All language subtitles for A X L 2018 720p HDCAM HC ENG-SUB RU-AUDIO -1XBET
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:05,460
ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002
2
00:00:06,040 --> 00:00:10,430
Son tur! Hill kazanmak istiyorsa
biraz daha gayret göstermesi gerek.
3
00:00:10,440 --> 00:00:15,990
23 numarayı geçerek ön sıraya yaklaşıyor!
Olamaz. Rakibi çirkefce bir hareket yaptı.
4
00:00:16,000 --> 00:00:20,870
Hill'i motorundan düşürdü.
Arayı kapaması çok zor artık.
5
00:00:20,920 --> 00:00:23,510
Bir sonraki yarışı beklemesi gerekecek.
6
00:00:23,520 --> 00:00:28,430
Motorunu kaldırdı! Zingiri kırılmış.
Bu yarışı tamamlaması mümkün görünmüyor.
7
00:00:31,040 --> 00:00:34,950
Bak ne diyeceğim. Fikrini değiştirirsen
kalabalığın peşinden git, tamam mı?
8
00:00:34,960 --> 00:00:37,350
Bunu düşüneceğim, teşekkürler.
9
00:00:37,400 --> 00:00:39,270
Umarım tekrar görüşürüz, şampiyon!
10
00:00:41,800 --> 00:00:43,950
Seninle gurur duyuyorum.
11
00:00:45,060 --> 00:00:45,990
Aman Tanrım!
12
00:00:46,080 --> 00:00:49,070
- İşte yine başlıyoruz.
- Hayatta her şey yarış değildir.
13
00:00:49,120 --> 00:00:51,790
Ara sıra motordan inmen de gerekir.
14
00:00:51,880 --> 00:00:53,630
Kaybetmek için mi?
15
00:00:53,680 --> 00:01:00,830
O elemanın babasının bağlantıları var.
Sponsor bağlantıları ve sponsorlar da...
16
00:01:00,840 --> 00:01:03,430
- Pahalı zingirler demek. Anladım.
- Aynen.
17
00:01:04,360 --> 00:01:14,270
Pekala, söylemeye çalıştığım şey, birinci
olmak istiyorsan bu oyuna dahil olmalısın.
18
00:01:17,320 --> 00:01:19,910
CRAINE SİSTEMLERİ!
19
00:01:36,560 --> 00:01:37,430
Aman Tanrım!
20
00:01:55,080 --> 00:01:57,150
Dronları yolla.
21
00:01:57,360 --> 00:01:58,550
Emin misin?
22
00:01:58,560 --> 00:01:59,950
Yolla hadi!
23
00:02:00,240 --> 00:02:02,110
Onun izini bulmalıyız!
24
00:02:02,120 --> 00:02:05,510
Arama ptotokolü başlatılsın!
Yasal olup olmaması umrumda değil!
25
00:03:53,680 --> 00:03:58,870
- Anne, ne yapıyorsun?
- Tüm haftasonu temizlik yapamam.
26
00:03:58,880 --> 00:04:05,870
- Teşekkürler, Joanna.
- Üzgünüm.
27
00:04:06,600 --> 00:04:10,670
- Git eğlen. Ama dikkatli ol.
- Tamam.
28
00:04:34,440 --> 00:04:38,310
Hey! Bakın kim gelmiş!
Geldiğin için sağ ol.
29
00:04:38,320 --> 00:04:40,670
Evet...
Ama çok uzun kalmayacağım.
30
00:04:40,720 --> 00:04:43,710
Herkes ilk başta böyle der.
Gel hadi, sana bir şey göstereceğim.
31
00:04:46,920 --> 00:04:49,550
Havalı. Süper!
32
00:04:49,600 --> 00:04:51,670
Hey çocuklar! Dinleyin!
33
00:04:51,720 --> 00:04:53,750
Adın neydi?
34
00:04:53,760 --> 00:04:55,870
- Miles.
- Miles, tabii ya. Afedersin.
35
00:04:55,880 --> 00:04:57,510
Bakın bu Miles!
36
00:04:57,640 --> 00:05:00,390
- Beni sürekli geçen eleman.
- Seni görmek güzel.
37
00:05:00,440 --> 00:05:02,270
Size söylüyorum, o bir usta.
38
00:05:02,840 --> 00:05:04,950
Motosikletini babanla birlikte mi
tamir ediyorsun?
39
00:05:04,960 --> 00:05:10,230
- Evet. Yarışta sporsor bulmayı ummuştum.
- Benim yerime geçmek ister misin?
40
00:05:10,240 --> 00:05:11,990
Fontaine takımına.
41
00:05:12,040 --> 00:05:13,710
Sen ayrılıyor musun?
42
00:05:14,920 --> 00:05:16,710
Bilmem ki, olabilir.
43
00:05:16,760 --> 00:05:19,030
Babam çılgına dönecektir.
44
00:05:19,080 --> 00:05:20,830
Fena bir sebep değil.
45
00:05:20,880 --> 00:05:22,270
Babanla anlaşamıyor musun?
46
00:05:22,800 --> 00:05:24,390
Öyle de denebilir.
47
00:05:25,560 --> 00:05:27,190
Birkaç şeyde bayağı iyi.
48
00:05:27,640 --> 00:05:33,990
Mesela. Modern lav silahları
konusunda oldukça iyi.
49
00:05:34,000 --> 00:05:37,030
Yolu daha iyi temizlemeye yarıyor.
50
00:05:37,080 --> 00:05:40,590
Gelecek sezon kazanmamı sağlayacak.
51
00:05:47,720 --> 00:05:49,830
Onu burada ilk defa görüyorum.
52
00:05:50,680 --> 00:05:53,470
Sam'in yeni arkadaşlarından biridir.
53
00:05:53,480 --> 00:05:56,430
Bildiğin üzere onun çok arkadaşı var.
54
00:06:14,120 --> 00:06:14,630
Evet.
55
00:06:26,760 --> 00:06:29,790
Hey, kameraya bak!
56
00:07:01,080 --> 00:07:03,750
Daha fazla katlanamadın mı?
57
00:07:05,400 --> 00:07:07,350
Bu insanları sevmiyor musun?
58
00:07:08,160 --> 00:07:09,990
Sen de sevmiyor gibisin.
59
00:07:10,000 --> 00:07:12,190
Başka seçeneğim yok.
60
00:07:12,560 --> 00:07:14,030
Neden? Sam yüzünden mi?
61
00:07:14,040 --> 00:07:15,630
Evet.
62
00:07:15,640 --> 00:07:17,510
Burası benim evim.
63
00:07:17,840 --> 00:07:19,590
Burada mı yaşıyorsun?
64
00:07:19,600 --> 00:07:21,950
Arka bahçede.
65
00:07:24,160 --> 00:07:26,510
Annem burada çalışıyor.
66
00:07:26,520 --> 00:07:29,110
Evin sahipleri
genelde evde olmuyorlar.
67
00:07:30,160 --> 00:07:34,030
Peki... Sam'le mi birliktesin?
68
00:07:35,760 --> 00:07:37,470
Hayır. Hayır.
69
00:07:37,480 --> 00:07:39,510
Öyle bir şey yok.
70
00:07:41,640 --> 00:07:43,830
Ben hizmetçiyim.
71
00:07:44,400 --> 00:07:46,510
Eminim ki Sam seni
bu şekilde görmüyordur.
72
00:07:47,720 --> 00:07:49,470
Nasıl görüyordur peki?
73
00:07:50,040 --> 00:07:51,430
Bilmem ki.
74
00:07:51,480 --> 00:07:55,070
Belki de seni diğer erkeklerin
gördüğü şekilde görüyordur.
75
00:08:10,360 --> 00:08:14,190
Baksana, zingir için teşekkürler.
Gerçekten çok minnettarım.
76
00:08:16,680 --> 00:08:19,270
Önemli değil.
77
00:08:26,520 --> 00:08:28,470
Çöpten mi aldın bunu?
78
00:08:29,480 --> 00:08:31,190
Onun gibi bir şey.
79
00:08:31,640 --> 00:08:33,870
Özledin mi?
80
00:08:34,720 --> 00:08:38,110
Harika. Hiç de çöpe benzemiyor.
81
00:08:38,120 --> 00:08:40,670
Muhteşem bir araba, değil mi?
İsterseniz gezintiye çıkabiliriz.
82
00:08:40,680 --> 00:08:43,950
Parti coşmuş durumda,
sizse garajda oturuyorsunuz.
83
00:08:44,920 --> 00:08:46,990
Dinle, davet için teşekkürler.
Ancak gitmem gerek.
84
00:08:47,000 --> 00:08:48,710
Acele etme, biraz daha eğlenelim!
85
00:08:49,000 --> 00:08:50,590
Ondan sonra gidersin.
86
00:08:51,080 --> 00:08:53,310
Gel hadi, seni biriyle tanıştıracağım.
87
00:08:58,520 --> 00:09:01,230
Bu şey çok ses çıkarıyor.
88
00:09:01,240 --> 00:09:02,870
Ne?
89
00:09:04,320 --> 00:09:09,710
Dün sana git eğlen birileriyle tanış
derken sarhoş olmanı kastetmemiştim.
90
00:09:09,720 --> 00:09:10,990
Biliyorum, biliyorum.
91
00:09:11,000 --> 00:09:12,110
Harika.
92
00:09:12,120 --> 00:09:14,550
İngiliz anahtarını versene.
93
00:09:14,560 --> 00:09:16,390
Sağ ol.
94
00:09:16,960 --> 00:09:18,990
- Güzel bir yarıştı.
- Evet.
95
00:09:19,000 --> 00:09:20,910
Emeğinin karşılığını alıyorsun.
96
00:09:20,920 --> 00:09:22,990
Aynen.
97
00:09:23,400 --> 00:09:27,390
Diğerlerinden iki kat fazla çalışmak
zorunda olmamız hiç adil değil bence.
98
00:09:27,440 --> 00:09:29,070
Ama Fontaine?
99
00:09:29,080 --> 00:09:32,310
Baba, yaşadığı yeri görmen lazım.
100
00:09:32,360 --> 00:09:34,950
- İhtiyacı olan her şeye sahip.
- Yani?
101
00:09:34,960 --> 00:09:37,990
Onun elindekiler bende olsaydı
yarışı kolayca kazanabilirdim.
102
00:09:38,000 --> 00:09:40,150
Bu haksızlık.
103
00:09:40,160 --> 00:09:43,910
Bak, elimden geleni yapıyorum.
Ama hayat şartları çok zor.
104
00:09:43,920 --> 00:09:46,270
Asıl mesele yarışlar.
105
00:09:47,120 --> 00:09:49,150
Yarışlar sonsuza dek sürmeyecek.
106
00:09:49,160 --> 00:09:53,350
Eninde sonunda ya sakatlanacaksın
ya da yaşlanacaksın.
107
00:09:53,360 --> 00:09:54,870
Baba, üniversiteye gitmem imkansız!
108
00:09:54,880 --> 00:09:58,630
Üniversite için yeterli paramız yok.
Ve elimden gelen başka bir iş de yok.
109
00:09:59,400 --> 00:10:02,270
Ancak yarışlarda...
Yarışlarda iyiyim.
110
00:10:03,240 --> 00:10:05,190
Biliyorum.
111
00:10:06,000 --> 00:10:09,270
Ama başka bir şey denemedin hiç.
112
00:10:19,320 --> 00:10:21,230
Bütün gece aradık.
113
00:10:21,240 --> 00:10:23,950
200 mil içerisinde her yerde olabilir.
114
00:10:23,960 --> 00:10:27,030
Verilerin tamamı elimizde olmadan
yapabileceğimiz bir şey yok.
115
00:10:27,080 --> 00:10:29,110
Sensörler devre dışı bırakılmış.
116
00:10:29,120 --> 00:10:31,510
Gelen arama.
117
00:10:31,560 --> 00:10:35,030
Bu durum duyulmamalı.
Ordunun bilmesini istemiyorum.
118
00:10:39,480 --> 00:10:40,990
Yüzbaşı Weber?
119
00:10:41,000 --> 00:10:45,070
Sunuma 2 gün kaldı. Bunun
öneminin farkında mısın?
120
00:10:45,080 --> 00:10:45,990
Elbette.
121
00:10:46,000 --> 00:10:50,750
O zaman net bir yanıt ver.
Bu projeye 70 milyon dolar harcandı.
122
00:10:50,760 --> 00:10:53,030
Ama savaş canavarınızı henüz göremedik.
123
00:10:53,040 --> 00:10:59,150
Çalışıyor. Çok ciddi ilerleme kaydettik.
Otonom seviyesi beklentilerimizi aştı.
124
00:10:59,160 --> 00:11:04,590
ABD devletinin de beklentileri var.
Bize bir ölüm makinesi sözü verdin.
125
00:11:04,640 --> 00:11:09,430
Laboratuvar verilerine ve köpeğe
tam erişim istiyorum.
126
00:11:09,440 --> 00:11:10,870
Aksi halde kovulursun.
127
00:11:10,880 --> 00:11:12,030
Anlaşıldı mı?
128
00:11:12,040 --> 00:11:13,630
Evet.
129
00:11:38,720 --> 00:11:41,870
Selam dostum. Gelmek ister misin?
130
00:11:42,840 --> 00:11:44,870
Hayır. İyi bir uyku çekmem gerek.
131
00:11:44,880 --> 00:11:50,910
Hayır, bizimle araziye geleceksin ve
havalı numaralarını kameraya alacağız.
132
00:11:50,920 --> 00:11:54,350
Tüm dünya yeteneklerini görecek.
Meşhur olacaksın.
133
00:11:54,360 --> 00:11:55,550
Gidelim hadi!
134
00:12:07,480 --> 00:12:10,350
Şuna bak dostum! Bu harikaydı!
135
00:12:10,400 --> 00:12:13,190
İşte, bak.
136
00:12:13,200 --> 00:12:14,630
Muhteşemdi.
137
00:12:14,640 --> 00:12:17,790
Bunu YouTube'a yüklediğimde
bir sürü takipçin olacak.
138
00:12:18,560 --> 00:12:22,310
Yok ya! İnsanlar köylü
amatörleri takip etmezler.
139
00:12:22,360 --> 00:12:24,030
Göreceğiz.
140
00:12:24,040 --> 00:12:25,870
Çok havalıydı.
141
00:12:26,680 --> 00:12:29,190
Bizimle birlikte büyük
yarışlara gelmelisin.
142
00:12:29,240 --> 00:12:30,870
- Ciddi misin?
- Evet.
143
00:12:30,880 --> 00:12:33,790
Geçen yıl özel uçakla gitmiştik.
Çok havalıydı.
144
00:12:33,800 --> 00:12:36,230
- Öyle mi?
- Evet.
145
00:12:36,280 --> 00:12:37,950
Dün Sara'yla hoş vakit geçirdin mi?
146
00:12:37,960 --> 00:12:40,070
- Sohbet ettik sadece.
- Sohbet ettiniz demek.
147
00:12:40,080 --> 00:12:42,150
- Evet. Hepsi bu kadar.
- Peki.
148
00:12:42,160 --> 00:12:45,270
- Tamam, bir kez daha.
- Öyle mi? Hadi bakalım.
149
00:12:46,160 --> 00:12:48,230
Baksana Miles! Az daha unutuyordum.
150
00:12:48,240 --> 00:12:50,550
Hayranlarına bir şey söylesene.
151
00:12:52,400 --> 00:12:56,870
Tamam, söyleyeyim.
Gazlayalım hadi!
152
00:12:56,880 --> 00:12:58,670
Evet!
153
00:12:58,680 --> 00:13:00,390
Yap şovunu, kardeşim.
154
00:13:03,280 --> 00:13:05,470
Hadi bakalım!
155
00:13:05,520 --> 00:13:07,150
Herkese yeteneğini göster!
156
00:13:25,280 --> 00:13:27,830
Hey dostum, sağ mısın?!
157
00:13:28,600 --> 00:13:31,830
Bu şekilde meşhur olamazsın, dostum.
158
00:13:31,880 --> 00:13:33,310
Hepsini çektin mi?
159
00:13:33,360 --> 00:13:35,350
İşte budur. Gidelim.
160
00:13:35,400 --> 00:13:36,790
Go-pro'm onda kaldı.
161
00:13:36,800 --> 00:13:39,510
Senin Go-pro'n mu?
Parasını kim vermişti peki?
162
00:13:40,120 --> 00:13:42,150
Onu burada öylece bırakamayız.
163
00:13:48,280 --> 00:13:49,990
Haklısın.
164
00:13:50,000 --> 00:13:52,950
Ona bir şeyler bırakalım.
165
00:13:55,040 --> 00:13:56,990
Oldu mu?
166
00:13:59,840 --> 00:14:02,830
Gidelim.
Kımıldayın! Hadi.
167
00:15:47,080 --> 00:15:49,150
Kimse var mı?
168
00:15:58,080 --> 00:15:59,790
Hey?
169
00:16:58,520 --> 00:17:00,110
Çalışsana!
170
00:17:54,720 --> 00:17:58,110
TAKİP ET! YAKIT İKMALİ!
171
00:18:34,720 --> 00:18:37,310
TAKİP ET! YAKIT İKMALİ!
172
00:19:50,120 --> 00:19:55,110
DIŞ İSKELET ZARAR GÖRDÜ!
173
00:19:58,680 --> 00:20:01,430
Canlı gibi.
174
00:20:15,280 --> 00:20:18,110
KENDİNİ İMHA İŞLEMİ BAŞLATILIYOR!
175
00:20:18,120 --> 00:20:21,110
Sakin ol. Sana zarar vermeyeceğim.
176
00:20:30,000 --> 00:20:32,030
Sakinleş.
177
00:20:35,000 --> 00:20:38,430
KENDİNİ İMHA İŞLEMİ!
178
00:20:38,740 --> 00:20:41,430
İŞLEM İPTAL EDİLDİ!
179
00:20:45,520 --> 00:20:47,950
Nesin sen?
180
00:20:53,720 --> 00:20:56,590
Bunu çıkaracağım, tamam mı?
181
00:21:11,600 --> 00:21:13,190
Daha iyi mi?
182
00:21:13,800 --> 00:21:19,590
GÜVENİLİR KİŞİ!
ONARIM TALİMATLARI GÖNDERİLİYOR!
183
00:21:19,720 --> 00:21:22,510
Yine koşabileceksin, tamam mı?
184
00:21:33,360 --> 00:21:35,490
A.X.L.
185
00:21:37,200 --> 00:21:39,150
Axel mi?
186
00:21:39,200 --> 00:21:41,510
İsmin bu mu?
187
00:21:41,560 --> 00:21:43,230
Her şey yoluna girecek.
188
00:21:44,400 --> 00:21:47,070
Seni onaracağım.
189
00:22:03,800 --> 00:22:08,270
Selam, işimi bitirmemde bana
yardım edersin diye düşünmüştüm.
190
00:22:09,160 --> 00:22:12,150
Pekala. Müsait olunca ara.
191
00:22:12,160 --> 00:22:13,950
Neredesin?
192
00:22:19,240 --> 00:22:22,030
Pekala, karmaşık bir mekanizman var.
193
00:22:22,040 --> 00:22:23,730
YÖNETİCİ ATANDI!
194
00:22:25,000 --> 00:22:27,150
Bekle.
195
00:22:48,680 --> 00:22:51,430
Gazlayalım hadi!
196
00:22:58,080 --> 00:23:00,350
Hey! N'aber?
197
00:23:00,400 --> 00:23:03,830
Bir gecede 2 bin izlenme.
Fena değil, ha?
198
00:23:03,840 --> 00:23:06,630
O iyi mi?
Telefona cevap vermiyor.
199
00:23:06,640 --> 00:23:08,550
Sana ne ki ondan?
200
00:23:08,560 --> 00:23:10,550
Onu tanımıyorsun bile.
201
00:23:10,560 --> 00:23:12,430
- Nerede o?
- Bilmiyorum.
202
00:23:12,440 --> 00:23:14,230
Çoktan dönmüş olmalıydı.
203
00:23:14,240 --> 00:23:16,150
Onu orada öylece bıraktınız mı?
204
00:23:16,200 --> 00:23:18,550
Yeterince benzin bıraktık ona.
205
00:23:19,800 --> 00:23:21,630
Ne?
206
00:23:23,120 --> 00:23:25,270
Bana tam olarak
nerede olduğunu göster.
207
00:23:49,880 --> 00:23:52,630
Hareket etme, tamam mı?
208
00:23:59,440 --> 00:24:02,110
Fena değil, ha?
209
00:24:02,160 --> 00:24:03,670
İşte böyle.
210
00:24:03,720 --> 00:24:05,630
Mükemmel.
211
00:24:12,480 --> 00:24:16,470
Tamamdır! Hareket edebiliyor musun?
Kendini nasıl hissediyorsun?
212
00:24:16,520 --> 00:24:19,550
Beğendin mi? Bir kez daha
yapabilir misin? Hayır mı?
213
00:24:20,000 --> 00:24:21,830
- Tamam.
- YAKIT İKMALİ GEREKLİ!
214
00:24:21,840 --> 00:24:27,350
Şimdi daha iyi hissedeceksin.
Kıpırda bakalım. Ayağa kalk hadi.
215
00:24:27,400 --> 00:24:28,990
Aferin.
216
00:24:29,000 --> 00:24:30,630
Devam et.
217
00:24:30,640 --> 00:24:32,310
İşte böyle.
218
00:24:32,360 --> 00:24:35,030
Görünen o ki benzin istiyorsun.
219
00:24:37,720 --> 00:24:38,710
Evet.
220
00:24:38,760 --> 00:24:41,670
Aferin sana.
221
00:24:46,360 --> 00:24:48,990
Yavaş. Yavaş.
222
00:24:50,160 --> 00:24:52,150
Hayır, hayır.
223
00:24:52,200 --> 00:24:54,870
İşte böyle. Kal orada.
224
00:25:02,920 --> 00:25:07,670
Hoşuna gitti mi? Çok iyi.
225
00:25:07,720 --> 00:25:10,670
Daha iyi hissediyor musun?
226
00:25:12,240 --> 00:25:13,630
Ne yapıyorsun?
227
00:25:13,680 --> 00:25:15,710
Beni mi kokluyorsun?
228
00:25:18,580 --> 00:25:22,710
CİHAZ TESPİT EDİLDİ!
229
00:25:24,320 --> 00:25:26,390
Gazlayalım hadi!
230
00:25:26,400 --> 00:25:30,910
Hey! Hey! Ne yapıyorsun?
Sakinleş. Sakinleş.
231
00:25:34,800 --> 00:25:38,150
Gazlayalım hadi!
232
00:25:39,560 --> 00:25:43,670
- Şimdi sırası değil, tamam mı?
- Tamam.
233
00:25:43,720 --> 00:25:48,430
Hey. Bana bak. Biz dostuz.
234
00:25:48,480 --> 00:25:51,790
Ve dostlar birbirini ısırmaz.
235
00:25:51,840 --> 00:25:53,510
Tamam mı?
236
00:25:53,520 --> 00:25:56,350
Kımıldama.
237
00:26:23,400 --> 00:26:24,830
Ne?
238
00:26:24,840 --> 00:26:28,710
Oynamak mı istiyorsun?
Hadi. Hadi!
239
00:27:41,240 --> 00:27:43,610
ANALİZ EDİLİYOR!
240
00:28:03,940 --> 00:28:07,610
VERİ TESPİT EDİLDİ!
241
00:28:08,680 --> 00:28:13,590
Hey. Hey! Baksana.
Bir şey buldum.
242
00:28:13,640 --> 00:28:15,830
Bu o.
243
00:28:19,120 --> 00:28:23,070
- Sistemi kapatacağım.
- Hayır! Bekle!
244
00:28:23,440 --> 00:28:26,830
- Düşündüğümden çok daha iyi durumda.
- Bu da kim böyle?
245
00:28:26,880 --> 00:28:29,390
Testimiz için gereken kişi.
246
00:28:29,400 --> 00:28:32,270
Şaka mı yapıyorsun?
Bu çocuğu her an parçalayabilir.
247
00:28:32,280 --> 00:28:34,070
Sanmıyorum.
248
00:28:34,120 --> 00:28:38,430
Beklediğimiz atılım buydu.
Görsel sensörlere bağlan.
249
00:28:38,440 --> 00:28:40,750
Onun gördüklerini görmek istiyorum.
250
00:29:02,680 --> 00:29:04,870
Miles, burada mısın?
251
00:29:04,920 --> 00:29:06,270
Miles?
252
00:29:12,520 --> 00:29:15,270
ARACI ALIKOY!
253
00:29:23,080 --> 00:29:26,470
Hadi! Hadi! Çalış!
254
00:29:27,920 --> 00:29:28,950
KİŞİYİ ALIKOY!
255
00:29:28,960 --> 00:29:30,870
Sen de nesin?
256
00:29:30,920 --> 00:29:32,030
Axel! Dur!
257
00:29:32,040 --> 00:29:33,830
Miles!
258
00:29:33,840 --> 00:29:35,350
Axel!
259
00:29:35,400 --> 00:29:38,870
Dur! Yapma! Sakin ol dostum.
260
00:29:38,880 --> 00:29:43,430
O bizim dostumuz. Duydun mu?
Dost o. Bekle biraz.
261
00:29:43,480 --> 00:29:45,750
- Bu da ne böyle?
- Güven bana.
262
00:29:45,760 --> 00:29:46,670
- Hayır.
- Korkma.
263
00:29:46,680 --> 00:29:48,750
- Hayır.
- Sana zarar vermez.
264
00:29:48,760 --> 00:29:50,310
Hadi.
265
00:29:50,360 --> 00:29:52,430
Lütfen.
266
00:29:53,960 --> 00:29:56,710
Bak, Axel! O bizim dostumuz, gördün mü?
267
00:29:56,760 --> 00:29:58,990
Bu Sara. Sara'yı seviyoruz.
268
00:30:05,800 --> 00:30:07,550
Aferin oğlum.
269
00:30:07,600 --> 00:30:09,190
Onunla konuşuyor musun?
270
00:30:09,600 --> 00:30:14,350
Şey... Kısmen... Evet.
271
00:30:15,320 --> 00:30:17,630
Hala öğreniyor.
272
00:30:17,680 --> 00:30:18,510
Yavru köpek gibi.
273
00:30:18,520 --> 00:30:21,510
Ciddi misin sen?
O şey beni öldürebilirdi!
274
00:30:21,520 --> 00:30:24,910
Ona böyle hitap etme.
Alınıyor, tamam mı?
275
00:30:24,920 --> 00:30:27,110
Şaka falan mı bu?
276
00:30:31,880 --> 00:30:33,190
Aferin oğluma.
277
00:30:35,200 --> 00:30:36,830
Sakin ol.
278
00:30:39,440 --> 00:30:41,710
Bana güveniyor musun?
279
00:30:48,280 --> 00:30:49,830
Gel hadi.
280
00:30:56,000 --> 00:30:58,750
Sakin ol. Sakin ol.
281
00:31:17,000 --> 00:31:20,390
KİŞİNİN KİMLİĞİ SAPTANIYOR!
282
00:31:20,400 --> 00:31:22,310
Merhaba, Axel.
283
00:31:22,360 --> 00:31:25,310
- Axel'di, değil mi?
- Evet.
284
00:31:25,720 --> 00:31:27,070
Tamam.
285
00:31:27,120 --> 00:31:29,270
Tanıştığıma memnun oldum.
286
00:31:29,280 --> 00:31:33,910
KİŞİNİN KİMLİĞİ SAPTANDI!
SARA REYES! KENDİSİ DOST!
287
00:31:46,160 --> 00:31:49,070
Yani, sırf benim için mi
buraya kadar geldin?
288
00:31:51,480 --> 00:31:53,110
Hayır.
289
00:31:53,160 --> 00:31:55,790
Araba kullanmayı seviyorum, o kadar.
290
00:31:57,320 --> 00:31:58,510
Öyle mi?
291
00:31:59,560 --> 00:32:01,670
Endişelendim.
292
00:32:15,360 --> 00:32:17,910
Demek ki ordunun para yatırdığı şey bu.
293
00:32:19,240 --> 00:32:21,470
Bir ordu projesi mi sence?
294
00:32:21,520 --> 00:32:23,030
Evet.
295
00:32:24,080 --> 00:32:24,990
Olabilir.
296
00:32:25,000 --> 00:32:28,710
Birinin ona servet harcadığından eminim.
297
00:32:28,720 --> 00:32:31,630
Kesin şu an onu arıyorlardır.
298
00:32:32,360 --> 00:32:36,350
Sahibi her kimse,
bu şeyi ona teslim etmek lazım.
299
00:32:36,360 --> 00:32:38,590
Ödül için mi?
300
00:32:38,600 --> 00:32:41,470
Hayır, doğru olan bu olduğu için.
301
00:32:43,960 --> 00:32:49,270
İzleri görüyor musun?
Yan tarafındaki ve kuyruğundaki.
302
00:32:49,320 --> 00:32:51,550
Bunlar kurşun izleri.
303
00:32:52,480 --> 00:32:54,430
Biri ona ateş etmiş.
304
00:32:55,080 --> 00:32:58,470
Sahibinin onu hakettiğini düşünmüyorum.
305
00:33:00,240 --> 00:33:02,110
Galiba bizi dinliyor.
306
00:33:03,840 --> 00:33:05,310
Bizi mi dinliyorsun?
307
00:33:06,840 --> 00:33:10,510
Korkma. Her şey yoluna girecek.
308
00:33:19,200 --> 00:33:20,990
Karanlıktan korkuyor musun?
309
00:33:22,400 --> 00:33:24,710
- Hayır.
- Hayır mı? Sahiden mi?
310
00:33:24,720 --> 00:33:27,110
Ama annemden korkuyorum.
311
00:33:28,340 --> 00:33:32,550
Evet ama sabah olana kadar
arabanı çektiremeyiz.
312
00:33:34,040 --> 00:33:35,790
Biliyorum.
313
00:33:35,840 --> 00:33:40,610
- Annene nereye gittiğini söyledin mi?
- Hayır.
314
00:33:41,120 --> 00:33:43,230
Şu an beni merak ediyordur.
315
00:33:44,120 --> 00:33:46,150
Babam da beni merak ediyordur.
316
00:33:47,640 --> 00:33:49,510
Peki ya annen?
317
00:33:53,120 --> 00:33:55,790
Birkaç yıl önce vefat etti.
318
00:34:00,520 --> 00:34:02,310
Çok üzüldüm.
319
00:34:02,360 --> 00:34:04,070
Aynen.
320
00:34:07,200 --> 00:34:08,670
Ben de bir fotoğrafı var.
321
00:34:13,360 --> 00:34:15,870
Çok güzelmiş.
322
00:34:15,920 --> 00:34:17,950
Babam fakirdir.
323
00:34:19,480 --> 00:34:24,350
Benim babam da öyleymiş. Ne yazık ki
onunla ilgili pek bir şey bilmiyorum.
324
00:34:25,280 --> 00:34:29,750
Tek bildiğim, çocukluk dönemimde
bile hayatımda olmadığı.
325
00:34:29,760 --> 00:34:32,150
Annem için ne kadar zor
olduğunu tahmin edersin.
326
00:34:34,640 --> 00:34:38,270
Artık annemin daha iyi bir
hayat beklentisi falan yok.
327
00:34:39,160 --> 00:34:41,150
Çok tanıdık bir duygu.
328
00:34:43,720 --> 00:34:46,750
Bazen ben de hiçbir şeyin daha
iyiye gitmeyeceğini düşünüyorum.
329
00:35:00,600 --> 00:35:02,990
Bu şarkıya bayılıyorum.
330
00:35:04,320 --> 00:35:05,950
Gel hadi.
331
00:35:10,400 --> 00:35:11,910
Görüyor musun?
332
00:35:14,000 --> 00:35:16,670
- Kalk hadi.
- Ben dans edemem.
333
00:35:16,680 --> 00:35:19,710
- Herkes dans edebilir.
- Dans kızlara göredir.
334
00:35:19,720 --> 00:35:23,030
Yanılıyorsun! Kalk hadi!
335
00:35:27,720 --> 00:35:30,510
Hayır, öyle değil, bu şekilde.
336
00:35:31,120 --> 00:35:33,470
- VİTAL BULGULAR ANALİZ EDİLİYOR!
- Harika gidiyorsun.
337
00:35:33,520 --> 00:35:36,110
Birkaç hareket daha ekleyelim.
338
00:35:46,680 --> 00:35:48,190
İyi miyim?
339
00:36:01,320 --> 00:36:05,130
Pekala, araba ve sağlık giderlerini
ödemekte zorluk çekiyorlarmış.
340
00:36:05,140 --> 00:36:08,630
Sara iyi bir üniversite kazanmış.
Ancak annesi borç batağındaymış.
341
00:36:08,640 --> 00:36:14,550
Öyleyse yardım teklifini kabul edeceklerdir.
Bir adamla parayı yollayıp AXL'i aldıralım.
342
00:36:14,560 --> 00:36:15,870
Hayır.
343
00:36:15,880 --> 00:36:17,230
Hayır mı?
344
00:36:17,240 --> 00:36:21,540
AXL'in insanlarla etkileşimde bulunması
her geçen dakika onu daha da zekileştiriyor.
345
00:36:21,550 --> 00:36:23,550
Programın 6 ay gerisindeyiz.
346
00:36:23,920 --> 00:36:28,230
Böyle bir gelişim
bizi 5 yıl ileriye taşıyacak.
347
00:36:35,800 --> 00:36:38,830
Harika bir kız, değil mi?
348
00:36:41,200 --> 00:36:43,270
Muhtemelen ona layık biri değilim.
349
00:36:45,000 --> 00:36:48,230
Gazlayalım hadi.
350
00:36:48,280 --> 00:36:50,630
Bunun işe yarayacağını sanmıyorum.
351
00:37:04,000 --> 00:37:07,830
Çek hadi! Çek!
352
00:37:11,960 --> 00:37:13,830
Biraz daha!
353
00:37:14,700 --> 00:37:20,070
Çek! Aferin oğlum! Harikasın!
354
00:37:22,960 --> 00:37:24,630
Pekala, hadi gidelim!
355
00:37:24,680 --> 00:37:26,670
Axel ne olacak?
356
00:37:26,720 --> 00:37:28,830
Onu bırakamayız.
357
00:37:28,880 --> 00:37:30,870
Ne yani eve mi götüreceksin?
358
00:37:30,920 --> 00:37:34,830
Sıradan bir köpek değil o.
Birilerine zarar verebilir.
359
00:37:34,840 --> 00:37:40,950
O zaman dün söylediğin şeyi yaparız.
Sahibini buluruz. Hadi! Ver şunu! Ver!
360
00:37:42,920 --> 00:37:45,390
"Biz" kelimesini
çok sık kullanıyorsun.
361
00:37:45,400 --> 00:37:47,190
Bu işte beraberiz.
362
00:37:47,200 --> 00:37:49,870
İyi olup olmadığını
görmek istemiştim sadece.
363
00:37:49,880 --> 00:37:52,470
- Ve onun....
- Yardımımıza ihtiyacı var.
364
00:37:52,560 --> 00:37:57,990
Ayrıca onu burada bırakırsak
onu bulan kişiye ne olur sence?
365
00:37:58,000 --> 00:38:01,670
- Bilmem. Bırak polisler düşünsün.
- Polisler mi?
366
00:38:01,680 --> 00:38:06,710
Koşarak arabana nasıl atladığını gördün.
Polis arabalarını görünce ne yapar sence?
367
00:38:08,560 --> 00:38:10,950
Hadi ama.
368
00:38:10,960 --> 00:38:12,190
Tamam.
369
00:38:14,320 --> 00:38:16,350
Benimle misin yani?
370
00:38:17,920 --> 00:38:19,590
Evet.
371
00:38:19,640 --> 00:38:21,310
Harika.
372
00:38:21,360 --> 00:38:23,550
Hey, Axel!
373
00:38:25,080 --> 00:38:27,110
Sakin ol. Sakin ol.
374
00:38:29,320 --> 00:38:30,630
Merhaba baba.
375
00:38:32,040 --> 00:38:35,470
Kusura bakma, telefonum çekmiyordu.
376
00:38:35,480 --> 00:38:39,550
Evet, motosikletime zarar verdi.
Sonra da beni orada bırakıp gitti.
377
00:38:39,600 --> 00:38:40,510
Hayır.
378
00:38:41,480 --> 00:38:43,630
Dinle, sonra konuşuruz.
379
00:38:43,720 --> 00:38:46,950
Yakında evde olurum.
Tamam, hoşça kal.
380
00:38:51,240 --> 00:38:52,070
Nakitin var mı?
381
00:38:52,080 --> 00:38:54,190
- Sadece 5 dolarım var da.
- SİSTEM HACKLENİYOR!
382
00:38:54,200 --> 00:38:57,110
Yok. Torpido gözüne bir bakayım.
383
00:38:59,000 --> 00:39:03,110
AĞA ERİŞİLİYOR!
ÖDEME YAPILIYOR!
384
00:39:03,400 --> 00:39:08,070
Bekle! Ödemeyi yapmışsın.
Ödeme yapılmış görünüyor.
385
00:39:09,040 --> 00:39:11,750
Nasıl olur?
386
00:39:13,800 --> 00:39:16,150
Bize benzin mi aldı o?
387
00:39:16,200 --> 00:39:17,630
Galiba.
388
00:39:19,160 --> 00:39:22,110
Sana demiştim, onu bırakamayız.
389
00:39:22,120 --> 00:39:24,950
Telefonlarımızı hacklediği gibi
buranın ödeme sistemini de hackledi.
390
00:39:25,920 --> 00:39:29,530
Bir zamanlar koltuktan inmeye
bile üşenen bir köpeğim vardı.
391
00:39:30,920 --> 00:39:36,920
AĞA ERİŞİLİYOR!
İŞLEM BAŞLATILDI!
392
00:39:41,280 --> 00:39:43,790
Dostum, saklanman lazım.
393
00:39:49,160 --> 00:39:50,550
Gitme zamanı.
394
00:39:50,560 --> 00:39:51,990
Durmak bilmiyor!
395
00:39:52,080 --> 00:39:54,870
Süper! Al hepsini!
396
00:40:00,000 --> 00:40:02,630
Harika! İşte bu!
397
00:40:02,640 --> 00:40:04,230
Müthiş!
398
00:40:16,000 --> 00:40:17,910
Sam?
399
00:40:17,920 --> 00:40:19,110
Sara'yı gördün mü?
400
00:40:19,120 --> 00:40:22,190
Gece Liza'da kalacaktı.
Şimdiye dönmüş olmalıydı.
401
00:40:22,200 --> 00:40:24,350
Liza'yla olduğunu sanmıyorum.
402
00:40:24,360 --> 00:40:30,390
Yeni arkadaşıyla birlikte olmalı.
Telefonundan yerini bulabilirsin.
403
00:40:30,400 --> 00:40:32,190
Nasıl yapacağını göstereyim mi?
404
00:40:32,200 --> 00:40:33,710
Evet, tabii, göster.
405
00:40:33,720 --> 00:40:35,550
Tamam.
406
00:40:35,680 --> 00:40:37,990
Aramayı başlattım.
407
00:40:40,680 --> 00:40:43,270
Tamamdır. İşte tam burada.
408
00:40:43,280 --> 00:40:45,550
Bu ıssız yerde ne işi var ki?
409
00:40:46,680 --> 00:40:50,470
Dengeni koru. İşte böyle. Harikasın.
410
00:40:50,520 --> 00:40:52,390
At bakalım!
411
00:40:53,720 --> 00:40:55,310
Burası güvenli mi?
412
00:40:55,320 --> 00:40:57,390
O yanımızdayken bize bir şey olmaz.
413
00:40:58,760 --> 00:41:01,350
Benden başka kimse buraya gelmez.
414
00:41:02,320 --> 00:41:04,350
Bu grafitileri sen mi yaptın?
415
00:41:04,400 --> 00:41:05,430
Evet.
416
00:41:05,600 --> 00:41:08,990
Muhteşemler. Çok yeteneklisin.
417
00:41:11,600 --> 00:41:15,990
ANALİZ EDİLİYOR!
418
00:41:37,560 --> 00:41:39,590
Süper.
419
00:41:39,640 --> 00:41:41,190
Beğendin mi?
420
00:41:41,340 --> 00:41:47,390
ANALİZ EDİLİYOR!
BELLEK EŞLEŞMESİ ALGILANDI!
421
00:41:53,540 --> 00:41:55,540
CRAINE SİSTEMLERİ!
422
00:41:56,520 --> 00:42:00,390
- Bunu yapabildiğini biliyor muydun?
- Hayır, bu yeni bir şey.
423
00:42:00,400 --> 00:42:08,310
Crain Şirketi ve Savunma Bakanlığı
A.X.L'i sunar.
424
00:42:08,360 --> 00:42:11,870
Kendisi, tüm modern robotlardan
çok daha iyi özelliklere sahiptir.
425
00:42:11,960 --> 00:42:13,430
0.3 MİLYON YIL ÖNCESİ!
426
00:42:13,440 --> 00:42:18,750
AXL, insan ve köpeğin iletişimi
temel alınarak tasarlanmıştır.
427
00:42:18,800 --> 00:42:21,950
Bin yıllık geçmişi olan bir ilişki.
428
00:42:21,960 --> 00:42:28,030
Geleceğin savaş köpeği olan AXL,
askerlerle biyometrik bağ kurar.
429
00:42:28,080 --> 00:42:33,310
Ve bağ kurduğu askere sadık kalır.
Kendisi çok tehlikeli bir köpektir.
430
00:42:33,320 --> 00:42:39,870
Özel olarak tasarlanmış araçlar ve
cihazlar, AXL'le bağ kuran askere...
431
00:42:39,880 --> 00:42:43,870
...hareket ve manevra kabiliyetlerini
arttırma imkanı verir.
432
00:42:43,880 --> 00:42:47,330
AXL askeri beceriler ve
silahlarla donatılmıştır.
433
00:42:47,340 --> 00:42:50,830
Bu da onu zeki ve güvenilir
bir müttefik yapar.
434
00:42:50,840 --> 00:42:53,030
- Demek ki yapılma amacı...
- Evet, anladım.
435
00:42:53,040 --> 00:43:02,910
AXL komutları yerine getirmenin haricinde
esir düşme durumunda kendini imha edebilir.
436
00:43:02,920 --> 00:43:04,510
Axel?
437
00:43:04,520 --> 00:43:06,430
Axel, kapat şunu.
438
00:43:10,160 --> 00:43:11,950
Dokunma ona.
439
00:43:17,320 --> 00:43:18,830
Kime diyorum ki?
440
00:43:18,920 --> 00:43:22,830
PARMAK İZİ KİMLİK DOĞRULAMASI!
TAMAMLANDI!
441
00:43:29,840 --> 00:43:31,390
Bunun işlevi ne sence?
442
00:43:31,400 --> 00:43:32,990
BAĞ KURULDU!
443
00:43:33,000 --> 00:43:35,590
Seninle biyometrik bağ kurdu.
444
00:43:35,640 --> 00:43:39,990
Çocukla bağ kurdu! O çocuk olmadan
bütün sistem bir işe yaramaz artık.
445
00:43:40,080 --> 00:43:43,150
Anahtar, projenin tüm kontrolünü ona verdi.
446
00:43:43,880 --> 00:43:46,790
Biz de çocuğu kaçırırız öyleyse.
447
00:43:47,600 --> 00:43:49,470
Galiba bir ziyaretçimiz var.
448
00:43:49,480 --> 00:43:52,470
ARAÇ TAKİP EDİLİYOR!
449
00:43:54,600 --> 00:43:57,070
Bu Sam.
450
00:43:57,120 --> 00:43:59,910
Burada kalmalısın.
Birazdan dönerim.
451
00:44:00,000 --> 00:44:02,110
Miles, sen de burada kal.
452
00:44:02,120 --> 00:44:04,510
- Saklanmaya niyetim yok.
- Seni görürse deliye döner.
453
00:44:04,920 --> 00:44:06,910
Ben hallederim.
454
00:44:12,720 --> 00:44:13,790
Selam.
455
00:44:13,800 --> 00:44:15,190
Selam!
456
00:44:15,240 --> 00:44:17,670
Burada bir şey mi unuttun?
457
00:44:17,720 --> 00:44:20,270
Biliyorsun ya!
458
00:44:20,280 --> 00:44:21,830
Gerçekten mi?
459
00:44:21,880 --> 00:44:23,230
Sara, neler oluyor?
460
00:44:23,320 --> 00:44:24,950
Onunla birlikte misin artık?
461
00:44:26,000 --> 00:44:27,710
Neden bahsediyorsun sen?
462
00:44:27,760 --> 00:44:30,190
İnsanların beni kullanmasına alışkınım.
463
00:44:30,600 --> 00:44:33,110
Ama bunu senden hiç beklemezdim.
464
00:44:33,200 --> 00:44:34,910
Şaşırdım açıkçası.
465
00:44:34,960 --> 00:44:36,870
Niye bu kadar alındın ki?
466
00:44:36,880 --> 00:44:41,270
Babamın parasına yakın olmak için benimle
ilgileniyormuş numarası yapmana alındım.
467
00:44:41,280 --> 00:44:43,830
Sana ve annene ne istediyseniz verdik!
468
00:44:43,880 --> 00:44:47,710
Ama bir anlığına kafamı çeviriyorum ve
pisliğin birine kaçıyorsun ilk fırsatta.
469
00:44:48,640 --> 00:44:51,030
Hey!
470
00:44:51,080 --> 00:44:53,070
Sara, dur. Hey!
471
00:44:54,760 --> 00:44:57,510
Sam, hemen gitsen iyi olur!
472
00:44:58,080 --> 00:44:59,590
Onun yüzünden mi?
473
00:44:59,600 --> 00:45:01,230
Nasılsın, Miles?
474
00:45:01,280 --> 00:45:03,150
İyice bronzlaşmışsın dostum.
475
00:45:06,000 --> 00:45:08,390
KİŞİYİ ALIKOY!
476
00:45:08,400 --> 00:45:11,590
Bu iş çok ileri gitti.
Oraya derhal bir ekip yollamalıyız.
477
00:45:11,600 --> 00:45:12,910
Daha erken.
478
00:45:12,960 --> 00:45:15,390
Ne olacağına bir bakalım.
479
00:45:18,520 --> 00:45:21,550
Miles! Durdur onu!
Sam'i öldürecek!
480
00:45:21,560 --> 00:45:24,350
- Ezecek beni!
- Miles!
481
00:45:24,360 --> 00:45:27,550
Pekala. Axel!
482
00:45:27,680 --> 00:45:29,590
Onu buraya getir.
483
00:45:35,360 --> 00:45:38,310
Axel, kes şunu! Miles!
484
00:45:42,1000 --> 00:45:45,230
Yerinde olsam hiç kıpırdamazdım.
485
00:45:45,280 --> 00:45:50,270
- Miles, bırak gitsin!
- Ona bir daha yaklaşmayacaksın. Anladın mı?
486
00:45:50,280 --> 00:45:53,310
Yoksa bu köpeği peşine salarım, tamam mı?
487
00:45:53,400 --> 00:45:55,350
- Anladın mı beni?
- Yeter!
488
00:45:55,440 --> 00:45:57,350
- Anladım...
- Duyamadım! Bir daha söyle!
489
00:45:57,400 --> 00:45:59,110
Anladım dedim ya!
490
00:46:00,320 --> 00:46:02,670
O düşman değil.
Ona zarar verme, tamam mı?
491
00:46:03,440 --> 00:46:04,390
Git buradan.
492
00:46:04,400 --> 00:46:07,910
Köpek, çocuğun tüm emirlerini
harfiyen yerine getirdi.
493
00:46:07,960 --> 00:46:10,190
Bırak gitsin.
494
00:46:13,260 --> 00:46:15,190
HİMAYE ALTINDA!
495
00:46:16,280 --> 00:46:20,470
Ya ona saldırmasını emretseydi?
496
00:46:21,280 --> 00:46:23,510
Kaçsan iyi edersin!
497
00:46:23,520 --> 00:46:25,990
Bir sivilin ölümünden
sorumlu tutulurduk.
498
00:46:26,000 --> 00:46:28,670
Bu riski alabiliriz.
499
00:46:33,320 --> 00:46:35,550
Umrunda değil mi yani?
500
00:46:37,040 --> 00:46:39,910
İşimizin asıl amacını unutmuş gibisin.
501
00:46:39,960 --> 00:46:42,670
Aferin oğlum.
502
00:46:42,720 --> 00:46:44,310
İyi eğlendin, değil mi?
503
00:46:45,640 --> 00:46:47,030
Ne?
504
00:46:49,200 --> 00:46:51,910
Sana halledeceğimi söylemiştim.
505
00:46:51,960 --> 00:46:56,270
- Amacım seni korumaktı.
- Korunmaya ihtiyacım yok! Anladın mı?
506
00:46:56,720 --> 00:46:58,470
Onun evinde yaşıyorum ben!
507
00:46:58,520 --> 00:47:03,150
Annem onlara çalışıyor! Ninemin hastane
masraflarını ödüyorlar. Onlara muhtacız!
508
00:47:03,160 --> 00:47:04,870
- Tek amacım seni korumaktı!
- Yeter!
509
00:47:04,880 --> 00:47:09,470
Dışlanmış biriydin ama eline güç
geçince tıpkı Sam gibi oluverdin!
510
00:47:09,520 --> 00:47:13,950
Ailem için daha fazla soruna
sebep oldun.
511
00:47:18,040 --> 00:47:19,750
Affet beni.
512
00:47:22,480 --> 00:47:24,070
Düşünemedim.
513
00:47:27,240 --> 00:47:28,790
Dinle.
514
00:47:28,840 --> 00:47:31,790
Gidip onunla aranı düzelt.
515
00:47:31,840 --> 00:47:33,390
Ben Axel ile ilgilenirim.
516
00:47:33,440 --> 00:47:37,190
Kafanı bir yere mi çarptın?
Yoksa dalga mı geçiyorsun?
517
00:47:38,560 --> 00:47:40,830
Seni bırakmayacağım, Miles.
518
00:47:40,840 --> 00:47:41,830
VİTAL BULGULAR ANALİZ EDİLİYOR!
519
00:47:41,840 --> 00:47:44,590
Seni de, Axel.
520
00:47:44,600 --> 00:47:46,590
Babana güvenin tam mı?
521
00:47:47,320 --> 00:47:48,150
Evet.
522
00:47:48,200 --> 00:47:50,430
O zaman ona söylemelisin.
523
00:47:50,920 --> 00:47:53,510
Kendi başımıza bir şey yapamayız.
524
00:47:56,160 --> 00:47:57,670
Tamam.
525
00:47:59,040 --> 00:48:00,270
Dostum.
526
00:48:00,320 --> 00:48:02,630
Saklanman gerek.
527
00:48:03,080 --> 00:48:06,630
Yakında döneceğiz. Burada kal
ve sakın aptalca bir şey yapma.
528
00:48:06,680 --> 00:48:08,230
Lütfen.
529
00:48:10,040 --> 00:48:13,070
Hayır! Saklan!
530
00:48:31,280 --> 00:48:33,790
Robot köpek mi buldun?
531
00:48:33,840 --> 00:48:36,070
Onu görmen gerek.
532
00:48:36,080 --> 00:48:37,510
Bu nedir?
533
00:48:37,520 --> 00:48:40,190
Oraya parmağını bastıran
kişi onun efendisi oluyor.
534
00:48:40,200 --> 00:48:42,510
- Parmağını bastırdın mı peki?
- Evet.
535
00:48:42,560 --> 00:48:44,710
Artık bütün emirlerimi
yerine getiriyor.
536
00:49:02,520 --> 00:49:04,750
İşte geldik.
537
00:49:06,400 --> 00:49:08,190
Hazır mısın?
538
00:49:09,480 --> 00:49:11,230
Burada bekle.
539
00:49:11,280 --> 00:49:13,630
- Hazır mısın?
- Evet.
540
00:49:15,000 --> 00:49:16,670
Kamerayı aç, gidelim.
541
00:49:17,040 --> 00:49:19,630
Dostum bu saçmalık.
Hiçbir bok göremiyorum!
542
00:49:20,480 --> 00:49:22,270
Buralarda bir yerde olmalı.
543
00:49:31,560 --> 00:49:34,030
Kamera çekime hazır olsun.
544
00:49:56,260 --> 00:49:57,230
ANALİZ EDİLİYOR!
545
00:49:57,240 --> 00:49:58,390
Dostum, çekiyor musun?
546
00:49:58,400 --> 00:49:59,670
Evet. Evet.
547
00:49:59,720 --> 00:50:01,590
Şaka yapmıyorsun değil mi?
548
00:50:04,1000 --> 00:50:07,350
Ekip ne zaman varacak?
549
00:50:08,640 --> 00:50:11,150
İki buçuk saat sonra.
550
00:50:13,960 --> 00:50:16,950
Selam dostum!
551
00:50:17,000 --> 00:50:19,230
Beni hatırlıyorsun, değil mi?
552
00:50:21,440 --> 00:50:23,110
Peki ne yapacağız?
553
00:50:23,640 --> 00:50:26,230
İlk önce onu görmek istiyorum.
554
00:50:26,280 --> 00:50:31,190
Görmeden inanamayacağım bir şey bu.
Ama ben olsam şöyle yapardım:
555
00:50:31,920 --> 00:50:33,630
Onu geri verirdim.
556
00:50:33,680 --> 00:50:35,310
- Ne?
- Üzgünüm.
557
00:50:35,320 --> 00:50:38,390
Hayır, olmaz baba!
Ona insan öldürtecekler!
558
00:50:38,400 --> 00:50:42,910
Onlar ordu. Bu onların işi!
Ölüm makineleri üretirler.
559
00:50:42,960 --> 00:50:45,590
- Bu senin işin değil.
- Ellerinden kaçmış.
560
00:50:45,600 --> 00:50:49,430
Bunu bilemezsin. Belki çölde
bir yerlerde arabadan düşmüştür.
561
00:50:49,440 --> 00:50:53,070
- Belki de kaybolmuştur.
- Hayır. Üzerinde kurşun izleri var baba!
562
00:50:53,120 --> 00:50:54,550
Onu öldürmek istemişler!
563
00:50:54,560 --> 00:50:59,150
O bir robot! Bir robotu
nasıl öldürebilirsin ki?
564
00:51:03,200 --> 00:51:08,150
- Her şey yolunda mı?
- Evet, arkadaş getirdim.
565
00:51:08,840 --> 00:51:11,510
Seni görmeye geldik.
566
00:51:16,520 --> 00:51:20,990
İşte böyle dostum. Evet.
567
00:51:21,040 --> 00:51:27,250
- Buraya bak. Gel bana, gel bana dostum.
- YAKALA!
568
00:51:29,760 --> 00:51:33,950
Evet. Gördün mü? Aferin oğlum!
569
00:51:33,960 --> 00:51:35,870
Hadi, getir onu!
570
00:51:39,800 --> 00:51:41,790
Hadi.
571
00:51:41,840 --> 00:51:43,590
Aferin.
572
00:51:44,760 --> 00:51:46,630
Çekiyor musun?
573
00:51:50,080 --> 00:51:52,310
Evet, işte böyle.
574
00:51:52,360 --> 00:51:54,110
- Aferin oğlum.
- Bu canavar bizi öldürecek.
575
00:51:54,120 --> 00:51:57,470
Hayır, dostum. Öldüremez.
576
00:51:57,520 --> 00:52:00,950
Çekmeye devam et. Sara'ya
ufak bir sürpriz yapacağım.
577
00:52:01,680 --> 00:52:06,150
Miles, şunu anlaman gerek.
O bir robot. Kendin söyledin.
578
00:52:06,160 --> 00:52:08,110
Duyguları olan bir robot, baba!
579
00:52:08,160 --> 00:52:09,990
İnan bana, duyguları var.
580
00:52:10,040 --> 00:52:17,630
O bir silah. Bomba gibi. Tamam mı?
Kendini düşünmek zorundasın.
581
00:52:17,640 --> 00:52:20,830
- Hadi ama, bu delilik!
- Hayır, hayır, oynamak istiyor.
582
00:52:21,440 --> 00:52:23,070
Görüyor musun?
583
00:52:24,360 --> 00:52:27,910
Evet. Evet.
584
00:52:29,280 --> 00:52:32,070
Bunun ne olduğunu biliyor musun? Ha?
585
00:52:32,840 --> 00:52:37,130
Çok havalı bir şey.
Buna bayılacaksın!
586
00:52:37,140 --> 00:52:38,850
SAM FONTAINE! ZARAR VERME!
SİLAH TESPİT EDİLDİ!
587
00:52:38,860 --> 00:52:42,150
- Seni metalik parlak şey.
- TEHDİT VAR!
588
00:52:42,160 --> 00:52:43,310
Ben dostunum, unuttun mu?
589
00:52:43,360 --> 00:52:46,150
Kalk oradan. Ben hallederim.
590
00:52:46,200 --> 00:52:48,750
Korkacak bir şey yok.
591
00:52:49,160 --> 00:52:51,110
Sana zarar vermeyeceğim.
592
00:52:51,160 --> 00:52:54,390
Mantığın yerine duygularınla mı
hareket edeceksin?
593
00:52:54,400 --> 00:52:55,990
- Miles?
- Yapma bunu!
594
00:52:56,040 --> 00:52:57,270
- Miles!
- Ne oldu?
595
00:52:57,280 --> 00:52:59,630
Gitmemiz gerek. Derhal.
596
00:52:59,640 --> 00:53:01,870
Baba, bu konuyu unut.
597
00:53:01,920 --> 00:53:03,710
Hey! Dur! Nereye gidiyorsun?
598
00:53:09,560 --> 00:53:12,510
Beni seyret şimdi.
599
00:53:16,860 --> 00:53:18,610
UYARI! SİSTEM HASARI!
600
00:53:20,600 --> 00:53:22,830
Hayır! Kes şunu!
601
00:53:25,100 --> 00:53:27,090
ACİL DURUM PROTOKOLÜ!
602
00:53:41,160 --> 00:53:43,390
Hey! İyi misin?
603
00:53:46,360 --> 00:53:48,430
Bu Sam kaçığın teki!
604
00:53:55,880 --> 00:53:58,150
Miles, onu onaramayız.
605
00:53:58,160 --> 00:53:59,630
Onaracağız.
606
00:54:05,420 --> 00:54:08,970
- YARDIM TALEBİ! GÜVENLİ MOD ETKİN!
- Bir yaşam belirtisi göster hadi!
607
00:54:16,840 --> 00:54:19,270
Miles!
608
00:54:26,680 --> 00:54:29,390
Dayan dostum. Seni kurtaracağız.
609
00:54:37,880 --> 00:54:39,710
Bu da kim ya?
610
00:54:40,440 --> 00:54:42,470
Bu çocuk oğlunuz mu?
611
00:54:42,480 --> 00:54:43,910
Kim bilmek istiyor?
612
00:54:43,920 --> 00:54:48,430
- Gizli teknolojiyi çalan birini arıyoruz.
- Hükümetten misiniz?
613
00:54:48,440 --> 00:54:54,750
- Miles evde mi değil mi, Bay Hill?
- Kimlik görmeden hiçbir şey söylemem.
614
00:54:56,560 --> 00:54:58,750
Silah da olur tabii.
615
00:54:58,800 --> 00:55:01,230
- Tuttun mu?
- Evet.
616
00:55:04,040 --> 00:55:05,510
Tamam.
617
00:55:05,560 --> 00:55:07,230
- İt hadi.
- Tamam.
618
00:55:07,640 --> 00:55:09,710
Bizden nereye gitmemizi istedi?
619
00:55:09,800 --> 00:55:10,870
Bilmiyorum.
620
00:55:10,960 --> 00:55:12,270
Yakında öğreneceğiz.
621
00:55:12,280 --> 00:55:15,470
Bu aleti oğlunuzun elinde gördünüz mü?
622
00:55:15,480 --> 00:55:18,230
Tüm aletleri garajda.
623
00:55:18,280 --> 00:55:20,230
Burada bekleyin.
624
00:55:29,680 --> 00:55:31,790
Gitme zamanı. Otur şuraya.
625
00:55:31,800 --> 00:55:35,030
- Işıkları kapat ve sakın durma.
- Nereye gideceğimi bile bilmiyorum.
626
00:55:35,120 --> 00:55:38,070
Axel'in gösterdiği yere git.
O seni yönlendirir.
627
00:55:54,360 --> 00:55:55,790
Hey!
628
00:56:00,200 --> 00:56:02,230
Silahını yere at, lütfen.
629
00:56:04,200 --> 00:56:05,590
Yavaş ol.
630
00:56:05,960 --> 00:56:07,950
İşte böyle.
631
00:56:10,240 --> 00:56:12,790
Lanet olsun! Olamaz ya!
632
00:56:13,840 --> 00:56:15,590
Olamaz!
633
00:56:17,140 --> 00:56:21,490
ABD İÇ GÜVENLİK BAKANLIĞI'NDAN YÜZBAŞI
ALICIA WEBBER'A! KONU: ACİL DURUM!
634
00:56:46,240 --> 00:56:49,270
Şimdi sana bir soru soracağım.
635
00:56:49,320 --> 00:56:52,710
Onu er ya da geç bulacağız.
636
00:56:56,480 --> 00:56:59,790
Onu mu? Şu robot köpeği mi?
637
00:58:02,600 --> 00:58:04,790
Her şey tamam, Axel.
638
00:58:09,800 --> 00:58:12,990
DONANIM SİSTEMLERİ ONARILDI!
YENİDEN BAŞLATMAYA KALAN SÜRE: 2,5 SAAT!
639
00:58:16,080 --> 00:58:17,800
Çalışacak.
640
00:58:17,920 --> 00:58:19,830
Bekleyip göreceğiz.
641
00:58:20,920 --> 00:58:23,350
%0.1 TAMAMLANDI!
KALAN SÜRE: 2,4 SAAT!
642
00:58:23,360 --> 00:58:25,630
O iyi olacak.
643
00:58:37,320 --> 00:58:40,830
Bilemiyorum.
644
00:58:41,800 --> 00:58:44,030
Ben biliyorum.
645
00:58:44,920 --> 00:58:47,590
Çok heyecanlıyım.
646
00:58:47,640 --> 00:58:49,750
Ben de.
647
00:59:04,240 --> 00:59:06,750
DONANIM SİSTEMLERİ ONARILDI!
YENİDEN BAŞLATMAYA KALAN SÜRE: 2,4 SAAT!
648
00:59:07,740 --> 00:59:09,990
KURTARMA MODU BAŞLATILIYOR!
649
00:59:10,000 --> 00:59:13,430
Tüm ajanların dikkatine!
Axel tekrar çevrimiçi oldu.
650
00:59:13,440 --> 00:59:17,630
Konum bilgisi geliyor.
Onu buldum!
651
00:59:17,960 --> 00:59:23,230
Anlaşıldı.
Hemen yola koyuluyoruz.
652
00:59:49,960 --> 00:59:53,710
Odayı arayın.
Belki hala oradadırlar.
653
00:59:53,720 --> 00:59:56,830
Robot bulundu.
654
00:59:57,520 --> 00:59:59,390
Görünüşe göre devre dışı.
655
01:00:00,800 --> 01:00:02,590
Çocuğu da bulup gidelim.
656
01:00:12,900 --> 01:00:14,990
%99 TAMAMLANDI!
KALAN SÜRE: 6 DAKİKA!
657
01:00:35,500 --> 01:00:39,990
SİSTEM YENİDEN BAŞLATILIYOR!
658
01:00:44,500 --> 01:00:45,990
%100 TAMAMLANDI!
659
01:01:10,000 --> 01:01:11,980
BELLEK TAMAMEN ONARILDI!
BELLEĞE ERİŞİLİYOR!
660
01:01:11,990 --> 01:01:12,790
Axel?
661
01:01:12,799 --> 01:01:13,870
ERİŞİLDİ!
662
01:01:13,880 --> 01:01:15,430
Ölmüş gibi görünüyor.
663
01:01:15,480 --> 01:01:18,950
Hadi partiye gidelim o zaman!
664
01:01:18,960 --> 01:01:21,030
Miles'ın işini sonra bitiririz.
665
01:01:25,520 --> 01:01:26,990
Dur!
666
01:01:31,020 --> 01:01:32,150
SAM FONTAINE!
ÖLDÜR!
667
01:01:32,160 --> 01:01:34,150
Sam'i öldürecek.
668
01:01:34,160 --> 01:01:36,710
Onu Axel'den önce bulmalıyız.
669
01:01:41,680 --> 01:01:44,350
Baksana! Gaz yağı al.
670
01:01:44,360 --> 01:01:47,550
Tamam!
671
01:01:48,040 --> 01:01:50,910
- Kız arkadaşın nerede?
- Ne?
672
01:01:51,160 --> 01:01:54,110
- Gidip sen al. O kesin unutur.
- Sorun değil!
673
01:01:54,120 --> 01:01:55,390
Kibrit de al!
674
01:01:55,420 --> 01:02:01,390
ANALİZ EDİLİYOR!
HEDEF BELİRLENDİ!
675
01:02:04,520 --> 01:02:07,350
Hey, şunu duydun mu?
676
01:02:07,360 --> 01:02:09,070
Hayır.
677
01:02:20,360 --> 01:02:25,590
- Hey! Hadi gidip coşalım!
- Tamam. Tamam. Gidelim.
678
01:03:08,360 --> 01:03:11,950
Evet! Harika!
Görünüşe göre bayâ içtik!
679
01:03:11,960 --> 01:03:14,150
Artık sarhoş olma zamanı!
680
01:03:23,920 --> 01:03:27,430
Coşalım hadi!
681
01:03:33,920 --> 01:03:35,910
Dostum!
682
01:03:42,000 --> 01:03:43,870
Aman Tanrım!
683
01:03:55,640 --> 01:03:57,790
- Gazla hadi!
- Anahtarlar yok!
684
01:03:57,800 --> 01:03:59,830
Kaç!
685
01:04:49,960 --> 01:04:51,630
Axel!
686
01:04:53,600 --> 01:04:55,150
Bekle!
687
01:05:09,080 --> 01:05:11,070
- Hayır!
- Dur!
688
01:05:14,320 --> 01:05:16,270
Çalış, çalış hadi!
689
01:05:16,320 --> 01:05:19,510
- Hadi! Çalışsana!
- YAKIT TÜKENDİ!
690
01:05:19,520 --> 01:05:20,550
Lanet olsun!
691
01:05:20,560 --> 01:05:22,910
- Yeter artık!
- Dur!
692
01:05:22,920 --> 01:05:26,350
- Git buradan!
- Ona zarar verme. Bırak gitsin.
693
01:05:26,360 --> 01:05:28,350
İşte böyle.
694
01:05:28,680 --> 01:05:30,830
Aferin oğlum. Aferin.
695
01:05:39,240 --> 01:05:40,750
Miles, neler oluyor?
696
01:06:04,440 --> 01:06:06,850
VERİ KESİLDİ!
697
01:06:19,040 --> 01:06:20,870
Hadi! Takip et beni!
698
01:06:22,680 --> 01:06:24,190
Neler oluyor?
699
01:06:26,880 --> 01:06:29,550
Axel! Axel!
700
01:06:29,600 --> 01:06:31,390
Sakin ol. Sakin ol.
701
01:06:31,440 --> 01:06:33,230
Sara? Sara?
702
01:06:33,280 --> 01:06:34,630
Dokunma bana!
703
01:06:37,080 --> 01:06:38,990
Direnme!
704
01:06:39,920 --> 01:06:41,230
Tutun onları!
705
01:06:41,680 --> 01:06:43,190
Tamamdır!
706
01:06:44,880 --> 01:06:46,430
Üç deyince.
707
01:07:11,160 --> 01:07:13,630
BİYOMETRİK BAĞ OLUŞTUR!
708
01:07:13,640 --> 01:07:15,390
ERİŞİM REDDEDİLDİ!
709
01:07:30,960 --> 01:07:32,390
Axel?
710
01:07:32,440 --> 01:07:34,150
Axel! Duyuyor musun beni?
711
01:07:34,280 --> 01:07:36,470
Uyanıp beni buradan çıkar lütfen!
712
01:07:36,480 --> 01:07:39,150
Onu bir canlı olarak
görüyorsun, değil mi?
713
01:07:39,800 --> 01:07:41,390
Ona ne yapıyorsun?
714
01:07:41,440 --> 01:07:45,590
Benim kontrolüm altında.
Ancak ufak bir sorun var.
715
01:07:50,240 --> 01:07:51,870
Bu sana tanıdık geldi mi?
716
01:07:51,920 --> 01:07:53,550
Ona ihtiyacım var.
717
01:07:53,960 --> 01:07:59,950
Buradan canlı çıkmak istiyorsan o aleti
bana getireceksin. Nerede o, Bay Hill?
718
01:08:00,880 --> 01:08:07,510
Kızın kılına bile zarar verirsen burada
ne işler çevirdiğini herkese söylerim!
719
01:08:07,560 --> 01:08:09,470
Ne yapıyormuşum burada?
720
01:08:10,280 --> 01:08:14,870
Askerlerimize savaş alanında düşmanı
yenmeleri için bir şans vermekten başka.
721
01:08:14,920 --> 01:08:19,190
- Ölüm makineleri üretiyorsun!
- İnsanlar da birbirlerini öldürüyor.
722
01:08:20,480 --> 01:08:22,390
Bu sadece bir robot.
723
01:08:22,440 --> 01:08:27,230
Kodunu benim yazdığım
bir bilgisayar programı.
724
01:08:31,960 --> 01:08:34,630
Kaybedecek bir şeyim yok.
725
01:08:35,720 --> 01:08:38,750
Bu benim köpeğim.
726
01:08:41,360 --> 01:08:43,430
Kızı getirin!
727
01:08:46,200 --> 01:08:47,070
Sara?
728
01:08:47,080 --> 01:08:49,390
Miles!
Bırak beni!
729
01:08:52,120 --> 01:08:53,550
Ne yapıyorsun?
730
01:08:53,600 --> 01:08:56,870
Köpek hücreden çıktığı anda
sen ve kız arkadaşın ölür.
731
01:08:56,880 --> 01:08:59,990
Anahtarı bana ver,
ikinizi de serbest bırakayım.
732
01:09:02,480 --> 01:09:04,670
KİŞİYİ ALIKOY!
733
01:09:04,680 --> 01:09:06,470
Akıllıca davran!
734
01:09:06,480 --> 01:09:10,190
Yoksa bu canavarın neler
yapabildiğini görürsün.
735
01:09:12,120 --> 01:09:15,470
Bırak kızı gitsin! Anahtar nerede
bilmiyorum. Onu kaybettim!
736
01:09:15,480 --> 01:09:18,550
O zaman hatırla, Miles!
Nerede anahtar?
737
01:09:18,600 --> 01:09:21,110
Sara?
738
01:09:21,120 --> 01:09:22,910
Hadi, Miles!
739
01:09:22,960 --> 01:09:25,230
Fazla vaktim yok.
740
01:09:25,680 --> 01:09:28,390
Hayır! Dur!
741
01:09:28,440 --> 01:09:29,590
Axel!
742
01:09:30,360 --> 01:09:32,790
Axel, benim! Sara.
743
01:09:32,840 --> 01:09:35,270
Bunu hatırladın mı?
744
01:09:36,240 --> 01:09:38,670
İZLENİYOR
745
01:09:38,760 --> 01:09:42,270
Yeter artık!
Son kez soruyorum, Bay Hill!
746
01:09:42,280 --> 01:09:43,790
Anahtar nerede?
747
01:09:43,840 --> 01:09:45,070
Hadi.
748
01:09:45,480 --> 01:09:49,070
BELLEK BAĞLANTISI!
NESNE TANIMLANDI!
749
01:09:50,040 --> 01:09:51,230
Olamaz!
750
01:09:53,600 --> 01:09:55,150
Hatırla!
751
01:09:55,160 --> 01:09:57,590
SARA REYES! YETKİLİ KULLANICI!
KULLANICIYI KORU!
752
01:09:57,600 --> 01:09:59,430
Hatırla!
753
01:10:07,680 --> 01:10:09,910
Hayır! Kıpırdama!
754
01:10:10,720 --> 01:10:12,830
Hayır, Axel! Hayır!
755
01:10:13,880 --> 01:10:16,670
- Hayır!
- Bu kadar yeter, Axel! Dur! Boşver onu!
756
01:10:16,760 --> 01:10:18,430
Buradan kaçmalıyız!
757
01:10:28,800 --> 01:10:30,350
Dur!
758
01:10:32,720 --> 01:10:34,190
Hey! Hey!
759
01:10:34,200 --> 01:10:35,390
Hey!
760
01:10:35,480 --> 01:10:38,430
O içeride!
Biz sizin tarafınızdayız!
761
01:10:43,240 --> 01:10:45,430
Hadi. Yürü.
762
01:10:48,120 --> 01:10:53,230
Dikkat!
O robot ordunun malıdır.
763
01:10:53,520 --> 01:10:56,110
Bu durumda federal yasalar geçerlidir.
764
01:10:56,120 --> 01:10:59,950
Teslim olup robotun kontrolünü
bize vermek için 30 saniyeniz var.
765
01:10:59,960 --> 01:11:02,850
Aksi takdirde binaya gireceğiz.
766
01:11:04,760 --> 01:11:06,550
Hey, Axel.
767
01:11:07,480 --> 01:11:09,350
Her şey yoluna girecek.
768
01:11:09,600 --> 01:11:12,270
- Hoşça kal Axel.
- TEHDİT VAR! AXL VERİLERİ AKTARILIYOR!
769
01:11:12,280 --> 01:11:19,350
Tekrar ediyorum! Tutuklanacaksınız!
Gerekirse silah da kullanacağız!
770
01:11:19,360 --> 01:11:23,470
Derhal binadan çıkın ve
robotu bize teslim edin.
771
01:11:36,920 --> 01:11:39,590
Silahları indirin.
Kızı sorguya alın.
772
01:11:39,640 --> 01:11:41,790
Önceliğimiz robot.
773
01:11:58,440 --> 01:12:01,550
Karargahın dikkatine.
Hava desteği istiyoruz.
774
01:12:01,600 --> 01:12:05,670
Hedef kuzeye ilerliyor.
Gerekirse ateş açın.
775
01:12:08,480 --> 01:12:10,790
O canavarı bana getirin.
776
01:12:13,080 --> 01:12:14,290
VERİ TESPİT EDİLDİ!
777
01:12:19,880 --> 01:12:21,890
KONUM BULUNDU!
778
01:12:44,080 --> 01:12:50,080
3 BOYUTLU HARİTA TARAMASI!
TEHDİT VAR! TEHDİT YAKLAŞIYOR!
779
01:14:12,580 --> 01:14:16,980
TIBBİ BAKIM GEREKLİ!
780
01:14:18,980 --> 01:14:22,980
DRONLAR YAKLAŞIYOR!
781
01:14:26,080 --> 01:14:27,550
Axel!
782
01:14:27,560 --> 01:14:30,270
Axel, ne yapıyorsun?
Kaçman gerek!
783
01:14:34,400 --> 01:14:36,190
Axel, hayır!
784
01:14:36,040 --> 01:14:40,030
- EFENDİYİ KORU!
- Axel, kaçman gerek! Duydun mu? Kaç!
785
01:14:40,040 --> 01:14:42,030
HEDEFE KİLİTLENİLDİ
786
01:14:42,240 --> 01:14:48,470
Bırak beni, Axel! Üzgünüm.
Seninle gelemem. Kaçmalısın.
787
01:14:48,480 --> 01:14:50,110
Kaçmanı emrediyorum!
788
01:14:50,120 --> 01:14:51,790
Kaçsana!
789
01:14:56,520 --> 01:14:58,890
EFENDİYİ KORU!
790
01:15:24,520 --> 01:15:26,890
SİSTEM HASARI!
791
01:15:26,900 --> 01:15:31,590
VERİ KORUMASI AKTİF!
İÇ VERİLER SİLİNİYOR! BULUTA YÜKLENİYOR!
792
01:15:39,080 --> 01:15:41,930
SİLME İŞLEMİ TAMAMLANDI!
DÜŞMANI ÜZERİNE ÇEK!
793
01:15:55,980 --> 01:15:58,630
EFENDİYİ KORU!
794
01:16:14,980 --> 01:16:17,230
EFENDİYİ KORU!
795
01:16:24,480 --> 01:16:28,630
KENDİNİ İMHA İŞLEMİ!
GERİ SAYIM BAŞLADI!
796
01:16:51,080 --> 01:16:54,630
Gazlayalım hadi.
797
01:17:00,080 --> 01:17:03,230
KENDİNİ İMHA İŞLEMİ!
PATLAMA ETKİNLEŞTİ!
798
01:18:02,560 --> 01:18:04,870
Hey, sen! Kıpırdama!
799
01:18:15,280 --> 01:18:21,950
Olaydan 6 hafta sonra, internette
kodun belli kısımlarını bulduk.
800
01:18:22,360 --> 01:18:30,630
CIA, bu şifreli algoritmaların AXL adında
bir ordu projesiyle uyuştuğunu söyledi.
801
01:18:32,440 --> 01:18:34,710
Eklemek istediğin bir şey var mı?
802
01:18:34,760 --> 01:18:39,630
Sahip olduğum tek internet erişimi
yasal bir dizin.
803
01:18:39,680 --> 01:18:43,070
Yasal yolla bir şey mi
öğrenmek istiyorsunuz?
804
01:18:43,080 --> 01:18:48,150
- Söylemeliyim ki...
- Kodla ilgili bilmediğim bir şey mi var?
805
01:18:48,200 --> 01:18:53,230
Ulusal güvenlik yasasını çiğnedin.
Ve sivillerin hayatını tehlikeye attın.
806
01:18:55,360 --> 01:18:58,350
- Bensiz idare edebilecek misin?
- Etmeye çalışacağım.
807
01:18:58,800 --> 01:19:01,550
- Seni tutuklayacaklar mı?
- Hayır.
808
01:19:03,360 --> 01:19:05,430
Gel buraya.
809
01:19:10,480 --> 01:19:13,230
- Bana mektup falan yazma.
- Merak etme, yazmam.
810
01:19:13,280 --> 01:19:15,310
Resim de yollama!
811
01:19:16,040 --> 01:19:20,430
- Görüşürüz, Chuck. - Görüşürüz Sara.
Oğluma iyi bak. Üniversitede başarılar.
812
01:19:20,440 --> 01:19:24,310
- Teşekkür ederim!
- Derslere girdiğinden emin ol.
813
01:19:26,360 --> 01:19:28,070
Bir şey unuttun mu?
814
01:19:28,080 --> 01:19:29,510
Sanmıyorum.
815
01:19:29,520 --> 01:19:30,950
Ya sen?
816
01:19:31,000 --> 01:19:32,550
Hayır.
817
01:19:42,280 --> 01:19:48,310
Pisliğini temizlemek için milyonlar harcadık.
Tanıklara sessiz kalmaları için para verdik.
818
01:19:48,360 --> 01:19:53,710
Hey, Sam. Kalk ayağa! Anlaşma zamanı!
Hayatında bir kez olsun iyi bir şey yap.
819
01:19:54,600 --> 01:19:56,910
Ama şimdi büyük bir sorunumuz var.
820
01:19:57,320 --> 01:20:01,830
Kod. Senin kodun.
Bir şey yaratıyor.
821
01:20:01,880 --> 01:20:03,750
Yeniden aktif oldu.
822
01:20:04,080 --> 01:20:07,350
Onun amacını bilmem lazım.
823
01:20:11,440 --> 01:20:15,990
Yani, bana iş mi teklif ediyorsun?
824
01:20:16,000 --> 01:20:18,830
Hayır, sana emrediyorum.
825
01:20:21,840 --> 01:20:23,870
O çocuklara ne oldu peki?
826
01:20:23,920 --> 01:20:26,670
Üniversite konusunda
onlara yardımcı olduk.
827
01:20:26,680 --> 01:20:29,270
Onları yakından gözlüyoruz.
828
01:20:29,320 --> 01:20:31,830
Öyleyse onu bir an önce bulmalısınız.
829
01:20:31,840 --> 01:20:34,390
AXL o çocukları bulmadan önce.
830
01:20:38,840 --> 01:20:40,390
ROBOTİK SİSTEMLER
831
01:20:55,880 --> 01:20:57,510
- Sana mektup gelmiş.
- Kimden?
832
01:20:57,560 --> 01:20:58,910
Sana değil köpekcik.
833
01:20:59,880 --> 01:21:01,230
Babandan.
834
01:21:11,280 --> 01:21:14,230
BU SENİN Mİ?
SEVGİLERLE, BABAN.
835
01:21:22,560 --> 01:21:24,670
Bunu hatırlıyor musun?
836
01:21:24,720 --> 01:21:26,670
Tabii ki.
837
01:21:27,840 --> 01:21:29,870
Sence denemeye değer mi?
838
01:21:36,540 --> 01:21:37,970
AXL EŞLEŞTİRME!
839
01:21:40,360 --> 01:21:43,670
Gazlayalım hadi!
840
01:21:50,640 --> 01:21:52,030
Bu Axel.
59792