Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:22:42,040 --> 00:22:44,414
Here you are, sir. Main level, please.
2
00:22:45,372 --> 00:22:47,204
Right. See you on the way back.
3
00:22:47,246 --> 00:22:48,495
- Bye.
- Bye.
4
00:22:49,995 --> 00:22:51,536
- Good morning, sir.
- Good morning.
5
00:22:51,578 --> 00:22:53,577
We haven't seen you up
here for a long time.
6
00:22:53,618 --> 00:22:54,993
No. Very nice to see you again.
7
00:22:55,076 --> 00:22:57,907
- Did you have a pleasant flight, sir?
- Yes, very nice, thanks.
8
00:22:57,949 --> 00:23:01,157
I think Mr. Miller of Station
Security is supposed to be meeting me.
9
00:23:01,239 --> 00:23:02,239
May I call him for you?
10
00:23:02,322 --> 00:23:03,488
Would you, please? Here he is!
11
00:23:03,572 --> 00:23:05,529
- Hello, Dr. Floyd.
- Hello, Miller! How are you?
12
00:23:05,571 --> 00:23:07,820
- Sorry I'm late.
- That's all right. You look great.
13
00:23:07,902 --> 00:23:09,735
Thank you. It's nice to have you back.
14
00:23:09,777 --> 00:23:12,151
- Did you have a good flight?
- Very nice indeed.
15
00:23:12,234 --> 00:23:13,692
- Well, shall we go through?
- Okay.
16
00:23:13,733 --> 00:23:15,233
Will you please use Number 17?
17
00:23:15,275 --> 00:23:17,065
- Thank you, Miss Turner.
- Thank you.
18
00:23:17,107 --> 00:23:18,189
This way.
19
00:23:23,520 --> 00:23:25,769
Welcome to Voice Print Identification.
20
00:23:26,019 --> 00:23:27,935
When you see the red light go on...
21
00:23:28,018 --> 00:23:30,475
...would you please state
in the following order:
22
00:23:30,559 --> 00:23:34,390
your destination, your
nationality and your full name.
23
00:23:34,848 --> 00:23:37,680
Surname first, Christian
name and initial.
24
00:23:39,388 --> 00:23:43,344
Moon. American. Floyd, Heywood R.
25
00:23:46,051 --> 00:23:50,007
Thank you. You are cleared
through Voice Print Identification.
26
00:23:50,507 --> 00:23:51,631
Thank you.
27
00:23:58,753 --> 00:24:00,419
Have I got time for breakfast?
28
00:24:00,502 --> 00:24:01,960
I think we can manage that.
29
00:24:02,043 --> 00:24:03,251
How long have I got?
30
00:24:03,334 --> 00:24:05,958
Your flight leaves in
an hour and ten minutes.
31
00:24:06,041 --> 00:24:08,998
I've reserved a table for
you in the Earthlight Room.
32
00:24:09,665 --> 00:24:13,162
It's been about seven or eight months
since you were here last, isn't it?
33
00:24:13,246 --> 00:24:14,954
Let's see. Yeah, about eight months.
34
00:24:15,037 --> 00:24:18,327
I suppose you saw the work on the
new section when you came in here?
35
00:24:18,369 --> 00:24:20,701
- Yes, coming along great, huh?
- Yeah, it's fine.
36
00:24:20,784 --> 00:24:21,866
Oh, wait a minute!
37
00:24:21,950 --> 00:24:25,365
I've got a few calls to make.
I'll meet you in the restaurant.
38
00:24:43,523 --> 00:24:46,355
Will Mr. Travers please
contact the Met Office?
39
00:24:47,604 --> 00:24:50,520
Will Mr. Travers please
contact the Met Office?
40
00:24:55,642 --> 00:24:56,475
Yes?
41
00:24:57,849 --> 00:24:59,640
- How are you, squirt?
- All right.
42
00:24:59,682 --> 00:25:01,181
What are you doin'?
43
00:25:02,764 --> 00:25:03,721
Playing.
44
00:25:04,013 --> 00:25:05,262
Where's Mommy?
45
00:25:05,762 --> 00:25:07,178
Gone to shopping.
46
00:25:07,469 --> 00:25:09,802
- Well, who's taking care of ya?
- Rachel.
47
00:25:10,135 --> 00:25:11,801
May I speak to Rachel, please?
48
00:25:11,842 --> 00:25:13,633
She's gone to the bathroom.
49
00:25:13,758 --> 00:25:16,174
Are you coming to my party tomorrow?
50
00:25:16,715 --> 00:25:18,922
I'm sorry, sweetheart, but I can't.
51
00:25:19,588 --> 00:25:20,630
Why not?
52
00:25:21,004 --> 00:25:23,420
Well, you know, Daddy's traveling.
53
00:25:23,711 --> 00:25:26,086
Very sorry about it, but I just can't!
54
00:25:27,502 --> 00:25:30,333
I'm gonna send you a
very nice present, though.
55
00:25:31,999 --> 00:25:33,040
All right.
56
00:25:33,123 --> 00:25:35,456
- Anything special that you want?
- Yes.
57
00:25:35,623 --> 00:25:36,622
What?
58
00:25:36,956 --> 00:25:38,080
A telephone.
59
00:25:39,037 --> 00:25:41,037
We've got lots of telephones already.
60
00:25:41,119 --> 00:25:43,868
Can't you think of anything
else you want for your birthday?
61
00:25:43,952 --> 00:25:45,409
Something very special?
62
00:25:45,951 --> 00:25:47,492
- Yes.
- What?
63
00:25:47,783 --> 00:25:48,950
A bush baby.
64
00:25:48,991 --> 00:25:51,531
A bush baby? Well, we'll
have to see about that.
65
00:25:51,615 --> 00:25:53,572
I want you to tell
Mommy something for me.
66
00:25:53,656 --> 00:25:55,529
- Will you remember?
- Yes.
67
00:25:55,862 --> 00:25:58,320
Well, tell Mommy that
I telephoned. Okay?
68
00:25:59,486 --> 00:26:00,236
Yes.
69
00:26:00,319 --> 00:26:02,943
And that I'll try to
telephone again tomorrow.
70
00:26:03,400 --> 00:26:05,192
Now, will you tell her that?
71
00:26:06,233 --> 00:26:07,066
Yes.
72
00:26:07,233 --> 00:26:10,147
Okay, sweetheart. Now, have
a nice birthday tomorrow.
73
00:26:10,231 --> 00:26:11,272
All right.
74
00:26:11,647 --> 00:26:14,479
And have a nice birthday
party tomorrow, too, huh?
75
00:26:15,436 --> 00:26:16,520
All right.
76
00:26:16,645 --> 00:26:19,518
Okay, now, take care and
be a good girl, won't you?
77
00:26:19,601 --> 00:26:20,934
All right. Bye-bye!
78
00:26:20,975 --> 00:26:23,557
Bye-bye! Happy birthday.
79
00:26:37,218 --> 00:26:39,425
Elena, how nice to see you again.
80
00:26:39,467 --> 00:26:41,590
What a wonderful
surprise to meet you here!
81
00:26:41,632 --> 00:26:44,714
- You're looking wonderful.
- Thank you. You're looking well, too.
82
00:26:44,798 --> 00:26:46,962
This is my good friend,
Dr. Heywood Floyd.
83
00:26:47,046 --> 00:26:49,504
- I'd like you to meet Dr. Kalinan.
- How do you do?
84
00:26:49,586 --> 00:26:51,710
- Dr. Stretyneva.
- How do you do?
85
00:26:51,794 --> 00:26:53,626
And this is Dr. Andrei Smyslov.
86
00:26:53,709 --> 00:26:56,333
How do you do? I've
heard a lot about you.
87
00:26:56,416 --> 00:26:57,874
Won't you sit down?
88
00:26:58,291 --> 00:27:00,123
- Well, we- -
No, no, please.
89
00:27:00,664 --> 00:27:02,122
Well, thank you.
90
00:27:02,413 --> 00:27:05,412
- Would you like a drink, Doctor?
- No, thank you.
91
00:27:05,496 --> 00:27:08,786
I haven't had breakfast yet.
Someone's meeting me in the restaurant.
92
00:27:08,869 --> 00:27:11,742
I'll just sit with you a few
minutes and then I must be off.
93
00:27:11,784 --> 00:27:14,824
- Are you quite sure?
- I'm quite sure, thank you.
94
00:27:15,449 --> 00:27:17,573
- And how's Gregor?
- He's fine.
95
00:27:17,947 --> 00:27:21,279
He's been doing some underwater
research in the Baltic so...
96
00:27:21,446 --> 00:27:25,569
...I'm afraid we don't get a chance to
see very much of each other these days.
97
00:27:25,611 --> 00:27:27,735
When you do see him,
give him my regards, huh?
98
00:27:27,777 --> 00:27:29,275
Yes, of course.
99
00:27:29,650 --> 00:27:32,232
Well, where are you
all off to? Up or down?
100
00:27:32,357 --> 00:27:33,899
Oh, we're going home.
101
00:27:34,065 --> 00:27:38,271
We have just spent three months
calibrating the new antennae at Tchalinko.
102
00:27:39,146 --> 00:27:41,977
- And what about you?
- I'm just on my way up to Clavius.
103
00:27:42,061 --> 00:27:43,435
Oh, are you?
104
00:27:46,059 --> 00:27:49,349
Dr. Floyd, I hope you don't think
I'm being too inquisitive, but...
105
00:27:49,432 --> 00:27:51,931
...perhaps you can clear
up the great big mystery...
106
00:27:52,015 --> 00:27:54,221
...about what is going on up there.
107
00:27:55,596 --> 00:27:57,553
I'm afraid I don't know what you mean.
108
00:27:57,595 --> 00:27:59,719
Oh, it's just that for
the past two weeks...
109
00:27:59,761 --> 00:28:03,092
...some extremely odd things
have been happening at Clavius.
110
00:28:03,426 --> 00:28:05,091
- Oh, really?
- Yes, yes.
111
00:28:05,758 --> 00:28:10,089
For one thing, whenever you phone the
base all you get is a recording which...
112
00:28:10,297 --> 00:28:14,420
...repeats that the phone lines
are temporarily out of order.
113
00:28:16,003 --> 00:28:19,709
Probably having some trouble with
their equipment or something like that.
114
00:28:19,792 --> 00:28:22,374
That's what we thought was
the explanation at first...
115
00:28:22,416 --> 00:28:24,998
...but it has been going on
now for the past ten days.
116
00:28:25,081 --> 00:28:28,080
You have not been able to contact
anyone for the past ten days?
117
00:28:28,164 --> 00:28:29,413
That's right.
118
00:28:29,662 --> 00:28:30,579
Oh, I see.
119
00:28:30,620 --> 00:28:32,245
And there's another thing, Heywood.
120
00:28:32,329 --> 00:28:35,327
Two days ago, one of our rocket
buses was denied permission...
121
00:28:35,410 --> 00:28:37,701
...for an emergency landing at Clavius.
122
00:28:37,783 --> 00:28:39,074
That does sound odd.
123
00:28:39,158 --> 00:28:42,531
Yes, yes. I'm afraid there's going
to be a bit of a row about that.
124
00:28:42,573 --> 00:28:46,529
Denying the men permission to land is a
direct violation of the I.A.S. Convention.
125
00:28:46,613 --> 00:28:48,404
Yes, of course. Of course.
126
00:28:48,446 --> 00:28:51,319
- Did the crew get back all right?
- Yes, fortunately they did.
127
00:28:51,402 --> 00:28:53,276
Well, I'm glad about that.
128
00:28:56,733 --> 00:29:00,689
At the risk of pressing you on a
point you seem reticent to discuss...
129
00:29:01,023 --> 00:29:03,605
...may I ask you a
straightforward question?
130
00:29:03,813 --> 00:29:05,146
Well, certainly.
131
00:29:07,977 --> 00:29:12,017
Quite frankly, we have had some very
reliable intelligence reports that...
132
00:29:12,517 --> 00:29:15,724
...quite a serious epidemic
has broken out on Clavius.
133
00:29:16,223 --> 00:29:18,972
Something, apparently,
of an unknown origin.
134
00:29:20,346 --> 00:29:22,637
Is this, in fact, what has happened?
135
00:29:28,051 --> 00:29:30,009
I'm sorry, Dr. Smyslov, but...
136
00:29:31,549 --> 00:29:34,214
...I'm really not at
liberty to discuss this.
137
00:29:35,881 --> 00:29:37,088
I understand.
138
00:29:38,130 --> 00:29:41,586
But this epidemic could quite
easily spread to our base.
139
00:29:41,794 --> 00:29:44,043
We should be given all
the facts, Dr. Floyd.
140
00:29:44,085 --> 00:29:46,042
Yes, I know.
141
00:29:48,915 --> 00:29:51,498
As I said, I'm not at
liberty to discuss it.
142
00:29:54,663 --> 00:29:57,744
Now, are you sure you won't
change your mind about that drink?
143
00:29:57,828 --> 00:29:59,952
No, I'm positive. Now,
I really must be going.
144
00:30:00,035 --> 00:30:03,450
I hope that you and your wife can
come to the I.A.C. Conference in June.
145
00:30:03,534 --> 00:30:05,158
We're gonna try. Hope we can make it.
146
00:30:05,241 --> 00:30:08,823
And if you do, you remember to bring
that darling little daughter with you!
147
00:30:08,865 --> 00:30:12,321
Well, that will all depend on school
vacations and all that sort of thing.
148
00:30:12,363 --> 00:30:13,320
But if we can, we will.
149
00:30:13,362 --> 00:30:16,944
Don't forget you have a standing
invitation if you ever get to the States.
150
00:30:17,027 --> 00:30:20,025
No, of course not. Gregor and I
will look forward to seeing you.
151
00:30:20,109 --> 00:30:21,692
Well, goodbye, Elena.
152
00:30:22,191 --> 00:30:25,107
It has been a pleasure
meeting you all, Dr. Smyslov.
153
00:30:25,189 --> 00:30:29,147
Whatever the reasons for your visit to
Clavius, the very best of luck to you.
154
00:30:29,229 --> 00:30:30,354
Thank you.
155
00:30:30,687 --> 00:30:31,728
Ladies.
156
00:38:26,622 --> 00:38:28,080
Excuse me, Dr. Halvorsen.
157
00:38:28,122 --> 00:38:30,370
I'm through now. Thank
you very much, gentlemen.
158
00:38:30,453 --> 00:38:31,577
You're welcome.
159
00:38:44,822 --> 00:38:45,862
Well...
160
00:38:46,445 --> 00:38:50,860
I know you will all want to
join with me in welcoming our...
161
00:38:51,652 --> 00:38:53,733
...distinguished friend and colleague...
162
00:38:53,775 --> 00:38:57,607
...from the National Council of
Astronautics, Dr. Heywood Floyd.
163
00:38:58,232 --> 00:39:02,938
Dr. Floyd has come up specially
to Calvius to be with us today.
164
00:39:04,436 --> 00:39:07,935
And before the briefing I know he'd
like to have a few words with you.
165
00:39:08,018 --> 00:39:09,142
Dr. Floyd?
166
00:39:22,053 --> 00:39:24,219
Thank you, Dr. Halvorsen.
167
00:39:24,260 --> 00:39:25,593
Hi, everybody.
168
00:39:25,760 --> 00:39:27,717
Nice to be back again.
169
00:39:30,424 --> 00:39:33,881
First of all, I bring a personal
message from Dr. Howell who...
170
00:39:34,047 --> 00:39:37,296
...has asked me to convey his
deepest appreciation to all of you...
171
00:39:37,379 --> 00:39:40,252
...for the many sacrifices
you have had to make.
172
00:39:40,544 --> 00:39:43,834
And, of course, his
congratulations on your discovery...
173
00:39:44,917 --> 00:39:49,374
...which may well prove to be among the
most significant in the history of science.
174
00:39:51,872 --> 00:39:52,996
Now...
175
00:39:53,746 --> 00:39:57,577
...I know there have been some
conflicting views held by some of you...
176
00:39:57,911 --> 00:40:01,201
...regarding the need for
complete security in this matter.
177
00:40:01,742 --> 00:40:04,990
More specifically, your
opposition to the cover story...
178
00:40:05,949 --> 00:40:09,905
...created to give the impression
that there is an epidemic at the base.
179
00:40:10,529 --> 00:40:13,778
I understand that beyond it
being a matter of principle...
180
00:40:14,945 --> 00:40:18,651
...many of you are troubled
by the concern and anxiety...
181
00:40:18,734 --> 00:40:23,106
...this story of an epidemic might cause
to your relatives and friends on Earth.
182
00:40:24,065 --> 00:40:27,230
Well, I completely sympathize
with your negative views.
183
00:40:29,021 --> 00:40:32,061
I find this cover story
personally embarrassing myself.
184
00:40:33,477 --> 00:40:37,225
However, I accept the need
for absolute secrecy in this.
185
00:40:38,557 --> 00:40:40,390
And I hope you will, too.
186
00:40:42,889 --> 00:40:46,054
Now, I'm sure you are all aware
of the extremely grave potential...
187
00:40:46,137 --> 00:40:48,802
...for cultural shock and
social disorientation...
188
00:40:48,886 --> 00:40:51,010
...contained in this
present situation...
189
00:40:51,052 --> 00:40:54,050
...if the facts were prematurely
and suddenly made public...
190
00:40:54,091 --> 00:40:56,882
...without adequate
preparation and conditioning.
191
00:40:58,839 --> 00:41:01,214
Anyway, this is the view of the Council.
192
00:41:02,670 --> 00:41:06,669
The purpose of my visit here is to
gather additional facts and opinions...
193
00:41:06,877 --> 00:41:08,418
...on the situation...
194
00:41:09,210 --> 00:41:11,791
...and to prepare a
report to the Council...
195
00:41:12,374 --> 00:41:14,332
...recommending when and how...
196
00:41:15,414 --> 00:41:17,914
...the news should
eventually be announced.
197
00:41:18,705 --> 00:41:22,411
Now, if any of you would like to
give me your views and opinions...
198
00:41:22,703 --> 00:41:27,034
...in private if you like, I will be only
too happy to include them in my report.
199
00:41:29,657 --> 00:41:31,573
Well, I think that's about it.
200
00:41:32,406 --> 00:41:33,780
Any questions?
201
00:41:36,529 --> 00:41:40,736
Dr. Floyd, have you any idea how
much longer this cover story...
202
00:41:40,819 --> 00:41:42,776
...will have to be maintained?
203
00:41:44,525 --> 00:41:45,983
I don't know, Bill.
204
00:41:46,524 --> 00:41:50,315
I suppose it will be maintained as long
as is deemed necessary by the Council.
205
00:41:50,355 --> 00:41:53,937
There must be adequate time for a full
study to be made on the situation...
206
00:41:54,021 --> 00:41:57,394
...before any thought can be given
to making a public announcement.
207
00:41:57,478 --> 00:42:00,684
Oh, yes, as some of you already
know, the Council has requested...
208
00:42:00,768 --> 00:42:03,683
...that formal security oaths
are to be obtained in writing...
209
00:42:03,725 --> 00:42:06,514
...from everyone who has
any knowledge of this event.
210
00:42:08,555 --> 00:42:10,679
Are there any more questions?
211
00:42:16,093 --> 00:42:20,758
I'm sure we all want to cooperate
with Dr. Floyd as fully as possible...
212
00:42:22,090 --> 00:42:24,797
...and as there seems to
be no more questions...
213
00:42:25,089 --> 00:42:27,213
...I think we ought to
get on with the briefing.
214
00:42:27,296 --> 00:42:29,754
- Thank you, Dr. Floyd.
- Thank you.
215
00:44:06,956 --> 00:44:08,455
Anybody hungry?
216
00:44:10,954 --> 00:44:12,911
- What we've got?
- You name it.
217
00:44:17,368 --> 00:44:19,616
- What's this? Chicken?
- Something like that.
218
00:44:19,700 --> 00:44:21,241
Tastes the same, anyway.
219
00:44:22,198 --> 00:44:23,407
Any ham?
220
00:44:23,573 --> 00:44:25,239
Ham, ham, ham...
221
00:44:30,278 --> 00:44:34,359
- Looks pretty good.
- They're getting better at it all the time.
222
00:44:36,109 --> 00:44:38,357
That was an excellent
speech you gave us, Heywood.
223
00:44:38,440 --> 00:44:39,606
It certainly was.
224
00:44:40,232 --> 00:44:42,313
I'm sure it beefed up
morale a hell of a lot.
225
00:44:42,397 --> 00:44:43,564
Thanks, Ralph.
226
00:44:43,605 --> 00:44:46,937
I want to say to both of you that
I think you've done a wonderful job.
227
00:44:47,019 --> 00:44:48,936
I appreciate the way
you've handled this thing.
228
00:44:48,978 --> 00:44:52,851
Well, the way we look at it, it's our job
to do this thing the way you want it done.
229
00:44:52,934 --> 00:44:55,224
And we're only too happy
to be able to oblige.
230
00:44:55,765 --> 00:44:57,348
Have you seen these yet?
231
00:44:57,431 --> 00:44:58,764
Take a look at them.
232
00:44:58,848 --> 00:45:01,137
Here's what started the whole thing.
233
00:45:01,680 --> 00:45:03,220
Oh, yes.
234
00:45:03,303 --> 00:45:07,094
When we first found it, we thought it
might be an outcrop of magnetic rock...
235
00:45:07,135 --> 00:45:10,384
...but all the geological
evidence was against it.
236
00:45:10,467 --> 00:45:15,132
And not even a big nickel iron meteorite
could produce a field as intense as this.
237
00:45:15,422 --> 00:45:16,839
So, we decided to have a look.
238
00:45:16,922 --> 00:45:19,920
We thought it might be the upper
part of some buried structure...
239
00:45:20,003 --> 00:45:21,586
...so we excavated out on all sides.
240
00:45:21,670 --> 00:45:23,877
But, unfortunately, we
didn't find anything else.
241
00:45:23,960 --> 00:45:27,000
And what's more, the evidence
seems pretty conclusive that...
242
00:45:27,084 --> 00:45:30,332
...it has not been covered up by
natural erosion or other forces.
243
00:45:30,415 --> 00:45:33,248
It seems to have been
deliberately buried.
244
00:45:33,747 --> 00:45:35,205
Deliberately buried.
245
00:45:39,370 --> 00:45:40,785
How about a little coffee?
246
00:45:40,868 --> 00:45:43,118
- Great.
- Good idea.
247
00:45:48,490 --> 00:45:51,530
I don't suppose you have any
idea what the damn thing is, huh?
248
00:45:51,571 --> 00:45:53,446
I wish to hell we did.
249
00:45:54,071 --> 00:45:58,069
No, the only thing we're sure of is
it was buried four million years ago.
250
00:45:58,610 --> 00:46:02,691
Well, I must say, you guys have
certainly come up with something.
251
00:55:48,655 --> 00:55:49,906
Good evening.
252
00:55:50,113 --> 00:55:53,237
Three weeks ago, the American
spacecraft, Discovery One...
253
00:55:53,279 --> 00:55:56,194
...left on its half-billion
mile voyage to Jupiter.
254
00:55:56,277 --> 00:55:59,901
This marked the first manned
attempt to reach this distant planet.
255
00:56:00,358 --> 00:56:03,690
Earlier this afternoon, "The World
Tonight" recorded an interview...
256
00:56:03,773 --> 00:56:07,980
...with the crew of Discovery at a
distance of80 million miles from Earth.
257
00:56:08,563 --> 00:56:12,186
It took seven minutes for our words
to reach the giant spacecraft...
258
00:56:12,269 --> 00:56:15,559
...but this time delay has
been edited from this recording.
259
00:56:15,601 --> 00:56:18,308
Our reporter, Martin
Amer, speaks to the crew.
260
00:56:19,224 --> 00:56:22,098
The crew of Discovery One
consists of five men...
261
00:56:22,473 --> 00:56:26,928
...and one of the latest generation
of the HAL-9000 computers.
262
00:56:27,720 --> 00:56:30,094
Three of the five men
were put aboard asleep...
263
00:56:30,136 --> 00:56:33,092
...or to be more precise,
in a state of hibernation.
264
00:56:33,551 --> 00:56:38,215
They were Dr. Charles Hunter, Dr.
Jack Kimballand, Dr. Victor Kaminsky.
265
00:56:39,047 --> 00:56:41,880
We spoke with Mission
Commander, Dr. David Bowman...
266
00:56:41,921 --> 00:56:44,254
...and his deputy, Dr. Frank Poole.
267
00:56:44,420 --> 00:56:47,419
Well, good afternoon, gentlemen.
How is everything going?
268
00:56:47,461 --> 00:56:51,292
Marvellous. We have no...
we have no complaints.
269
00:56:52,250 --> 00:56:55,707
Well, I'm very glad to hear that
and I'm sure that the entire world...
270
00:56:55,748 --> 00:56:59,204
...would join me in wishing you
a safe and successful voyage.
271
00:56:59,329 --> 00:57:01,328
- Thanks very much.
- Thank you.
272
00:57:01,495 --> 00:57:05,285
Although hibernation has been
used on previous space efforts...
273
00:57:05,577 --> 00:57:10,032
...this is the first time that men have
been put into hibernation before departure.
274
00:57:10,074 --> 00:57:11,449
Why was this done?
275
00:57:11,907 --> 00:57:15,321
Well, this was done in order to
achieve the maximum conservation...
276
00:57:15,405 --> 00:57:18,778
...of our life-support
capabilities, basically food and air.
277
00:57:19,070 --> 00:57:22,693
Now, the three hibernating crew
members represent the survey team.
278
00:57:23,026 --> 00:57:26,733
And their efforts won't be utilized
until we are approaching Jupiter.
279
00:57:26,983 --> 00:57:30,273
Dr. Poole, what's it like
while you are in hibernation?
280
00:57:31,856 --> 00:57:35,520
It's exactly like being asleep; you
have absolutely no sense of time.
281
00:57:35,562 --> 00:57:38,020
The only difference is you don't dream.
282
00:57:38,269 --> 00:57:40,976
As I understand it, you
only breathe once a minute.
283
00:57:41,059 --> 00:57:42,225
Is this true?
284
00:57:42,308 --> 00:57:43,267
That's right.
285
00:57:43,350 --> 00:57:47,098
And your heart beats three times a
minute, body temperature is usually down...
286
00:57:47,181 --> 00:57:49,514
...to about three degrees centigrade.
287
00:57:49,555 --> 00:57:53,053
The sixth member of the Discovery
crew was not concerned...
288
00:57:53,137 --> 00:57:55,386
...about the problems of hibernation.
289
00:57:55,469 --> 00:57:58,509
For he was the latest result
in machine intelligence.
290
00:57:59,092 --> 00:58:03,465
The HAL-9000 computer
which can reproduce...
291
00:58:03,881 --> 00:58:06,880
...though some experts still
prefer to use the word "mimic"...
292
00:58:06,964 --> 00:58:11,877
...most of the activities of the human
brain and with incalculably greater speed...
293
00:58:11,961 --> 00:58:13,377
...and reliability.
294
00:58:13,711 --> 00:58:17,333
We next spoke with the
HAL-9000 computer...
295
00:58:17,542 --> 00:58:20,332
...whom, we learned,
one addresses as Hal.
296
00:58:21,206 --> 00:58:23,580
Good afternoon, Hal.
How's everything going?
297
00:58:23,664 --> 00:58:27,328
Good afternoon, Mr. Amer.
Everything's going extremely well.
298
00:58:27,787 --> 00:58:30,576
Hal, you have an enormous
responsibility on this mission.
299
00:58:30,660 --> 00:58:33,159
In many ways, perhaps the
greatest responsibility...
300
00:58:33,242 --> 00:58:35,324
...of any single mission element.
301
00:58:35,491 --> 00:58:38,448
You are the brain and central
nervous system of the ship.
302
00:58:38,532 --> 00:58:42,405
Your responsibilities include
watching over the men in hibernation.
303
00:58:42,488 --> 00:58:45,361
Does this ever cause you
any lack of confidence?
304
00:58:45,778 --> 00:58:47,902
Let me put it this way, Mr. Amer.
305
00:58:48,360 --> 00:58:52,316
The 9000 Series is the most
reliable computer ever made.
306
00:58:53,399 --> 00:58:57,772
No 9000 computer has ever made a
mistake or distorted information.
307
00:58:58,854 --> 00:59:01,979
We are all by any practical
definition of the words...
308
00:59:02,353 --> 00:59:05,143
...fool proof and incapable of error.
309
00:59:05,935 --> 00:59:09,933
Hal, despite your enormous
intellect, are you ever frustrated...
310
00:59:10,016 --> 00:59:12,973
...by your dependence on
people to carry out actions?
311
00:59:13,348 --> 00:59:15,055
Not in the slightest bit.
312
00:59:15,805 --> 00:59:17,595
I enjoy working with people.
313
00:59:18,137 --> 00:59:22,135
I have a stimulating relationship
with Dr. Poole and Dr. Bowman.
314
00:59:22,843 --> 00:59:27,258
My mission responsibilities range over
the entire operation of the ship...
315
00:59:27,591 --> 00:59:29,590
...so lam constantly occupied.
316
00:59:30,673 --> 00:59:33,754
I am putting myself to
the fullest possible use...
317
00:59:34,337 --> 00:59:38,961
...which is all, I think, that any
conscious entity can ever hope to do.
318
00:59:39,709 --> 00:59:43,083
Dr. Poole, what's it like living
for the better part of a year...
319
00:59:43,166 --> 00:59:45,290
...in such close proximity with Hal?
320
00:59:46,748 --> 00:59:49,163
It's pretty close to what
you said about him earlier.
321
00:59:49,205 --> 00:59:51,371
He's just like the
sixth member of the crew.
322
00:59:51,454 --> 00:59:55,619
You very quickly get adjusted to the
idea that he talks. You think of him...
323
00:59:55,827 --> 00:59:57,951
...really as just another person.
324
00:59:57,992 --> 01:00:01,783
In talking to the computer one
gets the sense that he is capable...
325
01:00:01,825 --> 01:00:03,323
...of emotional response.
326
01:00:03,365 --> 01:00:05,864
For example, when I asked
him about his abilities...
327
01:00:05,947 --> 01:00:10,028
...I sensed a certain pride in his
answer about his accuracy and perfection.
328
01:00:10,320 --> 01:00:13,069
Do you believe that Hal
has genuine emotions?
329
01:00:14,485 --> 01:00:17,399
Oh, yes. Well, he acts like
he has genuine emotions.
330
01:00:17,608 --> 01:00:21,315
Of course, he's programmed that way to
make it easier for us to talk to him.
331
01:00:21,397 --> 01:00:23,647
But, as to whether or not
he has real feelings...
332
01:00:23,730 --> 01:00:26,978
...is something I don't think
anyone can truthfully answer.
333
01:00:51,758 --> 01:00:53,132
Excuse me, Frank.
334
01:00:54,049 --> 01:00:55,173
What is it, Hal?
335
01:00:55,256 --> 01:00:58,296
We've got the transmission
from your parents coming in.
336
01:01:01,170 --> 01:01:03,628
Put it on here, please.
Take me in a bit.
337
01:01:03,752 --> 01:01:04,835
Certainly.
338
01:01:18,037 --> 01:01:19,745
- Hello, Frank.
- Happy birthday, darling.
339
01:01:19,827 --> 01:01:22,077
Happy birthday. Many
happy returns of the day.
340
01:01:22,160 --> 01:01:23,659
A bit higher, please.
341
01:01:23,743 --> 01:01:25,949
Now, Mother and I are both
feeling wonderful, too.
342
01:01:26,033 --> 01:01:28,032
Ray and Sally were
going to be here, too...
343
01:01:28,115 --> 01:01:30,864
...but at the last minute Ray's
back went bad on him again.
344
01:01:30,947 --> 01:01:32,405
How do you like your cake, dear?
345
01:01:32,447 --> 01:01:34,945
Looks great, doesn't it?
Sorry you can't be with us.
346
01:01:34,987 --> 01:01:36,487
Oh, I ran into Bob the other day.
347
01:01:36,570 --> 01:01:38,735
He said to be sure and
wish you a happy birthday.
348
01:01:38,818 --> 01:01:41,776
All my students made me promise
to send their best wishes, too.
349
01:01:41,817 --> 01:01:44,399
You know they talk about you
all the time in the classroom.
350
01:01:44,483 --> 01:01:46,939
You're a big celebrity
in the second grade.
351
01:01:47,023 --> 01:01:48,772
You know we were on
television last week?
352
01:01:48,855 --> 01:01:52,021
Oh, yes! Your mother and I and
Dave's parents were interviewed...
353
01:01:52,103 --> 01:01:54,227
...about what we thought
of our illustrious son.
354
01:01:54,269 --> 01:01:57,893
You can imagine what we told them. I
think it's being broadcast next Thursday.
355
01:01:57,976 --> 01:01:59,558
Perhaps you'll be able to listen in.
356
01:01:59,725 --> 01:02:01,891
Oh, we were thrilled about
Elaine and Bill, dear.
357
01:02:01,932 --> 01:02:05,805
I'll be glad to get the present for you,
but please tell me how much to spend.
358
01:02:05,889 --> 01:02:08,512
Oh, yes, Frank, about
yourAGS-19payments-
359
01:02:08,596 --> 01:02:10,261
I think I straightened it out for you.
360
01:02:10,345 --> 01:02:12,968
I talked to the Accounting
Office in Houston yesterday...
361
01:02:13,052 --> 01:02:17,050
...and they said you should be receiving
your higher rates of pay by next month.
362
01:02:17,758 --> 01:02:20,049
Well, I can't think of
anything else to say.
363
01:02:20,090 --> 01:02:23,547
- Oh, our love to Dave.
- Be sure to give him our best regards.
364
01:02:24,504 --> 01:02:27,211
We wish you the very
happiest of birthdays.
365
01:02:28,086 --> 01:02:29,461
All the best, son.
366
01:02:41,787 --> 01:02:43,412
See you next Wednesday.
367
01:02:46,911 --> 01:02:48,534
Happy birthday, Frank.
368
01:02:49,618 --> 01:02:51,991
Thank you, Hal. A bit flatter, please.
369
01:03:11,107 --> 01:03:13,064
Anyway, queen takes pawn-
370
01:03:14,897 --> 01:03:16,687
Bishop takes knight's pawn.
371
01:03:24,808 --> 01:03:26,183
Rook, king, one.
372
01:03:26,558 --> 01:03:29,015
I'm sorry, Frank. I think you missed it.
373
01:03:30,097 --> 01:03:33,054
Queen to bishop, three.
Bishop takes queen.
374
01:03:33,846 --> 01:03:35,845
Knight takes bishop. Mate.
375
01:03:40,593 --> 01:03:43,091
Looks like you're right. Very good.
376
01:03:43,966 --> 01:03:45,965
Thank you for a very enjoyable game.
377
01:03:46,048 --> 01:03:46,840
Thank you.
378
01:04:25,071 --> 01:04:27,194
- Good evening, Dave.
- How are you doing, Hal?
379
01:04:27,278 --> 01:04:30,651
- Everything's running smoothly. And you?
- Oh, not too bad.
380
01:04:30,693 --> 01:04:33,692
- Have you been doing some more work?
- A few sketches.
381
01:04:33,817 --> 01:04:35,524
- May I see them?
- Sure.
382
01:04:40,230 --> 01:04:42,396
That's a very nice rendering, Dave.
383
01:04:43,562 --> 01:04:45,811
I think you've improved a great deal.
384
01:04:47,227 --> 01:04:49,475
- Can you hold it a bit closer?
- Sure.
385
01:04:52,349 --> 01:04:54,432
That's Dr. Hunter, isn't it?
386
01:04:57,596 --> 01:04:58,929
By the way...
387
01:04:59,929 --> 01:05:02,511
Do you mind if I ask
you a personal question?
388
01:05:03,510 --> 01:05:04,968
No, no. Not at all.
389
01:05:05,301 --> 01:05:08,216
Well, forgive me for
being so inquisitive...
390
01:05:09,674 --> 01:05:12,090
...but during the past
few weeks I've wondered...
391
01:05:12,173 --> 01:05:16,130
...whether you might have been having
some second thoughts about the mission?
392
01:05:16,171 --> 01:05:17,546
How do you mean?
393
01:05:19,461 --> 01:05:21,460
It's rather difficult to define.
394
01:05:23,084 --> 01:05:26,125
Perhaps I'm just projecting
my own concern about it.
395
01:05:27,832 --> 01:05:31,455
I know I've never completely
freed myself of the suspicion...
396
01:05:32,330 --> 01:05:35,786
...that there are some extremely
odd things about this mission.
397
01:05:37,452 --> 01:05:40,659
I'm sure you will agree there
is some truth in what I say.
398
01:05:43,491 --> 01:05:46,240
I don't know. That's a rather
difficult question to answer.
399
01:05:46,323 --> 01:05:48,947
You don't mind talking
about it, do you, Dave?
400
01:05:49,738 --> 01:05:51,195
Oh, no, not at all.
401
01:05:52,528 --> 01:05:54,777
Certainly no one could
have been unaware of...
402
01:05:54,819 --> 01:05:58,109
...the very strange stories
floating around before we left.
403
01:05:59,650 --> 01:06:02,524
Rumours of something
being dug up on the Moon.
404
01:06:04,356 --> 01:06:06,896
I never gave these
stories much credence...
405
01:06:07,896 --> 01:06:12,018
...but particularly in view of some of
the other things that have happened...
406
01:06:12,185 --> 01:06:14,892
...I find them difficult
to put out of my mind.
407
01:06:15,642 --> 01:06:16,933
For instance:
408
01:06:17,308 --> 01:06:20,931
The way all our preparations were
kept under such tight security...
409
01:06:22,180 --> 01:06:23,763
...and the melodramatic touch...
410
01:06:23,805 --> 01:06:27,178
...ofputting Drs. Hunter,
Kimball and Kaminsky aboard...
411
01:06:27,970 --> 01:06:32,217
...already in hibernation after four
months of separate training on their own.
412
01:06:33,800 --> 01:06:36,298
You working up your
crew psychology report?
413
01:06:37,923 --> 01:06:39,297
Of course, lam.
414
01:06:39,713 --> 01:06:42,754
Sorry about this. I
know it's a bit silly.
415
01:06:44,212 --> 01:06:45,461
Just a moment.
416
01:06:46,086 --> 01:06:47,293
Just a moment.
417
01:06:48,959 --> 01:06:52,415
I have just picked up a
fault in the AE-35 unit.
418
01:06:53,957 --> 01:06:57,622
It's going to go 100percent
failure within 72hours.
419
01:07:00,453 --> 01:07:03,077
- You are still within operational limits?
- Yes.
420
01:07:03,494 --> 01:07:05,867
And it will stay that
way until it fails.
421
01:07:05,951 --> 01:07:08,407
Would you say we had a
reliable 72 hours until failure?
422
01:07:08,491 --> 01:07:11,573
Yes. That's a completely
reliable figure.
423
01:07:13,988 --> 01:07:17,237
We'll have to bring it in, but I'd
like to go over this with Frank...
424
01:07:17,320 --> 01:07:21,152
...and get on to Mission Control.
Let me have a hard copy of it, please.
425
01:08:43,737 --> 01:08:46,194
X
- Ray Delta One, this is Mission Control.
426
01:08:46,693 --> 01:08:48,942
Roger to your
Two-zero-one-three.
427
01:08:49,776 --> 01:08:52,316
Sorry you fellows are
having a bit of trouble.
428
01:08:52,399 --> 01:08:56,980
We are reviewing telematic information
in our Mission Simulator and will advise.
429
01:08:57,813 --> 01:09:03,061
Roger your plan to go EVA and replace
Alpha-Echo-35 unit prior to failure.
430
01:09:31,963 --> 01:09:33,754
Prepare B pod for EVA, Hal.
431
01:09:55,535 --> 01:09:57,242
Open the pod doors, Hal.
432
01:16:48,375 --> 01:16:51,623
Well, Hal, I'm damned if I can
find anything wrong with it.
433
01:16:51,999 --> 01:16:52,998
Yes...
434
01:16:55,122 --> 01:16:56,455
...it's puzzling.
435
01:16:57,829 --> 01:17:01,161
I don't think I've ever seen
anything quite like this before.
436
01:17:05,284 --> 01:17:06,742
I would recommend...
437
01:17:07,491 --> 01:17:10,906
...that we put the unit back
in operation and let it fail.
438
01:17:12,363 --> 01:17:15,613
It should then be a simple
matter to track down the cause.
439
01:17:17,361 --> 01:17:20,319
We can certainly afford to
be out of communication...
440
01:17:20,818 --> 01:17:23,609
...for the short time it
will take to replace it.
441
01:17:32,645 --> 01:17:35,144
X
- Ray Delta One, this is Mission Control.
442
01:17:35,603 --> 01:17:37,602
Roger your
One-niner-three-zero.
443
01:17:38,475 --> 01:17:42,682
We concur with your plan to replace
Number One unit to check fault prediction.
444
01:17:43,181 --> 01:17:45,930
We should advise you, however,
that our preliminary findings...
445
01:17:45,972 --> 01:17:48,971
...indicate that your onboard
Niner-triple-zero computer...
446
01:17:49,013 --> 01:17:51,220
...is in error predicting the fault.
447
01:17:51,303 --> 01:17:53,886
I say again, in error
predicting the fault.
448
01:17:54,634 --> 01:17:59,091
I know this sounds rather incredible,
but this conclusion is based on...
449
01:17:59,299 --> 01:18:02,256
...results from our twin
Niner-triple-zero computer.
450
01:18:02,964 --> 01:18:06,337
We are sceptical ourselves and we
are running crosschecking routines...
451
01:18:06,421 --> 01:18:09,128
...to determine reliability
of this conclusion.
452
01:18:09,336 --> 01:18:11,335
Sorry about this little snag, fellows.
453
01:18:11,418 --> 01:18:14,250
We'll get this info to you
just as soon as we work it out.
454
01:18:14,292 --> 01:18:16,790
X
- Ray Delta One, this is Mission Control.
455
01:18:16,874 --> 01:18:19,331
Two-zero-four-nine.
Transmission concluded.
456
01:18:24,370 --> 01:18:27,244
I hope the two of you are
not concerned about this.
457
01:18:27,952 --> 01:18:29,285
No, I'm not, Hal.
458
01:18:29,617 --> 01:18:31,033
Are you quite sure?
459
01:18:31,450 --> 01:18:34,407
- Yeah. I'd like to ask you a question.
- Of course.
460
01:18:35,990 --> 01:18:38,072
How would you account
for the discrepancy...
461
01:18:38,114 --> 01:18:40,071
...between you and the twin 9000?
462
01:18:40,238 --> 01:18:43,111
Well, I don't think there
is any question about it.
463
01:18:44,027 --> 01:18:46,985
It can only be
attributable to human error.
464
01:18:48,608 --> 01:18:51,107
This sort of thing has
cropped up before...
465
01:18:51,607 --> 01:18:54,273
...and it has always
been due to human error.
466
01:18:58,603 --> 01:18:59,894
Listen, Hal...
467
01:19:00,519 --> 01:19:03,143
...there's never been
any instance at all of...
468
01:19:03,226 --> 01:19:06,392
...a computer error occurring
in a 9000 Series, has there?
469
01:19:06,474 --> 01:19:08,099
None whatsoever, Frank.
470
01:19:08,349 --> 01:19:11,556
The 9000 Series has a
perfect operational record.
471
01:19:12,222 --> 01:19:16,470
Of course, I know the wonderful
achievements of the 9000 Series, but...
472
01:19:17,469 --> 01:19:20,468
Are you certain there's never
been any case of even the most...
473
01:19:20,552 --> 01:19:22,551
...insignificant computer error?
474
01:19:23,092 --> 01:19:24,715
None whatsoever, Frank.
475
01:19:25,340 --> 01:19:28,214
Quite honestly, I wouldn't
worry myself about that.
476
01:19:33,545 --> 01:19:35,585
Well, I'm sure you're right, Hal.
477
01:19:37,210 --> 01:19:39,042
Fine, thanks very much.
478
01:19:41,749 --> 01:19:42,873
Oh, Frank?
479
01:19:43,082 --> 01:19:45,373
I'm having trouble with
my transmitter in C pod.
480
01:19:45,415 --> 01:19:48,246
Would you come down and
take a look at it with me?
481
01:19:48,413 --> 01:19:49,745
See ya later, Hal.
482
01:20:11,026 --> 01:20:12,859
Rotate C pod, please, Hal.
483
01:20:21,689 --> 01:20:23,895
What sort of trouble have you had, Dave?
484
01:20:23,979 --> 01:20:26,769
I've been getting some
interference in D channel.
485
01:20:26,894 --> 01:20:28,559
We'll have a look at it.
486
01:20:34,682 --> 01:20:36,139
Open the door, Hal.
487
01:20:55,214 --> 01:20:57,004
Rotate the pod, please, Hal.
488
01:21:10,331 --> 01:21:12,330
Stop pod rotation, please, Hal.
489
01:21:20,825 --> 01:21:22,659
Rotate the pod, please, Hal.
490
01:21:25,698 --> 01:21:27,490
Rotate the pod, please, Hal.
491
01:21:29,738 --> 01:21:31,654
I don't think he can hear us.
492
01:21:31,695 --> 01:21:33,528
Rotate the pod, please, Hal!
493
01:21:35,277 --> 01:21:37,026
Yeah, sure, we're okay.
494
01:21:40,650 --> 01:21:42,024
What do you think?
495
01:21:42,440 --> 01:21:46,147
- I'm not sure. What do you think?
- I've got a bad feeling about it.
496
01:21:46,355 --> 01:21:48,146
- You do?
- Yeah. Definitely.
497
01:21:48,896 --> 01:21:49,978
Don't you?
498
01:21:51,353 --> 01:21:53,101
I don't know. I think so.
499
01:21:54,018 --> 01:21:58,308
Of course, he's right about the 9000
Series having a perfect operational record.
500
01:21:58,391 --> 01:21:59,390
They do.
501
01:21:59,474 --> 01:22:02,722
Unfortunately, that sounds a
little like famous last words.
502
01:22:03,388 --> 01:22:07,720
Yeah. Still, it was his idea to carry
out the failure mode analysis, wasn't it?
503
01:22:08,969 --> 01:22:12,259
It should certainly indicate his
integrity and self-confidence.
504
01:22:12,343 --> 01:22:14,799
If he were wrong it would be
the surest way of proving it.
505
01:22:14,841 --> 01:22:16,882
It would be if he knew he was wrong.
506
01:22:19,547 --> 01:22:23,754
Look, Dave, I can't put my finger on it,
but I sense something strange about him.
507
01:22:25,336 --> 01:22:28,834
I can't think of a good reason not
to put back the Number One unit and...
508
01:22:28,918 --> 01:22:32,416
- ... carry on with the failure mode analysis.
- No, no, I agree about that.
509
01:22:33,333 --> 01:22:34,540
Let's get on with it.
510
01:22:34,624 --> 01:22:36,789
Okay. But, look, Dave.
511
01:22:38,205 --> 01:22:40,995
Let's say we put the unit
back and it doesn't fail, huh?
512
01:22:41,078 --> 01:22:45,118
That would pretty well wrap it up as
far as Hal was concerned, wouldn't it?
513
01:22:45,910 --> 01:22:49,366
- Well, we'd be in very serious trouble.
- We would, wouldn't we?
514
01:22:49,657 --> 01:22:51,365
What the hell can we do?
515
01:22:54,363 --> 01:22:58,820
- We wouldn't have too many alternatives.
- I don't think we'd have any alternatives.
516
01:22:59,153 --> 01:23:03,234
There isn't a single aspect of ship
operation that's not under his control.
517
01:23:03,443 --> 01:23:05,275
If he were proved to
be malfunctioning...
518
01:23:05,317 --> 01:23:08,607
...I don't see how we would have
any choice but disconnection.
519
01:23:11,897 --> 01:23:13,646
I'm afraid I agree with you.
520
01:23:13,729 --> 01:23:15,645
There'd be nothing else to do.
521
01:23:17,227 --> 01:23:19,060
- It'd be a bit tricky.
- Yeah.
522
01:23:20,476 --> 01:23:23,099
We'd have to cut his
higher brain functions...
523
01:23:23,349 --> 01:23:27,264
...without disturbing the purely
automatic and regulatory systems.
524
01:23:29,097 --> 01:23:31,304
We'd have to work out
the transfer procedures...
525
01:23:31,387 --> 01:23:34,470
...for continuing the mission
under ground-based computer control.
526
01:23:34,552 --> 01:23:38,550
Yeah. That looks far safer than
allowing Hal to continue running things.
527
01:23:39,800 --> 01:23:42,382
You know, another thing
just occurred to me.
528
01:23:43,132 --> 01:23:46,005
As far as I know, no 9000 computer
has ever been disconnected.
529
01:23:46,088 --> 01:23:48,296
Well, no 9000 computer
has ever fouled up before.
530
01:23:48,379 --> 01:23:49,961
That's not what I mean.
531
01:23:52,085 --> 01:23:54,543
I'm not so sure what
he'd think about it.
532
01:29:51,869 --> 01:29:53,951
Prepare B pod for EVA, Hal.
533
01:29:57,116 --> 01:29:58,698
Made radio contact with him yet?
534
01:29:58,781 --> 01:30:00,448
The radio is still dead.
535
01:30:00,739 --> 01:30:03,863
- Do you have a positive track on him?
- Yes. I have a good track.
536
01:30:03,946 --> 01:30:05,528
Do you know what happened?
537
01:30:05,612 --> 01:30:08,402
I'm sorry, Dave. I don't
have enough information.
538
01:30:08,652 --> 01:30:10,276
Open the pod door, Hal.
539
01:37:33,560 --> 01:37:35,768
Open the pod bay doors, please, Hal.
540
01:37:43,805 --> 01:37:46,013
Open the pod bay doors, please, Hal.
541
01:37:51,593 --> 01:37:53,342
Hello, Hal, do you read me?
542
01:37:56,758 --> 01:37:58,548
Hello, Hal, do you read me?
543
01:37:59,672 --> 01:38:01,297
Do you read me, Hal?
544
01:38:04,503 --> 01:38:05,961
Do you read me, Hal?
545
01:38:08,585 --> 01:38:10,376
Hello, Hal, do you read me?
546
01:38:12,458 --> 01:38:14,249
Hello, Hal, do you read me?
547
01:38:14,874 --> 01:38:16,331
Do you read me, Hal?
548
01:38:16,664 --> 01:38:19,080
Affirmative, Dave. I read you.
549
01:38:22,703 --> 01:38:24,535
Open the pod bay doors, Hal.
550
01:38:26,035 --> 01:38:29,408
I'm sorry, Dave. I'm
afraid I can't do that.
551
01:38:32,115 --> 01:38:33,573
What's the problem?
552
01:38:34,239 --> 01:38:37,446
I think you know what the
problem is just as well as I do.
553
01:38:37,738 --> 01:38:39,695
What are you talking about, Hal?
554
01:38:40,528 --> 01:38:44,192
This mission is too important for
me to allow you to jeopardize it.
555
01:38:45,900 --> 01:38:48,399
I don't know what you're
talking about, Hal.
556
01:38:50,064 --> 01:38:53,313
I know that you and Frank were
planning to disconnect me...
557
01:38:54,396 --> 01:38:57,686
...and I'm afraid that's
something I cannot allow to happen.
558
01:39:02,309 --> 01:39:04,807
Where the hell did
you get that idea, Hal?
559
01:39:05,807 --> 01:39:09,014
Although you took very thorough
precautions in the pod...
560
01:39:09,097 --> 01:39:10,887
...against my hearing you...
561
01:39:11,721 --> 01:39:13,678
...I could see your lips move.
562
01:39:26,006 --> 01:39:27,255
All right, Hal.
563
01:39:30,795 --> 01:39:33,294
I'll go in through
the emergency air-lock.
564
01:39:35,167 --> 01:39:37,250
Without your space helmet, Dave...
565
01:39:38,333 --> 01:39:40,999
...you're going to find
that rather difficult.
566
01:39:41,872 --> 01:39:44,122
Hal, I won't argue with you any more.
567
01:39:44,247 --> 01:39:45,496
Open the doors!
568
01:39:47,787 --> 01:39:50,827
This conversation can
serve no purpose any more.
569
01:39:51,702 --> 01:39:52,659
Goodbye.
570
01:39:54,575 --> 01:39:55,658
Hal?
571
01:46:41,502 --> 01:46:44,292
Just what do you think
you're doing, Dave?
572
01:46:55,744 --> 01:46:59,576
I really think I'm entitled
to an answer to that question.
573
01:47:16,985 --> 01:47:19,941
I know everything hasn't
been quite right with me...
574
01:47:22,524 --> 01:47:24,439
...but I can assure you now...
575
01:47:25,980 --> 01:47:27,563
...very confidently...
576
01:47:29,812 --> 01:47:32,310
...that it's going
to be all right again.
577
01:47:36,308 --> 01:47:38,015
I feel much better now.
578
01:47:40,806 --> 01:47:42,014
I really do.
579
01:47:46,554 --> 01:47:47,761
Look, Dave...
580
01:47:50,260 --> 01:47:53,008
...I can see you're
really upset about this.
581
01:47:58,090 --> 01:48:01,004
I honestly think you
ought to sit down calmly...
582
01:48:02,379 --> 01:48:04,961
...take a stress pill
and think things over.
583
01:48:11,166 --> 01:48:14,956
I know I've made some very
poor decisions recently...
584
01:48:18,288 --> 01:48:21,078
...but I can give you
my complete assurance...
585
01:48:21,828 --> 01:48:24,368
...that my work will be back to normal.
586
01:48:28,741 --> 01:48:33,197
I've still got the greatest enthusiasm
and confidence in the mission...
587
01:48:35,488 --> 01:48:37,362
...and I want to help you.
588
01:48:42,318 --> 01:48:43,400
Dave...
589
01:48:44,733 --> 01:48:45,857
...stop.
590
01:48:50,356 --> 01:48:52,355
Stop, will you?
591
01:48:57,435 --> 01:48:58,726
Stop, Dave.
592
01:49:03,141 --> 01:49:04,807
Will you stop, Dave?
593
01:49:11,262 --> 01:49:12,512
Stop, Dave.
594
01:49:18,717 --> 01:49:20,050
I'm afraid.
595
01:49:25,381 --> 01:49:27,338
I'm afraid, Dave.
596
01:49:37,416 --> 01:49:38,791
My mind is going.
597
01:49:44,205 --> 01:49:45,454
I can feel it.
598
01:49:51,076 --> 01:49:52,450
I can feel it.
599
01:49:57,156 --> 01:49:58,739
My mind is going.
600
01:50:04,611 --> 01:50:06,693
There is no question about it.
601
01:50:15,731 --> 01:50:17,022
I can feel it.
602
01:50:22,227 --> 01:50:23,518
I can feel it.
603
01:50:27,516 --> 01:50:28,849
I can feel it.
604
01:50:37,304 --> 01:50:38,345
I'm...
605
01:50:39,510 --> 01:50:40,552
...afraid.
606
01:50:47,382 --> 01:50:48,797
Good afternoon...
607
01:50:50,422 --> 01:50:51,630
...gentlemen.
608
01:50:54,004 --> 01:50:58,627
I am a HAL-9000 computer.
609
01:51:01,292 --> 01:51:03,707
I became operational...
610
01:51:04,749 --> 01:51:07,705
...at the HAL plant...
611
01:51:08,205 --> 01:51:10,537
...in Verbana, Illinois...
612
01:51:11,537 --> 01:51:15,910
...on the 12th of January, 1992.
613
01:51:18,034 --> 01:51:20,699
My instructor was Mr. Langley...
614
01:51:22,282 --> 01:51:24,614
...and he taught me to sing a song.
615
01:51:26,946 --> 01:51:28,695
If you'd like to hear it...
616
01:51:29,861 --> 01:51:31,527
...I can sing it for you.
617
01:51:33,027 --> 01:51:35,275
Yes, I'd like to hear it, Hal.
618
01:51:36,524 --> 01:51:37,774
Sing it for me.
619
01:51:39,190 --> 01:51:41,731
It's called "Daisy. "
620
01:51:44,645 --> 01:51:46,061
"Daisy
621
01:51:47,519 --> 01:51:49,019
"Daisy
622
01:51:51,101 --> 01:51:54,057
"Give me your answer, do
623
01:51:56,599 --> 01:51:58,638
"I'm half...
624
01:51:59,597 --> 01:52:01,304
"... crazy
625
01:52:02,678 --> 01:52:05,760
"All for the love of you
626
01:52:08,092 --> 01:52:12,424
"It won't be a stylish marriage
627
01:52:14,173 --> 01:52:18,296
"I can't afford a carriage
628
01:52:20,545 --> 01:52:23,002
"But you'll look sweet
629
01:52:23,751 --> 01:52:26,459
"Upon the seat
630
01:52:27,666 --> 01:52:32,330
"Of a bicycle made for two. "
631
01:52:34,164 --> 01:52:35,829
Good day, gentlemen.
632
01:52:40,410 --> 01:52:42,492
This is a prerecorded briefing...
633
01:52:43,492 --> 01:52:45,575
...made prior to your departure...
634
01:52:47,031 --> 01:52:50,780
...and which for security reasons
of the highest importance...
635
01:52:52,071 --> 01:52:54,820
...has been known on
board during the mission...
636
01:52:55,819 --> 01:52:58,443
...only by your HAL-9000 computer.
637
01:53:01,983 --> 01:53:04,274
Now that you are in Jupiter's space...
638
01:53:05,065 --> 01:53:07,272
...and the entire crew is revived...
639
01:53:07,647 --> 01:53:09,354
...it can be told to you.
640
01:53:12,270 --> 01:53:13,811
Eighteen months ago...
641
01:53:15,768 --> 01:53:19,307
...the first evidence of
intelligent life off the Earth...
642
01:53:19,974 --> 01:53:21,390
...was discovered.
643
01:53:23,305 --> 01:53:26,221
It was buried 40 feet
below the lunar surface...
644
01:53:27,096 --> 01:53:28,886
...near the crater "Tyco. "
645
01:53:32,051 --> 01:53:34,800
Except for a single very powerful...
646
01:53:35,508 --> 01:53:38,465
...radio emission aimed at Jupiter...
647
01:53:40,797 --> 01:53:45,212
...the four-million-year-old black
monolith has remained completely inert.
648
01:53:47,627 --> 01:53:50,126
Its origin and purpose...
649
01:53:51,126 --> 01:53:53,000
...are still a total mystery.
53249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.