Ona ne yapıyorsun? 714 01:07:41,440 --> 01:07:45,590 Benim kontrolüm altında. Ancak ufak bir sorun var. 715 01:07:50,240 --> 01:07:51,870 Bu sana tanıdık geldi mi? 716 01:07:51,920 --> 01:07:53,550 Ona ihtiyacım var. 717 01:07:53,960 --> 01:07:59,950 Buradan canlı çıkmak istiyorsan o aleti bana getireceksin. Nerede o, Bay Hill? 718 01:08:00,880 --> 01:08:07,510 Kızın kılına bile zarar verirsen burada ne işler çevirdiğini herkese söylerim! 719 01:08:07,560 --> 01:08:09,470 Ne yapıyormuşum burada? 720 01:08:10,280 --> 01:08:14,870 Askerlerimize savaş alanında düşmanı yenmeleri için bir şans vermekten başka. 721 01:08:14,920 --> 01:08:19,190 - Ölüm makineleri üretiyorsun! - İnsanlar da birbirlerini öldürüyor. 722 01:08:20,480 --> 01:08:22,390 Bu sadece bir robot. 723 01:08:22,440 --> 01:08:27,230 Kodunu benim yazdığım bir bilgisayar programı. 724 01:08:31,960 --> 01:08:34,630 Kaybedecek bir şeyim yok. 725 01:08:35,720 --> 01:08:38,750 Bu benim köpeğim. 726 01:08:41,360 --> 01:08:43,430 Kızı getirin! 727 01:08:46,200 --> 01:08:47,070 Sara? 728 01:08:47,080 --> 01:08:49,390 Miles! Bırak beni! 729 01:08:52,120 --> 01:08:53,550 Ne yapıyorsun? 730 01:08:53,600 --> 01:08:56,870 Köpek hücreden çıktığı anda sen ve kız arkadaşın ölür. 731 01:08:56,880 --> 01:08:59,990 Anahtarı bana ver, ikinizi de serbest bırakayım. 732 01:09:02,480 --> 01:09:04,670 KİŞİYİ ALIKOY! 733 01:09:04,680 --> 01:09:06,470 Akıllıca davran! 734 01:09:06,480 --> 01:09:10,190 Yoksa bu canavarın neler yapabildiğini görürsün. 735 01:09:12,120 --> 01:09:15,470 Bırak kızı gitsin! Anahtar nerede bilmiyorum. Onu kaybettim! 736 01:09:15,480 --> 01:09:18,550 O zaman hatırla, Miles! Nerede anahtar? 737 01:09:18,600 --> 01:09:21,110 Sara? 738 01:09:21,120 --> 01:09:22,910 Hadi, Miles! 739 01:09:22,960 --> 01:09:25,230 Fazla vaktim yok. 740 01:09:25,680 --> 01:09:28,390 Hayır! Dur! 741 01:09:28,440 --> 01:09:29,590 Axel! 742 01:09:30,360 --> 01:09:32,790 Axel, benim! Sara. 743 01:09:32,840 --> 01:09:35,270 Bunu hatırladın mı? 744 01:09:36,240 --> 01:09:38,670 İZLENİYOR 745 01:09:38,760 --> 01:09:42,270 Yeter artık! Son kez soruyorum, Bay Hill! 746 01:09:42,280 --> 01:09:43,790 Anahtar nerede? 747 01:09:43,840 --> 01:09:45,070 Hadi. 748 01:09:45,480 --> 01:09:49,070 BELLEK BAĞLANTISI! NESNE TANIMLANDI! 749 01:09:50,040 --> 01:09:51,230 Olamaz! 750 01:09:53,600 --> 01:09:55,150 Hatırla! 751 01:09:55,160 --> 01:09:57,590 SARA REYES! YETKİLİ KULLANICI! KULLANICIYI KORU! 752 01:09:57,600 --> 01:09:59,430 Hatırla! 753 01:10:07,680 --> 01:10:09,910 Hayır! Kıpırdama! 754 01:10:10,720 --> 01:10:12,830 Hayır, Axel! Hayır! 755 01:10:13,880 --> 01:10:16,670 - Hayır! - Bu kadar yeter, Axel! Dur! Boşver onu! 756 01:10:16,760 --> 01:10:18,430 Buradan kaçmalıyız! 757 01:10:28,800 --> 01:10:30,350 Dur! 758 01:10:32,720 --> 01:10:34,190 Hey! Hey! 759 01:10:34,200 --> 01:10:35,390 Hey! 760 01:10:35,480 --> 01:10:38,430 O içeride! Biz sizin tarafınızdayız! 761 01:10:43,240 --> 01:10:45,430 Hadi. Yürü. 762 01:10:48,120 --> 01:10:53,230 Dikkat! O robot ordunun malıdır. 763 01:10:53,520 --> 01:10:56,110 Bu durumda federal yasalar geçerlidir. 764 01:10:56,120 --> 01:10:59,950 Teslim olup robotun kontrolünü bize vermek için 30 saniyeniz var. 765 01:10:59,960 --> 01:11:02,850 Aksi takdirde binaya gireceğiz. 766 01:11:04,760 --> 01:11:06,550 Hey, Axel. 767 01:11:07,480 --> 01:11:09,350 Her şey yoluna girecek. 768 01:11:09,600 --> 01:11:12,270 - Hoşça kal Axel. - TEHDİT VAR! AXL VERİLERİ AKTARILIYOR! 769 01:11:12,280 --> 01:11:19,350 Tekrar ediyorum! Tutuklanacaksınız! Gerekirse silah da kullanacağız! 770 01:11:19,360 --> 01:11:23,470 Derhal binadan çıkın ve robotu bize teslim edin. 771 01:11:36,920 --> 01:11:39,590 Silahları indirin. Kızı sorguya alın. 772 01:11:39,640 --> 01:11:41,790 Önceliğimiz robot. 773 01:11:58,440 --> 01:12:01,550 Karargahın dikkatine. Hava desteği istiyoruz. 774 01:12:01,600 --> 01:12:05,670 Hedef kuzeye ilerliyor. Gerekirse ateş açın. 775 01:12:08,480 --> 01:12:10,790 O canavarı bana getirin. 776 01:12:13,080 --> 01:12:14,290 VERİ TESPİT EDİLDİ! 777 01:12:19,880 --> 01:12:21,890 KONUM BULUNDU! 778 01:12:44,080 --> 01:12:50,080 3 BOYUTLU HARİTA TARAMASI! TEHDİT VAR! TEHDİT YAKLAŞIYOR! 779 01:14:12,580 --> 01:14:16,980 TIBBİ BAKIM GEREKLİ! 780 01:14:18,980 --> 01:14:22,980 DRONLAR YAKLAŞIYOR! 781 01:14:26,080 --> 01:14:27,550 Axel! 782 01:14:27,560 --> 01:14:30,270 Axel, ne yapıyorsun? Kaçman gerek! 783 01:14:34,400 --> 01:14:36,190 Axel, hayır! 784 01:14:36,040 --> 01:14:40,030 - EFENDİYİ KORU! - Axel, kaçman gerek! Duydun mu? Kaç! 785 01:14:40,040 --> 01:14:42,030 HEDEFE KİLİTLENİLDİ 786 01:14:42,240 --> 01:14:48,470 Bırak beni, Axel! Üzgünüm. Seninle gelemem. Kaçmalısın. 787 01:14:48,480 --> 01:14:50,110 Kaçmanı emrediyorum! 788 01:14:50,120 --> 01:14:51,790 Kaçsana! 789 01:14:56,520 --> 01:14:58,890 EFENDİYİ KORU! 790 01:15:24,520 --> 01:15:26,890 SİSTEM HASARI! 791 01:15:26,900 --> 01:15:31,590 VERİ KORUMASI AKTİF! İÇ VERİLER SİLİNİYOR! BULUTA YÜKLENİYOR! 792 01:15:39,080 --> 01:15:41,930 SİLME İŞLEMİ TAMAMLANDI! DÜŞMANI ÜZERİNE ÇEK! 793 01:15:55,980 --> 01:15:58,630 EFENDİYİ KORU! 794 01:16:14,980 --> 01:16:17,230 EFENDİYİ KORU! 795 01:16:24,480 --> 01:16:28,630 KENDİNİ İMHA İŞLEMİ! GERİ SAYIM BAŞLADI! 796 01:16:51,080 --> 01:16:54,630 Gazlayalım hadi. 797 01:17:00,080 --> 01:17:03,230 KENDİNİ İMHA İŞLEMİ! PATLAMA ETKİNLEŞTİ! 798 01:18:02,560 --> 01:18:04,870 Hey, sen! Kıpırdama! 799 01:18:15,280 --> 01:18:21,950 Olaydan 6 hafta sonra, internette kodun belli kısımlarını bulduk. 800 01:18:22,360 --> 01:18:30,630 CIA, bu şifreli algoritmaların AXL adında bir ordu projesiyle uyuştuğunu söyledi. 801 01:18:32,440 --> 01:18:34,710 Eklemek istediğin bir şey var mı? 802 01:18:34,760 --> 01:18:39,630 Sahip olduğum tek internet erişimi yasal bir dizin. 803 01:18:39,680 --> 01:18:43,070 Yasal yolla bir şey mi öğrenmek istiyorsunuz? 804 01:18:43,080 --> 01:18:48,150 - Söylemeliyim ki... - Kodla ilgili bilmediğim bir şey mi var? 805 01:18:48,200 --> 01:18:53,230 Ulusal güvenlik yasasını çiğnedin. Ve sivillerin hayatını tehlikeye attın. 806 01:18:55,360 --> 01:18:58,350 - Bensiz idare edebilecek misin? - Etmeye çalışacağım. 807 01:18:58,800 --> 01:19:01,550 - Seni tutuklayacaklar mı? - Hayır. 808 01:19:03,360 --> 01:19:05,430 Gel buraya. 809 01:19:10,480 --> 01:19:13,230 - Bana mektup falan yazma. - Merak etme, yazmam. 810 01:19:13,280 --> 01:19:15,310 Resim de yollama! 811 01:19:16,040 --> 01:19:20,430 - Görüşürüz, Chuck. - Görüşürüz Sara. Oğluma iyi bak. Üniversitede başarılar. 812 01:19:20,440 --> 01:19:24,310 - Teşekkür ederim! - Derslere girdiğinden emin ol. 813 01:19:26,360 --> 01:19:28,070 Bir şey unuttun mu? 814 01:19:28,080 --> 01:19:29,510 Sanmıyorum. 815 01:19:29,520 --> 01:19:30,950 Ya sen? 816 01:19:31,000 --> 01:19:32,550 Hayır. 817 01:19:42,280 --> 01:19:48,310 Pisliğini temizlemek için milyonlar harcadık. Tanıklara sessiz kalmaları için para verdik. 818 01:19:48,360 --> 01:19:53,710 Hey, Sam. Kalk ayağa! Anlaşma zamanı! Hayatında bir kez olsun iyi bir şey yap. 819 01:19:54,600 --> 01:19:56,910 Ama şimdi büyük bir sorunumuz var. 820 01:19:57,320 --> 01:20:01,830 Kod. Senin kodun. Bir şey yaratıyor. 821 01:20:01,880 --> 01:20:03,750 Yeniden aktif oldu. 822 01:20:04,080 --> 01:20:07,350 Onun amacını bilmem lazım. 823 01:20:11,440 --> 01:20:15,990 Yani, bana iş mi teklif ediyorsun? 824 01:20:16,000 --> 01:20:18,830 Hayır, sana emrediyorum. 825 01:20:21,840 --> 01:20:23,870 O çocuklara ne oldu peki? 826 01:20:23,920 --> 01:20:26,670 Üniversite konusunda onlara yardımcı olduk. 827 01:20:26,680 --> 01:20:29,270 Onları yakından gözlüyoruz. 828 01:20:29,320 --> 01:20:31,830 Öyleyse onu bir an önce bulmalısınız. 829 01:20:31,840 --> 01:20:34,390 AXL o çocukları bulmadan önce. 830 01:20:38,840 --> 01:20:40,390 ROBOTİK SİSTEMLER 831 01:20:55,880 --> 01:20:57,510 - Sana mektup gelmiş. - Kimden? 832 01:20:57,560 --> 01:20:58,910 Sana değil köpekcik. 833 01:20:59,880 --> 01:21:01,230 Babandan. 834 01:21:11,280 --> 01:21:14,230 BU SENİN Mİ? SEVGİLERLE, BABAN. 835 01:21:22,560 --> 01:21:24,670 Bunu hatırlıyor musun? 836 01:21:24,720 --> 01:21:26,670 Tabii ki. 837 01:21:27,840 --> 01:21:29,870 Sence denemeye değer mi? 838 01:21:36,540 --> 01:21:37,970 AXL EŞLEŞTİRME! 839 01:21:40,360 --> 01:21:43,670 Gazlayalım hadi! 840 01:21:50,640 --> 01:21:52,030 Bu Axel. 59792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.