All language subtitles for 3(Trois) Hommes A Abattre(3 Men to Kill) (1980)Delon,J. Deray,J.P. Manchette,Christopher Frank (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,849 --> 00:02:02,838 You went into the rose bushes, didn't you ? 2 00:02:06,730 --> 00:02:08,058 I don't care, you know. 3 00:02:09,972 --> 00:02:11,327 Just what I thought. 4 00:03:59,320 --> 00:04:00,889 I must talk to him. 5 00:04:28,915 --> 00:04:33,409 Next time we deal with those queers, you'll take care of them on your own. 6 00:04:33,775 --> 00:04:35,001 - They make me sick. 7 00:04:35,366 --> 00:04:36,678 - Yes, sir. - Good night. 8 00:04:37,257 --> 00:04:40,956 I don't get it. It's first category, arms and missiles, we've got to.... 9 00:04:41,076 --> 00:04:43,450 It's late. We'll talk tomorrow. 10 00:04:43,570 --> 00:04:45,794 Sir, I've been trying to talk to you for 10 days. 11 00:04:46,359 --> 00:04:49,198 - It seems to me... - Mouzon, the success of this firm 12 00:04:49,318 --> 00:04:53,671 depends on many things, among which one is essential, 13 00:04:53,972 --> 00:04:55,413 my 9 hours' sleep. 14 00:04:55,870 --> 00:04:59,289 Give Mr. Mouzon an appointment for tomorrow morning. 15 00:04:59,913 --> 00:05:01,096 Good night, son. 16 00:05:01,216 --> 00:05:02,107 Sir. 17 00:05:09,222 --> 00:05:11,459 Ah... there it is. 18 00:05:12,384 --> 00:05:13,997 Thank you, G�rard, good night. 19 00:05:14,319 --> 00:05:16,405 let's say 11, Mr. Mouzon. 20 00:05:18,003 --> 00:05:20,713 - Can I be sure of it ? - You have my word. 21 00:05:47,693 --> 00:05:50,444 Don't drive too fast. So many people drive recklessly ! 22 00:05:50,564 --> 00:05:51,434 Yes. 23 00:06:21,375 --> 00:06:22,773 Wet tonight... 24 00:06:24,579 --> 00:06:25,719 Let's go, Herv� ! 25 00:08:32,353 --> 00:08:33,407 Are you hurt ? 26 00:08:38,983 --> 00:08:40,768 Ah... Shit ! 27 00:08:49,251 --> 00:08:50,369 What shall we do ? 28 00:08:51,337 --> 00:08:53,036 Nothing. We wait. 29 00:09:04,342 --> 00:09:05,568 They'll be back. 30 00:09:06,278 --> 00:09:07,418 Who will be back ? 31 00:09:09,234 --> 00:09:10,267 Shit ! 32 00:09:53,826 --> 00:09:55,782 A stretcher ! There's a wounded man in my car. 33 00:10:15,241 --> 00:10:17,435 - Is it coming ? - It is, yes, yes. 34 00:10:22,150 --> 00:10:23,355 in the Lancia, there ! 35 00:10:27,634 --> 00:10:28,602 Sir ! 36 00:10:29,097 --> 00:10:32,040 You must stay for the statement. It won't be long. 37 00:10:47,274 --> 00:10:50,177 EMERGENCY ROOM 38 00:11:54,552 --> 00:11:55,541 So ? 39 00:11:55,971 --> 00:11:56,960 So, nothing. 40 00:11:57,466 --> 00:11:59,638 I act only with orders. Let's phone. 41 00:12:19,223 --> 00:12:20,363 Please sir. 42 00:12:54,413 --> 00:12:56,951 - His Social security number ? - I don't know it. 43 00:12:58,440 --> 00:13:01,064 He swallowed that stuff on my doorstep. 44 00:13:02,096 --> 00:13:04,204 One can't be held responsible for crazy guys. 45 00:13:25,143 --> 00:13:27,089 That man had bullet wounds. Where's that guy ? 46 00:13:27,209 --> 00:13:29,175 Bullets ? It's not an accident ? 47 00:13:29,541 --> 00:13:31,175 Two bullets in the belly... 48 00:13:31,295 --> 00:13:32,748 - Did you register him ? - No. 49 00:13:32,868 --> 00:13:34,446 Great ! The guy just croaked. 50 00:14:22,952 --> 00:14:24,694 Mr Perrotat ? Gerfaut... 51 00:14:24,995 --> 00:14:26,307 Come in. 52 00:14:32,083 --> 00:14:33,889 - Good evening. - Good evening. 53 00:14:34,009 --> 00:14:36,040 Sorry I'm late. I picked up a wounded man. 54 00:14:36,160 --> 00:14:38,793 - You play good Samaritan now ? - Sometimes. 55 00:14:38,913 --> 00:14:40,234 I'm sure it will bring me luck. 56 00:14:40,771 --> 00:14:42,277 - May I ? - Of course. 57 00:14:42,733 --> 00:14:46,152 I heard about you, Mr. Perrotat. I'm glad I can play against you. 58 00:14:47,184 --> 00:14:49,980 You know, I'm not... Well... I do my best. 59 00:14:50,302 --> 00:14:51,808 Don't be so modest, Mr. Perrotat. 60 00:14:52,324 --> 00:14:54,173 You know the rules here. 61 00:14:55,177 --> 00:14:57,607 A 500 pot. One open round, a closed one. 62 00:14:58,080 --> 00:15:01,156 Chip at 20, full, flush, 3 of a kind. 63 00:15:02,156 --> 00:15:03,532 - Agreed ? - Agreed. 64 00:15:28,873 --> 00:15:29,883 It's here. 65 00:15:34,642 --> 00:15:36,104 - Your tie ! - What about it ? 66 00:15:56,959 --> 00:15:58,099 Who is it ? 67 00:15:58,219 --> 00:15:59,884 A file for Mr. Borel, Madam. 68 00:16:05,956 --> 00:16:08,322 - At this time ? - Sorry, Madam. 69 00:16:08,442 --> 00:16:11,827 Mr. Borel must go through before tomorrow's meeting. 70 00:16:17,093 --> 00:16:19,889 - Why do you want him ? - Can't tell you what it is about. 71 00:16:28,981 --> 00:16:30,293 He is in his bath. 72 00:16:45,283 --> 00:16:46,638 Don't worry. 73 00:16:48,058 --> 00:16:49,240 He will find him. 74 00:16:52,945 --> 00:16:56,106 - Beautiful Livi. - Yes, it stole our heart. 75 00:16:57,530 --> 00:17:00,799 I remember when he exhibited rue du Dragon. Still affordable then. 76 00:17:02,111 --> 00:17:04,197 Now, he's become very expensive. 77 00:17:05,573 --> 00:17:08,025 At the time, I was a penniless student. 78 00:17:10,552 --> 00:17:11,562 That's how it is. 79 00:17:12,358 --> 00:17:13,347 It is. 80 00:17:17,051 --> 00:17:18,255 Quiet, Moupi. 81 00:17:20,664 --> 00:17:22,148 Nice little dog. 82 00:17:22,691 --> 00:17:23,638 He is. 83 00:17:28,992 --> 00:17:30,111 Thank you, Madame. 84 00:17:30,885 --> 00:17:33,840 Really sorry we disturbed you. Good night. 85 00:17:45,563 --> 00:17:46,644 Quiet, Moupi. 86 00:17:52,041 --> 00:17:53,052 Jean... 87 00:17:55,907 --> 00:17:56,939 Jean... 88 00:18:25,485 --> 00:18:26,560 You won ? 89 00:18:28,495 --> 00:18:29,527 He won ! 90 00:18:37,323 --> 00:18:40,936 Did you notice ? My breasts are smaller in the morning. 91 00:18:44,076 --> 00:18:45,000 He noticed. 92 00:18:47,234 --> 00:18:48,460 What time is it ? 93 00:18:50,460 --> 00:18:51,470 Six. 94 00:18:51,590 --> 00:18:52,632 What ? 95 00:18:56,653 --> 00:18:57,664 Six ! 96 00:19:01,790 --> 00:19:03,188 At 7, we're leaving. 97 00:19:04,564 --> 00:19:05,768 At 7, we're leaving. 98 00:19:06,376 --> 00:19:09,709 You got 15 minutes to wake up, 15 to pack and 15 to wash up. 99 00:19:10,333 --> 00:19:12,118 - You didn't sleep ! - I'll sleep over there. 100 00:19:12,575 --> 00:19:15,586 - Your things ? - In the trunk. I went to my place. 101 00:19:17,607 --> 00:19:20,596 No one made me get out of bed at 6 a.m. before. 102 00:19:21,074 --> 00:19:23,311 Usually, I like sleeping. You know ? 103 00:19:26,408 --> 00:19:27,375 I know. 104 00:19:28,687 --> 00:19:29,849 He knows. 105 00:19:58,555 --> 00:20:00,770 It's my first time in Trouville. 106 00:20:00,890 --> 00:20:02,340 There's always a first time. 107 00:20:03,288 --> 00:20:04,535 Your mother's nice ? 108 00:20:06,084 --> 00:20:07,008 When she wants to be. 109 00:20:07,128 --> 00:20:08,127 And when she doesn't ? 110 00:20:09,137 --> 00:20:10,191 She isn't nice. 111 00:20:12,191 --> 00:20:15,558 Look... we must be back to Paris on monday. 112 00:20:16,095 --> 00:20:17,192 I've got a dinner. 113 00:20:17,312 --> 00:20:18,375 Who with ? 114 00:20:18,676 --> 00:20:19,644 Some people. 115 00:20:20,719 --> 00:20:21,816 We'll be back. 116 00:20:24,407 --> 00:20:27,762 I adore you. You're the least complicated guy I know. 117 00:20:28,192 --> 00:20:29,891 And don't say "I know". 118 00:20:31,160 --> 00:20:32,085 I know. 119 00:20:37,291 --> 00:20:39,958 - Come on ! - I must lace my shoes first. 120 00:20:40,078 --> 00:20:42,216 You'll lace them in the car. Hurry ! 121 00:20:42,603 --> 00:20:43,571 Come on ! 122 00:20:48,101 --> 00:20:49,047 come on in ! 123 00:20:57,291 --> 00:20:58,711 - Daddy ! - Yes ? 124 00:20:59,743 --> 00:21:00,990 What's wrong ? 125 00:21:02,431 --> 00:21:03,571 Nothing... 126 00:21:04,415 --> 00:21:07,232 I've got an important appointment this morning. I thought... 127 00:21:08,781 --> 00:21:09,770 With Emmerich ? 128 00:21:10,867 --> 00:21:11,963 How do you know ? 129 00:21:12,307 --> 00:21:13,555 I heard you speak 130 00:21:14,345 --> 00:21:15,184 with mum. 131 00:21:16,495 --> 00:21:17,850 Do not be early. 132 00:21:18,990 --> 00:21:19,936 Why ? 133 00:21:20,056 --> 00:21:21,055 Because Pontet... 134 00:21:21,571 --> 00:21:22,560 will hit me. 135 00:21:25,464 --> 00:21:28,732 You'll tell your Pontet dad that if he bothers you, I'll have a talk with him. 136 00:21:29,464 --> 00:21:31,055 - Bye, son. - Bye, dad. 137 00:21:35,921 --> 00:21:36,932 Hello girls ! 138 00:22:26,850 --> 00:22:27,903 Thank you. 139 00:22:29,452 --> 00:22:30,656 So, he's here ? 140 00:22:30,776 --> 00:22:31,860 - He is ! - Happy ? 141 00:22:32,420 --> 00:22:34,463 Of course... Good night ! 142 00:22:35,699 --> 00:22:38,000 - Call me if Mr. Marot comes. - I will. 143 00:22:53,880 --> 00:22:55,751 - Everything's all right ? - Yes. Thanks. 144 00:23:00,329 --> 00:23:03,276 I'll stay with you for a while. So... Find it good ? 145 00:23:03,396 --> 00:23:04,351 Very good. 146 00:23:05,254 --> 00:23:06,243 It's all right. 147 00:23:06,867 --> 00:23:10,136 - What's wrong with him ? - A bit grumpy. Hasn't slept for 2 days. 148 00:23:11,995 --> 00:23:12,876 Poker ? 149 00:23:12,996 --> 00:23:13,952 Poker. 150 00:23:15,457 --> 00:23:17,608 Can you serve dessert. So that we can go to bed. 151 00:23:18,102 --> 00:23:19,758 Of course, Sir. At once ! 152 00:23:23,207 --> 00:23:25,186 I'm really happy to see you. 153 00:23:29,750 --> 00:23:30,847 So am I, mum. 154 00:23:32,035 --> 00:23:35,132 Well... Cr�me caramel or ice-cream ? 155 00:23:35,691 --> 00:23:37,433 - Ice-cream. - For me too. 156 00:23:37,906 --> 00:23:39,218 - Chocolate ? - Chocolate. 157 00:23:43,707 --> 00:23:45,793 - A pain, isn't she ? - Your mother's great. 158 00:23:45,913 --> 00:23:47,578 That's right. Just what I said. 159 00:23:50,822 --> 00:23:52,176 - What about your father ? - Ah... 160 00:23:54,133 --> 00:23:57,553 My father... left with a customer when I was 10. 161 00:24:00,583 --> 00:24:01,701 Do you see him ? 162 00:24:02,303 --> 00:24:03,314 Never. 163 00:24:12,020 --> 00:24:14,300 - There you are. - Thank you, Madam. Tell me... 164 00:24:15,332 --> 00:24:17,418 - Coming with us tomorrow night ? - It's difficult. 165 00:24:17,538 --> 00:24:18,687 I must wait until 10. 166 00:24:18,807 --> 00:24:20,061 You'll wait until 10, then. 167 00:24:20,405 --> 00:24:21,480 Indeed. 168 00:24:23,093 --> 00:24:23,932 All right ? 169 00:24:24,641 --> 00:24:25,544 All right. 170 00:24:31,815 --> 00:24:33,234 - She's nice, isn't she ? - Yeah. 171 00:25:29,483 --> 00:25:31,806 - I kept you waiting, Leprince. - It doesn't matter, Sir. 172 00:25:31,926 --> 00:25:35,913 Isn't it extraordinary ? 3 of my best staff members get killed in no time, 173 00:25:36,349 --> 00:25:41,102 I'm told , diplomatically, that I'm hated by some politicians. 174 00:25:41,725 --> 00:25:44,994 Yet I'm told no one knows who's behind the murders. 175 00:25:45,396 --> 00:25:46,407 Astonishing ! 176 00:25:49,353 --> 00:25:51,267 What about this Gerfaut ? 177 00:25:51,719 --> 00:25:52,729 Unknown. 178 00:25:53,315 --> 00:25:54,842 - Not even simple then ? - No, Sir. 179 00:25:54,962 --> 00:25:56,584 Act, Leprince, act. 180 00:25:56,993 --> 00:25:58,563 - I did, Sir. - Did you ? 181 00:26:00,004 --> 00:26:01,036 It has started. 182 00:26:09,843 --> 00:26:12,725 Didn't find a smaller bathing suit ? - No but I can take it off. 183 00:26:13,160 --> 00:26:14,213 You'd better not. 184 00:26:16,450 --> 00:26:17,654 - Come for a swim ? - No. 185 00:26:18,063 --> 00:26:19,977 - I'll stay. May I ? - I'm going in. 186 00:27:14,291 --> 00:27:15,194 Something wrong here ? 187 00:28:08,660 --> 00:28:09,821 It was good ? 188 00:28:13,495 --> 00:28:14,398 You ? 189 00:28:14,518 --> 00:28:16,484 I'll go now. Coming with me ? 190 00:28:17,973 --> 00:28:19,908 - You won't ? - No. It's too cold. 191 00:28:20,338 --> 00:28:21,887 I'm not going then. 192 00:28:24,360 --> 00:28:25,801 - It hurts ? - No, it's all right. 193 00:28:49,887 --> 00:28:52,059 Look... Did you see ? 194 00:28:52,920 --> 00:28:53,866 What ? 195 00:28:54,253 --> 00:28:55,909 Well... Two possibilities... 196 00:28:56,710 --> 00:29:00,710 Either you're madly in love with me or you're really worried. 197 00:29:02,022 --> 00:29:02,925 Why ? 198 00:29:03,227 --> 00:29:06,474 Because one of the finest asses I've ever seen passed by. 199 00:29:07,560 --> 00:29:09,474 Well...yours is the finest I've ever seen. 200 00:29:10,528 --> 00:29:13,216 That's what I call a white lie ! 201 00:29:13,932 --> 00:29:17,566 Right... I'll go and buy a swimming suit. See you at the hotel. 202 00:29:18,297 --> 00:29:19,674 - All right ! - Ciao ! 203 00:29:30,567 --> 00:29:31,900 Are you Mr. Gerfaut ? 204 00:29:32,223 --> 00:29:33,341 - Yes. - Telephone. 205 00:29:34,443 --> 00:29:37,239 - For me ? - Yes, the phone is in the basement, on the left. 206 00:30:12,427 --> 00:30:14,427 - Gerfaut. I was asked on the phone. - Yes sir. 207 00:30:14,547 --> 00:30:16,099 - The phone is... - Put it on here, please. 208 00:30:16,219 --> 00:30:17,776 - Listen, Sir... - Give it to to me. 209 00:30:23,733 --> 00:30:24,766 Listening... 210 00:30:25,846 --> 00:30:28,254 Hello....Hello ! 211 00:30:32,190 --> 00:30:33,351 No one ? 212 00:30:34,023 --> 00:30:35,077 No one. 213 00:30:44,697 --> 00:30:45,794 Thank you, Sir. 214 00:31:14,747 --> 00:31:15,736 Michel ! 215 00:31:17,758 --> 00:31:18,983 What did you do with her ? 216 00:31:19,758 --> 00:31:20,854 She went to buy a... 217 00:31:31,088 --> 00:31:32,078 Buy what ? 218 00:31:34,900 --> 00:31:36,857 Triple murder at Emmerich's 219 00:31:38,513 --> 00:31:40,792 The police has no lead for Thursday night's triple murder 220 00:31:40,912 --> 00:31:45,222 The victims, Jacques Mouzon, Etienne Gerber and Jean Borel were among the older 221 00:31:45,342 --> 00:31:47,553 staff at Emmerich's 222 00:31:47,673 --> 00:31:49,123 What's wrong, Michel ? 223 00:31:52,520 --> 00:31:53,488 Nothing. 224 00:31:53,859 --> 00:31:55,666 I must go to Paris. I'll phone later. 225 00:31:56,246 --> 00:31:57,838 What do I tell Bea ? 226 00:31:58,806 --> 00:31:59,881 I'll ring her too. 227 00:32:59,309 --> 00:33:01,438 Excellent ! Borg served first... 228 00:33:01,890 --> 00:33:04,298 Borg... leading 15 to naught. 229 00:33:11,466 --> 00:33:12,455 Hello ! 230 00:33:12,993 --> 00:33:14,971 - You've got a game today ? - No. Your bro in ? 231 00:33:15,091 --> 00:33:16,197 In the kitchen. 232 00:33:19,519 --> 00:33:21,476 - Where are you coming from ? - I need you. 233 00:33:21,820 --> 00:33:23,992 Hungry ? I haven't got much but... 234 00:33:27,261 --> 00:33:28,443 What's going on ? 235 00:33:29,414 --> 00:33:30,489 Look at that. 236 00:33:38,399 --> 00:33:41,388 - So ? - I picked up that one on the road. 237 00:33:43,323 --> 00:33:44,549 Jacques Mouzon. 238 00:33:48,705 --> 00:33:50,641 Pass the Gitanes there, will you ? 239 00:33:53,957 --> 00:33:56,022 Right... Follow me. 240 00:34:06,821 --> 00:34:07,983 Tell me. 241 00:34:08,714 --> 00:34:11,644 I thought it was an accident. The car had crashed into a tree. 242 00:34:12,219 --> 00:34:14,426 He was bleeding. I took him to the hospital. 243 00:34:14,572 --> 00:34:16,400 He didn't tell you anything ? 244 00:34:16,809 --> 00:34:17,841 Nothing at all. 245 00:34:19,949 --> 00:34:21,159 After that ? 246 00:34:21,605 --> 00:34:23,088 I didn't wait at the hospital. 247 00:34:24,258 --> 00:34:26,773 I had a game. I was late. So I got off. 248 00:34:27,355 --> 00:34:29,462 - You�re not in the records ? - No, I left. 249 00:34:33,441 --> 00:34:34,344 Is that all ? 250 00:34:34,464 --> 00:34:35,527 No, that's not all. 251 00:34:37,382 --> 00:34:39,017 This morning, they tried to kill me. 252 00:34:39,855 --> 00:34:41,748 It seems unbelievable but... 253 00:34:42,221 --> 00:34:44,414 Yesterday I went to Trouville at my mother's with Bea. 254 00:34:44,534 --> 00:34:45,619 Immediately after. 255 00:34:45,739 --> 00:34:48,844 I was swimming... Two guys came at me. 256 00:34:49,898 --> 00:34:51,275 They tried to drown me. 257 00:34:52,328 --> 00:34:53,318 What next ? 258 00:34:55,540 --> 00:34:58,400 I escaped. I was stunned ! 259 00:35:01,906 --> 00:35:03,454 I couldn't believe it. 260 00:35:05,067 --> 00:35:06,228 I didn't tell Bea. 261 00:35:07,761 --> 00:35:09,804 Half an hour later, we were in a bar, 262 00:35:10,600 --> 00:35:13,288 a place where no one knows me, 263 00:35:15,395 --> 00:35:16,621 I was asked on the phone. 264 00:35:17,361 --> 00:35:18,200 Yeah... 265 00:35:19,297 --> 00:35:21,232 I didn't go down, I took it at the cash-desk 266 00:35:22,565 --> 00:35:25,168 At the other end, there was not anyone. 267 00:35:27,900 --> 00:35:29,320 I didn't understand. 268 00:35:30,674 --> 00:35:33,104 Back at the hotel, I saw the paper. 269 00:35:38,426 --> 00:35:39,674 What's Emmerich ? 270 00:35:40,985 --> 00:35:42,061 Emmerich... 271 00:35:42,181 --> 00:35:44,856 it's a firm working for the MDA. 272 00:35:47,050 --> 00:35:49,265 Ministerial Delegation for Armament. 273 00:35:50,626 --> 00:35:54,390 Very active in the aeronautics and especially 274 00:35:54,906 --> 00:35:56,540 in missiles. 275 00:35:58,739 --> 00:36:00,137 You need not no more. 276 00:36:00,502 --> 00:36:02,911 In any case, you treaded dangerous ground. 277 00:36:03,341 --> 00:36:04,588 I didn't tread anywhere. 278 00:36:06,094 --> 00:36:07,836 I took a wounded man to hospital. 279 00:36:08,185 --> 00:36:09,346 That's all. 280 00:36:15,346 --> 00:36:16,744 What must I do ? Go see the cops ? 281 00:36:18,809 --> 00:36:19,927 I don't think so. 282 00:36:20,809 --> 00:36:23,605 Not now anyway. We must know more about this. 283 00:36:28,190 --> 00:36:30,491 I think I have a file about Emmerich at Intelligence. 284 00:36:31,696 --> 00:36:35,201 He was suspected at a time to have informers at Police HQ. 285 00:36:36,669 --> 00:36:38,927 I don't know if they found something. I wasn't on it. 286 00:36:46,249 --> 00:36:49,216 What does it matter ? Emmerich is not after me. The others are. 287 00:36:50,077 --> 00:36:52,657 Liethard here. Inland Security. 288 00:36:53,044 --> 00:36:54,872 Could you pass Commissioner Steiner ? 289 00:36:57,800 --> 00:36:59,155 Is Steiner in ? 290 00:37:00,058 --> 00:37:03,499 Right... Will he be in later or isn't he coming back ? 291 00:37:04,746 --> 00:37:06,961 Tell him I'll come at 4 o'clock. 292 00:37:07,583 --> 00:37:08,486 Thank you. 293 00:37:09,046 --> 00:37:10,271 What shall I do ? 294 00:37:15,712 --> 00:37:17,820 You lie low. Until I know more. 295 00:37:18,805 --> 00:37:23,020 You go back home, lock yourself in. You answer neither the door or the phone. 296 00:37:23,816 --> 00:37:24,998 And you wait. 297 00:37:25,902 --> 00:37:27,127 I'll go with you. 298 00:37:56,840 --> 00:37:58,582 It's me, mum. Bea's there ? 299 00:38:00,105 --> 00:38:02,514 No, I'll explain. I haven't got time. Put Bea on, please. 300 00:38:06,342 --> 00:38:07,266 Bea... 301 00:38:07,869 --> 00:38:10,557 I can't tell you but I couldn't do otherwise. 302 00:38:10,900 --> 00:38:12,061 Is she pretty ? 303 00:38:13,631 --> 00:38:14,577 Bea, I'm not kidding. 304 00:38:14,697 --> 00:38:15,588 Neither am I. 305 00:38:15,708 --> 00:38:16,642 Bea ! 306 00:38:16,762 --> 00:38:19,975 O.k., Sir. What shall I do ? Take a train tomorrow ? 307 00:38:20,740 --> 00:38:21,923 Yes, it's best. 308 00:38:22,396 --> 00:38:25,256 You don't know where I am, didn't speak to me and didn't see me, o.k. ? 309 00:38:26,460 --> 00:38:27,622 You killed someone ? 310 00:38:55,018 --> 00:38:57,255 - How will you come back ? - In a taxi. Start the car ! 311 00:39:18,593 --> 00:39:19,905 Pisses me off ! Shit ! 312 00:39:20,025 --> 00:39:20,848 Drive ! 313 00:39:47,520 --> 00:39:51,176 Listen... You give me 5 minutes and ring from the street door. 314 00:39:52,105 --> 00:39:53,374 If I say "come up", you do... 315 00:39:54,579 --> 00:39:57,095 If I say "o.k., you can come up", you run off. Got it ? 316 00:39:58,036 --> 00:39:59,584 Yeah... Don't you think you overdo it ? 317 00:40:01,283 --> 00:40:02,294 Your keys. 318 00:40:06,122 --> 00:40:08,229 Street door... flat. 319 00:40:10,546 --> 00:40:11,492 5 minutes. 320 00:41:20,056 --> 00:41:20,959 Come up ! 321 00:41:44,943 --> 00:41:48,626 It hasn't changed here. Still feels like the inside of a fridge. 322 00:41:52,218 --> 00:41:54,175 So, Mr. Homeland Security... 323 00:41:55,573 --> 00:41:56,884 no mike in the loo ? 324 00:41:58,798 --> 00:42:00,519 No cyanide in the Scotch ? 325 00:42:09,629 --> 00:42:12,188 Mr. Gerfaut. I saw your car. 326 00:42:12,683 --> 00:42:13,908 No, that's for the 9th floor. 327 00:42:14,403 --> 00:42:17,521 I only wanted to tell you that you had visitors. 328 00:42:17,908 --> 00:42:19,672 - Two gentlemen. - When ? 329 00:42:19,978 --> 00:42:21,956 Friday. They said they needed to see you. 330 00:42:22,580 --> 00:42:25,118 I told them you were in Trouville. At your mum's. 331 00:42:28,774 --> 00:42:29,763 Mrs. Poulain... 332 00:42:32,307 --> 00:42:33,404 What were they like ? 333 00:42:34,286 --> 00:42:36,479 Young, handsome, well dressed. 334 00:42:37,619 --> 00:42:38,931 Well behaved, very nice. 335 00:42:50,225 --> 00:42:51,236 No, pal, 336 00:42:51,945 --> 00:42:55,580 no mike in the loo. As for the whisky, pour it. 337 00:42:56,295 --> 00:42:57,463 We'll see. 338 00:43:12,738 --> 00:43:16,679 - What's all that about, damnit ? - Give me 48 hours, I'll tell you. 339 00:43:19,279 --> 00:43:20,161 Shit ! 340 00:43:29,178 --> 00:43:29,974 Let me. 341 00:44:06,164 --> 00:44:07,497 Who did we gun down, upstairs ? 342 00:46:39,134 --> 00:46:40,360 Hello ! Fill her up ? 343 00:46:40,480 --> 00:46:41,392 Yes. 344 00:48:45,744 --> 00:48:48,476 Marguerite, I know how voluptuous you are ! 345 00:48:49,185 --> 00:48:50,476 But that's enough. 346 00:48:52,674 --> 00:48:53,986 Thank you, Leprince. 347 00:49:00,166 --> 00:49:01,822 If I were able to choose, 348 00:49:02,446 --> 00:49:04,101 I'd like to be reborn as a cat, 349 00:49:04,897 --> 00:49:09,112 even cut up, which would make me even more autonomous. 350 00:49:10,768 --> 00:49:11,800 Can you see ? 351 00:49:12,283 --> 00:49:13,208 Not really. 352 00:49:14,821 --> 00:49:19,014 Tell me about that Gerfaut ... that innocent poker player, 353 00:49:20,003 --> 00:49:22,003 whom your men first missed, 354 00:49:22,353 --> 00:49:23,514 then lost eventually. 355 00:49:24,417 --> 00:49:25,966 You think he is a professional ? 356 00:49:26,998 --> 00:49:28,224 I'm so sure. 357 00:49:29,299 --> 00:49:32,159 I did what was necessary... We'll find him. 358 00:49:52,147 --> 00:49:55,738 Contrarily to what people who want to boast think 359 00:49:56,061 --> 00:49:59,558 except for this mass and a few pages, I find Mozart boring. 360 00:50:00,147 --> 00:50:01,674 He was very rude, you know. 361 00:50:02,910 --> 00:50:04,071 Did you read his letters ? 362 00:50:05,233 --> 00:50:06,114 We'll get him. 363 00:50:06,996 --> 00:50:08,996 I'd like to know whom he's working for. 364 00:50:09,598 --> 00:50:10,630 No one, Sir. 365 00:50:13,560 --> 00:50:16,033 We were to make a deal with the Gainsborough tomorrow, 366 00:50:16,528 --> 00:50:18,485 - what did we decide ? - To wait. 367 00:50:22,359 --> 00:50:24,144 And why are we going to wait ? 368 00:50:25,090 --> 00:50:28,079 Because someone working for no one is walking free. 369 00:50:29,004 --> 00:50:31,563 Because the leak problem has not been taken care of. 370 00:50:32,113 --> 00:50:33,597 that's why, Leprince. 371 00:50:41,527 --> 00:50:45,613 Do you know what De Gaulle told me on a day when we were going to my factories ? 372 00:50:46,796 --> 00:50:49,118 He was hungry, wanted to pee. 373 00:50:49,549 --> 00:50:51,118 I had the car stop. 374 00:50:51,665 --> 00:50:54,697 In some small town. He opened out, suddenly. 375 00:50:55,106 --> 00:51:00,654 Ah Emmerich, if I were a librarian here, how happy I would be ! 376 00:51:02,710 --> 00:51:03,764 So... Sir ? 377 00:51:06,022 --> 00:51:09,893 So ? Bring me good news quickly, Leprince. 378 00:51:10,796 --> 00:51:12,603 I'm not wishing you good night. 379 00:51:13,109 --> 00:51:15,776 The idea of you sleeping peacefully annoys me. 380 00:51:20,744 --> 00:51:21,754 I'm going, Sir. 381 00:51:25,753 --> 00:51:27,968 And he was truthful, Leprince. 382 00:51:28,914 --> 00:51:29,946 Who, Sir ? 383 00:51:32,032 --> 00:51:33,043 The general. 384 00:52:46,604 --> 00:52:47,744 I'd like to talk to you. 385 00:52:48,174 --> 00:52:50,798 - Why ? - Inspector Chocard, Internal Security. 386 00:52:53,410 --> 00:52:54,528 Now ? 387 00:52:54,872 --> 00:52:56,463 I already came twice. 388 00:53:03,518 --> 00:53:05,755 - Italian ? - Why ? I have an accent ? 389 00:53:06,658 --> 00:53:08,787 Not at all, no. What accent ? 390 00:53:09,131 --> 00:53:11,088 No, it's your name, I said to myself 391 00:53:11,208 --> 00:53:12,740 I said to myself... 392 00:53:17,876 --> 00:53:18,887 So ? 393 00:53:19,489 --> 00:53:21,123 We're trying to find Michel Gerfaut. 394 00:53:23,102 --> 00:53:24,048 Why ? 395 00:53:25,429 --> 00:53:26,719 To ask him a few questions. 396 00:53:28,160 --> 00:53:29,515 You know him, don't you ? 397 00:53:30,160 --> 00:53:32,504 You mean I have sex with him, is that it ? 398 00:53:33,150 --> 00:53:34,440 - If you wish. - Yes. 399 00:53:35,828 --> 00:53:37,204 Do you know where he is ? 400 00:53:37,806 --> 00:53:39,161 - No. - No ? 401 00:53:39,281 --> 00:53:40,473 - No. - No idea ? 402 00:53:40,593 --> 00:53:41,570 None. 403 00:53:42,559 --> 00:53:43,871 You've known him long ? 404 00:53:44,534 --> 00:53:46,943 About three months. We met at friends'. 405 00:53:47,975 --> 00:53:51,072 - What does he do ? - He plays cards. 406 00:53:51,502 --> 00:53:53,373 - No, I mean for a living ? - So do I. 407 00:53:55,034 --> 00:53:57,163 - He makes a living of it ? - And a good one. 408 00:54:01,249 --> 00:54:03,141 When did you last see him ? 409 00:54:03,851 --> 00:54:06,625 In Trouville.... Where he took me at his mother's. 410 00:54:06,980 --> 00:54:09,969 Saturday morning we were at the beach. I left him to go shopping. 411 00:54:10,365 --> 00:54:12,795 When I came back, he had left. 412 00:54:12,915 --> 00:54:14,515 I've had no news since then. 413 00:54:17,311 --> 00:54:19,332 Here's what I could get about him. 414 00:54:20,703 --> 00:54:23,327 Didn't finish his studies, reserve sub-lieutenant, 415 00:54:23,800 --> 00:54:26,424 creates a trucking firm in the South-West, 416 00:54:26,768 --> 00:54:27,929 makes good business. 417 00:54:28,531 --> 00:54:29,671 He sells his shares. 418 00:54:30,171 --> 00:54:33,913 Then he goes to Annemasse where he is into sport motorbikes. 419 00:54:34,300 --> 00:54:35,870 A flourishing business too. 420 00:54:36,752 --> 00:54:37,934 But he gives it up too. 421 00:54:38,773 --> 00:54:40,257 For card playing, or so it seems. 422 00:54:40,673 --> 00:54:42,458 He has no other activity that we know of. 423 00:54:43,103 --> 00:54:45,081 He came to Paris in 1970. 424 00:54:45,748 --> 00:54:47,490 Marriage. No children. 425 00:54:48,350 --> 00:54:49,426 No property. 426 00:54:50,329 --> 00:54:52,995 No political opinion. And that's it. 427 00:54:54,114 --> 00:54:55,447 You know more than I do. 428 00:54:57,774 --> 00:55:00,032 - Unless... - Yes ? 429 00:55:00,893 --> 00:55:02,097 No, no, no. 430 00:55:03,344 --> 00:55:04,441 Speak. 431 00:55:05,882 --> 00:55:06,979 He is a secretive man. 432 00:55:07,323 --> 00:55:09,065 Sometimes, though not really. 433 00:55:10,333 --> 00:55:12,054 His secretiveness is delicacy. 434 00:55:12,884 --> 00:55:16,282 His coldness is dignity. Self respect. 435 00:55:18,239 --> 00:55:19,292 So what ? 436 00:55:19,723 --> 00:55:21,529 So tell me why you're looking for him. 437 00:55:22,501 --> 00:55:23,533 For murder. 438 00:55:24,823 --> 00:55:26,888 The murder of an inspector of Homeland Security. 439 00:55:59,124 --> 00:56:01,812 Yes, Chocard, National Security. I need an ambulance. 440 00:56:02,371 --> 00:56:03,920 The address is... 441 00:56:05,932 --> 00:56:06,857 Michel ! 442 00:56:29,043 --> 00:56:30,097 That's it. 443 00:56:30,785 --> 00:56:31,839 Feeling better. 444 00:56:34,097 --> 00:56:35,731 Concussion... 445 00:56:36,867 --> 00:56:38,545 Light burns and bruises. 446 00:56:39,125 --> 00:56:40,953 You'll be all right in no time. 447 00:56:41,921 --> 00:56:43,405 I'm happy for you, Gerfaut. 448 00:56:44,609 --> 00:56:46,953 You gave your friend and myself 449 00:56:47,357 --> 00:56:48,475 reasons to worry. 450 00:56:50,325 --> 00:56:51,615 You're wanted for murder. 451 00:56:56,432 --> 00:56:57,830 You'd have acted that way... 452 00:56:58,890 --> 00:57:01,234 You ask your friend Liethard to come to your place, 453 00:57:01,354 --> 00:57:03,320 You go out under some pretext. 454 00:57:04,180 --> 00:57:05,750 You ring at your own door, 455 00:57:07,379 --> 00:57:10,648 You wait for him to look through the peephole to shoot him through the door. 456 00:57:13,229 --> 00:57:14,680 Totally stupid, isn't it ? 457 00:57:19,048 --> 00:57:21,887 Talk to me about that service station which exploded and where we found 458 00:57:22,359 --> 00:57:25,843 a man shot down and your car in a pitiful state. 459 00:57:28,667 --> 00:57:29,850 Tired, are you ? 460 00:57:31,129 --> 00:57:32,763 I'll come back when you feel better. 461 00:57:33,838 --> 00:57:35,924 - Shall I give you a ride home ? - No, I'll stay. 462 00:57:36,720 --> 00:57:37,623 All right. 463 00:57:41,064 --> 00:57:43,752 I'll leave someone in front of the door. It's better, isn't it ? 464 00:57:46,081 --> 00:57:46,942 Your name ? 465 00:57:48,253 --> 00:57:49,264 Chocard. 466 00:57:52,496 --> 00:57:54,840 - Will you explain ? - You'll go home, take some clothes 467 00:57:54,960 --> 00:57:56,732 and your car and wait for me downstairs. 468 00:57:56,852 --> 00:57:59,335 - But listen... - Come on, hurry... 469 00:58:37,685 --> 00:58:38,975 Villa des Arts, please. 470 00:58:41,023 --> 00:58:43,905 - I'd like to speak to Chocard, please. - He's not back yet. 471 00:58:45,023 --> 00:58:46,701 - Put him on in his car. - All right. 472 00:58:48,421 --> 00:58:49,690 Chocard listening. 473 00:58:50,660 --> 00:58:53,477 The girl has just left. She took a taxi. 474 00:58:54,359 --> 00:58:56,058 What must I do ? Go back ? 475 00:58:57,176 --> 00:58:58,273 Stay where you are. 476 00:58:59,090 --> 00:59:00,080 In my car ? 477 00:59:00,918 --> 00:59:01,800 Yes. 478 00:59:55,849 --> 00:59:56,994 Thank you. 479 01:01:25,323 --> 01:01:27,258 Yes. Mr. Gerfaut. Room 19. 480 01:01:31,440 --> 01:01:33,956 I've just got home. Someone came here. 481 01:01:34,076 --> 01:01:35,446 What ? - The door was open. 482 01:01:35,983 --> 01:01:37,316 They searched the place. 483 01:01:39,187 --> 01:01:41,489 When I arrived, there were 2 guys downstairs. 484 01:01:41,609 --> 01:01:42,564 What were they like ? 485 01:01:42,684 --> 01:01:45,313 A fat one, with gloves, a younger one, 486 01:01:45,722 --> 01:01:49,098 blond-haired, with hair like a woman. 487 01:01:49,218 --> 01:01:50,474 Get out of there. At once. 488 01:01:50,594 --> 01:01:51,421 But... 489 01:01:51,541 --> 01:01:52,861 Get out and we'll meet as said. 490 01:01:52,981 --> 01:01:54,267 Listen... 491 01:04:20,288 --> 01:04:23,256 Hello ? Room 19. Quickly ! 492 01:04:46,908 --> 01:04:47,898 Hello ! 493 01:04:48,930 --> 01:04:49,812 Hello ! 494 01:04:51,220 --> 01:04:52,210 Hello ! 495 01:04:53,328 --> 01:04:54,898 Speak louder, Sir ! 496 01:04:55,822 --> 01:04:57,134 I can't hear you. 497 01:04:59,005 --> 01:05:00,231 What do you want ? 498 01:06:15,435 --> 01:06:16,446 Drive ! Drive ! 499 01:06:23,275 --> 01:06:25,017 Have you got a girlfriend's to go to ? 500 01:06:25,137 --> 01:06:26,351 Not in Paris. Far ! 501 01:06:29,251 --> 01:06:31,724 You phone in Trouville, leave your address and don't move. 502 01:06:35,208 --> 01:06:36,648 You wait until I come and get you. 503 01:06:40,822 --> 01:06:42,844 You'll get on a taxi and go straight away. 504 01:06:43,941 --> 01:06:45,553 Michel, can you explain ? - No. 505 01:06:46,069 --> 01:06:47,080 No time. 506 01:06:48,758 --> 01:06:50,155 You think I'm a fool. 507 01:06:56,086 --> 01:06:57,118 You do as I said. 508 01:07:19,073 --> 01:07:21,352 - Gerfaut is a violent one. - That's all you can say ? 509 01:07:22,449 --> 01:07:25,783 I've lost another of my men. Things drag by and time passes. 510 01:07:40,761 --> 01:07:43,986 In the Gibien case, it took us six months. But we got him eventually. 511 01:07:44,545 --> 01:07:46,051 And without fuss. So ? 512 01:07:46,171 --> 01:07:47,363 We haven't got six months. 513 01:07:48,352 --> 01:07:49,642 And that man is dangerous. 514 01:07:52,039 --> 01:07:53,308 Salt, Chocard ! 515 01:07:58,920 --> 01:07:59,974 Put it down, Chocard. 516 01:08:03,185 --> 01:08:04,239 It's bad luck. 517 01:08:27,240 --> 01:08:28,767 - The boss ? - He is on the terrace. 518 01:08:43,889 --> 01:08:45,867 - So ? - Nothing. 519 01:08:46,534 --> 01:08:48,469 We can't find him and the girl vanished. 520 01:08:51,678 --> 01:08:55,463 It is not bad luck any more, Leprince, it is incompetence. 521 01:08:56,818 --> 01:08:58,001 I want him. 522 01:08:59,162 --> 01:09:00,130 Alive ! 523 01:09:00,696 --> 01:09:02,051 I'd have liked it better if he was offed. 524 01:09:03,298 --> 01:09:05,298 "If you can't join them, beat them." 525 01:09:05,418 --> 01:09:08,266 No sir, it's "if you can't beat..." 526 01:09:08,572 --> 01:09:12,443 Leprince... After your failure with Gerfaut 527 01:09:12,563 --> 01:09:14,507 you don't intend to teach me English... 528 01:09:14,873 --> 01:09:16,099 No, Sir. 529 01:09:16,679 --> 01:09:18,916 He's a professional. I said so from the start. 530 01:09:19,736 --> 01:09:21,026 One of the best. 531 01:09:21,612 --> 01:09:23,763 If you were not so dumb you would have guessed. 532 01:09:24,924 --> 01:09:28,688 We'll buy him. Professionals can always be bought. 533 01:10:31,370 --> 01:10:33,714 Who are you ? What are you doing here ? 534 01:10:36,488 --> 01:10:37,563 Come nearer. 535 01:10:52,466 --> 01:10:53,456 That's it. 536 01:10:54,337 --> 01:10:55,714 - Mouzon. - What ? 537 01:10:56,681 --> 01:10:59,778 Bring me the Mouzon file. He was brought here on the night of June the 16th. 538 01:11:00,488 --> 01:11:02,617 Bullet wounds. Come on ! Quick ! 539 01:12:16,934 --> 01:12:19,601 - Yeah ! - Could I speak to Mrs. Mouzon, please ? 540 01:12:19,721 --> 01:12:20,870 No. 541 01:12:21,214 --> 01:12:23,073 She left for Riom, she's at her son in law's. 542 01:12:23,193 --> 01:12:25,279 After the burial, she was through and so did I. 543 01:12:26,779 --> 01:12:28,736 - Not asking what she was through with ? - I am. 544 01:12:29,295 --> 01:12:31,209 With pains in the ass like you. 545 01:12:31,839 --> 01:12:33,495 - Calmuk ! - That's enough ! 546 01:12:38,743 --> 01:12:40,033 Hey... What are you... 547 01:12:40,829 --> 01:12:44,140 - What pains in the ass ? - Your friends who come every day. 548 01:12:44,260 --> 01:12:45,710 I haven't got any friends. 549 01:12:46,232 --> 01:12:50,662 That's your problem. If all friendless guys ring at the door, it'll be endless. 550 01:12:51,630 --> 01:12:54,361 - You speak too much. - It's because I was frightened. 551 01:12:56,803 --> 01:12:57,943 Of me ? 552 01:12:58,459 --> 01:13:00,545 Of everything. So was my aunt. 553 01:13:01,039 --> 01:13:03,125 If it goes on, I'll call the cops. Promise ! 554 01:13:04,545 --> 01:13:05,878 Unless you're a cop. 555 01:13:06,334 --> 01:13:07,280 Are you a cop ? 556 01:13:07,883 --> 01:13:10,979 No... but you carry on... 557 01:13:11,431 --> 01:13:12,764 Doing what ? 558 01:13:13,538 --> 01:13:14,893 Speaking too much. 559 01:13:17,417 --> 01:13:18,493 Right... 560 01:13:19,723 --> 01:13:21,250 Let's start from the beginning... 561 01:13:23,078 --> 01:13:24,326 Who are you ? 562 01:13:29,166 --> 01:13:30,478 Jean Marc Gassowitz. 563 01:13:30,598 --> 01:13:32,585 27, Art student. 564 01:13:33,617 --> 01:13:34,929 Relationship with Mouzon ? 565 01:13:35,553 --> 01:13:36,693 He's my uncle. 566 01:13:36,813 --> 01:13:39,033 He was. He was lending me a room on the 6th floor. 567 01:13:41,076 --> 01:13:42,861 What do those guys who come every day want ? 568 01:13:46,265 --> 01:13:47,426 You know. 569 01:13:47,770 --> 01:13:48,931 Tell me all the same. 570 01:13:50,265 --> 01:13:51,275 You. 571 01:13:53,318 --> 01:13:55,361 What about making some coffee ? 572 01:14:00,449 --> 01:14:03,008 - After ? - We'll see. 573 01:14:04,255 --> 01:14:06,428 If they haven't come tonight, we�ll cook dinner. 574 01:14:07,124 --> 01:14:09,963 - You're moving in... - I am. 575 01:14:16,307 --> 01:14:18,393 Right... Coffee then ? 576 01:14:18,855 --> 01:14:19,974 That's it. Coffee ! 577 01:15:10,581 --> 01:15:11,527 It's me ! 578 01:15:46,200 --> 01:15:47,684 - My name's Leblanc. - Is it ? 579 01:15:48,480 --> 01:15:50,415 - I've already been here. - I know. 580 01:15:51,360 --> 01:15:53,791 I often go to a small caf� near the "Parc des Princes", 581 01:15:54,280 --> 01:15:56,194 - It's called The stadium. - Really ? 582 01:15:56,646 --> 01:16:01,355 I�m glad for you. The food is good, I guess, if you eat there every night. 583 01:16:05,025 --> 01:16:06,014 Has he been here ? 584 01:16:06,896 --> 01:16:07,821 No, not yet. 585 01:16:08,530 --> 01:16:09,950 He'll come eventually. 586 01:16:11,175 --> 01:16:13,175 And when he does, he'll speak of Mouzon. 587 01:16:15,087 --> 01:16:16,205 His name is Gerfaut. 588 01:16:16,325 --> 01:16:17,710 I know, you've already said it. 589 01:16:18,678 --> 01:16:19,796 You'll tell him this : 590 01:16:20,442 --> 01:16:22,248 No hunting any more. All right ? 591 01:16:22,807 --> 01:16:24,958 - Yes but I... - No hunting any more. 592 01:16:26,131 --> 01:16:27,061 That's it. 593 01:16:28,351 --> 01:16:30,760 When he goes to the caf�, whom must he ask for ? 594 01:16:30,880 --> 01:16:32,437 - Mr. Leblanc. - Good. 595 01:16:33,146 --> 01:16:34,286 No hunting any more. 596 01:16:39,660 --> 01:16:41,058 You forgot your paper. 597 01:16:41,509 --> 01:16:43,316 I'm finished with it. Keep it. 598 01:17:35,676 --> 01:17:36,622 Sit down. 599 01:17:44,131 --> 01:17:45,034 Well ? 600 01:17:46,196 --> 01:17:47,120 I told him. 601 01:17:49,593 --> 01:17:50,754 Why isn't he here ? 602 01:17:53,206 --> 01:17:55,120 He wants to talk to your bosses, not to you. 603 01:18:03,584 --> 01:18:04,724 Tell me outside. 604 01:18:06,891 --> 01:18:07,880 Who are you in favor of ? 605 01:18:08,246 --> 01:18:10,461 - I've got nothing to do with this. - I mean the match. 606 01:18:11,644 --> 01:18:13,558 The match... Who are you for ? St Germain ? 607 01:18:14,891 --> 01:18:16,074 Soccer, you know... 608 01:18:16,194 --> 01:18:17,339 Not your thing ! 609 01:18:18,070 --> 01:18:19,189 Not really, no. 610 01:18:19,576 --> 01:18:20,694 Yes, I understand. 611 01:18:23,382 --> 01:18:25,060 We're wasting time. Where is he ? 612 01:18:25,447 --> 01:18:26,543 He is right there. 613 01:18:36,487 --> 01:18:37,541 We do it this way. 614 01:18:40,294 --> 01:18:41,240 Sorry. Feeling o.k. ? 615 01:18:41,360 --> 01:18:43,132 I�m not. You're bastards. You... 616 01:18:43,252 --> 01:18:44,315 Pack up and get moving. 617 01:18:44,435 --> 01:18:45,842 - You used me. - That's right. 618 01:18:45,962 --> 01:18:47,107 - Now, do as I say. - No. 619 01:18:47,451 --> 01:18:48,333 Go away. 620 01:18:55,976 --> 01:18:57,138 So... Who do you support ? 621 01:19:03,009 --> 01:19:04,062 There was no need for that. 622 01:19:04,428 --> 01:19:06,170 Need, no... Desire, yes. 623 01:19:08,663 --> 01:19:09,545 Shall we go ? 624 01:19:36,355 --> 01:19:37,688 So...You are Gerfaut... 625 01:19:40,248 --> 01:19:41,345 Let's leave here. 626 01:19:47,926 --> 01:19:49,065 Come on, let's go. 627 01:20:00,032 --> 01:20:02,484 Mr. Emmerich likes proper introductions. 628 01:20:04,140 --> 01:20:05,237 Your real name ? 629 01:20:06,764 --> 01:20:07,753 Gerfaut. 630 01:20:08,975 --> 01:20:10,007 Of course. 631 01:20:11,921 --> 01:20:13,663 You'll leave your gun at the cloak-room. 632 01:20:16,179 --> 01:20:20,179 Mr. Emmerich insists on seeing you alone, but I'll see you afterwards. 633 01:20:24,425 --> 01:20:25,587 And what's your name ? 634 01:20:27,178 --> 01:20:28,146 Leprince. 635 01:21:23,957 --> 01:21:25,398 Mr. Gerfaut ! 636 01:21:29,296 --> 01:21:30,522 Mr. Gerfaut .. 637 01:21:33,824 --> 01:21:35,050 Sit down, Sir. 638 01:21:37,502 --> 01:21:38,534 Sit down. 639 01:21:41,932 --> 01:21:43,609 We have so much to talk about. 640 01:21:44,727 --> 01:21:45,716 So much. 641 01:21:46,705 --> 01:21:49,695 Men of your strength are not many. 642 01:21:53,872 --> 01:21:56,323 You're looking at that picture. You're right to. 643 01:21:57,442 --> 01:21:59,915 As all great works, it has its story. 644 01:22:01,055 --> 01:22:02,366 An interesting one. 645 01:22:31,658 --> 01:22:35,701 Cousin by marriage of my son in law. You can imagine the surprise it was. 646 01:22:37,077 --> 01:22:38,561 It was back in the family. 647 01:22:39,206 --> 01:22:40,884 The painting remained here. 648 01:22:41,731 --> 01:22:43,452 Is it not comical ? 649 01:22:45,731 --> 01:22:48,548 Mr. Emmerik, people have made several attempts to kill me. 650 01:22:49,366 --> 01:22:52,312 They killed one of my friends, and killed another one. 651 01:22:52,877 --> 01:22:54,770 That's what I want to talk about, not your paintings. 652 01:22:55,738 --> 01:23:00,490 You're wrong, my young friend. Art is the most essential of futilities. 653 01:23:02,669 --> 01:23:04,024 Whom do you work for ? 654 01:23:05,755 --> 01:23:07,152 I'm a gambler, Mr. Emmerick. 655 01:23:07,454 --> 01:23:08,314 Emmerich. 656 01:23:09,905 --> 01:23:13,087 Sorry... I was on my way to a game, Mr. Emmerich 657 01:23:13,453 --> 01:23:15,410 when I picked up a wounded man. 658 01:23:15,530 --> 01:23:16,894 Mouzon, my adviser. 659 01:23:18,854 --> 01:23:19,907 By chance... 660 01:23:23,606 --> 01:23:26,725 We've got no time for preliminaries, Mr. Gerfaut. 661 01:23:27,396 --> 01:23:30,515 If you're talking to me, it means that I'm willing to make 662 01:23:30,635 --> 01:23:31,547 a deal. 663 01:23:31,913 --> 01:23:32,837 You say you're a gambler, 664 01:23:32,957 --> 01:23:35,074 tell me at least the name of the game. 665 01:23:35,983 --> 01:23:38,650 I know how to behave with a man who has a good hand. 666 01:23:39,897 --> 01:23:41,015 And you're such a man. 667 01:23:41,918 --> 01:23:43,252 Are you not, Mr. Gerfaut ? 668 01:23:44,870 --> 01:23:47,128 What did Mouzon tell you before he died ? 669 01:23:47,967 --> 01:23:48,784 Nothing. 670 01:23:48,904 --> 01:23:50,978 He told you of the faulty missile. 671 01:23:51,946 --> 01:23:53,387 A huge scandal, isn't it ? 672 01:23:54,646 --> 01:23:57,420 But it will not break, I did what was needed. 673 01:23:58,237 --> 01:23:59,205 You do not conquer 674 01:23:59,325 --> 01:24:02,065 such a huge market without causing some damage. 675 01:24:02,861 --> 01:24:04,001 And they were aware of that. 676 01:24:04,426 --> 01:24:07,092 Mouzon, Gerber and that fool, Borel. 677 01:24:07,936 --> 01:24:13,463 Worrying about their little comfort, worn out by their wives and children, 678 01:24:13,583 --> 01:24:14,947 they would not follow me. 679 01:24:15,597 --> 01:24:19,619 They were letting me down a t the very moment when we were reaching our goal. 680 01:24:21,302 --> 01:24:23,560 This century is a whore, Gerfaut, 681 01:24:23,883 --> 01:24:27,732 it sucks dry those who want to build, 682 01:24:28,614 --> 01:24:29,775 to conquer. 683 01:24:31,819 --> 01:24:35,153 Yet I'm not ungrateful. Mouzon was tired, 684 01:24:35,841 --> 01:24:38,787 Gerber became suddenly scrupulous, 685 01:24:39,110 --> 01:24:41,755 Borel wanted to become a senator, not a real problem. 686 01:24:42,137 --> 01:24:44,739 I would have given them crumbs and gone on without them. 687 01:24:46,116 --> 01:24:48,955 But they decided to betray me. 688 01:24:50,465 --> 01:24:53,089 They went to you and your friends, 689 01:24:54,078 --> 01:24:55,132 and they talked. 690 01:24:56,917 --> 01:24:58,035 I had no choice. 691 01:24:59,046 --> 01:25:00,014 They're dead. 692 01:25:02,406 --> 01:25:04,621 In my position, you would have done the same. 693 01:25:10,734 --> 01:25:15,078 Brought to bay, I bend and deal ...with no bitterness. 694 01:25:16,971 --> 01:25:18,304 Give me your conditions. 695 01:25:20,908 --> 01:25:22,758 I want nothing, I know nothing. 696 01:25:24,241 --> 01:25:25,876 I don't understand, Gerfaut. 697 01:25:25,996 --> 01:25:31,080 What's the use of that ridiculous number ? I tell you that we must talk, what do you really want ? 698 01:25:33,756 --> 01:25:35,003 They want my head. 699 01:25:35,584 --> 01:25:37,906 It's Bousard, isn't it ? He's been after me for... 700 01:25:38,026 --> 01:25:41,906 Not him ? Well... Reissman, Goterau, Mulch ? 701 01:25:42,420 --> 01:25:44,549 Who wants me dead ? Who is sending you ? 702 01:25:44,669 --> 01:25:47,215 Will you tell me ? 703 01:26:18,612 --> 01:26:19,967 First stroke of the year. 704 01:26:21,301 --> 01:26:22,419 The one. 705 01:26:25,238 --> 01:26:28,572 It's more simple that way. A perfect operation. 706 01:26:30,486 --> 01:26:33,109 A dead Emmerich takes away with him the faulty missiles case. 707 01:26:34,293 --> 01:26:35,970 And the murders it caused. 708 01:26:37,067 --> 01:26:38,981 Excessive actually, and useless. 709 01:26:40,745 --> 01:26:42,250 You wouldn't have done so, would you ? 710 01:26:43,223 --> 01:26:46,169 There are leaks in the Board. You act with caution. 711 01:26:47,309 --> 01:26:49,395 You try and find those who benefit. 712 01:26:50,970 --> 01:26:55,680 Emmerich made us so vulnerable that it was easy for you to have your way. 713 01:26:58,518 --> 01:26:59,959 He was a great engineer. 714 01:27:00,801 --> 01:27:02,049 A great strategist. 715 01:27:02,952 --> 01:27:04,350 But aging spares no one. 716 01:27:05,597 --> 01:27:06,887 Not up to it any more. 717 01:27:10,565 --> 01:27:11,770 I want you with me. 718 01:27:14,157 --> 01:27:15,899 It shows how much I value you. 719 01:27:18,436 --> 01:27:19,770 What's your name, by the way ? 720 01:27:20,415 --> 01:27:21,705 Leprince. 721 01:27:22,598 --> 01:27:25,028 Go fuck yourself... Leprince. 722 01:27:29,071 --> 01:27:30,103 Gerfaut. 723 01:27:32,588 --> 01:27:33,642 You can't refuse. 724 01:27:34,932 --> 01:27:36,244 Else, you know what to expect. 725 01:27:37,707 --> 01:27:40,029 Any where, anyone. 726 01:27:41,685 --> 01:27:42,760 Sooner or later. 727 01:28:46,515 --> 01:28:47,590 Good morning. 728 01:28:50,364 --> 01:28:51,784 I came to tell you that it's over. 729 01:28:52,558 --> 01:28:53,547 Over ? 730 01:28:53,667 --> 01:28:55,031 Yes, you can go back to Paris. 731 01:28:55,612 --> 01:28:57,117 I'm glad. 732 01:28:57,579 --> 01:29:00,031 - To go back to Paris ? - No, that it's over. 733 01:29:02,805 --> 01:29:03,751 What about us ? 734 01:29:04,096 --> 01:29:06,375 - Us ? What ? - It's over too ? 735 01:29:08,867 --> 01:29:10,974 - It's starting. - Think so ? 736 01:29:13,232 --> 01:29:15,168 So we can...kiss ? 737 01:29:15,705 --> 01:29:16,716 I think we can. 738 01:29:29,178 --> 01:29:30,812 Can I have one hour to pack ? 739 01:29:32,554 --> 01:29:35,242 - Thirty minutes. - I was afraid you'd changed. 740 01:29:37,334 --> 01:29:38,410 Come on, go ! 741 01:31:09,606 --> 01:31:10,380 Yes ! 742 01:31:12,423 --> 01:31:13,563 Let him in ! 743 01:31:23,218 --> 01:31:24,250 It's done, Sir ! 744 01:31:27,433 --> 01:31:28,551 Very good, Herv�. 745 01:31:39,155 --> 01:31:40,811 - Burn this. - Yes, Sir. 746 01:31:57,683 --> 01:32:17,435 English subtitles by cinephage 51691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.