Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,849 --> 00:02:02,838
You went into
the rose bushes, didn't you ?
2
00:02:06,730 --> 00:02:08,058
I don't care, you know.
3
00:02:09,972 --> 00:02:11,327
Just what I thought.
4
00:03:59,320 --> 00:04:00,889
I must talk to him.
5
00:04:28,915 --> 00:04:33,409
Next time we deal with those queers,
you'll take care of them on your own.
6
00:04:33,775 --> 00:04:35,001
- They make me sick.
7
00:04:35,366 --> 00:04:36,678
- Yes, sir.
- Good night.
8
00:04:37,257 --> 00:04:40,956
I don't get it. It's first category,
arms and missiles, we've got to....
9
00:04:41,076 --> 00:04:43,450
It's late. We'll talk tomorrow.
10
00:04:43,570 --> 00:04:45,794
Sir, I've been trying
to talk to you for 10 days.
11
00:04:46,359 --> 00:04:49,198
- It seems to me...
- Mouzon, the success of this firm
12
00:04:49,318 --> 00:04:53,671
depends on many things,
among which one is essential,
13
00:04:53,972 --> 00:04:55,413
my 9 hours' sleep.
14
00:04:55,870 --> 00:04:59,289
Give Mr. Mouzon an appointment
for tomorrow morning.
15
00:04:59,913 --> 00:05:01,096
Good night, son.
16
00:05:01,216 --> 00:05:02,107
Sir.
17
00:05:09,222 --> 00:05:11,459
Ah... there it is.
18
00:05:12,384 --> 00:05:13,997
Thank you, G�rard, good night.
19
00:05:14,319 --> 00:05:16,405
let's say 11, Mr. Mouzon.
20
00:05:18,003 --> 00:05:20,713
- Can I be sure of it ?
- You have my word.
21
00:05:47,693 --> 00:05:50,444
Don't drive too fast.
So many people drive recklessly !
22
00:05:50,564 --> 00:05:51,434
Yes.
23
00:06:21,375 --> 00:06:22,773
Wet tonight...
24
00:06:24,579 --> 00:06:25,719
Let's go, Herv� !
25
00:08:32,353 --> 00:08:33,407
Are you hurt ?
26
00:08:38,983 --> 00:08:40,768
Ah... Shit !
27
00:08:49,251 --> 00:08:50,369
What shall we do ?
28
00:08:51,337 --> 00:08:53,036
Nothing. We wait.
29
00:09:04,342 --> 00:09:05,568
They'll be back.
30
00:09:06,278 --> 00:09:07,418
Who will be back ?
31
00:09:09,234 --> 00:09:10,267
Shit !
32
00:09:53,826 --> 00:09:55,782
A stretcher !
There's a wounded man in my car.
33
00:10:15,241 --> 00:10:17,435
- Is it coming ?
- It is, yes, yes.
34
00:10:22,150 --> 00:10:23,355
in the Lancia, there !
35
00:10:27,634 --> 00:10:28,602
Sir !
36
00:10:29,097 --> 00:10:32,040
You must stay for the statement.
It won't be long.
37
00:10:47,274 --> 00:10:50,177
EMERGENCY ROOM
38
00:11:54,552 --> 00:11:55,541
So ?
39
00:11:55,971 --> 00:11:56,960
So, nothing.
40
00:11:57,466 --> 00:11:59,638
I act only with orders.
Let's phone.
41
00:12:19,223 --> 00:12:20,363
Please sir.
42
00:12:54,413 --> 00:12:56,951
- His Social security number ?
- I don't know it.
43
00:12:58,440 --> 00:13:01,064
He swallowed that stuff
on my doorstep.
44
00:13:02,096 --> 00:13:04,204
One can't be held responsible
for crazy guys.
45
00:13:25,143 --> 00:13:27,089
That man had bullet wounds.
Where's that guy ?
46
00:13:27,209 --> 00:13:29,175
Bullets ?
It's not an accident ?
47
00:13:29,541 --> 00:13:31,175
Two bullets in the belly...
48
00:13:31,295 --> 00:13:32,748
- Did you register him ?
- No.
49
00:13:32,868 --> 00:13:34,446
Great ! The guy just croaked.
50
00:14:22,952 --> 00:14:24,694
Mr Perrotat ? Gerfaut...
51
00:14:24,995 --> 00:14:26,307
Come in.
52
00:14:32,083 --> 00:14:33,889
- Good evening.
- Good evening.
53
00:14:34,009 --> 00:14:36,040
Sorry I'm late.
I picked up a wounded man.
54
00:14:36,160 --> 00:14:38,793
- You play good Samaritan now ?
- Sometimes.
55
00:14:38,913 --> 00:14:40,234
I'm sure it will bring me luck.
56
00:14:40,771 --> 00:14:42,277
- May I ?
- Of course.
57
00:14:42,733 --> 00:14:46,152
I heard about you, Mr. Perrotat.
I'm glad I can play against you.
58
00:14:47,184 --> 00:14:49,980
You know, I'm not...
Well... I do my best.
59
00:14:50,302 --> 00:14:51,808
Don't be so modest, Mr. Perrotat.
60
00:14:52,324 --> 00:14:54,173
You know the rules here.
61
00:14:55,177 --> 00:14:57,607
A 500 pot.
One open round, a closed one.
62
00:14:58,080 --> 00:15:01,156
Chip at 20, full, flush, 3 of a kind.
63
00:15:02,156 --> 00:15:03,532
- Agreed ?
- Agreed.
64
00:15:28,873 --> 00:15:29,883
It's here.
65
00:15:34,642 --> 00:15:36,104
- Your tie !
- What about it ?
66
00:15:56,959 --> 00:15:58,099
Who is it ?
67
00:15:58,219 --> 00:15:59,884
A file for Mr. Borel, Madam.
68
00:16:05,956 --> 00:16:08,322
- At this time ?
- Sorry, Madam.
69
00:16:08,442 --> 00:16:11,827
Mr. Borel must go through
before tomorrow's meeting.
70
00:16:17,093 --> 00:16:19,889
- Why do you want him ?
- Can't tell you what it is about.
71
00:16:28,981 --> 00:16:30,293
He is in his bath.
72
00:16:45,283 --> 00:16:46,638
Don't worry.
73
00:16:48,058 --> 00:16:49,240
He will find him.
74
00:16:52,945 --> 00:16:56,106
- Beautiful Livi.
- Yes, it stole our heart.
75
00:16:57,530 --> 00:17:00,799
I remember when he exhibited rue du Dragon.
Still affordable then.
76
00:17:02,111 --> 00:17:04,197
Now, he's become very expensive.
77
00:17:05,573 --> 00:17:08,025
At the time,
I was a penniless student.
78
00:17:10,552 --> 00:17:11,562
That's how it is.
79
00:17:12,358 --> 00:17:13,347
It is.
80
00:17:17,051 --> 00:17:18,255
Quiet, Moupi.
81
00:17:20,664 --> 00:17:22,148
Nice little dog.
82
00:17:22,691 --> 00:17:23,638
He is.
83
00:17:28,992 --> 00:17:30,111
Thank you, Madame.
84
00:17:30,885 --> 00:17:33,840
Really sorry we disturbed you.
Good night.
85
00:17:45,563 --> 00:17:46,644
Quiet, Moupi.
86
00:17:52,041 --> 00:17:53,052
Jean...
87
00:17:55,907 --> 00:17:56,939
Jean...
88
00:18:25,485 --> 00:18:26,560
You won ?
89
00:18:28,495 --> 00:18:29,527
He won !
90
00:18:37,323 --> 00:18:40,936
Did you notice ?
My breasts are smaller in the morning.
91
00:18:44,076 --> 00:18:45,000
He noticed.
92
00:18:47,234 --> 00:18:48,460
What time is it ?
93
00:18:50,460 --> 00:18:51,470
Six.
94
00:18:51,590 --> 00:18:52,632
What ?
95
00:18:56,653 --> 00:18:57,664
Six !
96
00:19:01,790 --> 00:19:03,188
At 7, we're leaving.
97
00:19:04,564 --> 00:19:05,768
At 7, we're leaving.
98
00:19:06,376 --> 00:19:09,709
You got 15 minutes to wake up,
15 to pack and 15 to wash up.
99
00:19:10,333 --> 00:19:12,118
- You didn't sleep !
- I'll sleep over there.
100
00:19:12,575 --> 00:19:15,586
- Your things ?
- In the trunk. I went to my place.
101
00:19:17,607 --> 00:19:20,596
No one made me get out
of bed at 6 a.m. before.
102
00:19:21,074 --> 00:19:23,311
Usually, I like sleeping. You know ?
103
00:19:26,408 --> 00:19:27,375
I know.
104
00:19:28,687 --> 00:19:29,849
He knows.
105
00:19:58,555 --> 00:20:00,770
It's my first time in Trouville.
106
00:20:00,890 --> 00:20:02,340
There's always a first time.
107
00:20:03,288 --> 00:20:04,535
Your mother's nice ?
108
00:20:06,084 --> 00:20:07,008
When she wants to be.
109
00:20:07,128 --> 00:20:08,127
And when she doesn't ?
110
00:20:09,137 --> 00:20:10,191
She isn't nice.
111
00:20:12,191 --> 00:20:15,558
Look... we must be back
to Paris on monday.
112
00:20:16,095 --> 00:20:17,192
I've got a dinner.
113
00:20:17,312 --> 00:20:18,375
Who with ?
114
00:20:18,676 --> 00:20:19,644
Some people.
115
00:20:20,719 --> 00:20:21,816
We'll be back.
116
00:20:24,407 --> 00:20:27,762
I adore you. You're the least
complicated guy I know.
117
00:20:28,192 --> 00:20:29,891
And don't say "I know".
118
00:20:31,160 --> 00:20:32,085
I know.
119
00:20:37,291 --> 00:20:39,958
- Come on !
- I must lace my shoes first.
120
00:20:40,078 --> 00:20:42,216
You'll lace them in the car. Hurry !
121
00:20:42,603 --> 00:20:43,571
Come on !
122
00:20:48,101 --> 00:20:49,047
come on in !
123
00:20:57,291 --> 00:20:58,711
- Daddy !
- Yes ?
124
00:20:59,743 --> 00:21:00,990
What's wrong ?
125
00:21:02,431 --> 00:21:03,571
Nothing...
126
00:21:04,415 --> 00:21:07,232
I've got an important appointment
this morning. I thought...
127
00:21:08,781 --> 00:21:09,770
With Emmerich ?
128
00:21:10,867 --> 00:21:11,963
How do you know ?
129
00:21:12,307 --> 00:21:13,555
I heard you speak
130
00:21:14,345 --> 00:21:15,184
with mum.
131
00:21:16,495 --> 00:21:17,850
Do not be early.
132
00:21:18,990 --> 00:21:19,936
Why ?
133
00:21:20,056 --> 00:21:21,055
Because Pontet...
134
00:21:21,571 --> 00:21:22,560
will hit me.
135
00:21:25,464 --> 00:21:28,732
You'll tell your Pontet dad that if
he bothers you, I'll have a talk with him.
136
00:21:29,464 --> 00:21:31,055
- Bye, son.
- Bye, dad.
137
00:21:35,921 --> 00:21:36,932
Hello girls !
138
00:22:26,850 --> 00:22:27,903
Thank you.
139
00:22:29,452 --> 00:22:30,656
So, he's here ?
140
00:22:30,776 --> 00:22:31,860
- He is !
- Happy ?
141
00:22:32,420 --> 00:22:34,463
Of course... Good night !
142
00:22:35,699 --> 00:22:38,000
- Call me if Mr. Marot comes.
- I will.
143
00:22:53,880 --> 00:22:55,751
- Everything's all right ?
- Yes. Thanks.
144
00:23:00,329 --> 00:23:03,276
I'll stay with you for a while.
So... Find it good ?
145
00:23:03,396 --> 00:23:04,351
Very good.
146
00:23:05,254 --> 00:23:06,243
It's all right.
147
00:23:06,867 --> 00:23:10,136
- What's wrong with him ?
- A bit grumpy. Hasn't slept for 2 days.
148
00:23:11,995 --> 00:23:12,876
Poker ?
149
00:23:12,996 --> 00:23:13,952
Poker.
150
00:23:15,457 --> 00:23:17,608
Can you serve dessert.
So that we can go to bed.
151
00:23:18,102 --> 00:23:19,758
Of course, Sir. At once !
152
00:23:23,207 --> 00:23:25,186
I'm really happy to see you.
153
00:23:29,750 --> 00:23:30,847
So am I, mum.
154
00:23:32,035 --> 00:23:35,132
Well... Cr�me caramel or ice-cream ?
155
00:23:35,691 --> 00:23:37,433
- Ice-cream.
- For me too.
156
00:23:37,906 --> 00:23:39,218
- Chocolate ?
- Chocolate.
157
00:23:43,707 --> 00:23:45,793
- A pain, isn't she ?
- Your mother's great.
158
00:23:45,913 --> 00:23:47,578
That's right. Just what I said.
159
00:23:50,822 --> 00:23:52,176
- What about your father ?
- Ah...
160
00:23:54,133 --> 00:23:57,553
My father...
left with a customer when I was 10.
161
00:24:00,583 --> 00:24:01,701
Do you see him ?
162
00:24:02,303 --> 00:24:03,314
Never.
163
00:24:12,020 --> 00:24:14,300
- There you are.
- Thank you, Madam. Tell me...
164
00:24:15,332 --> 00:24:17,418
- Coming with us tomorrow night ?
- It's difficult.
165
00:24:17,538 --> 00:24:18,687
I must wait until 10.
166
00:24:18,807 --> 00:24:20,061
You'll wait until 10, then.
167
00:24:20,405 --> 00:24:21,480
Indeed.
168
00:24:23,093 --> 00:24:23,932
All right ?
169
00:24:24,641 --> 00:24:25,544
All right.
170
00:24:31,815 --> 00:24:33,234
- She's nice, isn't she ?
- Yeah.
171
00:25:29,483 --> 00:25:31,806
- I kept you waiting, Leprince.
- It doesn't matter, Sir.
172
00:25:31,926 --> 00:25:35,913
Isn't it extraordinary ? 3 of my best
staff members get killed in no time,
173
00:25:36,349 --> 00:25:41,102
I'm told , diplomatically, that I'm hated
by some politicians.
174
00:25:41,725 --> 00:25:44,994
Yet I'm told no one knows
who's behind the murders.
175
00:25:45,396 --> 00:25:46,407
Astonishing !
176
00:25:49,353 --> 00:25:51,267
What about this Gerfaut ?
177
00:25:51,719 --> 00:25:52,729
Unknown.
178
00:25:53,315 --> 00:25:54,842
- Not even simple then ?
- No, Sir.
179
00:25:54,962 --> 00:25:56,584
Act, Leprince, act.
180
00:25:56,993 --> 00:25:58,563
- I did, Sir.
- Did you ?
181
00:26:00,004 --> 00:26:01,036
It has started.
182
00:26:09,843 --> 00:26:12,725
Didn't find a smaller bathing suit ?
- No but I can take it off.
183
00:26:13,160 --> 00:26:14,213
You'd better not.
184
00:26:16,450 --> 00:26:17,654
- Come for a swim ?
- No.
185
00:26:18,063 --> 00:26:19,977
- I'll stay. May I ?
- I'm going in.
186
00:27:14,291 --> 00:27:15,194
Something wrong here ?
187
00:28:08,660 --> 00:28:09,821
It was good ?
188
00:28:13,495 --> 00:28:14,398
You ?
189
00:28:14,518 --> 00:28:16,484
I'll go now.
Coming with me ?
190
00:28:17,973 --> 00:28:19,908
- You won't ?
- No. It's too cold.
191
00:28:20,338 --> 00:28:21,887
I'm not going then.
192
00:28:24,360 --> 00:28:25,801
- It hurts ?
- No, it's all right.
193
00:28:49,887 --> 00:28:52,059
Look... Did you see ?
194
00:28:52,920 --> 00:28:53,866
What ?
195
00:28:54,253 --> 00:28:55,909
Well... Two possibilities...
196
00:28:56,710 --> 00:29:00,710
Either you're madly in love with me
or you're really worried.
197
00:29:02,022 --> 00:29:02,925
Why ?
198
00:29:03,227 --> 00:29:06,474
Because one of the finest asses
I've ever seen passed by.
199
00:29:07,560 --> 00:29:09,474
Well...yours is the finest I've ever seen.
200
00:29:10,528 --> 00:29:13,216
That's what I call a white lie !
201
00:29:13,932 --> 00:29:17,566
Right... I'll go and buy a swimming suit.
See you at the hotel.
202
00:29:18,297 --> 00:29:19,674
- All right !
- Ciao !
203
00:29:30,567 --> 00:29:31,900
Are you Mr. Gerfaut ?
204
00:29:32,223 --> 00:29:33,341
- Yes.
- Telephone.
205
00:29:34,443 --> 00:29:37,239
- For me ? - Yes, the phone
is in the basement, on the left.
206
00:30:12,427 --> 00:30:14,427
- Gerfaut. I was asked on the phone.
- Yes sir.
207
00:30:14,547 --> 00:30:16,099
- The phone is...
- Put it on here, please.
208
00:30:16,219 --> 00:30:17,776
- Listen, Sir...
- Give it to to me.
209
00:30:23,733 --> 00:30:24,766
Listening...
210
00:30:25,846 --> 00:30:28,254
Hello....Hello !
211
00:30:32,190 --> 00:30:33,351
No one ?
212
00:30:34,023 --> 00:30:35,077
No one.
213
00:30:44,697 --> 00:30:45,794
Thank you, Sir.
214
00:31:14,747 --> 00:31:15,736
Michel !
215
00:31:17,758 --> 00:31:18,983
What did you do with her ?
216
00:31:19,758 --> 00:31:20,854
She went to buy a...
217
00:31:31,088 --> 00:31:32,078
Buy what ?
218
00:31:34,900 --> 00:31:36,857
Triple murder at Emmerich's
219
00:31:38,513 --> 00:31:40,792
The police has no lead for Thursday
night's triple murder
220
00:31:40,912 --> 00:31:45,222
The victims, Jacques Mouzon, Etienne
Gerber and Jean Borel were among the older
221
00:31:45,342 --> 00:31:47,553
staff at Emmerich's
222
00:31:47,673 --> 00:31:49,123
What's wrong, Michel ?
223
00:31:52,520 --> 00:31:53,488
Nothing.
224
00:31:53,859 --> 00:31:55,666
I must go to Paris.
I'll phone later.
225
00:31:56,246 --> 00:31:57,838
What do I tell Bea ?
226
00:31:58,806 --> 00:31:59,881
I'll ring her too.
227
00:32:59,309 --> 00:33:01,438
Excellent ! Borg served first...
228
00:33:01,890 --> 00:33:04,298
Borg... leading 15 to naught.
229
00:33:11,466 --> 00:33:12,455
Hello !
230
00:33:12,993 --> 00:33:14,971
- You've got a game today ?
- No. Your bro in ?
231
00:33:15,091 --> 00:33:16,197
In the kitchen.
232
00:33:19,519 --> 00:33:21,476
- Where are you coming from ?
- I need you.
233
00:33:21,820 --> 00:33:23,992
Hungry ? I haven't got much but...
234
00:33:27,261 --> 00:33:28,443
What's going on ?
235
00:33:29,414 --> 00:33:30,489
Look at that.
236
00:33:38,399 --> 00:33:41,388
- So ?
- I picked up that one on the road.
237
00:33:43,323 --> 00:33:44,549
Jacques Mouzon.
238
00:33:48,705 --> 00:33:50,641
Pass the Gitanes there, will you ?
239
00:33:53,957 --> 00:33:56,022
Right... Follow me.
240
00:34:06,821 --> 00:34:07,983
Tell me.
241
00:34:08,714 --> 00:34:11,644
I thought it was an accident.
The car had crashed into a tree.
242
00:34:12,219 --> 00:34:14,426
He was bleeding.
I took him to the hospital.
243
00:34:14,572 --> 00:34:16,400
He didn't tell you anything ?
244
00:34:16,809 --> 00:34:17,841
Nothing at all.
245
00:34:19,949 --> 00:34:21,159
After that ?
246
00:34:21,605 --> 00:34:23,088
I didn't wait at the hospital.
247
00:34:24,258 --> 00:34:26,773
I had a game. I was late.
So I got off.
248
00:34:27,355 --> 00:34:29,462
- You�re not in the records ?
- No, I left.
249
00:34:33,441 --> 00:34:34,344
Is that all ?
250
00:34:34,464 --> 00:34:35,527
No, that's not all.
251
00:34:37,382 --> 00:34:39,017
This morning, they tried to kill me.
252
00:34:39,855 --> 00:34:41,748
It seems unbelievable but...
253
00:34:42,221 --> 00:34:44,414
Yesterday I went to Trouville
at my mother's with Bea.
254
00:34:44,534 --> 00:34:45,619
Immediately after.
255
00:34:45,739 --> 00:34:48,844
I was swimming...
Two guys came at me.
256
00:34:49,898 --> 00:34:51,275
They tried to drown me.
257
00:34:52,328 --> 00:34:53,318
What next ?
258
00:34:55,540 --> 00:34:58,400
I escaped. I was stunned !
259
00:35:01,906 --> 00:35:03,454
I couldn't believe it.
260
00:35:05,067 --> 00:35:06,228
I didn't tell Bea.
261
00:35:07,761 --> 00:35:09,804
Half an hour later,
we were in a bar,
262
00:35:10,600 --> 00:35:13,288
a place where no one knows me,
263
00:35:15,395 --> 00:35:16,621
I was asked on the phone.
264
00:35:17,361 --> 00:35:18,200
Yeah...
265
00:35:19,297 --> 00:35:21,232
I didn't go down,
I took it at the cash-desk
266
00:35:22,565 --> 00:35:25,168
At the other end,
there was not anyone.
267
00:35:27,900 --> 00:35:29,320
I didn't understand.
268
00:35:30,674 --> 00:35:33,104
Back at the hotel, I saw the paper.
269
00:35:38,426 --> 00:35:39,674
What's Emmerich ?
270
00:35:40,985 --> 00:35:42,061
Emmerich...
271
00:35:42,181 --> 00:35:44,856
it's a firm working for the MDA.
272
00:35:47,050 --> 00:35:49,265
Ministerial Delegation for Armament.
273
00:35:50,626 --> 00:35:54,390
Very active in the aeronautics
and especially
274
00:35:54,906 --> 00:35:56,540
in missiles.
275
00:35:58,739 --> 00:36:00,137
You need not no more.
276
00:36:00,502 --> 00:36:02,911
In any case, you treaded
dangerous ground.
277
00:36:03,341 --> 00:36:04,588
I didn't tread anywhere.
278
00:36:06,094 --> 00:36:07,836
I took a wounded man to hospital.
279
00:36:08,185 --> 00:36:09,346
That's all.
280
00:36:15,346 --> 00:36:16,744
What must I do ? Go see the cops ?
281
00:36:18,809 --> 00:36:19,927
I don't think so.
282
00:36:20,809 --> 00:36:23,605
Not now anyway.
We must know more about this.
283
00:36:28,190 --> 00:36:30,491
I think I have a file about
Emmerich at Intelligence.
284
00:36:31,696 --> 00:36:35,201
He was suspected at a time
to have informers at Police HQ.
285
00:36:36,669 --> 00:36:38,927
I don't know if they found something.
I wasn't on it.
286
00:36:46,249 --> 00:36:49,216
What does it matter ? Emmerich
is not after me. The others are.
287
00:36:50,077 --> 00:36:52,657
Liethard here. Inland Security.
288
00:36:53,044 --> 00:36:54,872
Could you pass Commissioner Steiner ?
289
00:36:57,800 --> 00:36:59,155
Is Steiner in ?
290
00:37:00,058 --> 00:37:03,499
Right... Will he be in later or
isn't he coming back ?
291
00:37:04,746 --> 00:37:06,961
Tell him I'll come at 4 o'clock.
292
00:37:07,583 --> 00:37:08,486
Thank you.
293
00:37:09,046 --> 00:37:10,271
What shall I do ?
294
00:37:15,712 --> 00:37:17,820
You lie low. Until I know more.
295
00:37:18,805 --> 00:37:23,020
You go back home, lock yourself in.
You answer neither the door or the phone.
296
00:37:23,816 --> 00:37:24,998
And you wait.
297
00:37:25,902 --> 00:37:27,127
I'll go with you.
298
00:37:56,840 --> 00:37:58,582
It's me, mum.
Bea's there ?
299
00:38:00,105 --> 00:38:02,514
No, I'll explain. I haven't got time.
Put Bea on, please.
300
00:38:06,342 --> 00:38:07,266
Bea...
301
00:38:07,869 --> 00:38:10,557
I can't tell you but
I couldn't do otherwise.
302
00:38:10,900 --> 00:38:12,061
Is she pretty ?
303
00:38:13,631 --> 00:38:14,577
Bea, I'm not kidding.
304
00:38:14,697 --> 00:38:15,588
Neither am I.
305
00:38:15,708 --> 00:38:16,642
Bea !
306
00:38:16,762 --> 00:38:19,975
O.k., Sir. What shall I do ?
Take a train tomorrow ?
307
00:38:20,740 --> 00:38:21,923
Yes, it's best.
308
00:38:22,396 --> 00:38:25,256
You don't know where I am, didn't
speak to me and didn't see me, o.k. ?
309
00:38:26,460 --> 00:38:27,622
You killed someone ?
310
00:38:55,018 --> 00:38:57,255
- How will you come back ?
- In a taxi. Start the car !
311
00:39:18,593 --> 00:39:19,905
Pisses me off ! Shit !
312
00:39:20,025 --> 00:39:20,848
Drive !
313
00:39:47,520 --> 00:39:51,176
Listen... You give me 5 minutes
and ring from the street door.
314
00:39:52,105 --> 00:39:53,374
If I say "come up", you do...
315
00:39:54,579 --> 00:39:57,095
If I say "o.k., you can come up",
you run off. Got it ?
316
00:39:58,036 --> 00:39:59,584
Yeah... Don't you think you overdo it ?
317
00:40:01,283 --> 00:40:02,294
Your keys.
318
00:40:06,122 --> 00:40:08,229
Street door... flat.
319
00:40:10,546 --> 00:40:11,492
5 minutes.
320
00:41:20,056 --> 00:41:20,959
Come up !
321
00:41:44,943 --> 00:41:48,626
It hasn't changed here.
Still feels like the inside of a fridge.
322
00:41:52,218 --> 00:41:54,175
So, Mr. Homeland Security...
323
00:41:55,573 --> 00:41:56,884
no mike in the loo ?
324
00:41:58,798 --> 00:42:00,519
No cyanide in the Scotch ?
325
00:42:09,629 --> 00:42:12,188
Mr. Gerfaut. I saw your car.
326
00:42:12,683 --> 00:42:13,908
No, that's for the 9th floor.
327
00:42:14,403 --> 00:42:17,521
I only wanted to tell you
that you had visitors.
328
00:42:17,908 --> 00:42:19,672
- Two gentlemen.
- When ?
329
00:42:19,978 --> 00:42:21,956
Friday. They said they needed to see you.
330
00:42:22,580 --> 00:42:25,118
I told them you were in Trouville.
At your mum's.
331
00:42:28,774 --> 00:42:29,763
Mrs. Poulain...
332
00:42:32,307 --> 00:42:33,404
What were they like ?
333
00:42:34,286 --> 00:42:36,479
Young, handsome, well dressed.
334
00:42:37,619 --> 00:42:38,931
Well behaved, very nice.
335
00:42:50,225 --> 00:42:51,236
No, pal,
336
00:42:51,945 --> 00:42:55,580
no mike in the loo.
As for the whisky, pour it.
337
00:42:56,295 --> 00:42:57,463
We'll see.
338
00:43:12,738 --> 00:43:16,679
- What's all that about, damnit ?
- Give me 48 hours, I'll tell you.
339
00:43:19,279 --> 00:43:20,161
Shit !
340
00:43:29,178 --> 00:43:29,974
Let me.
341
00:44:06,164 --> 00:44:07,497
Who did we gun down, upstairs ?
342
00:46:39,134 --> 00:46:40,360
Hello ! Fill her up ?
343
00:46:40,480 --> 00:46:41,392
Yes.
344
00:48:45,744 --> 00:48:48,476
Marguerite, I know
how voluptuous you are !
345
00:48:49,185 --> 00:48:50,476
But that's enough.
346
00:48:52,674 --> 00:48:53,986
Thank you, Leprince.
347
00:49:00,166 --> 00:49:01,822
If I were able to choose,
348
00:49:02,446 --> 00:49:04,101
I'd like to be reborn as a cat,
349
00:49:04,897 --> 00:49:09,112
even cut up, which would make
me even more autonomous.
350
00:49:10,768 --> 00:49:11,800
Can you see ?
351
00:49:12,283 --> 00:49:13,208
Not really.
352
00:49:14,821 --> 00:49:19,014
Tell me about that Gerfaut
... that innocent poker player,
353
00:49:20,003 --> 00:49:22,003
whom your men first missed,
354
00:49:22,353 --> 00:49:23,514
then lost eventually.
355
00:49:24,417 --> 00:49:25,966
You think he is a professional ?
356
00:49:26,998 --> 00:49:28,224
I'm so sure.
357
00:49:29,299 --> 00:49:32,159
I did what was necessary...
We'll find him.
358
00:49:52,147 --> 00:49:55,738
Contrarily to what people who
want to boast think
359
00:49:56,061 --> 00:49:59,558
except for this mass and a few pages,
I find Mozart boring.
360
00:50:00,147 --> 00:50:01,674
He was very rude, you know.
361
00:50:02,910 --> 00:50:04,071
Did you read his letters ?
362
00:50:05,233 --> 00:50:06,114
We'll get him.
363
00:50:06,996 --> 00:50:08,996
I'd like to know whom
he's working for.
364
00:50:09,598 --> 00:50:10,630
No one, Sir.
365
00:50:13,560 --> 00:50:16,033
We were to make a deal
with the Gainsborough tomorrow,
366
00:50:16,528 --> 00:50:18,485
- what did we decide ?
- To wait.
367
00:50:22,359 --> 00:50:24,144
And why are we going to wait ?
368
00:50:25,090 --> 00:50:28,079
Because someone working
for no one is walking free.
369
00:50:29,004 --> 00:50:31,563
Because the leak problem
has not been taken care of.
370
00:50:32,113 --> 00:50:33,597
that's why, Leprince.
371
00:50:41,527 --> 00:50:45,613
Do you know what De Gaulle told me
on a day when we were going to my factories ?
372
00:50:46,796 --> 00:50:49,118
He was hungry, wanted to pee.
373
00:50:49,549 --> 00:50:51,118
I had the car stop.
374
00:50:51,665 --> 00:50:54,697
In some small town.
He opened out, suddenly.
375
00:50:55,106 --> 00:51:00,654
Ah Emmerich, if I were a librarian here,
how happy I would be !
376
00:51:02,710 --> 00:51:03,764
So... Sir ?
377
00:51:06,022 --> 00:51:09,893
So ? Bring me good news quickly, Leprince.
378
00:51:10,796 --> 00:51:12,603
I'm not wishing you good night.
379
00:51:13,109 --> 00:51:15,776
The idea of you sleeping
peacefully annoys me.
380
00:51:20,744 --> 00:51:21,754
I'm going, Sir.
381
00:51:25,753 --> 00:51:27,968
And he was truthful, Leprince.
382
00:51:28,914 --> 00:51:29,946
Who, Sir ?
383
00:51:32,032 --> 00:51:33,043
The general.
384
00:52:46,604 --> 00:52:47,744
I'd like to talk to you.
385
00:52:48,174 --> 00:52:50,798
- Why ?
- Inspector Chocard, Internal Security.
386
00:52:53,410 --> 00:52:54,528
Now ?
387
00:52:54,872 --> 00:52:56,463
I already came twice.
388
00:53:03,518 --> 00:53:05,755
- Italian ?
- Why ? I have an accent ?
389
00:53:06,658 --> 00:53:08,787
Not at all, no. What accent ?
390
00:53:09,131 --> 00:53:11,088
No, it's your name,
I said to myself
391
00:53:11,208 --> 00:53:12,740
I said to myself...
392
00:53:17,876 --> 00:53:18,887
So ?
393
00:53:19,489 --> 00:53:21,123
We're trying to find Michel Gerfaut.
394
00:53:23,102 --> 00:53:24,048
Why ?
395
00:53:25,429 --> 00:53:26,719
To ask him a few questions.
396
00:53:28,160 --> 00:53:29,515
You know him, don't you ?
397
00:53:30,160 --> 00:53:32,504
You mean I have sex with him,
is that it ?
398
00:53:33,150 --> 00:53:34,440
- If you wish.
- Yes.
399
00:53:35,828 --> 00:53:37,204
Do you know where he is ?
400
00:53:37,806 --> 00:53:39,161
- No.
- No ?
401
00:53:39,281 --> 00:53:40,473
- No.
- No idea ?
402
00:53:40,593 --> 00:53:41,570
None.
403
00:53:42,559 --> 00:53:43,871
You've known him long ?
404
00:53:44,534 --> 00:53:46,943
About three months.
We met at friends'.
405
00:53:47,975 --> 00:53:51,072
- What does he do ?
- He plays cards.
406
00:53:51,502 --> 00:53:53,373
- No, I mean for a living ?
- So do I.
407
00:53:55,034 --> 00:53:57,163
- He makes a living of it ?
- And a good one.
408
00:54:01,249 --> 00:54:03,141
When did you last see him ?
409
00:54:03,851 --> 00:54:06,625
In Trouville....
Where he took me at his mother's.
410
00:54:06,980 --> 00:54:09,969
Saturday morning we were at the beach.
I left him to go shopping.
411
00:54:10,365 --> 00:54:12,795
When I came back, he had left.
412
00:54:12,915 --> 00:54:14,515
I've had no news since then.
413
00:54:17,311 --> 00:54:19,332
Here's what I could get about him.
414
00:54:20,703 --> 00:54:23,327
Didn't finish his studies,
reserve sub-lieutenant,
415
00:54:23,800 --> 00:54:26,424
creates a trucking firm in the South-West,
416
00:54:26,768 --> 00:54:27,929
makes good business.
417
00:54:28,531 --> 00:54:29,671
He sells his shares.
418
00:54:30,171 --> 00:54:33,913
Then he goes to Annemasse where
he is into sport motorbikes.
419
00:54:34,300 --> 00:54:35,870
A flourishing business too.
420
00:54:36,752 --> 00:54:37,934
But he gives it up too.
421
00:54:38,773 --> 00:54:40,257
For card playing, or so it seems.
422
00:54:40,673 --> 00:54:42,458
He has no other activity that we know of.
423
00:54:43,103 --> 00:54:45,081
He came to Paris in 1970.
424
00:54:45,748 --> 00:54:47,490
Marriage. No children.
425
00:54:48,350 --> 00:54:49,426
No property.
426
00:54:50,329 --> 00:54:52,995
No political opinion.
And that's it.
427
00:54:54,114 --> 00:54:55,447
You know more than I do.
428
00:54:57,774 --> 00:55:00,032
- Unless...
- Yes ?
429
00:55:00,893 --> 00:55:02,097
No, no, no.
430
00:55:03,344 --> 00:55:04,441
Speak.
431
00:55:05,882 --> 00:55:06,979
He is a secretive man.
432
00:55:07,323 --> 00:55:09,065
Sometimes, though not really.
433
00:55:10,333 --> 00:55:12,054
His secretiveness is delicacy.
434
00:55:12,884 --> 00:55:16,282
His coldness is dignity.
Self respect.
435
00:55:18,239 --> 00:55:19,292
So what ?
436
00:55:19,723 --> 00:55:21,529
So tell me why you're looking for him.
437
00:55:22,501 --> 00:55:23,533
For murder.
438
00:55:24,823 --> 00:55:26,888
The murder of an inspector
of Homeland Security.
439
00:55:59,124 --> 00:56:01,812
Yes, Chocard, National Security.
I need an ambulance.
440
00:56:02,371 --> 00:56:03,920
The address is...
441
00:56:05,932 --> 00:56:06,857
Michel !
442
00:56:29,043 --> 00:56:30,097
That's it.
443
00:56:30,785 --> 00:56:31,839
Feeling better.
444
00:56:34,097 --> 00:56:35,731
Concussion...
445
00:56:36,867 --> 00:56:38,545
Light burns and bruises.
446
00:56:39,125 --> 00:56:40,953
You'll be all right in no time.
447
00:56:41,921 --> 00:56:43,405
I'm happy for you, Gerfaut.
448
00:56:44,609 --> 00:56:46,953
You gave your friend and myself
449
00:56:47,357 --> 00:56:48,475
reasons to worry.
450
00:56:50,325 --> 00:56:51,615
You're wanted for murder.
451
00:56:56,432 --> 00:56:57,830
You'd have acted that way...
452
00:56:58,890 --> 00:57:01,234
You ask your friend Liethard
to come to your place,
453
00:57:01,354 --> 00:57:03,320
You go out under some pretext.
454
00:57:04,180 --> 00:57:05,750
You ring at your own door,
455
00:57:07,379 --> 00:57:10,648
You wait for him to look through
the peephole to shoot him through the door.
456
00:57:13,229 --> 00:57:14,680
Totally stupid, isn't it ?
457
00:57:19,048 --> 00:57:21,887
Talk to me about that service
station which exploded and where we found
458
00:57:22,359 --> 00:57:25,843
a man shot down and your car
in a pitiful state.
459
00:57:28,667 --> 00:57:29,850
Tired, are you ?
460
00:57:31,129 --> 00:57:32,763
I'll come back when you feel better.
461
00:57:33,838 --> 00:57:35,924
- Shall I give you a ride home ?
- No, I'll stay.
462
00:57:36,720 --> 00:57:37,623
All right.
463
00:57:41,064 --> 00:57:43,752
I'll leave someone in front of the door.
It's better, isn't it ?
464
00:57:46,081 --> 00:57:46,942
Your name ?
465
00:57:48,253 --> 00:57:49,264
Chocard.
466
00:57:52,496 --> 00:57:54,840
- Will you explain ?
- You'll go home, take some clothes
467
00:57:54,960 --> 00:57:56,732
and your car and wait for me downstairs.
468
00:57:56,852 --> 00:57:59,335
- But listen...
- Come on, hurry...
469
00:58:37,685 --> 00:58:38,975
Villa des Arts, please.
470
00:58:41,023 --> 00:58:43,905
- I'd like to speak to Chocard, please.
- He's not back yet.
471
00:58:45,023 --> 00:58:46,701
- Put him on in his car.
- All right.
472
00:58:48,421 --> 00:58:49,690
Chocard listening.
473
00:58:50,660 --> 00:58:53,477
The girl has just left.
She took a taxi.
474
00:58:54,359 --> 00:58:56,058
What must I do ?
Go back ?
475
00:58:57,176 --> 00:58:58,273
Stay where you are.
476
00:58:59,090 --> 00:59:00,080
In my car ?
477
00:59:00,918 --> 00:59:01,800
Yes.
478
00:59:55,849 --> 00:59:56,994
Thank you.
479
01:01:25,323 --> 01:01:27,258
Yes. Mr. Gerfaut. Room 19.
480
01:01:31,440 --> 01:01:33,956
I've just got home.
Someone came here.
481
01:01:34,076 --> 01:01:35,446
What ?
- The door was open.
482
01:01:35,983 --> 01:01:37,316
They searched the place.
483
01:01:39,187 --> 01:01:41,489
When I arrived,
there were 2 guys downstairs.
484
01:01:41,609 --> 01:01:42,564
What were they like ?
485
01:01:42,684 --> 01:01:45,313
A fat one, with gloves,
a younger one,
486
01:01:45,722 --> 01:01:49,098
blond-haired, with hair like a woman.
487
01:01:49,218 --> 01:01:50,474
Get out of there. At once.
488
01:01:50,594 --> 01:01:51,421
But...
489
01:01:51,541 --> 01:01:52,861
Get out and we'll meet as said.
490
01:01:52,981 --> 01:01:54,267
Listen...
491
01:04:20,288 --> 01:04:23,256
Hello ? Room 19.
Quickly !
492
01:04:46,908 --> 01:04:47,898
Hello !
493
01:04:48,930 --> 01:04:49,812
Hello !
494
01:04:51,220 --> 01:04:52,210
Hello !
495
01:04:53,328 --> 01:04:54,898
Speak louder, Sir !
496
01:04:55,822 --> 01:04:57,134
I can't hear you.
497
01:04:59,005 --> 01:05:00,231
What do you want ?
498
01:06:15,435 --> 01:06:16,446
Drive ! Drive !
499
01:06:23,275 --> 01:06:25,017
Have you got a girlfriend's
to go to ?
500
01:06:25,137 --> 01:06:26,351
Not in Paris. Far !
501
01:06:29,251 --> 01:06:31,724
You phone in Trouville, leave
your address and don't move.
502
01:06:35,208 --> 01:06:36,648
You wait until I come and get you.
503
01:06:40,822 --> 01:06:42,844
You'll get on a taxi
and go straight away.
504
01:06:43,941 --> 01:06:45,553
Michel, can you explain ?
- No.
505
01:06:46,069 --> 01:06:47,080
No time.
506
01:06:48,758 --> 01:06:50,155
You think I'm a fool.
507
01:06:56,086 --> 01:06:57,118
You do as I said.
508
01:07:19,073 --> 01:07:21,352
- Gerfaut is a violent one.
- That's all you can say ?
509
01:07:22,449 --> 01:07:25,783
I've lost another of my men.
Things drag by and time passes.
510
01:07:40,761 --> 01:07:43,986
In the Gibien case, it took us six months.
But we got him eventually.
511
01:07:44,545 --> 01:07:46,051
And without fuss. So ?
512
01:07:46,171 --> 01:07:47,363
We haven't got six months.
513
01:07:48,352 --> 01:07:49,642
And that man is dangerous.
514
01:07:52,039 --> 01:07:53,308
Salt, Chocard !
515
01:07:58,920 --> 01:07:59,974
Put it down, Chocard.
516
01:08:03,185 --> 01:08:04,239
It's bad luck.
517
01:08:27,240 --> 01:08:28,767
- The boss ?
- He is on the terrace.
518
01:08:43,889 --> 01:08:45,867
- So ?
- Nothing.
519
01:08:46,534 --> 01:08:48,469
We can't find him
and the girl vanished.
520
01:08:51,678 --> 01:08:55,463
It is not bad luck any more, Leprince,
it is incompetence.
521
01:08:56,818 --> 01:08:58,001
I want him.
522
01:08:59,162 --> 01:09:00,130
Alive !
523
01:09:00,696 --> 01:09:02,051
I'd have liked it better if he was offed.
524
01:09:03,298 --> 01:09:05,298
"If you can't join them, beat them."
525
01:09:05,418 --> 01:09:08,266
No sir, it's "if you can't beat..."
526
01:09:08,572 --> 01:09:12,443
Leprince...
After your failure with Gerfaut
527
01:09:12,563 --> 01:09:14,507
you don't intend to teach me English...
528
01:09:14,873 --> 01:09:16,099
No, Sir.
529
01:09:16,679 --> 01:09:18,916
He's a professional.
I said so from the start.
530
01:09:19,736 --> 01:09:21,026
One of the best.
531
01:09:21,612 --> 01:09:23,763
If you were not so dumb
you would have guessed.
532
01:09:24,924 --> 01:09:28,688
We'll buy him.
Professionals can always be bought.
533
01:10:31,370 --> 01:10:33,714
Who are you ?
What are you doing here ?
534
01:10:36,488 --> 01:10:37,563
Come nearer.
535
01:10:52,466 --> 01:10:53,456
That's it.
536
01:10:54,337 --> 01:10:55,714
- Mouzon.
- What ?
537
01:10:56,681 --> 01:10:59,778
Bring me the Mouzon file. He was brought
here on the night of June the 16th.
538
01:11:00,488 --> 01:11:02,617
Bullet wounds.
Come on ! Quick !
539
01:12:16,934 --> 01:12:19,601
- Yeah !
- Could I speak to Mrs. Mouzon, please ?
540
01:12:19,721 --> 01:12:20,870
No.
541
01:12:21,214 --> 01:12:23,073
She left for Riom,
she's at her son in law's.
542
01:12:23,193 --> 01:12:25,279
After the burial,
she was through and so did I.
543
01:12:26,779 --> 01:12:28,736
- Not asking what she was through with ?
- I am.
544
01:12:29,295 --> 01:12:31,209
With pains in the ass like you.
545
01:12:31,839 --> 01:12:33,495
- Calmuk !
- That's enough !
546
01:12:38,743 --> 01:12:40,033
Hey... What are you...
547
01:12:40,829 --> 01:12:44,140
- What pains in the ass ?
- Your friends who come every day.
548
01:12:44,260 --> 01:12:45,710
I haven't got any friends.
549
01:12:46,232 --> 01:12:50,662
That's your problem. If all friendless
guys ring at the door, it'll be endless.
550
01:12:51,630 --> 01:12:54,361
- You speak too much.
- It's because I was frightened.
551
01:12:56,803 --> 01:12:57,943
Of me ?
552
01:12:58,459 --> 01:13:00,545
Of everything. So was my aunt.
553
01:13:01,039 --> 01:13:03,125
If it goes on, I'll call the cops.
Promise !
554
01:13:04,545 --> 01:13:05,878
Unless you're a cop.
555
01:13:06,334 --> 01:13:07,280
Are you a cop ?
556
01:13:07,883 --> 01:13:10,979
No... but you carry on...
557
01:13:11,431 --> 01:13:12,764
Doing what ?
558
01:13:13,538 --> 01:13:14,893
Speaking too much.
559
01:13:17,417 --> 01:13:18,493
Right...
560
01:13:19,723 --> 01:13:21,250
Let's start from the beginning...
561
01:13:23,078 --> 01:13:24,326
Who are you ?
562
01:13:29,166 --> 01:13:30,478
Jean Marc Gassowitz.
563
01:13:30,598 --> 01:13:32,585
27, Art student.
564
01:13:33,617 --> 01:13:34,929
Relationship with Mouzon ?
565
01:13:35,553 --> 01:13:36,693
He's my uncle.
566
01:13:36,813 --> 01:13:39,033
He was. He was lending me
a room on the 6th floor.
567
01:13:41,076 --> 01:13:42,861
What do those guys
who come every day want ?
568
01:13:46,265 --> 01:13:47,426
You know.
569
01:13:47,770 --> 01:13:48,931
Tell me all the same.
570
01:13:50,265 --> 01:13:51,275
You.
571
01:13:53,318 --> 01:13:55,361
What about making some coffee ?
572
01:14:00,449 --> 01:14:03,008
- After ?
- We'll see.
573
01:14:04,255 --> 01:14:06,428
If they haven't come tonight,
we�ll cook dinner.
574
01:14:07,124 --> 01:14:09,963
- You're moving in...
- I am.
575
01:14:16,307 --> 01:14:18,393
Right... Coffee then ?
576
01:14:18,855 --> 01:14:19,974
That's it. Coffee !
577
01:15:10,581 --> 01:15:11,527
It's me !
578
01:15:46,200 --> 01:15:47,684
- My name's Leblanc.
- Is it ?
579
01:15:48,480 --> 01:15:50,415
- I've already been here.
- I know.
580
01:15:51,360 --> 01:15:53,791
I often go to a small caf�
near the "Parc des Princes",
581
01:15:54,280 --> 01:15:56,194
- It's called The stadium.
- Really ?
582
01:15:56,646 --> 01:16:01,355
I�m glad for you. The food is good,
I guess, if you eat there every night.
583
01:16:05,025 --> 01:16:06,014
Has he been here ?
584
01:16:06,896 --> 01:16:07,821
No, not yet.
585
01:16:08,530 --> 01:16:09,950
He'll come eventually.
586
01:16:11,175 --> 01:16:13,175
And when he does, he'll speak of Mouzon.
587
01:16:15,087 --> 01:16:16,205
His name is Gerfaut.
588
01:16:16,325 --> 01:16:17,710
I know, you've already said it.
589
01:16:18,678 --> 01:16:19,796
You'll tell him this :
590
01:16:20,442 --> 01:16:22,248
No hunting any more.
All right ?
591
01:16:22,807 --> 01:16:24,958
- Yes but I...
- No hunting any more.
592
01:16:26,131 --> 01:16:27,061
That's it.
593
01:16:28,351 --> 01:16:30,760
When he goes to the caf�,
whom must he ask for ?
594
01:16:30,880 --> 01:16:32,437
- Mr. Leblanc.
- Good.
595
01:16:33,146 --> 01:16:34,286
No hunting any more.
596
01:16:39,660 --> 01:16:41,058
You forgot your paper.
597
01:16:41,509 --> 01:16:43,316
I'm finished with it.
Keep it.
598
01:17:35,676 --> 01:17:36,622
Sit down.
599
01:17:44,131 --> 01:17:45,034
Well ?
600
01:17:46,196 --> 01:17:47,120
I told him.
601
01:17:49,593 --> 01:17:50,754
Why isn't he here ?
602
01:17:53,206 --> 01:17:55,120
He wants to talk to your bosses,
not to you.
603
01:18:03,584 --> 01:18:04,724
Tell me outside.
604
01:18:06,891 --> 01:18:07,880
Who are you in favor of ?
605
01:18:08,246 --> 01:18:10,461
- I've got nothing to do with this.
- I mean the match.
606
01:18:11,644 --> 01:18:13,558
The match... Who are you for ?
St Germain ?
607
01:18:14,891 --> 01:18:16,074
Soccer, you know...
608
01:18:16,194 --> 01:18:17,339
Not your thing !
609
01:18:18,070 --> 01:18:19,189
Not really, no.
610
01:18:19,576 --> 01:18:20,694
Yes, I understand.
611
01:18:23,382 --> 01:18:25,060
We're wasting time. Where is he ?
612
01:18:25,447 --> 01:18:26,543
He is right there.
613
01:18:36,487 --> 01:18:37,541
We do it this way.
614
01:18:40,294 --> 01:18:41,240
Sorry. Feeling o.k. ?
615
01:18:41,360 --> 01:18:43,132
I�m not. You're bastards. You...
616
01:18:43,252 --> 01:18:44,315
Pack up and get moving.
617
01:18:44,435 --> 01:18:45,842
- You used me.
- That's right.
618
01:18:45,962 --> 01:18:47,107
- Now, do as I say.
- No.
619
01:18:47,451 --> 01:18:48,333
Go away.
620
01:18:55,976 --> 01:18:57,138
So... Who do you support ?
621
01:19:03,009 --> 01:19:04,062
There was no need for that.
622
01:19:04,428 --> 01:19:06,170
Need, no...
Desire, yes.
623
01:19:08,663 --> 01:19:09,545
Shall we go ?
624
01:19:36,355 --> 01:19:37,688
So...You are Gerfaut...
625
01:19:40,248 --> 01:19:41,345
Let's leave here.
626
01:19:47,926 --> 01:19:49,065
Come on, let's go.
627
01:20:00,032 --> 01:20:02,484
Mr. Emmerich likes proper introductions.
628
01:20:04,140 --> 01:20:05,237
Your real name ?
629
01:20:06,764 --> 01:20:07,753
Gerfaut.
630
01:20:08,975 --> 01:20:10,007
Of course.
631
01:20:11,921 --> 01:20:13,663
You'll leave your gun at the cloak-room.
632
01:20:16,179 --> 01:20:20,179
Mr. Emmerich insists on seeing you alone,
but I'll see you afterwards.
633
01:20:24,425 --> 01:20:25,587
And what's your name ?
634
01:20:27,178 --> 01:20:28,146
Leprince.
635
01:21:23,957 --> 01:21:25,398
Mr. Gerfaut !
636
01:21:29,296 --> 01:21:30,522
Mr. Gerfaut ..
637
01:21:33,824 --> 01:21:35,050
Sit down, Sir.
638
01:21:37,502 --> 01:21:38,534
Sit down.
639
01:21:41,932 --> 01:21:43,609
We have so much to talk about.
640
01:21:44,727 --> 01:21:45,716
So much.
641
01:21:46,705 --> 01:21:49,695
Men of your strength are not many.
642
01:21:53,872 --> 01:21:56,323
You're looking at that picture.
You're right to.
643
01:21:57,442 --> 01:21:59,915
As all great works,
it has its story.
644
01:22:01,055 --> 01:22:02,366
An interesting one.
645
01:22:31,658 --> 01:22:35,701
Cousin by marriage of my son in law.
You can imagine the surprise it was.
646
01:22:37,077 --> 01:22:38,561
It was back in the family.
647
01:22:39,206 --> 01:22:40,884
The painting remained here.
648
01:22:41,731 --> 01:22:43,452
Is it not comical ?
649
01:22:45,731 --> 01:22:48,548
Mr. Emmerik, people have
made several attempts to kill me.
650
01:22:49,366 --> 01:22:52,312
They killed one of my friends,
and killed another one.
651
01:22:52,877 --> 01:22:54,770
That's what I want to talk about,
not your paintings.
652
01:22:55,738 --> 01:23:00,490
You're wrong, my young friend.
Art is the most essential of futilities.
653
01:23:02,669 --> 01:23:04,024
Whom do you work for ?
654
01:23:05,755 --> 01:23:07,152
I'm a gambler, Mr. Emmerick.
655
01:23:07,454 --> 01:23:08,314
Emmerich.
656
01:23:09,905 --> 01:23:13,087
Sorry... I was on my way to a game,
Mr. Emmerich
657
01:23:13,453 --> 01:23:15,410
when I picked up a wounded man.
658
01:23:15,530 --> 01:23:16,894
Mouzon, my adviser.
659
01:23:18,854 --> 01:23:19,907
By chance...
660
01:23:23,606 --> 01:23:26,725
We've got no time for preliminaries,
Mr. Gerfaut.
661
01:23:27,396 --> 01:23:30,515
If you're talking to me,
it means that I'm willing to make
662
01:23:30,635 --> 01:23:31,547
a deal.
663
01:23:31,913 --> 01:23:32,837
You say you're a gambler,
664
01:23:32,957 --> 01:23:35,074
tell me at least the name of the game.
665
01:23:35,983 --> 01:23:38,650
I know how to behave with a man
who has a good hand.
666
01:23:39,897 --> 01:23:41,015
And you're such a man.
667
01:23:41,918 --> 01:23:43,252
Are you not, Mr. Gerfaut ?
668
01:23:44,870 --> 01:23:47,128
What did Mouzon tell you
before he died ?
669
01:23:47,967 --> 01:23:48,784
Nothing.
670
01:23:48,904 --> 01:23:50,978
He told you of the faulty missile.
671
01:23:51,946 --> 01:23:53,387
A huge scandal, isn't it ?
672
01:23:54,646 --> 01:23:57,420
But it will not break,
I did what was needed.
673
01:23:58,237 --> 01:23:59,205
You do not conquer
674
01:23:59,325 --> 01:24:02,065
such a huge market without
causing some damage.
675
01:24:02,861 --> 01:24:04,001
And they were aware of that.
676
01:24:04,426 --> 01:24:07,092
Mouzon, Gerber and that fool, Borel.
677
01:24:07,936 --> 01:24:13,463
Worrying about their little comfort,
worn out by their wives and children,
678
01:24:13,583 --> 01:24:14,947
they would not follow me.
679
01:24:15,597 --> 01:24:19,619
They were letting me down a t the very
moment when we were reaching our goal.
680
01:24:21,302 --> 01:24:23,560
This century is a whore, Gerfaut,
681
01:24:23,883 --> 01:24:27,732
it sucks dry those who want to build,
682
01:24:28,614 --> 01:24:29,775
to conquer.
683
01:24:31,819 --> 01:24:35,153
Yet I'm not ungrateful.
Mouzon was tired,
684
01:24:35,841 --> 01:24:38,787
Gerber became suddenly scrupulous,
685
01:24:39,110 --> 01:24:41,755
Borel wanted to become a senator,
not a real problem.
686
01:24:42,137 --> 01:24:44,739
I would have given them crumbs
and gone on without them.
687
01:24:46,116 --> 01:24:48,955
But they decided to betray me.
688
01:24:50,465 --> 01:24:53,089
They went to you and your friends,
689
01:24:54,078 --> 01:24:55,132
and they talked.
690
01:24:56,917 --> 01:24:58,035
I had no choice.
691
01:24:59,046 --> 01:25:00,014
They're dead.
692
01:25:02,406 --> 01:25:04,621
In my position,
you would have done the same.
693
01:25:10,734 --> 01:25:15,078
Brought to bay, I bend and deal
...with no bitterness.
694
01:25:16,971 --> 01:25:18,304
Give me your conditions.
695
01:25:20,908 --> 01:25:22,758
I want nothing, I know nothing.
696
01:25:24,241 --> 01:25:25,876
I don't understand, Gerfaut.
697
01:25:25,996 --> 01:25:31,080
What's the use of that ridiculous number ?
I tell you that we must talk, what do you really want ?
698
01:25:33,756 --> 01:25:35,003
They want my head.
699
01:25:35,584 --> 01:25:37,906
It's Bousard, isn't it ?
He's been after me for...
700
01:25:38,026 --> 01:25:41,906
Not him ? Well...
Reissman, Goterau, Mulch ?
701
01:25:42,420 --> 01:25:44,549
Who wants me dead ?
Who is sending you ?
702
01:25:44,669 --> 01:25:47,215
Will you tell me ?
703
01:26:18,612 --> 01:26:19,967
First stroke of the year.
704
01:26:21,301 --> 01:26:22,419
The one.
705
01:26:25,238 --> 01:26:28,572
It's more simple that way.
A perfect operation.
706
01:26:30,486 --> 01:26:33,109
A dead Emmerich takes away with him
the faulty missiles case.
707
01:26:34,293 --> 01:26:35,970
And the murders it caused.
708
01:26:37,067 --> 01:26:38,981
Excessive actually, and useless.
709
01:26:40,745 --> 01:26:42,250
You wouldn't have done so, would you ?
710
01:26:43,223 --> 01:26:46,169
There are leaks in the Board.
You act with caution.
711
01:26:47,309 --> 01:26:49,395
You try and find
those who benefit.
712
01:26:50,970 --> 01:26:55,680
Emmerich made us so vulnerable
that it was easy for you to have your way.
713
01:26:58,518 --> 01:26:59,959
He was a great engineer.
714
01:27:00,801 --> 01:27:02,049
A great strategist.
715
01:27:02,952 --> 01:27:04,350
But aging spares no one.
716
01:27:05,597 --> 01:27:06,887
Not up to it any more.
717
01:27:10,565 --> 01:27:11,770
I want you with me.
718
01:27:14,157 --> 01:27:15,899
It shows how much I value you.
719
01:27:18,436 --> 01:27:19,770
What's your name, by the way ?
720
01:27:20,415 --> 01:27:21,705
Leprince.
721
01:27:22,598 --> 01:27:25,028
Go fuck yourself... Leprince.
722
01:27:29,071 --> 01:27:30,103
Gerfaut.
723
01:27:32,588 --> 01:27:33,642
You can't refuse.
724
01:27:34,932 --> 01:27:36,244
Else, you know what to expect.
725
01:27:37,707 --> 01:27:40,029
Any where, anyone.
726
01:27:41,685 --> 01:27:42,760
Sooner or later.
727
01:28:46,515 --> 01:28:47,590
Good morning.
728
01:28:50,364 --> 01:28:51,784
I came to tell you that it's over.
729
01:28:52,558 --> 01:28:53,547
Over ?
730
01:28:53,667 --> 01:28:55,031
Yes, you can go back to Paris.
731
01:28:55,612 --> 01:28:57,117
I'm glad.
732
01:28:57,579 --> 01:29:00,031
- To go back to Paris ?
- No, that it's over.
733
01:29:02,805 --> 01:29:03,751
What about us ?
734
01:29:04,096 --> 01:29:06,375
- Us ? What ?
- It's over too ?
735
01:29:08,867 --> 01:29:10,974
- It's starting.
- Think so ?
736
01:29:13,232 --> 01:29:15,168
So we can...kiss ?
737
01:29:15,705 --> 01:29:16,716
I think we can.
738
01:29:29,178 --> 01:29:30,812
Can I have one hour to pack ?
739
01:29:32,554 --> 01:29:35,242
- Thirty minutes.
- I was afraid you'd changed.
740
01:29:37,334 --> 01:29:38,410
Come on, go !
741
01:31:09,606 --> 01:31:10,380
Yes !
742
01:31:12,423 --> 01:31:13,563
Let him in !
743
01:31:23,218 --> 01:31:24,250
It's done, Sir !
744
01:31:27,433 --> 01:31:28,551
Very good, Herv�.
745
01:31:39,155 --> 01:31:40,811
- Burn this.
- Yes, Sir.
746
01:31:57,683 --> 01:32:17,435
English subtitles by cinephage
51691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.