Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,832 --> 00:00:47,448
How about we skip appetizers?
2
00:00:47,667 --> 00:00:51,030
With a cocktail buffet,
we don't need appetizers too.
3
00:00:51,542 --> 00:00:53,990
- Just an idea.
- To bring costs down.
4
00:00:54,207 --> 00:00:57,406
Only two courses. We're already
top of the price range.
5
00:00:57,572 --> 00:01:00,729
No! I wouldn't say
you're top of the range.
6
00:01:00,999 --> 00:01:02,447
As ranges go, you're...
7
00:01:03,000 --> 00:01:04,020
standard.
8
00:01:04,292 --> 00:01:06,957
If you want,
let's reconsider appetizers.
9
00:01:07,167 --> 00:01:08,405
Let's do something
10
00:01:09,082 --> 00:01:10,031
lighter.
11
00:01:10,208 --> 00:01:11,447
And cheaper.
12
00:01:11,791 --> 00:01:12,740
Lighter.
13
00:01:15,417 --> 00:01:17,979
For the photographer
you suggested...
14
00:01:18,208 --> 00:01:21,655
We thought, if we remove the
white borders around the photos,
15
00:01:21,832 --> 00:01:23,490
does that lower the price?
16
00:01:23,916 --> 00:01:25,865
- Remove the borders?
- Yes.
17
00:01:26,707 --> 00:01:27,656
I'll find out.
18
00:01:28,333 --> 00:01:31,031
I'm not convinced it
will, but I'll ask.
19
00:01:31,707 --> 00:01:32,864
Excuse me.
20
00:01:35,948 --> 00:01:37,021
Yes, Adèle?
21
00:01:38,000 --> 00:01:40,239
Quick, I'm with clients.
22
00:01:40,458 --> 00:01:41,729
They're complicated.
23
00:01:43,125 --> 00:01:44,948
You're unloading already?
24
00:01:45,792 --> 00:01:46,948
The tableware's late?
25
00:01:48,082 --> 00:01:49,031
Where's Nabil?
26
00:01:49,249 --> 00:01:50,990
- Talk to him!
- Sure.
27
00:01:52,292 --> 00:01:54,031
I won't be long, Adèle. Ciao.
28
00:01:57,792 --> 00:01:58,739
Sorry about that.
29
00:01:58,999 --> 00:02:00,781
Next, the floral arrangements.
30
00:02:01,042 --> 00:02:04,728
We thought, pricewise,
maybe orchids are too much.
31
00:02:05,541 --> 00:02:09,030
Look, we've reduced the budget
several times.
32
00:02:09,291 --> 00:02:11,365
I'm happy to review it,
no problem.
33
00:02:11,791 --> 00:02:13,489
That's the idea, to be honest.
34
00:02:13,792 --> 00:02:15,405
I got that, to be honest.
35
00:02:15,583 --> 00:02:19,698
As I tell all my clients,
you have a magnificent venue.
36
00:02:20,167 --> 00:02:22,489
Downtown Paris, luxury hotel.
37
00:02:22,749 --> 00:02:23,698
200 guests.
38
00:02:23,833 --> 00:02:27,198
It's a big deal.
A wedding, not a block party.
39
00:02:27,833 --> 00:02:30,280
It has to aim for
a certain status.
40
00:02:30,458 --> 00:02:32,072
Which comes with a price.
41
00:02:32,332 --> 00:02:34,239
We can't lower it indefinitely.
42
00:02:34,458 --> 00:02:35,698
Frankly,
43
00:02:35,958 --> 00:02:38,490
we're not sure
you want to find solutions.
44
00:02:38,750 --> 00:02:40,197
Aren't you now?
45
00:02:40,332 --> 00:02:43,905
I had a sense of being there,
addressing your concerns.
46
00:02:44,041 --> 00:02:45,365
Actually, we think
47
00:02:45,499 --> 00:02:47,615
you're not very inventive.
48
00:02:47,958 --> 00:02:51,281
Yes, that's right.
Not very inventive.
49
00:02:51,457 --> 00:02:52,697
Inventive?
50
00:02:53,280 --> 00:02:54,438
I see.
51
00:02:56,208 --> 00:02:59,448
Something springs to mind
that's pretty inventive.
52
00:03:02,655 --> 00:03:04,854
No appetizers, you're right.
53
00:03:05,417 --> 00:03:08,322
- Great.
- Absolutely. It's a good idea.
54
00:03:08,542 --> 00:03:11,240
But we also skip
the main course.
55
00:03:12,582 --> 00:03:14,365
Now we get inventive.
56
00:03:14,541 --> 00:03:17,615
You ask people to bring
Tupperware boxes
57
00:03:18,291 --> 00:03:22,228
with coleslaw, boiled eggs.
Some bring a homemade salad.
58
00:03:22,416 --> 00:03:24,198
Ask somebody to bring beer
59
00:03:24,417 --> 00:03:27,906
and somebody else brings
lemonade to make shandies.
60
00:03:28,042 --> 00:03:28,989
Look...
61
00:03:29,083 --> 00:03:30,822
Hold on, for the decoration,
62
00:03:30,958 --> 00:03:32,114
I'm feeling inventive.
63
00:03:32,249 --> 00:03:36,531
My little niece makes crepe
streamers, orange and green.
64
00:03:36,792 --> 00:03:40,614
Stuck to the tables or chairs
with bits of tape, very pretty.
65
00:03:40,792 --> 00:03:43,186
Don't take offense,
we're only...
66
00:03:43,333 --> 00:03:46,447
Sorry, I'm not done.
For dessert...
67
00:03:46,750 --> 00:03:49,948
Let's dispense with
the mini-delights.
68
00:03:50,167 --> 00:03:53,240
Forget them too,
in favor of fruit purée!
69
00:03:53,374 --> 00:03:55,573
High-end! Apple & pear,
apple & strawberry.
70
00:03:55,708 --> 00:03:57,198
Apple & banana!
71
00:03:57,291 --> 00:03:59,615
Served in plastic cups with...
72
00:03:59,791 --> 00:04:01,155
What are those little...
73
00:04:01,333 --> 00:04:03,239
- Shortbread!
- That's right.
74
00:04:03,458 --> 00:04:04,864
Self-service purée!
75
00:04:04,999 --> 00:04:07,396
Self-service!
Inventive enough for you?
76
00:04:07,832 --> 00:04:10,364
If you want,
I'll come up with other ideas
77
00:04:10,583 --> 00:04:13,489
to guarantee you're
bottom of the range.
78
00:04:13,583 --> 00:04:14,656
Subterranean.
79
00:04:15,333 --> 00:04:16,353
Alright.
80
00:04:16,542 --> 00:04:17,781
We'll think it over.
81
00:04:19,249 --> 00:04:21,239
Sorry, I got a
little carried away.
82
00:04:21,499 --> 00:04:22,739
We'll be in touch.
83
00:04:23,500 --> 00:04:25,739
I'll get back to
you on the price.
84
00:04:25,999 --> 00:04:26,531
Yes.
85
00:04:26,707 --> 00:04:28,239
And the white borders.
86
00:04:28,499 --> 00:04:29,521
- Thanks.
- Goodbye.
87
00:04:35,292 --> 00:04:36,781
There's no other solution.
88
00:04:37,042 --> 00:04:39,989
I had to leave
the truck on the shoulder
89
00:04:40,249 --> 00:04:41,240
and wait for Seb.
90
00:04:42,125 --> 00:04:43,781
I told Adèle all that.
91
00:04:44,042 --> 00:04:46,114
Talk to each other, people.
92
00:04:46,832 --> 00:04:49,740
Grégoire, I got your message
about the buyout.
93
00:04:49,832 --> 00:04:51,948
An offer from Valerie Laprade.
94
00:04:52,083 --> 00:04:55,239
She can come by
tonight, no problem.
95
00:04:55,458 --> 00:04:57,697
Don't worry, my wife'll sign.
96
00:04:57,905 --> 00:05:00,978
We're just taking
a kind of break.
97
00:05:01,250 --> 00:05:03,114
Yeah, Nicole, it's me.
98
00:05:03,458 --> 00:05:05,615
Several things you should know.
99
00:05:05,780 --> 00:05:07,771
I just spoke with Grégoire
100
00:05:08,042 --> 00:05:10,115
and the buyout is firming up.
101
00:05:10,292 --> 00:05:13,530
There's a woman who'll
drop by the venue.
102
00:05:13,791 --> 00:05:15,947
I'll be there later. Or sooner.
103
00:05:16,457 --> 00:05:19,447
Nabil, the cop took
my driver's license.
104
00:05:19,667 --> 00:05:21,906
Seb's gonna get the truck.
105
00:05:22,249 --> 00:05:25,197
I'll get my brother-in-law.
See you there.
106
00:05:30,958 --> 00:05:32,739
Go on, get past.
107
00:05:40,583 --> 00:05:42,156
You call this a car?
108
00:05:42,333 --> 00:05:43,989
I lost my license.
109
00:05:45,166 --> 00:05:46,906
I was waiting there an hour.
110
00:05:49,167 --> 00:05:50,740
You came in pajamas?
111
00:05:51,583 --> 00:05:53,489
You're taking it up a level.
112
00:05:54,917 --> 00:05:57,115
You don't even dress for work?
113
00:05:57,280 --> 00:05:59,353
They're not pajamas, they're...
114
00:05:59,667 --> 00:06:00,614
hybrid.
115
00:06:00,791 --> 00:06:02,489
For around the house and...
116
00:06:02,749 --> 00:06:04,198
They're totally pajamas!
117
00:06:07,542 --> 00:06:08,240
Jesus!
118
00:06:08,458 --> 00:06:09,447
Gimme a break.
119
00:06:24,917 --> 00:06:25,864
You moron!
120
00:06:26,542 --> 00:06:29,447
A wedding without music?
Who's the moron?
121
00:06:29,667 --> 00:06:31,447
- It's our turn!
- Bullshit!
122
00:06:31,750 --> 00:06:33,698
We gotta unload the champagne!
123
00:06:34,292 --> 00:06:35,364
It's common sense!
124
00:06:35,542 --> 00:06:38,990
You wouldn't know common sense
if it hit you.
125
00:06:39,416 --> 00:06:42,240
Just get outta my face!
126
00:06:43,041 --> 00:06:46,198
- What's up?
- One more word and I'll brain her.
127
00:06:46,291 --> 00:06:47,864
I'd like to see you try!
128
00:06:48,208 --> 00:06:49,155
Adèle!
129
00:06:49,291 --> 00:06:50,395
"I'll brain her!"
130
00:06:50,583 --> 00:06:51,905
She's lost it.
131
00:06:52,166 --> 00:06:53,989
She gives me shit every time!
132
00:06:54,249 --> 00:06:56,728
They're hogging the elevator.
What about us?
133
00:06:57,041 --> 00:06:59,197
Who says they have priority?
134
00:06:59,791 --> 00:07:01,989
We break our backs lugging shit!
135
00:07:02,083 --> 00:07:04,365
- This is your fault!
- You're full of crap!
136
00:07:04,500 --> 00:07:07,989
No, you're full of
crap, craphead.
137
00:07:08,124 --> 00:07:09,530
I'm a craphead?
138
00:07:09,708 --> 00:07:11,489
Cut it out!
139
00:07:11,624 --> 00:07:13,572
I am not a craphead!
140
00:07:13,707 --> 00:07:15,405
Nobody is a craphead.
141
00:07:16,542 --> 00:07:18,365
Get organized and get to work.
142
00:07:18,708 --> 00:07:20,115
We all have work to do.
143
00:07:20,250 --> 00:07:21,405
Sure, but how?
144
00:07:21,542 --> 00:07:23,115
Frankie, grab the elevator.
145
00:07:23,250 --> 00:07:24,948
- Grab it!
- I'll elevate you!
146
00:07:32,082 --> 00:07:33,406
Go crying to mommy!
147
00:07:33,582 --> 00:07:35,240
Keep my mom out of this.
148
00:07:35,457 --> 00:07:36,729
Screw you, asswipe!
149
00:07:38,791 --> 00:07:41,990
I can't accept behavior like
that from my team, Adèle.
150
00:07:42,125 --> 00:07:43,395
It's not possible.
151
00:07:43,541 --> 00:07:46,240
You know it.
How many times have I told you?
152
00:07:46,666 --> 00:07:49,698
You're no help,
picking fights with everyone.
153
00:07:51,042 --> 00:07:54,115
You can't talk to people like
that. You know that too.
154
00:07:54,292 --> 00:07:56,990
There's always a
problem with the band.
155
00:07:57,082 --> 00:07:59,864
It's like they're topping
the bill at the Olympia.
156
00:07:59,999 --> 00:08:02,948
They work weddings like us.
We're not their slaves.
157
00:08:03,332 --> 00:08:05,155
It sticks in my throat.
158
00:08:05,416 --> 00:08:06,604
There's a real issue,
159
00:08:06,792 --> 00:08:09,865
a problem with regard
to respect, to honor.
160
00:08:10,000 --> 00:08:12,615
Knock it off with
respect and honor.
161
00:08:12,917 --> 00:08:14,989
DJ Fab was lined up for the gig.
162
00:08:15,208 --> 00:08:16,395
He's sick.
163
00:08:16,541 --> 00:08:18,406
James is standing in for him.
164
00:08:18,708 --> 00:08:20,615
We know he's temperamental.
165
00:08:20,750 --> 00:08:22,823
So what do we do? We...
166
00:08:23,542 --> 00:08:25,156
We adapt.
167
00:08:25,292 --> 00:08:27,823
We keep calm and we adapt.
168
00:08:28,500 --> 00:08:30,978
Think of the example
you set to others.
169
00:08:31,292 --> 00:08:34,073
You're supposed to represent me
when I'm not around.
170
00:08:34,750 --> 00:08:36,655
You wanted more autonomy.
171
00:08:36,791 --> 00:08:39,322
You wanted to run the
show on your own.
172
00:08:39,582 --> 00:08:41,978
You think I'm gonna say yes,
when I turn up
173
00:08:42,208 --> 00:08:44,906
and I hear you talking
crazy like that.
174
00:08:45,292 --> 00:08:47,405
"Screw you, asswipe!"
175
00:08:48,000 --> 00:08:49,489
That's how you represent me?
176
00:08:51,083 --> 00:08:52,739
- Are you listening?
- Yeah, yeah.
177
00:08:52,874 --> 00:08:53,780
Yeah, yeah!
178
00:08:54,041 --> 00:08:56,490
To move up,
it's important you change.
179
00:08:56,707 --> 00:08:58,780
Yup, vulgarity doesn't suit you.
180
00:08:58,958 --> 00:09:00,228
Blow me!
181
00:09:01,916 --> 00:09:02,990
Much better.
182
00:09:03,207 --> 00:09:06,698
An immediate improvement.
You're on the right path.
183
00:09:06,791 --> 00:09:09,405
Believe me, film
is irreplaceable.
184
00:09:09,582 --> 00:09:12,405
The texture, the grain,
the depth of field.
185
00:09:12,582 --> 00:09:15,573
Sure, digital is faster,
but it has pros and cons.
186
00:09:15,708 --> 00:09:16,896
It's you tonight?
187
00:09:17,292 --> 00:09:19,853
No, I'm here with a view
to buying the chateau.
188
00:09:20,958 --> 00:09:21,905
That's funny.
189
00:09:22,041 --> 00:09:23,228
Isn't that funny?
190
00:09:23,667 --> 00:09:25,906
- We gotta run.
- Wait! This is Bastien.
191
00:09:26,082 --> 00:09:27,905
My 9th grade job shadow.
192
00:09:28,083 --> 00:09:31,155
He's with me for a week
to learn the trade.
193
00:09:31,333 --> 00:09:32,406
They're waiters.
194
00:09:32,582 --> 00:09:34,280
Maitre D, please.
195
00:09:34,541 --> 00:09:35,531
Right.
196
00:09:35,792 --> 00:09:38,490
- This is Seb and Henri.
- Morning.
197
00:09:38,625 --> 00:09:39,728
- Morning.
- Hi.
198
00:09:41,832 --> 00:09:44,656
- I forgot, he's a pain.
- I never forget long.
199
00:09:44,832 --> 00:09:47,500
In our business,
conviviality is key.
200
00:09:47,875 --> 00:09:49,323
It's why people like me.
201
00:09:49,655 --> 00:09:50,354
By the way,
202
00:09:50,500 --> 00:09:53,572
when you say hello,
throw in the person's name.
203
00:09:53,791 --> 00:09:55,614
It puts a smile on faces.
204
00:09:55,749 --> 00:09:59,198
- Four on the buffet.
- Seb tending bar.
205
00:09:59,333 --> 00:10:00,781
Mustache can't work today.
206
00:10:00,917 --> 00:10:03,115
Really? So Henri
and Nico inside.
207
00:10:03,250 --> 00:10:05,573
Roshan and backup doing dishes.
208
00:10:05,947 --> 00:10:07,979
And Patrice? I haven't seen him.
209
00:10:08,155 --> 00:10:10,188
- Me neither.
- Not sure he's here.
210
00:10:11,958 --> 00:10:13,989
He always says stuff we know.
211
00:10:19,042 --> 00:10:23,448
It's plate service, so we'll
put Julien with Patrice.
212
00:10:24,166 --> 00:10:25,656
What about Mirko?
213
00:10:25,989 --> 00:10:28,104
I never know with him.
Is Mirko here?
214
00:10:28,292 --> 00:10:29,156
I saw him!
215
00:10:29,333 --> 00:10:32,780
He came but he left.
Adèle sent him home.
216
00:10:34,875 --> 00:10:36,655
Nabil, find Adèle, will you?
217
00:10:38,958 --> 00:10:41,948
So you thought,
I'll holler in his ear?
218
00:10:44,614 --> 00:10:46,354
Blasted my ear.
219
00:10:51,208 --> 00:10:52,280
Everything okay?
220
00:10:53,792 --> 00:10:54,739
Yes, fine.
221
00:10:59,166 --> 00:11:00,531
Is he for real?
222
00:11:03,000 --> 00:11:05,822
The dishwashers are great guys.
I'll introduce you.
223
00:11:06,667 --> 00:11:08,490
Here we have Roshan.
224
00:11:09,582 --> 00:11:10,905
Morning, Roshan.
225
00:11:11,208 --> 00:11:12,989
Sorry, I don't
remember your name.
226
00:11:13,333 --> 00:11:14,354
Kathirkamanathan Pillai.
227
00:11:15,292 --> 00:11:17,240
In that case, hello will do.
228
00:11:17,875 --> 00:11:20,073
Morning,
Kathirkamanathan Pillai.
229
00:11:23,030 --> 00:11:24,728
We've got to go set up.
230
00:11:24,957 --> 00:11:25,656
Nice,
231
00:11:25,792 --> 00:11:28,531
but I'm hearing
"borning" not morning.
232
00:11:28,667 --> 00:11:30,030
No, I said morning.
233
00:11:30,322 --> 00:11:32,354
- Let's hear you say muffin.
- Buffin.
234
00:11:32,499 --> 00:11:36,322
The photographer is the
boss's buddy. He's a bit odd.
235
00:11:36,791 --> 00:11:40,281
And the other guy with
the plumage? Who's he?
236
00:11:40,542 --> 00:11:42,240
His son maybe.
237
00:11:44,499 --> 00:11:45,740
Yes?
238
00:11:46,000 --> 00:11:47,531
- You sent Mirko home?
- Yeah.
239
00:11:49,041 --> 00:11:50,989
You texted me, "Let go Mirko."
240
00:11:51,208 --> 00:11:54,030
Not at all.
I know exactly what I said.
241
00:11:54,291 --> 00:11:56,156
I wrote, "Let's get Mirko."
242
00:11:56,292 --> 00:11:59,281
I sent him home
when I received "Let go Mirko."
243
00:11:59,457 --> 00:12:01,822
- I know what...
- Look if you want.
244
00:12:02,000 --> 00:12:03,739
Why did it write that?
245
00:12:04,500 --> 00:12:06,823
That's not what I meant.
I don't get it.
246
00:12:07,416 --> 00:12:09,114
It ended up as "Let go Mirko."
247
00:12:09,333 --> 00:12:11,697
I got that.
248
00:12:11,917 --> 00:12:14,240
This thing corrects
words every time.
249
00:12:14,542 --> 00:12:16,936
We all have problems
with your texts.
250
00:12:17,166 --> 00:12:19,729
Like, "Thanks Seb for
your sweet massage."
251
00:12:19,916 --> 00:12:22,698
See, it's the damn autocorrect.
252
00:12:23,041 --> 00:12:25,520
And the punctuation
always turns into
253
00:12:25,791 --> 00:12:28,948
dumb gremlins
sticking their tongues out...
254
00:12:29,041 --> 00:12:30,864
- Wearing sunglasses.
- Smileys!
255
00:12:31,042 --> 00:12:32,905
That's right. That.
256
00:12:33,082 --> 00:12:34,353
Mirko's a flake.
257
00:12:34,583 --> 00:12:37,114
He never replies,
he rocks up last-minute...
258
00:12:37,249 --> 00:12:39,072
So now we're one waiter down.
259
00:12:39,332 --> 00:12:40,739
That's what I thought.
260
00:12:41,333 --> 00:12:43,322
It's like you said,
about initiative.
261
00:12:43,499 --> 00:12:43,989
Yes.
262
00:12:44,208 --> 00:12:45,615
- Autonomy.
- Right.
263
00:12:45,792 --> 00:12:47,489
I called a replacement.
264
00:12:47,791 --> 00:12:48,740
Excellent.
265
00:12:49,457 --> 00:12:51,365
Let me see him when he arrives.
266
00:12:51,582 --> 00:12:53,405
He wants paying on the books.
267
00:12:59,333 --> 00:13:00,490
Just kidding.
268
00:13:01,082 --> 00:13:02,864
The look on your face!
269
00:13:02,999 --> 00:13:04,447
Yes, really funny.
270
00:13:04,542 --> 00:13:07,490
Josiane, the look on his face!
271
00:13:07,667 --> 00:13:09,655
She pulls that every...
272
00:13:13,541 --> 00:13:14,698
Josiane.
273
00:13:18,333 --> 00:13:19,490
What's going on?
274
00:13:19,707 --> 00:13:21,364
We had a date last night.
275
00:13:22,666 --> 00:13:24,281
I didn't feel like it.
276
00:13:25,541 --> 00:13:27,531
- Not anymore.
- You're joking?
277
00:13:27,792 --> 00:13:29,365
I look like I'm joking?
278
00:13:30,499 --> 00:13:31,686
What's up?
279
00:13:31,916 --> 00:13:33,864
I've told you a hundred times.
280
00:13:34,042 --> 00:13:34,990
I'm sick of it.
281
00:13:35,291 --> 00:13:36,739
I think I need some space.
282
00:13:36,958 --> 00:13:40,280
But you know my feelings for
you. I'm doing my best.
283
00:13:40,417 --> 00:13:41,490
You do nothing.
284
00:13:41,791 --> 00:13:45,240
It's not about doing your best.
Do it or don't.
285
00:13:45,500 --> 00:13:48,614
I need to find the right time
to talk to her.
286
00:13:48,792 --> 00:13:51,240
Lucky you, one day with her,
one day with me.
287
00:13:51,500 --> 00:13:52,864
What about me?
288
00:13:54,707 --> 00:13:57,406
If you find the right time,
get back to me.
289
00:13:58,249 --> 00:13:59,490
Text me maybe.
290
00:14:00,041 --> 00:14:02,155
Sounds like you nail them.
291
00:14:10,041 --> 00:14:14,198
So we prepare the hall. Tables,
linen, buffet and everything.
292
00:14:14,333 --> 00:14:16,615
The party starts,
and what do we see?
293
00:14:16,792 --> 00:14:19,457
- Blow.
- I'm telling a story.
294
00:14:20,207 --> 00:14:21,615
What do we see?
295
00:14:23,042 --> 00:14:25,740
- Whose birthday is it?
- I don't know.
296
00:14:25,917 --> 00:14:26,989
This dog's.
297
00:14:27,333 --> 00:14:29,948
- That should be 'a' dog's.
- Yeah, this dog's.
298
00:14:30,333 --> 00:14:32,864
No, you wish 'a' dog
happy birthday.
299
00:14:33,042 --> 00:14:35,739
Henri, "this dog" is incorrect.
300
00:14:35,999 --> 00:14:38,478
- Understand?
- So there we were...
301
00:14:38,707 --> 00:14:40,615
No way. Costumes?
302
00:14:40,791 --> 00:14:42,739
Wigs and everything. That sucks.
303
00:14:42,958 --> 00:14:44,989
Screw Max, I'm not
wearing a wig.
304
00:14:45,207 --> 00:14:46,155
Calm down.
305
00:14:46,291 --> 00:14:49,615
When he arrives, I'll
tell him straight.
306
00:14:49,791 --> 00:14:52,239
Yeah, talk to him
because that's...
307
00:14:53,416 --> 00:14:56,530
Henri, we're relying
on you, okay?
308
00:14:56,707 --> 00:14:58,198
- Tell him straight.
- I will.
309
00:14:58,666 --> 00:15:01,333
For my next trick,
I'll make a monster appear.
310
00:15:01,583 --> 00:15:05,198
It's not a farm animal
but it stinks of bacon.
311
00:15:05,333 --> 00:15:06,603
Ready? 3, 2, 1...
312
00:15:08,458 --> 00:15:09,406
Copzilla!
313
00:15:12,041 --> 00:15:13,948
Guys, where are we at?
314
00:15:14,167 --> 00:15:17,489
- How come you're always late?
- I just got off duty.
315
00:15:17,749 --> 00:15:21,280
The drive here, striking
farmers building barricades...
316
00:15:21,541 --> 00:15:24,208
Bumper-to-bumper
on the A15 near Franconville,
317
00:15:24,750 --> 00:15:26,905
headed for the
Montigny interchange.
318
00:15:27,041 --> 00:15:30,155
So you thought
you'd give us a traffic flash?
319
00:15:30,541 --> 00:15:33,020
Max, Nico wanted a word.
320
00:15:33,291 --> 00:15:34,656
Yes, Nico?
321
00:15:35,042 --> 00:15:36,448
It was Henri.
322
00:15:36,666 --> 00:15:38,698
Okay, Henri, make it quick.
323
00:15:38,792 --> 00:15:40,197
- Hi, Max.
- Hello.
324
00:15:40,541 --> 00:15:42,198
- Go on.
- It's just...
325
00:15:42,833 --> 00:15:44,823
Well, we were thinking...
326
00:15:45,417 --> 00:15:47,406
- Not planning.
- Talking.
327
00:15:48,374 --> 00:15:50,447
- And we all kind of agreed.
- I see.
328
00:15:51,042 --> 00:15:53,365
With regard to, y'know...
329
00:15:53,500 --> 00:15:55,530
How we're going to be...
330
00:15:56,291 --> 00:15:58,405
- Go on, Henri.
- Hold on.
331
00:15:59,166 --> 00:16:00,698
Just with regard to...
332
00:16:00,917 --> 00:16:03,396
I mean, basically, you know,
333
00:16:03,542 --> 00:16:05,030
everything's just fine.
334
00:16:05,166 --> 00:16:06,406
- Sure.
- But...
335
00:16:06,792 --> 00:16:07,780
But?
336
00:16:13,208 --> 00:16:14,365
But nothing.
337
00:16:15,082 --> 00:16:17,750
- No, nothing.
- Prepare sentences maybe.
338
00:16:17,832 --> 00:16:19,406
I'd appreciate that.
339
00:16:19,749 --> 00:16:21,281
We're late, nothing's ready.
340
00:16:21,417 --> 00:16:22,656
Let's go!
341
00:16:23,166 --> 00:16:24,740
If it comes back to you...
342
00:16:26,541 --> 00:16:28,239
You told him straight!
343
00:16:28,667 --> 00:16:30,240
He sure got the message.
344
00:16:30,500 --> 00:16:32,448
Wrong time.
I know Max. Wrong time.
345
00:16:32,541 --> 00:16:35,780
We'll talk when the time's
right. It was wrong.
346
00:16:35,958 --> 00:16:37,781
- Careful, repetition.
- Butt out, butthead!
347
00:16:38,042 --> 00:16:40,115
Butt out, butthead!
That's repetition!
348
00:16:40,542 --> 00:16:43,207
Follow the wall.
Can you see water?
349
00:16:43,292 --> 00:16:45,240
There's nothing but water.
350
00:16:45,375 --> 00:16:46,822
Here I am.
351
00:16:47,624 --> 00:16:48,615
Seriously?
352
00:16:48,750 --> 00:16:49,740
Shaved, I said.
353
00:16:49,957 --> 00:16:52,197
No problem, you said.
That's not shaved.
354
00:16:52,457 --> 00:16:55,865
I had no razors,
so I picked up my uncle's.
355
00:16:56,000 --> 00:16:58,030
I've got everything.
Even the suit.
356
00:16:58,208 --> 00:16:59,572
Samy, you piss me off.
357
00:16:59,792 --> 00:17:02,531
I lose a guy to get you the gig.
358
00:17:02,707 --> 00:17:05,906
Make an effort.
The bare minimum.
359
00:17:06,292 --> 00:17:08,072
I'm here now.
360
00:17:08,292 --> 00:17:10,115
Give me a heads-up.
361
00:17:10,249 --> 00:17:11,697
What's the pay?
362
00:17:12,042 --> 00:17:13,615
Tonight, you're special.
363
00:17:13,791 --> 00:17:15,823
- Thanks a lot.
- You dummy.
364
00:17:16,333 --> 00:17:19,405
- "Special" means irregular staff.
- Okay, I see.
365
00:17:19,750 --> 00:17:22,228
- I thought you...
- Shut up and listen.
366
00:17:22,624 --> 00:17:24,115
If you nail it tonight,
367
00:17:24,292 --> 00:17:26,990
there's a path from
special to captain.
368
00:17:27,542 --> 00:17:28,645
Captain?
369
00:17:31,249 --> 00:17:34,323
I had another question.
What's the pay?
370
00:17:34,792 --> 00:17:36,697
First six months, you work free.
371
00:17:41,499 --> 00:17:43,531
The look on your face!
372
00:17:43,667 --> 00:17:44,740
€100 a night.
373
00:17:45,000 --> 00:17:45,947
Cool!
374
00:17:46,167 --> 00:17:48,322
Go shave someplace.
375
00:17:48,541 --> 00:17:50,156
- Thanks, Adèle.
- Move it!
376
00:17:50,333 --> 00:17:52,072
Yeah, Nicole, me again.
377
00:17:52,542 --> 00:17:55,864
Call me if you can.
It's important.
378
00:17:56,042 --> 00:17:57,822
[ Phone announces: ]
Voicemail full.
379
00:17:58,332 --> 00:18:00,865
- We have a major problem.
- As in?
380
00:18:01,207 --> 00:18:04,656
The layout.
The table names are all wrong.
381
00:18:05,667 --> 00:18:07,615
- That's a major problem?
- You bet.
382
00:18:07,917 --> 00:18:11,990
They're named for novels by Romain
Gary or Emile Ajar except table 12...
383
00:18:12,083 --> 00:18:14,239
- Future Times Three.
- So what?
384
00:18:15,749 --> 00:18:18,490
That's not by Romain Gary.
It's by Barjavel.
385
00:18:18,624 --> 00:18:23,531
Julien, who gives a shit? Gary,
Ajar, Barjavel, 3 novelists!
386
00:18:24,416 --> 00:18:27,365
That's not 3.
Ajar was Gary's pseudonym.
387
00:18:27,499 --> 00:18:30,864
I know, thank you.
I'm not a complete idiot.
388
00:18:31,042 --> 00:18:33,572
Okay, so it needs changing.
389
00:18:33,708 --> 00:18:34,896
Let's see.
390
00:18:35,041 --> 00:18:38,031
- The door's here.
- It's the kids table!
391
00:18:38,489 --> 00:18:40,646
It's a detail.
Nobody gives a damn.
392
00:18:40,791 --> 00:18:42,405
I give a damn, sorry.
393
00:18:42,958 --> 00:18:45,280
It's not very coherent.
394
00:18:45,457 --> 00:18:49,114
Go and cohere it
if it bothers you so much.
395
00:18:49,250 --> 00:18:51,280
- And move on.
- Okay.
396
00:18:51,749 --> 00:18:53,280
That's my suggestion.
397
00:18:54,874 --> 00:18:56,989
- Okay by you?
- Okay.
398
00:18:58,499 --> 00:19:00,655
Looks like we solved
a major problem.
399
00:19:01,374 --> 00:19:02,478
I think so.
400
00:19:02,624 --> 00:19:03,780
Awesome.
401
00:19:07,624 --> 00:19:09,865
It's just that Ajar and...
402
00:19:10,917 --> 00:19:11,865
That's why I...
403
00:19:11,999 --> 00:19:13,490
Never ceases to amaze me.
404
00:19:15,489 --> 00:19:17,969
Of course,
every wedding is different.
405
00:19:18,125 --> 00:19:19,864
So every venue is different.
406
00:19:20,124 --> 00:19:23,698
The important thing
is finding the right position.
407
00:19:23,822 --> 00:19:26,895
That doesn't happen
by magic, of course.
408
00:19:27,083 --> 00:19:28,780
It requires experience.
409
00:19:29,207 --> 00:19:30,228
A nose for things.
410
00:19:30,499 --> 00:19:33,655
Is that you stinking
the place out?
411
00:19:33,874 --> 00:19:36,572
- It stinks of caramel.
- It's candy apple flavor.
412
00:19:36,749 --> 00:19:38,114
Say hello to Max.
413
00:19:38,374 --> 00:19:39,323
Morning, Max.
414
00:19:40,833 --> 00:19:43,030
See what you see there.
And come back.
415
00:19:43,167 --> 00:19:44,271
Okay.
416
00:19:45,833 --> 00:19:48,396
- My 9th grade job shadow.
- Good of you.
417
00:19:48,917 --> 00:19:50,322
He's funny.
418
00:19:50,614 --> 00:19:52,103
Say, Max, we need to talk.
419
00:19:52,292 --> 00:19:53,947
Things are tight these days.
420
00:19:54,780 --> 00:19:56,479
- These days?
- Yes.
421
00:19:56,582 --> 00:19:59,063
If you can swing me some work...
422
00:19:59,416 --> 00:20:00,823
What am I doing tonight?
423
00:20:01,030 --> 00:20:03,645
I know, thanks.
Only you still hire me.
424
00:20:03,874 --> 00:20:06,615
- I won't always be here.
- How come?
425
00:20:06,780 --> 00:20:08,896
- No reason.
- Not no reason.
426
00:20:09,041 --> 00:20:09,990
How's your mother?
427
00:20:11,416 --> 00:20:14,115
In a bad way.
She lives with me now.
428
00:20:14,249 --> 00:20:15,572
I'd no idea.
429
00:20:16,624 --> 00:20:18,239
Lost the use of her legs.
430
00:20:18,542 --> 00:20:19,156
Shoot.
431
00:20:19,333 --> 00:20:21,198
Know what she said
the other day?
432
00:20:21,417 --> 00:20:22,364
Who's Max?
433
00:20:22,905 --> 00:20:25,228
- The memory's going.
- That too?
434
00:20:26,458 --> 00:20:27,990
How old is she now?
435
00:20:28,292 --> 00:20:29,447
96.
436
00:20:31,333 --> 00:20:32,354
A life well lived.
437
00:20:32,572 --> 00:20:35,479
What makes you say that?
You think she should die?
438
00:20:35,833 --> 00:20:37,155
Not at all.
439
00:20:37,292 --> 00:20:39,280
Guy, I don't have all day.
440
00:20:41,874 --> 00:20:46,072
Worse than a freaking train
station! Take the stairs!
441
00:20:47,458 --> 00:20:49,489
Don't care, not my problem.
442
00:20:51,208 --> 00:20:54,740
Bernard,
what's with the strawberry cake?
443
00:20:55,000 --> 00:20:57,239
- It's not on the menu.
- A strawberry cake?
444
00:20:58,322 --> 00:21:00,686
No, I have to stop
you right away.
445
00:21:00,947 --> 00:21:03,938
Birthdays, blowing out candles.
It's not for me.
446
00:21:04,541 --> 00:21:06,448
Sweet of you but I'd rather not.
447
00:21:06,708 --> 00:21:09,406
No, that's my
apprentice practicing.
448
00:21:09,530 --> 00:21:10,479
Sure.
449
00:21:10,625 --> 00:21:13,186
I'd no idea it's your birthday.
450
00:21:13,292 --> 00:21:14,281
Happy birthday.
451
00:21:14,489 --> 00:21:16,228
No kisses!
452
00:21:16,541 --> 00:21:20,073
Why give me a kiss? People'll
wonder what the kiss is about.
453
00:21:20,542 --> 00:21:22,489
Sorry, if I'd known,
I wouldn't...
454
00:21:22,708 --> 00:21:26,478
- Happy birthday anyway.
- Stop saying that word, dammit.
455
00:21:29,167 --> 00:21:30,406
What the hell!
456
00:21:30,874 --> 00:21:32,281
It's my waiter look.
457
00:21:33,416 --> 00:21:35,406
Come on, follow me. Move it!
458
00:21:35,572 --> 00:21:37,645
I copied it from the steakhouse.
459
00:21:38,697 --> 00:21:42,270
- The crumpled shirt's a no-no.
- Quit stressing me out!
460
00:21:42,417 --> 00:21:43,905
So what's he going to ask?
461
00:21:44,082 --> 00:21:46,697
Nothing much, just
a few questions.
462
00:21:47,708 --> 00:21:50,271
Keep cool. I told him
you had experience.
463
00:21:50,542 --> 00:21:53,280
If you don't know,
act like you do. Wing it.
464
00:21:53,530 --> 00:21:55,438
- Quiet, that's him.
- Didn't say a word.
465
00:21:55,667 --> 00:21:57,865
I can't hire more staff.
466
00:21:57,989 --> 00:21:59,811
Get yourself an intern.
467
00:22:00,499 --> 00:22:02,448
Let me introduce Samy.
468
00:22:02,792 --> 00:22:04,115
Replacing Mirko.
469
00:22:04,707 --> 00:22:07,030
Mr. Angeli, aka Max.
470
00:22:07,332 --> 00:22:09,531
Adèle tells me you
have experience.
471
00:22:10,989 --> 00:22:11,938
Yes, briefly.
472
00:22:12,458 --> 00:22:13,479
Meaning?
473
00:22:13,750 --> 00:22:16,313
- It was fast.
- Fast food experience?
474
00:22:16,500 --> 00:22:18,073
Yes, exactly.
475
00:22:18,917 --> 00:22:20,490
Any particular outfit?
476
00:22:22,000 --> 00:22:24,478
Restaurant uniform, mostly.
477
00:22:24,958 --> 00:22:26,229
Uniform?
478
00:22:27,458 --> 00:22:30,447
You know how to cut a sole
or a perch?
479
00:22:31,625 --> 00:22:32,895
A perch?
480
00:22:33,655 --> 00:22:34,603
Bass?
481
00:22:34,750 --> 00:22:37,115
I played a bit, the basics...
482
00:22:39,655 --> 00:22:41,021
Anyway, it's meat tonight.
483
00:22:41,197 --> 00:22:43,978
That's lucky.
Tell Patrice to look after him.
484
00:22:44,208 --> 00:22:46,448
- Lose the whiskers.
- Really?
485
00:22:46,874 --> 00:22:49,989
- And don't sleep in your shirt.
- I told him.
486
00:22:50,125 --> 00:22:51,280
Told you.
487
00:22:51,917 --> 00:22:54,615
Josiane says
the client will be here in 5.
488
00:22:54,739 --> 00:22:55,688
So soon?
489
00:22:55,780 --> 00:22:57,229
Roshan, come with me.
490
00:22:58,708 --> 00:23:02,239
Don't you know anything?
Bass is a fish.
491
00:23:02,625 --> 00:23:05,490
Alright! I wondered how
that was relevant.
492
00:23:05,624 --> 00:23:07,697
Like a sole and
perch, it's a fish!
493
00:23:10,417 --> 00:23:11,990
A perch is a fish?
494
00:23:12,500 --> 00:23:15,740
I'm going to meet the client.
Come get me in five minutes.
495
00:23:15,958 --> 00:23:17,490
- Okay?
- What do I say?
496
00:23:17,708 --> 00:23:20,656
Whatever. Make something up,
find a pretext.
497
00:23:20,875 --> 00:23:23,822
As a general rule,
whenever you see me...
498
00:23:24,042 --> 00:23:27,656
When you see me with him,
interrupt. Or else I'm stuck.
499
00:23:28,125 --> 00:23:30,240
- He's kind of...
- Alright.
500
00:23:30,416 --> 00:23:32,073
- Five minutes.
- Got it.
501
00:23:38,792 --> 00:23:40,740
Afternoon, Pierre.
Congratulations!
502
00:23:40,875 --> 00:23:43,740
Today of all days,
they kick up shit!
503
00:23:43,916 --> 00:23:45,239
Kick up shit?
504
00:23:45,375 --> 00:23:46,646
What time is it?
505
00:23:46,875 --> 00:23:48,948
5 pm, but it's all
under control.
506
00:23:49,082 --> 00:23:51,323
Can you be quiet?
I'm on the phone.
507
00:23:52,125 --> 00:23:54,364
Keep me posted,
we'll talk later.
508
00:23:55,416 --> 00:23:57,115
Is there a problem?
509
00:23:57,292 --> 00:24:00,364
My in-laws are in a tailback
because of the farmers.
510
00:24:00,541 --> 00:24:02,936
Yes, bumper-to-bumper
on the A15,
511
00:24:03,166 --> 00:24:06,572
near the Herblay exit but it's
fluid by the interchange.
512
00:24:06,708 --> 00:24:08,989
Thanks, I don't need
a traffic flash.
513
00:24:13,624 --> 00:24:15,697
These are the
floral decorations?
514
00:24:15,916 --> 00:24:16,989
That's right.
515
00:24:17,249 --> 00:24:18,864
It's not what I expected.
516
00:24:19,916 --> 00:24:22,365
- Really?
- It's not how I imagined them.
517
00:24:22,542 --> 00:24:24,990
I followed the instructions
in your letter.
518
00:24:25,167 --> 00:24:26,188
I wrote you a letter?
519
00:24:26,500 --> 00:24:29,365
When you insisted
on the importance of the timing.
520
00:24:29,499 --> 00:24:31,072
Not a letter, an email.
521
00:24:31,541 --> 00:24:33,240
No, I mean, sure...
522
00:24:33,333 --> 00:24:35,239
- Electronic mail.
- Not a letter.
523
00:24:35,541 --> 00:24:37,990
Moving on, I think we can expect
524
00:24:38,124 --> 00:24:41,280
my speech to overrun,
so adjust the schedule.
525
00:24:41,417 --> 00:24:42,822
That's your speech?
526
00:24:43,208 --> 00:24:45,447
Sure it's not your memoirs?
527
00:24:46,999 --> 00:24:50,280
- We need to adjust the schedule.
- Yes, we'll...
528
00:24:50,417 --> 00:24:53,906
We'll fit it in.
I'll let the band know
529
00:24:54,125 --> 00:24:56,521
and we'll try to slot it in.
530
00:24:57,166 --> 00:24:59,405
Even if the timing
531
00:24:59,542 --> 00:25:02,280
is tricky,
as you stipulated in your
532
00:25:03,292 --> 00:25:04,479
letter
533
00:25:04,624 --> 00:25:05,813
or electronic mail.
534
00:25:06,375 --> 00:25:07,615
Email!
535
00:25:08,167 --> 00:25:10,240
So you're not listening? Great.
536
00:25:11,042 --> 00:25:13,438
I'm so glad you're working
tonight. It's cool.
537
00:25:13,958 --> 00:25:15,229
You're a cutie.
538
00:25:19,791 --> 00:25:20,740
What's that?
539
00:25:21,417 --> 00:25:23,031
- Is that Fab?
- Yes.
540
00:25:23,292 --> 00:25:24,697
No, not exactly.
541
00:25:25,417 --> 00:25:27,198
There was a minor
change of plan.
542
00:25:27,417 --> 00:25:28,603
In fact, it's James...
543
00:25:29,666 --> 00:25:31,947
Fab had a hitch,
so James is the entertainment.
544
00:25:32,167 --> 00:25:33,115
James?
545
00:25:33,249 --> 00:25:35,573
Is this a joke?
You recommended Fab.
546
00:25:35,874 --> 00:25:39,614
I called him and chose the
option Fab Live Band DJ+4.
547
00:25:39,791 --> 00:25:41,155
It's exactly the same.
548
00:25:41,332 --> 00:25:43,999
They offer the same deal,
they work together.
549
00:25:44,125 --> 00:25:47,364
He's the James Five Star Band 4.
550
00:25:49,542 --> 00:25:50,646
I can't hear me.
551
00:25:50,875 --> 00:25:52,198
I can't fucking hear me!
552
00:25:52,291 --> 00:25:53,864
He's scary.
553
00:25:55,000 --> 00:25:57,115
I told you, sober,
chic and elegant.
554
00:25:57,291 --> 00:25:58,479
Absolutely.
555
00:25:58,624 --> 00:26:00,614
Sober is James's middle name.
556
00:26:01,666 --> 00:26:03,698
You know how long
I've planned this wedding?
557
00:26:04,041 --> 00:26:06,740
Let's be clear,
I don't want The Gipsy Kings.
558
00:26:07,292 --> 00:26:08,739
No garter, no chicken dance.
559
00:26:08,875 --> 00:26:11,322
- No twirling napkins.
- Twirling napkins?
560
00:26:13,000 --> 00:26:15,156
That's not at all, at all...
561
00:26:15,291 --> 00:26:16,478
This is very annoying.
562
00:26:16,625 --> 00:26:18,322
Why wasn't I informed?
563
00:26:18,458 --> 00:26:19,405
Mr. Max?
564
00:26:19,792 --> 00:26:22,572
- Can't you see I'm busy?
- I can't find pretext.
565
00:26:22,749 --> 00:26:23,740
You can't?
566
00:26:23,832 --> 00:26:25,021
Excuse me.
567
00:26:26,707 --> 00:26:28,448
You kept me waiting an hour!
568
00:26:28,541 --> 00:26:31,490
I said 5 minutes.
What were you doing?
569
00:26:31,582 --> 00:26:34,447
- I looked all over, no pretext.
- I noticed.
570
00:26:43,416 --> 00:26:45,531
Calm down. Quit bawling!
571
00:26:45,707 --> 00:26:47,156
Not bawling, warming up.
572
00:26:47,333 --> 00:26:50,364
Your voice is so
warm, you'll fry it.
573
00:26:50,874 --> 00:26:54,239
For your information,
tonight's sober, chic and...
574
00:26:54,417 --> 00:26:55,740
agreeable.
575
00:26:56,666 --> 00:26:58,323
- Agreeable?
- Right!
576
00:27:04,249 --> 00:27:05,948
[ Table name card: ]
Future Times Three
577
00:27:27,458 --> 00:27:28,728
Excuse me...
578
00:27:32,332 --> 00:27:33,281
Incredible.
579
00:27:34,542 --> 00:27:35,728
It's been so long.
580
00:27:35,999 --> 00:27:37,698
I don't know. Two years.
581
00:27:37,999 --> 00:27:39,240
In March.
582
00:27:40,292 --> 00:27:42,115
March 17th, it'll be two years.
583
00:27:42,249 --> 00:27:43,354
You're surely...
584
00:27:44,417 --> 00:27:46,364
You're not related to Pierre?
585
00:27:47,457 --> 00:27:49,280
Sure I am. Kind of.
586
00:27:49,417 --> 00:27:50,688
Crazy.
587
00:27:50,958 --> 00:27:52,698
You vanished without trace.
588
00:27:52,792 --> 00:27:55,354
One fine day, no news of you.
589
00:27:55,707 --> 00:27:58,572
It was just after our
school trip to...
590
00:27:58,750 --> 00:28:01,280
- Edinburgh.
- Edinburgh, that's right.
591
00:28:03,041 --> 00:28:05,823
I remember
trying to contact you and...
592
00:28:06,999 --> 00:28:09,740
- You tried to contact me?
- Yes.
593
00:28:09,832 --> 00:28:12,573
Then there were
all those rumors.
594
00:28:12,916 --> 00:28:15,656
You remember Blasco,
the math teacher?
595
00:28:15,917 --> 00:28:18,479
She claimed to have run into you
596
00:28:18,624 --> 00:28:20,197
in a shopping mall
597
00:28:20,625 --> 00:28:22,114
in pajamas.
598
00:28:24,292 --> 00:28:25,989
Me, in pajamas? No way!
599
00:28:26,875 --> 00:28:28,240
Some people!
600
00:28:29,458 --> 00:28:30,614
No, that wasn't me.
601
00:28:30,792 --> 00:28:33,239
I changed school,
different district.
602
00:28:35,041 --> 00:28:36,573
So it wasn't me.
603
00:28:38,666 --> 00:28:39,822
Julien?
604
00:28:44,083 --> 00:28:45,865
- Julien.
- Yes, alright.
605
00:28:45,999 --> 00:28:47,906
Can you help with the letter?
606
00:28:50,042 --> 00:28:52,780
Wait for me over
there, by the door.
607
00:28:54,792 --> 00:28:57,031
The guy's from Pakistan...
608
00:28:57,166 --> 00:28:59,832
You're not changed yet?
The photos are soon.
609
00:29:01,416 --> 00:29:03,239
Julien, related to Pierre.
610
00:29:06,374 --> 00:29:07,990
What the hell is this?
611
00:29:09,666 --> 00:29:11,990
- Hurry up now, darling.
- Yes.
612
00:29:27,166 --> 00:29:28,239
Julien?
613
00:29:34,292 --> 00:29:36,072
- She tried to contact me.
- Really?
614
00:30:17,166 --> 00:30:18,405
Two minutes, please.
615
00:30:24,792 --> 00:30:26,239
We need a quick chat.
616
00:30:36,250 --> 00:30:37,270
You're kidding me!
617
00:30:37,416 --> 00:30:40,280
Honestly, nothing
leaps out at you?
618
00:30:42,207 --> 00:30:43,865
It's easy, dead easy.
619
00:30:46,582 --> 00:30:47,655
There's one missing?
620
00:30:54,500 --> 00:30:56,896
Isn't regular spacing prettier?
Harmonious?
621
00:30:57,125 --> 00:30:58,198
Sure.
622
00:30:58,458 --> 00:31:01,240
There you go. Regular
spacing, nothing complicated.
623
00:31:01,666 --> 00:31:03,115
Told you so.
624
00:31:03,291 --> 00:31:04,365
Keep it zipped.
625
00:31:04,541 --> 00:31:07,405
It's a trick question,
nothing leaping out at you?
626
00:31:07,624 --> 00:31:08,573
It's a trick.
627
00:31:20,999 --> 00:31:23,240
Okay, tip top. Perfect balance.
628
00:31:23,458 --> 00:31:25,655
Sorry, warming up my voice.
Takes time.
629
00:31:25,792 --> 00:31:26,405
Hello there.
630
00:31:26,625 --> 00:31:28,739
Yes, hello. Was that Italian?
631
00:31:28,917 --> 00:31:30,948
- Yeah.
- Really? Sure?
632
00:31:31,042 --> 00:31:33,489
Nonsense. I speak
fluent Italian.
633
00:31:34,291 --> 00:31:36,990
It's a kind of
blend of dialects.
634
00:31:37,166 --> 00:31:38,865
Some southern Abruzzo...
635
00:31:39,042 --> 00:31:40,865
- The mountains.
- It wasn't Italian.
636
00:31:41,041 --> 00:31:41,656
No.
637
00:31:41,875 --> 00:31:44,240
I'm very upset
about this change of plan.
638
00:31:44,374 --> 00:31:46,239
And I don't see the big screen.
639
00:31:47,458 --> 00:31:49,655
- Where is it?
- Good point. The screen...
640
00:31:49,874 --> 00:31:51,365
Hold on, the big screen...
641
00:31:52,249 --> 00:31:53,239
No, it's not here.
642
00:31:53,375 --> 00:31:55,853
That's normal.
It's not in the option.
643
00:31:56,042 --> 00:31:59,115
Odd. I opted for
Fab Live Band DJ+4.
644
00:31:59,291 --> 00:32:00,698
Screen included.
645
00:32:01,667 --> 00:32:05,197
It's on option. We have it as
well, James Live Band DJ+4.
646
00:32:05,333 --> 00:32:07,656
The deal you want in fact is...
647
00:32:07,791 --> 00:32:09,063
So it's my fault?
648
00:32:09,292 --> 00:32:10,239
I didn't say that.
649
00:32:10,333 --> 00:32:11,489
Brief parenthesis...
650
00:32:11,999 --> 00:32:14,990
Tonight will be sober,
chic and elegant.
651
00:32:15,166 --> 00:32:16,905
And agreeable. I
got the message.
652
00:32:17,042 --> 00:32:18,280
Parenthesis over?
653
00:32:18,541 --> 00:32:21,281
I don't know.
I do music, not parentheses.
654
00:32:22,792 --> 00:32:25,458
I emphasize, tonight
is my wedding.
655
00:32:26,417 --> 00:32:27,864
So no idiotic games.
656
00:32:28,292 --> 00:32:29,281
No musical chairs.
657
00:32:29,792 --> 00:32:31,698
Above all, no twirling napkins.
658
00:32:32,291 --> 00:32:35,281
- Not our style. We don't do that.
- Perfect.
659
00:32:35,625 --> 00:32:37,948
By the way, I found
these on the tables.
660
00:32:38,167 --> 00:32:39,948
- You like my flyers?
- Yuck.
661
00:32:40,166 --> 00:32:41,739
If you could remove the rest...
662
00:32:41,999 --> 00:32:43,073
It's a bit...
663
00:32:43,291 --> 00:32:46,240
Kind of me, me, me.
It's inappropriate.
664
00:32:48,333 --> 00:32:49,489
- Follow me?
- Sure.
665
00:32:49,749 --> 00:32:51,240
- Is that clear?
- Crystal.
666
00:32:51,667 --> 00:32:53,490
Great. You'll rig up the screen?
667
00:32:53,750 --> 00:32:55,239
- You're the boss.
- And no junk!
668
00:32:55,457 --> 00:32:56,948
- It's not junk.
- It is.
669
00:32:57,167 --> 00:32:58,405
Thanks a lot.
670
00:33:06,916 --> 00:33:09,156
- What's up, Patrice?
- I'm checking the torches.
671
00:33:09,291 --> 00:33:10,781
He's checking the torches.
672
00:33:15,458 --> 00:33:17,740
- We're good to go.
- Okay, Bernard.
673
00:33:17,916 --> 00:33:19,447
Roll out the steamers.
674
00:33:19,916 --> 00:33:20,906
Chilled, Nabil?
675
00:33:21,041 --> 00:33:23,072
The steamers, let's roll!
676
00:33:26,707 --> 00:33:28,948
Roshan, the action's back there.
677
00:33:33,417 --> 00:33:35,655
Move it, the steamers
are rolling!
678
00:33:37,624 --> 00:33:39,615
What kind of lamebrain are you?
679
00:33:39,791 --> 00:33:42,155
Not here! You're in the way.
680
00:33:42,332 --> 00:33:43,436
You never learn!
681
00:33:43,666 --> 00:33:46,489
Calm down. I'm here
till I find the right spot.
682
00:33:46,749 --> 00:33:49,655
Can't you see you're in the way?
683
00:33:49,792 --> 00:33:51,615
Move your fat ass!
684
00:33:55,750 --> 00:33:56,936
I mean, really.
685
00:34:01,957 --> 00:34:03,989
Seeing is not believing.
686
00:34:04,249 --> 00:34:06,198
That's the effect I have on her.
687
00:34:06,624 --> 00:34:09,365
I don't believe in believing.
688
00:34:09,833 --> 00:34:11,990
It's not my philosophy.
689
00:34:15,292 --> 00:34:17,239
What did you hear, for example?
690
00:34:17,541 --> 00:34:19,864
Can't you see you're in the way?
691
00:34:20,042 --> 00:34:21,615
Move your fat ass!
692
00:34:21,792 --> 00:34:23,739
Sucking on your
scummy vaporizer!
693
00:34:23,958 --> 00:34:25,198
Dumbass photographer,
694
00:34:25,291 --> 00:34:27,490
use that birdbrain of yours!
695
00:34:30,167 --> 00:34:31,656
She didn't say all that.
696
00:34:32,124 --> 00:34:35,865
Sure, maybe I was a
little approximative.
697
00:34:35,999 --> 00:34:39,614
It was instinct talking,
whatever came into my head.
698
00:34:40,499 --> 00:34:42,406
But it's the basic idea.
699
00:34:42,667 --> 00:34:44,490
Basically, yes. Anyway...
700
00:34:45,332 --> 00:34:46,489
I'll take this.
701
00:34:46,749 --> 00:34:48,115
You take all the rest.
702
00:34:48,375 --> 00:34:51,042
Bernard, racks in
the cold store.
703
00:34:53,625 --> 00:34:56,240
What the hell's going on?
Frankie!
704
00:34:56,500 --> 00:34:57,448
What's that now?
705
00:34:57,624 --> 00:34:59,739
Circuit overload. The
band are to blame.
706
00:35:00,042 --> 00:35:01,198
Band is singular.
707
00:35:01,332 --> 00:35:03,729
Patrice, let's go
check the meter.
708
00:35:03,916 --> 00:35:06,697
No, Patrice, stay here.
709
00:35:06,917 --> 00:35:08,990
We need somebody to...
710
00:35:09,208 --> 00:35:10,364
To look after...
711
00:35:11,042 --> 00:35:13,239
Josiane, I'll go with you.
712
00:35:14,582 --> 00:35:16,240
The fuses have blown.
713
00:35:17,292 --> 00:35:18,239
Thanks, Nabil.
714
00:35:28,041 --> 00:35:31,615
To avoid tripping the
electricity, we need a system.
715
00:35:31,999 --> 00:35:33,240
When we turn on the steamers,
716
00:35:33,375 --> 00:35:36,447
I signal you to send the dancers
to their tables.
717
00:35:36,583 --> 00:35:39,249
Super. I like your thinking.
718
00:35:39,582 --> 00:35:41,655
Excellent. We coordinate.
719
00:35:41,792 --> 00:35:42,978
That's the idea.
720
00:35:43,792 --> 00:35:45,615
But I prefer the
other way around.
721
00:35:45,749 --> 00:35:48,197
I signal you
and send people to their tables.
722
00:35:48,292 --> 00:35:51,865
I respect an arc in my sequences.
Nothing happens at random.
723
00:35:52,167 --> 00:35:55,448
Get it into your head,
the kitchen follows a protocol.
724
00:35:55,833 --> 00:35:58,864
We don't spin records.
When it's ready, it goes out.
725
00:35:59,000 --> 00:36:01,614
Get it into your head,
with your limited resources,
726
00:36:01,749 --> 00:36:04,490
that entertainment is
hard science, see?
727
00:36:04,750 --> 00:36:06,197
Entertainment is hard science?
728
00:36:06,332 --> 00:36:08,531
Entertainment's a science now?
729
00:36:08,708 --> 00:36:09,813
It's hot air!
730
00:36:10,041 --> 00:36:12,489
You make it sound
like astrophysics.
731
00:36:12,582 --> 00:36:15,198
Making people dance
doesn't save lives, right?
732
00:36:15,365 --> 00:36:18,353
I cannot interrupt
a cycle at random.
733
00:36:18,490 --> 00:36:20,729
Screw your stupid cycles!
734
00:36:20,875 --> 00:36:23,405
If the steamers are on,
cue up a slow number
735
00:36:23,541 --> 00:36:26,072
send folks to their tables,
and cut the crap!
736
00:36:26,207 --> 00:36:27,198
I cannot!
737
00:36:31,031 --> 00:36:32,813
What's gotten into everybody?
738
00:36:37,740 --> 00:36:38,686
Etienne!
739
00:36:38,823 --> 00:36:41,436
- What?
- A lady to see you.
740
00:36:42,208 --> 00:36:43,614
Never rains but it pours.
741
00:36:44,416 --> 00:36:47,864
Say, don't call me Etienne
in public. It's James.
742
00:36:48,417 --> 00:36:49,364
I prefer James.
743
00:36:50,542 --> 00:36:52,323
- Good afternoon!
- Afternoon.
744
00:36:53,083 --> 00:36:55,281
- Are you DJ Fab?
- As good as.
745
00:36:55,542 --> 00:36:56,948
The groom's mother.
746
00:36:57,250 --> 00:36:58,948
Super! What can I do for you?
747
00:36:59,082 --> 00:37:01,322
Did my son give you
my list of songs?
748
00:37:02,500 --> 00:37:05,906
Not so far, but rest assured,
we have it covered.
749
00:37:06,042 --> 00:37:08,604
I forgot to include
Maurice Chevalier.
750
00:37:09,750 --> 00:37:11,780
- Maurice Chevalier?
- Yes.
751
00:37:12,499 --> 00:37:14,364
Let me see that list.
752
00:37:21,457 --> 00:37:22,948
Leonard Cohen rings a bell.
753
00:37:23,250 --> 00:37:25,280
For later,
when the party's swinging.
754
00:37:25,656 --> 00:37:28,728
First, Don Sablon
and Félix Mayol, you know?
755
00:37:29,666 --> 00:37:33,780
- Félix Mayol, you have?
- Maybe not him specifically.
756
00:37:33,916 --> 00:37:37,322
- We have a pre-war crooner file.
- So that's a no?
757
00:37:37,750 --> 00:37:40,198
No. We'll dig them up,
roll them out.
758
00:37:40,707 --> 00:37:42,655
Just in case, I
brought a recording.
759
00:37:46,031 --> 00:37:47,134
You have auto-reverse?
760
00:37:49,292 --> 00:37:51,240
Did we bring the auto-reverse?
761
00:37:52,781 --> 00:37:54,728
- We did.
- I'll leave it with you.
762
00:37:54,823 --> 00:37:56,853
Thank you so much, DJ Fab.
763
00:37:57,583 --> 00:37:58,853
James, but that's okay.
764
00:38:01,333 --> 00:38:02,905
Punk is not dead!
765
00:38:09,332 --> 00:38:11,531
For the cocktails. Upstairs.
766
00:38:18,707 --> 00:38:19,656
Let me see.
767
00:38:21,667 --> 00:38:22,614
Not bad.
768
00:38:23,490 --> 00:38:24,271
Samy, is it?
769
00:38:24,531 --> 00:38:25,478
Samy?
770
00:38:25,708 --> 00:38:26,656
Yes?
771
00:38:26,792 --> 00:38:27,739
Grab some flutes.
772
00:38:28,875 --> 00:38:29,864
Flutes?
773
00:38:34,667 --> 00:38:35,853
What the heck!
774
00:38:38,041 --> 00:38:40,031
The guy's a total wacko.
775
00:38:43,083 --> 00:38:44,740
What's he doing?
776
00:38:44,823 --> 00:38:45,927
Playing a bird?
777
00:38:55,823 --> 00:38:58,604
- What are you doing?
- Grabbing some flutes.
778
00:39:00,042 --> 00:39:01,114
This way.
779
00:39:03,999 --> 00:39:06,666
What's going on with Patrice?
What's your game?
780
00:39:06,833 --> 00:39:08,947
That's what you call,
needing space?
781
00:39:09,166 --> 00:39:11,489
- Are you enjoying this?
- I am, thanks.
782
00:39:11,583 --> 00:39:14,061
Are you doing this to punish me?
783
00:39:14,333 --> 00:39:15,603
That's just great.
784
00:39:16,292 --> 00:39:16,948
No!
785
00:39:17,156 --> 00:39:19,479
Nobody in the shot!
There's an old biddy!
786
00:39:19,781 --> 00:39:20,854
That's my mother.
787
00:39:21,281 --> 00:39:23,844
- Mommy, move, will you?
- Yes, mommy, move.
788
00:39:24,948 --> 00:39:25,969
Let's go.
789
00:39:26,916 --> 00:39:29,197
Yes, bravo, that's nice.
790
00:39:29,292 --> 00:39:30,698
Great! That's...
791
00:39:31,198 --> 00:39:33,438
No, we're not going
to get along.
792
00:39:33,583 --> 00:39:35,698
- I'm the groom's mother.
- Lucky you.
793
00:39:36,000 --> 00:39:38,739
You stick to being mother,
I take the photos.
794
00:39:38,874 --> 00:39:41,354
You get them all later
in various formats.
795
00:39:41,615 --> 00:39:42,771
Fridge magnets, even.
796
00:39:46,749 --> 00:39:49,197
Ma'am, I asked nicely.
Back up now!
797
00:40:10,166 --> 00:40:11,438
C'mon, I'm confiscating it!
798
00:40:11,666 --> 00:40:13,240
Bad Josiane! Nasty girl!
799
00:40:13,500 --> 00:40:15,739
- It stinks of cotton candy!
- Hands off!
800
00:40:16,583 --> 00:40:19,031
Before servers ate
what the guests ate.
801
00:40:19,292 --> 00:40:20,740
The good old days.
802
00:40:21,082 --> 00:40:24,656
When I'm working, I hate
people and their damn phones.
803
00:40:24,791 --> 00:40:27,114
Do I give them shit
when they're working?
804
00:40:27,708 --> 00:40:31,156
What did you do before coming
to France? That's the issue.
805
00:40:31,292 --> 00:40:32,905
- You had a job?
- Yes.
806
00:40:33,041 --> 00:40:35,489
Musician, in a
band in Sri Lanka.
807
00:40:35,666 --> 00:40:38,448
All the dishwashers.
We had our own band.
808
00:40:40,916 --> 00:40:42,531
Say, what's all this?
809
00:40:42,792 --> 00:40:44,490
- Your meals.
- So I see.
810
00:40:44,615 --> 00:40:46,561
- Where's Adèle?
- I don't know.
811
00:40:46,698 --> 00:40:48,521
Don't touch that. Don't eat it.
812
00:40:48,707 --> 00:40:50,406
She's getting on my nerves.
813
00:40:52,332 --> 00:40:56,188
Screw people who take photos
on smartphones!
814
00:40:56,333 --> 00:40:57,947
Got it, Bastien?
815
00:40:58,833 --> 00:41:00,364
That's quite a lot of people.
816
00:41:01,917 --> 00:41:03,104
I don't care.
817
00:41:04,083 --> 00:41:05,155
Don't give a damn.
818
00:41:05,416 --> 00:41:07,978
You've heard
of the French spelling reforms?
819
00:41:08,167 --> 00:41:10,989
Killing off an accent,
the little hat.
820
00:41:11,166 --> 00:41:12,698
Tragedy for Jerômes everywhere!
821
00:41:13,042 --> 00:41:14,145
Whatever you say.
822
00:41:14,542 --> 00:41:16,197
He's got a screw loose.
823
00:41:31,083 --> 00:41:32,239
- You've eaten?
- Yes.
824
00:41:56,332 --> 00:41:58,031
[ Answering machine: ]
You have reached
the voice-mail of
825
00:41:58,208 --> 00:41:59,396
[ Answering machine: ]
Nicole.
826
00:42:00,292 --> 00:42:01,447
Yes, Nicole...
827
00:42:02,542 --> 00:42:05,240
I assume you didn't
get my message.
828
00:42:05,500 --> 00:42:06,655
There was a...
829
00:42:06,791 --> 00:42:07,978
A problem.
830
00:42:10,250 --> 00:42:12,405
Where was I?
Why don't you answer?
831
00:42:12,833 --> 00:42:16,240
I'll think you see my number
and don't pick up.
832
00:42:16,375 --> 00:42:20,063
I'd consider hiding my number
but I don't know how.
833
00:42:20,416 --> 00:42:21,406
We need to talk.
834
00:42:21,531 --> 00:42:22,552
Yes, Roshan?
835
00:42:23,292 --> 00:42:25,854
I just wanted to
say I know your...
836
00:42:26,041 --> 00:42:28,030
Spit it out, I'm...
837
00:42:28,323 --> 00:42:29,646
Happy birthday.
838
00:42:31,791 --> 00:42:33,406
No, it's tomorrow.
839
00:42:34,292 --> 00:42:36,405
- What's up?
- I'm moving Tuesday.
840
00:42:36,541 --> 00:42:38,489
Can I use the truck
for furniture?
841
00:42:38,917 --> 00:42:40,740
The truck, sure, no problem.
842
00:42:41,666 --> 00:42:43,614
[ Phone announces: ]
Your message could
not be recorded.
843
00:42:43,749 --> 00:42:44,990
[ Phone announces: ]
Message deleted.
844
00:42:46,083 --> 00:42:47,490
There's something else.
845
00:42:47,667 --> 00:42:49,280
You're still young.
846
00:42:49,656 --> 00:42:51,145
How old tomorrow? 40-45?
847
00:42:52,166 --> 00:42:54,614
Of course.
Just tell me what you want.
848
00:42:54,749 --> 00:42:57,739
Can I take Tuesday
off for my move?
849
00:42:57,874 --> 00:42:59,865
Take Tuesday off? Yes, logical.
850
00:42:59,999 --> 00:43:01,322
I'm moving...
851
00:43:01,499 --> 00:43:02,490
I got that.
852
00:43:03,917 --> 00:43:05,186
Cut that out.
853
00:43:05,281 --> 00:43:06,228
Alright.
854
00:43:07,417 --> 00:43:10,865
It's not how it works.
It's written in black and white.
855
00:43:11,083 --> 00:43:12,406
We eat same as the guests.
856
00:43:12,531 --> 00:43:16,061
If you hadn't flunked 3rd grade,
you'd be able to read.
857
00:43:16,198 --> 00:43:18,063
Cool it.
Adèle, come with me.
858
00:43:20,667 --> 00:43:23,197
They eat same as the guests.
859
00:43:23,457 --> 00:43:25,239
It's in the contract.
He's right.
860
00:43:25,541 --> 00:43:27,239
It's a gray area so l...
861
00:43:28,124 --> 00:43:29,864
Get off his back.
862
00:43:30,000 --> 00:43:31,072
That's enough.
863
00:43:36,916 --> 00:43:37,906
There you go.
864
00:43:44,958 --> 00:43:46,489
Don't forget the drinks.
865
00:43:55,500 --> 00:43:57,489
Remember, once and for all,
866
00:43:57,625 --> 00:43:59,240
the chateau is 17th century.
867
00:43:59,750 --> 00:44:02,365
So we're limited
in terms of electricity.
868
00:44:02,499 --> 00:44:06,031
The builders didn't plan for
spotlights and sound systems.
869
00:44:09,083 --> 00:44:12,365
So we don't all crank
it up at once.
870
00:44:12,542 --> 00:44:14,280
We alternate,
871
00:44:14,531 --> 00:44:16,061
we coordinate, we talk,
872
00:44:16,457 --> 00:44:19,156
we share, so it
doesn't blow again.
873
00:44:20,917 --> 00:44:22,614
And finally, I'd like us
874
00:44:22,749 --> 00:44:24,448
to avoid tensions.
875
00:44:25,448 --> 00:44:26,936
To keep calm.
876
00:44:28,115 --> 00:44:30,594
And as I tell you every time,
877
00:44:31,000 --> 00:44:34,198
your conduct and manners
are our shop window.
878
00:44:34,458 --> 00:44:37,281
We have 200 guests tonight,
200 judges.
879
00:44:37,416 --> 00:44:38,990
And an important client,
880
00:44:39,573 --> 00:44:43,020
who has entrusted to us
his whole wedding planning.
881
00:44:43,292 --> 00:44:45,240
Let's show him he chose right.
882
00:44:46,083 --> 00:44:49,155
I'm relying on you
to make sure tonight
883
00:44:49,291 --> 00:44:50,739
is a beautiful event.
884
00:44:51,833 --> 00:44:52,780
Questions?
885
00:44:56,041 --> 00:44:57,115
Go on, Henri.
886
00:44:57,542 --> 00:44:58,728
No, it's not...
887
00:44:58,875 --> 00:45:00,240
The time is right.
888
00:45:00,832 --> 00:45:02,239
Henri, go ahead.
889
00:45:04,750 --> 00:45:05,990
Speak up.
890
00:45:07,698 --> 00:45:09,521
Great question. Another?
891
00:45:10,166 --> 00:45:12,646
Max, we have to wear
these costumes?
892
00:45:12,791 --> 00:45:14,114
We're all wondering.
893
00:45:14,332 --> 00:45:17,531
The problem's the wigs.
They're weird.
894
00:45:17,792 --> 00:45:20,405
They're unhygienic,
not up to code.
895
00:45:20,541 --> 00:45:21,698
And really itchy.
896
00:45:21,833 --> 00:45:24,947
We can't spend all night
with those on our heads.
897
00:45:25,083 --> 00:45:26,865
Hold on, I said all along,
898
00:45:27,042 --> 00:45:30,615
the valet's costume includes the
wig, at least until dessert.
899
00:45:30,750 --> 00:45:33,228
It comes with a bonus of €47.
900
00:45:33,375 --> 00:45:36,489
It's not about a bonus,
they just stink.
901
00:45:37,000 --> 00:45:40,614
It's not easy, serving in
these ridiculous costumes.
902
00:45:40,832 --> 00:45:43,448
They're boiling hot,
we sweat like pigs.
903
00:45:43,541 --> 00:45:44,729
My point exactly.
904
00:45:44,833 --> 00:45:47,156
- He's right.
- Last time was bad enough.
905
00:45:48,083 --> 00:45:50,072
For €47, I'll wear a wig.
906
00:45:50,667 --> 00:45:52,697
I'm not sure how to phrase this
907
00:45:52,957 --> 00:45:54,906
so it's clear,
concise and precise.
908
00:45:56,792 --> 00:46:00,323
If anybody doesn't want
to wear the costume, no problem.
909
00:46:02,667 --> 00:46:03,688
None.
910
00:46:04,542 --> 00:46:08,280
Go to the lockers, grab your
belongings and take a hike.
911
00:46:12,166 --> 00:46:15,365
Everybody else, ready to
welcome clients in 5 minutes.
912
00:46:15,667 --> 00:46:16,614
Wigs on heads.
913
00:46:18,042 --> 00:46:19,146
Let's go!
914
00:46:37,042 --> 00:46:38,656
Henri, how about that!
915
00:46:38,832 --> 00:46:39,938
The wig looks great.
916
00:46:40,207 --> 00:46:42,530
- It was a good idea, in fact.
- You see?
917
00:46:47,958 --> 00:46:49,281
Sing it with me.
918
00:47:08,374 --> 00:47:09,114
Topping up.
919
00:47:09,292 --> 00:47:10,478
Naturally, what else?
920
00:47:14,582 --> 00:47:17,740
I shuffle the deck,
fan out the cards and...
921
00:47:18,000 --> 00:47:18,989
Your name, sir?
922
00:47:19,083 --> 00:47:20,655
- Benjamin.
- What a memory!
923
00:47:20,916 --> 00:47:22,739
Pick a card, any card.
924
00:47:22,916 --> 00:47:23,936
No, Benjamin...
925
00:47:25,292 --> 00:47:28,656
- Will he leave any for my guests?
- Pardon me?
926
00:47:33,792 --> 00:47:34,739
The best!
927
00:47:35,499 --> 00:47:37,656
I hope you laid in supplies.
928
00:47:41,166 --> 00:47:43,728
- You need to come about something.
- Of course.
929
00:47:43,874 --> 00:47:46,614
- Excuse me. I'm on it.
- I'd appreciate it.
930
00:47:47,292 --> 00:47:48,280
Was that good?
931
00:47:48,416 --> 00:47:50,531
- Perfect.
- But still no pretext.
932
00:47:50,666 --> 00:47:52,198
You'll find one eventually.
933
00:47:53,666 --> 00:47:55,572
Go ask about the foie gras.
934
00:47:56,542 --> 00:47:59,697
Guy, you've got nothing better
to do than nix the buffet?
935
00:47:59,833 --> 00:48:01,448
Stuffing your face!
936
00:48:01,833 --> 00:48:03,240
I hardly touched it.
937
00:48:03,333 --> 00:48:05,323
Do me a favor,
get back on your stand.
938
00:48:05,542 --> 00:48:07,530
There's nowhere for
the photocall.
939
00:48:07,667 --> 00:48:10,614
So you scarf the petits fours?
Logical.
940
00:48:10,750 --> 00:48:12,073
I took one.
941
00:48:12,625 --> 00:48:15,156
Activate your boosters
and get to work.
942
00:48:15,833 --> 00:48:18,905
And put a jacket on,
make yourself presentable.
943
00:48:19,042 --> 00:48:21,572
It turns out
the foie gras isn't sauteed...
944
00:48:21,708 --> 00:48:23,365
I didn't ask you to ask.
945
00:48:24,208 --> 00:48:26,448
- It's mi-cuit.
- I didn't ask him to ask.
946
00:48:26,792 --> 00:48:28,947
Amazing! He's going too far now.
947
00:48:29,624 --> 00:48:32,240
- You asked me to ask.
- Of course, I did.
948
00:48:32,500 --> 00:48:33,865
So, about the foie gras?
949
00:48:34,208 --> 00:48:36,072
- It's mi-cuit.
- Gorgeous!
950
00:48:36,250 --> 00:48:37,197
Let's go.
951
00:49:19,707 --> 00:49:21,781
Take my tray
while I run to the kitchen.
952
00:49:21,917 --> 00:49:22,865
Sorry?
953
00:49:23,332 --> 00:49:24,281
Pardon me!
954
00:49:27,833 --> 00:49:28,780
Petit four?
955
00:49:29,082 --> 00:49:30,354
With pleasure.
956
00:49:30,792 --> 00:49:32,740
- Spoilt for choice.
- Absolutely.
957
00:49:32,875 --> 00:49:33,979
What's the red one?
958
00:49:35,291 --> 00:49:37,239
Take your time,
I'll be right back.
959
00:49:40,833 --> 00:49:41,780
Pierre!
960
00:49:41,917 --> 00:49:42,864
Helena!
961
00:49:57,207 --> 00:49:59,874
- You can explain, I suppose?
- Yes, it's...
962
00:50:00,000 --> 00:50:01,406
An everyday accident.
963
00:50:01,542 --> 00:50:03,655
I bump into man.
Man drops phone.
964
00:50:04,167 --> 00:50:05,406
Ask the kid.
965
00:50:05,541 --> 00:50:06,948
Go on, tell him.
966
00:50:08,333 --> 00:50:11,156
I'll go see what I see.
And come back.
967
00:50:12,749 --> 00:50:15,990
What do I tell the client?
You thought of that?
968
00:50:17,041 --> 00:50:18,229
Ask about the magnets.
969
00:50:18,333 --> 00:50:21,989
If we don't order before 10
tonight, they won't ship.
970
00:50:23,458 --> 00:50:24,906
Guy, we...
971
00:50:25,832 --> 00:50:26,990
We go way back.
972
00:50:27,332 --> 00:50:28,280
Yeah.
973
00:50:28,874 --> 00:50:30,615
- We're friends.
- Sure, we are.
974
00:50:31,457 --> 00:50:33,156
You remember what you told me?
975
00:50:33,417 --> 00:50:35,281
"Only you still hire me."
976
00:50:36,166 --> 00:50:37,572
- Remember?
- It's true.
977
00:50:37,749 --> 00:50:38,936
You get the concept?
978
00:50:40,083 --> 00:50:41,448
"Only you."
979
00:50:42,333 --> 00:50:45,198
- I get the concept.
- Good. Now get a grip.
980
00:50:45,458 --> 00:50:47,823
Talk to people
politely, explain.
981
00:50:48,332 --> 00:50:50,572
And take photos,
that's your job.
982
00:50:51,291 --> 00:50:52,906
And no more about you tonight.
983
00:50:53,042 --> 00:50:53,990
I beg you.
984
00:50:54,957 --> 00:50:55,906
Be so kind.
985
00:50:58,624 --> 00:51:01,489
And change the jacket.
It's a terrible idea.
986
00:51:01,625 --> 00:51:03,781
- It was your idea.
- I was wrong.
987
00:51:03,916 --> 00:51:05,990
All wrong.
I had something else in mind.
988
00:51:06,125 --> 00:51:07,490
That's lucky, it's...
989
00:51:07,582 --> 00:51:09,156
So I see. It's your shadow's?
990
00:51:09,292 --> 00:51:10,364
Give it back.
991
00:51:11,749 --> 00:51:13,781
♪ From her bro Toto
I bought an auto
992
00:51:13,917 --> 00:51:17,155
♪ I paid a sum considerable
To Mr. Hannibal
993
00:51:17,291 --> 00:51:18,739
♪ Who sells second-hand... ♪
994
00:51:18,832 --> 00:51:20,322
I don't know it.
995
00:51:23,541 --> 00:51:27,530
Yes, rings a bell!
I have the single, I'll play it.
996
00:51:27,667 --> 00:51:30,063
Excuse me,
do you have any Gaston Ouvrard?
997
00:51:30,208 --> 00:51:34,145
Yes, fantastic. Just after
Maurice Chevalier, marvelous!
998
00:51:34,292 --> 00:51:35,740
- Come here.
- Right away.
999
00:51:35,875 --> 00:51:36,615
Excuse me.
1000
00:51:36,749 --> 00:51:39,365
I forgot an important issue.
The thank-yous.
1001
00:51:40,042 --> 00:51:41,614
- I'm all ears.
- Great.
1002
00:51:41,957 --> 00:51:45,448
Before the main course,
on my signal, you announce,
1003
00:51:46,082 --> 00:51:50,198
"I'd like to thank someone whose
contribution was crucial tonight,
1004
00:51:50,333 --> 00:51:53,365
"without whom nothing would
have been possible."
1005
00:51:53,791 --> 00:51:55,281
- Get the picture?
- Absolutely.
1006
00:51:55,416 --> 00:51:57,155
Improvise, but not too much.
1007
00:51:59,833 --> 00:52:02,989
House lights down, upbeat music,
guests on their feet...
1008
00:52:03,249 --> 00:52:04,614
Napkins twirling!
1009
00:52:06,167 --> 00:52:07,188
Just kidding.
1010
00:52:07,791 --> 00:52:08,948
Let's recap.
1011
00:52:09,083 --> 00:52:11,990
You're with me? You say,
"It's all thanks to Pierre."
1012
00:52:12,875 --> 00:52:14,489
Thanks to Pierre. Fine.
1013
00:52:14,791 --> 00:52:16,030
Who's Pierre?
1014
00:52:16,375 --> 00:52:17,395
I am.
1015
00:52:22,582 --> 00:52:24,280
He made it!
1016
00:52:26,041 --> 00:52:27,740
Do you have "Zozo's Sombrero"?
1017
00:52:27,833 --> 00:52:29,530
No "Zozo". I'll be right back.
1018
00:52:31,542 --> 00:52:33,155
Hello, I'm related to Pierre.
1019
00:52:33,625 --> 00:52:34,697
You've said hello?
1020
00:52:35,499 --> 00:52:37,239
On a count of three.
1021
00:52:37,582 --> 00:52:39,115
One, two...
1022
00:52:39,249 --> 00:52:40,354
Three. Awesome!
1023
00:52:42,417 --> 00:52:44,614
I know what you're going to say.
1024
00:52:45,416 --> 00:52:46,865
You don't have a clue!
1025
00:52:46,999 --> 00:52:48,948
Just let me explain.
1026
00:52:49,499 --> 00:52:51,740
She's an ex-coworker,
a history teacher.
1027
00:52:51,875 --> 00:52:53,698
What's your definition of work?
1028
00:52:53,832 --> 00:52:56,030
I bumped into her again today,
1029
00:52:56,167 --> 00:52:57,865
when I was setting tables.
1030
00:52:59,167 --> 00:53:02,031
I got a huge shock,
palpitations even.
1031
00:53:02,166 --> 00:53:05,323
Quick question.
Did you notice her white dress?
1032
00:53:06,000 --> 00:53:06,947
Yes.
1033
00:53:07,291 --> 00:53:09,990
Julien, hearing you
talk like that,
1034
00:53:10,125 --> 00:53:11,865
despite my affection for you,
1035
00:53:11,999 --> 00:53:15,905
I wonder why I'm the dumb fool
reaching out to you.
1036
00:53:16,041 --> 00:53:18,030
- You can't say that.
- Pardon me?
1037
00:53:18,749 --> 00:53:20,114
It's redundant.
1038
00:53:20,249 --> 00:53:22,990
"Dumb fool" is redundant.
It's a pleonasm.
1039
00:53:23,125 --> 00:53:25,739
It's like saying,
"starting from now on."
1040
00:53:25,875 --> 00:53:27,198
Really? Let's see...
1041
00:53:27,333 --> 00:53:29,615
"Starting from now on,"
here's the deal,
1042
00:53:29,749 --> 00:53:31,572
you have two options.
1043
00:53:31,707 --> 00:53:34,155
Either you jump
into your valet costume,
1044
00:53:34,542 --> 00:53:36,990
complete with wig,
and get back to work.
1045
00:53:37,916 --> 00:53:40,905
Or you put your saggy
pajamas back on
1046
00:53:41,041 --> 00:53:43,865
and watch cable news
in your tiny, little flat.
1047
00:53:44,000 --> 00:53:45,989
Another pleonasm! Tiny little!
1048
00:53:46,125 --> 00:53:48,323
- Yes, pleonasm.
- Tiny little flat.
1049
00:53:48,457 --> 00:53:50,197
Two options. Shoot.
1050
00:53:51,208 --> 00:53:52,905
Can you repeat the choices?
1051
00:53:53,082 --> 00:53:54,103
There you are!
1052
00:53:54,292 --> 00:53:56,281
- What's up?
- We have trouble.
1053
00:53:56,417 --> 00:53:58,155
- What kind?
- The now kind!
1054
00:53:58,500 --> 00:54:02,780
Max, after weighing the pros and
cons, I take option two. Leaving.
1055
00:54:02,916 --> 00:54:04,490
Excellent! That way.
1056
00:54:06,624 --> 00:54:08,405
You're gonna be able to play?
1057
00:54:08,624 --> 00:54:09,614
No?
1058
00:54:12,542 --> 00:54:15,322
Max, it's a nightmare.
I'm at my wits' end.
1059
00:54:16,208 --> 00:54:17,822
Look at poor Titi.
1060
00:54:18,666 --> 00:54:21,115
I've never seen him like this.
1061
00:54:21,249 --> 00:54:23,572
Titi, tell me how
you feel exactly.
1062
00:54:23,708 --> 00:54:25,823
Like I have a steel
rod in my gut.
1063
00:54:25,957 --> 00:54:28,280
You think you can
get a sound out?
1064
00:54:28,457 --> 00:54:29,645
Musically, I mean.
1065
00:54:29,833 --> 00:54:33,240
Lying down, I'm fine.
Standing up, the rod's there.
1066
00:54:33,917 --> 00:54:36,823
- Lying down's fine.
- He can't play lying down.
1067
00:54:38,832 --> 00:54:41,697
The balloon guys,
fireworks guys and magician,
1068
00:54:41,833 --> 00:54:43,615
anyone who ate lamb is kaputt.
1069
00:54:43,875 --> 00:54:45,656
Staff meals were fine.
1070
00:54:46,375 --> 00:54:47,947
It's beyond doubt.
1071
00:54:48,167 --> 00:54:52,864
It's a disaster. I have a singer who
eats organic and my veggie bassist.
1072
00:54:52,999 --> 00:54:54,822
I can't go all
night with a bass.
1073
00:54:54,958 --> 00:54:57,281
Play records
and tell the guys to mime.
1074
00:54:57,417 --> 00:54:58,947
We adapt!
1075
00:55:03,541 --> 00:55:05,490
On-site investigations reveal
1076
00:55:05,624 --> 00:55:07,739
the refrigerated
trailer was unplugged.
1077
00:55:08,792 --> 00:55:11,072
For sure, the meat's gone off.
1078
00:55:11,207 --> 00:55:12,447
Holy shit!
1079
00:55:13,207 --> 00:55:14,365
We're in it deep.
1080
00:55:14,583 --> 00:55:15,906
At the scene,
1081
00:55:16,041 --> 00:55:18,239
the unplugging
appeared premeditated.
1082
00:55:18,708 --> 00:55:21,103
I found an electric shaver.
1083
00:55:21,417 --> 00:55:23,530
Without jumping to conclusions,
1084
00:55:23,666 --> 00:55:25,406
it looks like sabotage.
1085
00:55:26,416 --> 00:55:28,490
The lamb laid them low.
1086
00:55:28,625 --> 00:55:31,615
I checked the meat.
It's past its best.
1087
00:55:32,750 --> 00:55:34,822
We must remain vigilant.
1088
00:55:35,542 --> 00:55:38,948
Speaking hypothetically,
it looks like food poisoning.
1089
00:55:39,042 --> 00:55:41,739
Max, what do we serve them now?
1090
00:55:45,375 --> 00:55:46,698
There you are!
1091
00:55:46,792 --> 00:55:48,198
Everything okay?
1092
00:55:48,542 --> 00:55:49,489
Impeccable.
1093
00:55:49,666 --> 00:55:52,281
- So we can seat the guests?
- Super!
1094
00:55:52,457 --> 00:55:53,990
Perfect. Let's go!
1095
00:55:57,999 --> 00:55:58,989
Puff pastries!
1096
00:55:59,166 --> 00:56:00,270
Puff pastries?
1097
00:56:00,417 --> 00:56:02,406
Bring out the big guns.
1098
00:56:02,542 --> 00:56:04,906
Pastries buy us time
to find a solution.
1099
00:56:05,042 --> 00:56:06,229
We adapt.
1100
00:56:06,708 --> 00:56:08,448
C'mon, let's go. Pastries!
1101
00:56:08,582 --> 00:56:10,698
Pastries! Trash the rest!
1102
00:56:30,957 --> 00:56:33,573
Thanks, Antoine,
but I'll get by.
1103
00:56:33,708 --> 00:56:34,978
Exactly.
1104
00:56:35,541 --> 00:56:36,947
See you, Antoine.
1105
00:56:38,166 --> 00:56:42,104
We're good. Hubert at Parc
Royal can bail us out.
1106
00:56:42,250 --> 00:56:44,155
Amazing.
I'll dash there and back.
1107
00:56:44,292 --> 00:56:46,364
Adèle, I need a word.
1108
00:56:46,499 --> 00:56:47,822
Roshan, come on.
1109
00:56:51,749 --> 00:56:54,416
20 years in the job,
first time for pastries.
1110
00:56:54,542 --> 00:56:56,990
I've heard about it,
never saw it happen.
1111
00:56:57,292 --> 00:56:59,364
I don't get it.
What are we doing?
1112
00:56:59,499 --> 00:57:02,405
Anchovy pastries,
it's an age-old tactic.
1113
00:57:02,542 --> 00:57:06,740
If the kitchen has a disaster,
pastries really line the stomach.
1114
00:57:06,874 --> 00:57:09,239
And super salty anchovies
make you thirsty,
1115
00:57:09,374 --> 00:57:12,447
so you guzzle fizzy water
and swell like popcorn.
1116
00:57:12,624 --> 00:57:14,031
What's the point?
1117
00:57:14,500 --> 00:57:17,406
They kill people's appetites
and buy you time.
1118
00:57:17,542 --> 00:57:19,530
Keep going, I'll
explain tomorrow.
1119
00:57:26,041 --> 00:57:27,364
Put salt on them.
1120
00:57:36,124 --> 00:57:37,615
Alright, let's roll!
1121
00:57:38,458 --> 00:57:40,781
Good service, apply yourselves.
1122
00:57:40,917 --> 00:57:42,865
Don't forget, one pastry,
1123
00:57:43,000 --> 00:57:44,270
one glass of fizzy water!
1124
00:57:44,916 --> 00:57:46,531
More of the same!
1125
00:57:46,667 --> 00:57:47,573
Quality presentation!
1126
00:57:47,708 --> 00:57:50,156
James, nobody should
notice a thing.
1127
00:57:50,417 --> 00:57:52,530
Line up the groom's speech.
1128
00:57:52,666 --> 00:57:54,614
In 30-45 minutes I'll be back.
1129
00:57:55,042 --> 00:57:56,281
Copy that.
1130
00:57:56,667 --> 00:58:00,197
Adèle, you're in charge. Keep the
pastries coming, play for time.
1131
00:58:00,333 --> 00:58:03,031
Keep it moving till I get back.
1132
00:58:03,166 --> 00:58:04,530
Got it.
1133
00:58:04,666 --> 00:58:05,854
We synchronize watches?
1134
00:58:06,000 --> 00:58:07,270
What a dork!
1135
00:58:07,417 --> 00:58:09,490
- What now?
- Synchronize watches!
1136
00:58:09,708 --> 00:58:13,115
- What's your problem?
- My problem is you talking shit!
1137
00:58:13,250 --> 00:58:14,405
- It's a good idea!
- Stop!
1138
00:58:15,166 --> 00:58:17,198
I'm calling a timeout!
1139
00:58:17,458 --> 00:58:18,530
I've had it.
1140
00:58:19,291 --> 00:58:20,989
You're gonna shake hands.
1141
00:58:21,125 --> 00:58:24,655
That's right,
you're gonna shake hands now.
1142
00:58:27,208 --> 00:58:28,573
I'm waiting.
1143
00:58:28,707 --> 00:58:30,489
- I don't have all night!
- No.
1144
00:58:31,042 --> 00:58:32,906
Shake hands, dammit.
1145
00:58:33,458 --> 00:58:34,563
Go ahead.
1146
00:58:34,708 --> 00:58:35,655
Come on.
1147
00:58:37,292 --> 00:58:38,656
I'm not buying it.
1148
00:58:38,792 --> 00:58:41,531
- Come off it.
- We shook, that's good enough.
1149
00:58:41,666 --> 00:58:43,364
- Come back here.
- No!
1150
00:58:43,791 --> 00:58:44,979
Dammit!
1151
00:58:45,707 --> 00:58:47,239
Instead of making a scene,
1152
00:58:47,374 --> 00:58:48,563
come back here.
1153
00:58:53,082 --> 00:58:55,073
Give each other a...
1154
00:58:55,207 --> 00:58:57,114
What's it called? A hug!
1155
00:58:57,791 --> 00:59:00,114
You bet! We're a team, James!
1156
00:59:00,250 --> 00:59:01,490
C'mon, Adèle!
1157
00:59:01,667 --> 00:59:04,333
- That's good but could be better.
- Happy now?
1158
00:59:04,958 --> 00:59:06,322
Almost a team.
1159
00:59:06,458 --> 00:59:08,156
I'm kind of buying it.
1160
00:59:10,167 --> 00:59:11,530
I'm buying it now.
1161
00:59:11,667 --> 00:59:13,406
That's what I call a team.
1162
00:59:15,624 --> 00:59:18,780
Much better,
I'm really feeling the respect.
1163
00:59:19,791 --> 00:59:22,406
Yes, I'm liking the respect.
1164
00:59:22,958 --> 00:59:24,030
That's fine.
1165
00:59:25,042 --> 00:59:26,655
Guys, ready when you are.
1166
00:59:31,082 --> 00:59:32,030
Enough.
1167
00:59:32,291 --> 00:59:33,240
Nobody?
1168
00:59:37,332 --> 00:59:39,322
Pastries,
that's a state of emergency.
1169
00:59:39,667 --> 00:59:43,405
Forget our divergences.
I messed up,
1170
00:59:43,541 --> 00:59:45,698
but if you need me, well...
1171
00:59:46,666 --> 00:59:47,989
I can drive for you.
1172
00:59:48,125 --> 00:59:50,739
I appreciate it,
but you're ready for bed.
1173
00:59:50,874 --> 00:59:52,906
As usual, I'll take care of it.
1174
00:59:54,417 --> 00:59:56,322
Has something upset him?
1175
00:59:56,958 --> 00:59:58,063
Roshan!
1176
00:59:58,207 --> 00:59:59,906
- Can you drive?
- No license.
1177
01:00:00,083 --> 01:00:01,530
You two made up?
1178
01:00:02,000 --> 01:00:03,697
We made up, thanks.
1179
01:00:06,999 --> 01:00:08,740
Don't be like this...
1180
01:00:09,666 --> 01:00:12,947
I'm not ready for bed.
They're hybrid.
1181
01:00:13,374 --> 01:00:14,739
What's gotten into you?
1182
01:00:14,832 --> 01:00:16,239
No, nothing.
1183
01:00:34,333 --> 01:00:35,198
You okay?
1184
01:00:35,291 --> 01:00:36,396
- You know Roshan?
- Sure.
1185
01:00:36,542 --> 01:00:38,740
- Julien, my brother-in-law.
- Evening!
1186
01:00:38,874 --> 01:00:40,572
Hubert, you're a lifesaver.
1187
01:00:40,708 --> 01:00:43,615
We gotta stick together.
You'd do the same.
1188
01:00:43,792 --> 01:00:45,947
I prepped all I have left over
1189
01:00:46,207 --> 01:00:49,156
and defrosted some pastries,
just in case.
1190
01:00:49,291 --> 01:00:51,240
Pastries, we've got covered.
1191
01:00:51,374 --> 01:00:54,197
No worries, it's all
in the cold store.
1192
01:00:54,333 --> 01:00:56,813
Siva, get the stuff
we put to one side.
1193
01:00:56,957 --> 01:00:57,905
This way.
1194
01:00:58,041 --> 01:01:00,030
Tonight's a shitstorm.
1195
01:01:01,083 --> 01:01:04,281
He's freaking me out
with his pretext thing.
1196
01:01:04,416 --> 01:01:06,655
That old trick?
I never find one either.
1197
01:01:06,833 --> 01:01:08,656
Very musical, your language.
1198
01:01:11,292 --> 01:01:14,489
Ladies and gentlemen, your
attention for a second, please.
1199
01:01:15,374 --> 01:01:18,406
I'd like to call on someone,
not just anyone.
1200
01:01:18,792 --> 01:01:21,271
Someone quite exceptional,
quite unique...
1201
01:01:21,750 --> 01:01:25,115
Someone who is quite generous
and very agreeable.
1202
01:01:25,832 --> 01:01:28,781
Someone without whom
we wouldn't be here tonight,
1203
01:01:28,916 --> 01:01:32,155
who prepared every moment
of this wonderful evening.
1204
01:01:32,625 --> 01:01:35,740
He personifies
kindness and humility.
1205
01:01:36,582 --> 01:01:38,530
On your feet, everybody!
1206
01:01:38,791 --> 01:01:42,448
Give it up, a big round
of applause, for Pierre!
1207
01:01:47,792 --> 01:01:49,615
No, I can't possibly, not me.
1208
01:01:52,166 --> 01:01:53,114
Come on, Pierrot!
1209
01:01:53,500 --> 01:01:54,490
Stop!
1210
01:01:59,375 --> 01:02:01,447
On stage, we're waiting!
Let's hear it!
1211
01:02:01,707 --> 01:02:02,979
Should I, shouldn't I?
1212
01:02:04,832 --> 01:02:07,072
Don't try to get out of it.
We want you!
1213
01:02:08,416 --> 01:02:09,906
What an asshole!
1214
01:02:11,624 --> 01:02:12,322
Pastry?
1215
01:02:12,458 --> 01:02:13,479
No way, not now.
1216
01:02:15,624 --> 01:02:17,281
C'mon, or napkins will twirl.
1217
01:02:19,332 --> 01:02:20,281
Let's go, Pierre!
1218
01:02:22,582 --> 01:02:24,573
We have a lot to get through.
1219
01:02:24,708 --> 01:02:27,864
Here he comes! Big
up for the man...
1220
01:02:28,458 --> 01:02:29,698
Pierrot!
1221
01:02:29,832 --> 01:02:31,948
Come up on stage, come on.
1222
01:02:32,708 --> 01:02:34,197
Let's hear it!
1223
01:02:34,667 --> 01:02:36,739
Pierrot! Give it up for him!
1224
01:02:37,041 --> 01:02:39,822
Stop that now. Don't
call me Pierrot.
1225
01:02:44,083 --> 01:02:45,155
Okay, that's great.
1226
01:02:46,792 --> 01:02:47,978
Thanks a lot.
1227
01:02:48,124 --> 01:02:49,490
Thank you so much!
1228
01:02:49,624 --> 01:02:52,781
This is the last thing I
expected. Please, sit.
1229
01:02:54,000 --> 01:02:55,823
I should point out,
1230
01:02:55,958 --> 01:02:57,365
I'm no great orator,
1231
01:02:57,499 --> 01:03:00,167
but I'll try to say a few words.
1232
01:03:01,208 --> 01:03:03,405
Pierre has always
loved speeches.
1233
01:03:03,541 --> 01:03:05,530
- Since he was a boy.
- Really?
1234
01:03:06,458 --> 01:03:09,406
Helena and I decided
that I would speak,
1235
01:03:09,542 --> 01:03:12,864
all alone, but on
behalf of both of us.
1236
01:03:12,999 --> 01:03:14,947
- Isn't that so, my love?
- Yes.
1237
01:03:15,041 --> 01:03:15,822
Love you.
1238
01:03:16,207 --> 01:03:18,364
Yes, it is my duty...
1239
01:03:18,500 --> 01:03:22,030
I don't remember who said
you were hanging up your boots.
1240
01:03:22,167 --> 01:03:23,353
It's bullshit, right?
1241
01:03:23,583 --> 01:03:25,697
- I'm considering it.
- For real?
1242
01:03:26,541 --> 01:03:28,198
I couldn't do it.
1243
01:03:28,375 --> 01:03:30,698
Retirement.
The word depresses me.
1244
01:03:31,500 --> 01:03:34,197
- Wouldn't you miss it all?
- I don't think so.
1245
01:03:35,208 --> 01:03:38,073
If you can recommend
any of your guys...
1246
01:03:38,499 --> 01:03:40,531
Yes, maybe I can.
1247
01:03:40,666 --> 01:03:43,447
Tonight, though,
they drove me crazy.
1248
01:03:43,791 --> 01:03:47,990
A revolution 'cause they're
above wearing costumes.
1249
01:03:48,167 --> 01:03:51,073
Gave me a load of
crap about the wigs.
1250
01:03:51,375 --> 01:03:55,063
Sure, the client wanted all the
servers dressed as valets.
1251
01:03:55,500 --> 01:03:56,770
I see their point.
1252
01:03:56,917 --> 01:03:58,614
- All the servers?
- Yes.
1253
01:03:58,874 --> 01:04:00,490
Come with me.
1254
01:04:00,625 --> 01:04:01,697
Help yourself.
1255
01:04:04,292 --> 01:04:06,656
Here, it's all the servers...
1256
01:04:08,417 --> 01:04:09,489
And all the guests!
1257
01:04:11,083 --> 01:04:12,781
Mazel tov!
1258
01:04:15,957 --> 01:04:17,656
All around Kevin
1259
01:04:17,792 --> 01:04:19,198
for his Bar Mitzvah!
1260
01:04:20,875 --> 01:04:22,240
Quite a sight, right?
1261
01:04:30,041 --> 01:04:32,156
The Apache rabbi is perfect!
1262
01:04:32,291 --> 01:04:35,906
Siva, I'll look over your letter
and return it via Roshan.
1263
01:04:36,042 --> 01:04:37,281
Okay, thanks.
1264
01:04:37,708 --> 01:04:40,188
He's good, a former teacher.
1265
01:04:40,333 --> 01:04:42,531
He can help out with letters.
1266
01:04:42,958 --> 01:04:44,447
He had a nervous breakdown.
1267
01:04:45,749 --> 01:04:47,865
Are you saying bad
things about me or...
1268
01:04:48,000 --> 01:04:49,697
No, I said you're
a great teacher.
1269
01:04:49,874 --> 01:04:51,490
That's kind of you.
1270
01:04:51,625 --> 01:04:55,364
- Is that why he's in pajamas?
- He claims they're hybrid.
1271
01:04:55,499 --> 01:04:59,865
That was about me. I have no
Tamil, but "hybrid" and "pajamas"!
1272
01:05:00,083 --> 01:05:03,365
Naturally, if by any chance
I forget anyone,
1273
01:05:03,583 --> 01:05:05,948
don't go thinking
there's a hierarchy,
1274
01:05:06,167 --> 01:05:07,990
a competition.
1275
01:05:08,082 --> 01:05:11,281
Tonight, if I am
overcome by emotion,
1276
01:05:11,417 --> 01:05:13,240
and those who know me well...
1277
01:05:13,667 --> 01:05:18,031
I see you smiling. They know
it's hard for me to control.
1278
01:05:18,499 --> 01:05:20,280
I feel compelled to tell you,
1279
01:05:20,917 --> 01:05:22,103
why not,
1280
01:05:22,333 --> 01:05:23,405
I love you!
1281
01:05:25,667 --> 01:05:26,614
Sorry.
1282
01:05:26,749 --> 01:05:28,323
Getting a grip on ourselves,
1283
01:05:28,499 --> 01:05:31,280
I like you all equally.
1284
01:05:37,249 --> 01:05:39,530
What a night, my friends!
1285
01:05:40,083 --> 01:05:41,448
Have you heard from your sister?
1286
01:05:41,541 --> 01:05:42,697
She hasn't...
1287
01:05:43,250 --> 01:05:44,271
You haven't talked?
1288
01:05:46,166 --> 01:05:47,530
About what?
1289
01:05:47,666 --> 01:05:52,114
I leave messages, she doesn't
reply. It's not like her.
1290
01:05:57,541 --> 01:06:00,281
Make the most of
this break to...
1291
01:06:00,791 --> 01:06:02,365
To refresh...
1292
01:06:03,500 --> 01:06:06,406
To look around and
meet new people.
1293
01:06:06,541 --> 01:06:07,990
Why do you say that?
1294
01:06:09,750 --> 01:06:11,573
I don't know why.
1295
01:06:12,624 --> 01:06:15,823
Honestly, I don't know why
you two are still together.
1296
01:06:16,042 --> 01:06:18,239
I don't know what
you're clinging to.
1297
01:06:18,457 --> 01:06:19,406
Clinging to?
1298
01:06:19,541 --> 01:06:22,615
We're together, we're a couple.
That's what I cling to.
1299
01:06:22,999 --> 01:06:23,947
Right.
1300
01:06:24,417 --> 01:06:26,281
A couple, are you?
1301
01:06:27,791 --> 01:06:29,281
Powerful.
1302
01:06:29,542 --> 01:06:32,531
The force of your arguments
has overwhelmed me.
1303
01:06:35,417 --> 01:06:37,698
- Let me tell you something.
- Please don't.
1304
01:06:37,833 --> 01:06:39,906
It's your marriage
that's gone off.
1305
01:06:43,042 --> 01:06:44,865
You guys stink of boredom.
1306
01:06:45,125 --> 01:06:47,573
I don't know, your
relationship's...
1307
01:06:48,041 --> 01:06:51,115
To my mind, it's pathetic.
I'm groping for the word.
1308
01:06:51,375 --> 01:06:54,281
I get your drift, Julien.
1309
01:06:54,416 --> 01:06:55,604
You know me.
1310
01:06:57,167 --> 01:06:59,031
Malignant, that's
the word I was...
1311
01:06:59,166 --> 01:07:00,239
Eyes on the road.
1312
01:07:00,375 --> 01:07:02,770
Groping for.
Your relationship is malignant.
1313
01:07:07,916 --> 01:07:11,990
That's really uplifting. I feel so
much better for talking to you.
1314
01:07:13,166 --> 01:07:14,530
You're welcome.
1315
01:07:14,666 --> 01:07:16,072
I feel better too.
1316
01:07:16,207 --> 01:07:17,365
Wonderful.
1317
01:07:19,249 --> 01:07:21,280
- You feel better too?
- Yes.
1318
01:07:22,457 --> 01:07:25,573
- The hat suits you.
- Cowboy hat.
1319
01:07:27,666 --> 01:07:31,865
I'd like to thank all those who
traveled from far and wide...
1320
01:07:32,000 --> 01:07:33,697
From Compiègne, from Marton...
1321
01:07:34,208 --> 01:07:35,573
From Fontainebleau,
1322
01:07:35,708 --> 01:07:37,531
from Porchefontaine,
from Boislieu,
1323
01:07:37,666 --> 01:07:39,615
from Goualières,
my cousin from Buc...
1324
01:08:01,624 --> 01:08:05,030
They're wolfing them down.
Next batch coming up!
1325
01:08:09,916 --> 01:08:12,313
You're all alone?
I was looking for you.
1326
01:08:12,582 --> 01:08:15,115
I'm getting some air.
Damn groom and his speech.
1327
01:08:15,250 --> 01:08:16,947
He's been going years, right?
1328
01:08:17,082 --> 01:08:19,240
Some folks were kids
when they arrived.
1329
01:08:19,832 --> 01:08:20,781
He's painful.
1330
01:08:22,208 --> 01:08:24,822
- I got a text to say they're coming.
- Me too.
1331
01:08:25,624 --> 01:08:27,864
Say, here's what I suggest.
1332
01:08:28,458 --> 01:08:29,822
I'll get them dancing.
1333
01:08:29,958 --> 01:08:32,989
Give me the signal,
and I'll send them to sit down.
1334
01:08:33,374 --> 01:08:36,490
Ladies and gents, dinner is
served. My signature style.
1335
01:08:36,625 --> 01:08:39,656
- We'll fit in with you, no sweat.
- It's no sweat.
1336
01:08:40,958 --> 01:08:43,489
If we take too long
and you're mid-cycle,
1337
01:08:43,624 --> 01:08:44,947
do your thing.
1338
01:08:45,707 --> 01:08:49,073
We adapt, we go with the flow.
1339
01:08:49,208 --> 01:08:50,739
You tell me when.
1340
01:08:52,041 --> 01:08:53,115
You have priority.
1341
01:08:53,250 --> 01:08:56,365
I know how the kitchen works.
A pretty signal from you...
1342
01:08:57,332 --> 01:08:59,114
- And I jump.
- There's no rush.
1343
01:08:59,249 --> 01:09:01,114
It's an elegant gesture.
I appreciate it.
1344
01:09:01,416 --> 01:09:03,739
That's just it, let
me be elegant.
1345
01:09:03,875 --> 01:09:05,405
- No, you guys first.
- You guys first.
1346
01:09:05,541 --> 01:09:06,561
You guys first...
1347
01:09:09,417 --> 01:09:10,823
No, you guys first...
1348
01:09:11,625 --> 01:09:13,448
I said I don't give a fuck!
1349
01:09:14,457 --> 01:09:16,448
If I may quote Racine...
1350
01:09:18,792 --> 01:09:21,405
"Burrus does not believe
a word he speaks.
1351
01:09:21,666 --> 01:09:24,281
"Shrewd virtue... takes
his credit to new peaks."
1352
01:09:24,874 --> 01:09:28,645
There's always a tipping point
when I get bored shitless.
1353
01:09:28,917 --> 01:09:30,490
Tonight, it's right now.
1354
01:09:31,333 --> 01:09:33,781
At times like this,
I have a foolproof trick.
1355
01:09:36,874 --> 01:09:37,948
You're not asking what?
1356
01:09:38,416 --> 01:09:39,490
No.
1357
01:09:41,082 --> 01:09:42,271
Ask what my trick is.
1358
01:09:43,500 --> 01:09:44,686
What's your trick?
1359
01:09:44,958 --> 01:09:46,115
Curious, aren't you?
1360
01:09:46,749 --> 01:09:50,281
I look at a woman and ask
myself questions about her.
1361
01:09:50,457 --> 01:09:51,697
Is she...
1362
01:09:53,082 --> 01:09:54,490
Is she married?
1363
01:09:54,666 --> 01:09:56,156
Is she happy?
1364
01:09:56,707 --> 01:09:58,530
Does she want me to make a move?
1365
01:09:58,666 --> 01:09:59,906
Questions without answers.
1366
01:10:00,374 --> 01:10:02,197
There's a way to find out.
1367
01:10:02,457 --> 01:10:03,562
Find out what?
1368
01:10:03,916 --> 01:10:06,905
If any women here
are signed up and geolocated.
1369
01:10:07,124 --> 01:10:09,864
Who's married,
who's single, who's available?
1370
01:10:10,000 --> 01:10:12,030
How the heck would you know?
1371
01:10:12,166 --> 01:10:16,865
An app collates online dating sites
with a geolocation function.
1372
01:10:18,667 --> 01:10:20,864
- You know what geolocation is?
- Yes.
1373
01:10:22,749 --> 01:10:23,740
Remind me.
1374
01:10:24,000 --> 01:10:25,530
And what's an app?
1375
01:10:26,083 --> 01:10:27,270
An application.
1376
01:10:27,791 --> 01:10:29,031
Alright.
1377
01:10:29,916 --> 01:10:33,364
By a satellite positioning
system, you know in real time
1378
01:10:33,500 --> 01:10:36,365
if a woman interested in
your profile is close by.
1379
01:10:36,583 --> 01:10:37,655
Here, for example.
1380
01:10:40,957 --> 01:10:43,031
How do you know if she's here?
1381
01:10:43,250 --> 01:10:45,031
That's geolocation.
1382
01:10:45,917 --> 01:10:47,615
- That's a thing?
- Sure.
1383
01:10:47,958 --> 01:10:50,489
The app gives
your distance from the girl.
1384
01:10:50,707 --> 01:10:53,104
If you like her profile,
you send a heart.
1385
01:10:53,374 --> 01:10:58,364
If she likes you, she sends one back.
Then you have a chance to chat,
1386
01:10:58,500 --> 01:11:00,530
do stuff, take it up a level.
1387
01:11:00,666 --> 01:11:02,655
Do stuff? I wanna do stuff.
1388
01:11:03,042 --> 01:11:04,823
I want to, you hear? I want to.
1389
01:11:05,499 --> 01:11:07,280
Why don't I have
the application?
1390
01:11:07,625 --> 01:11:09,031
Let me see your phone.
1391
01:11:09,417 --> 01:11:11,156
Careful, it's the latest iPhone.
1392
01:11:11,292 --> 01:11:12,905
Not quite the latest.
1393
01:11:16,000 --> 01:11:17,614
Go on, send hearts.
1394
01:11:18,125 --> 01:11:19,948
- Create a profile first.
- I know.
1395
01:11:20,082 --> 01:11:23,489
Send hearts.
We'll do the profile later.
1396
01:11:34,249 --> 01:11:37,030
- I'll go change then.
- You do that.
1397
01:11:38,708 --> 01:11:41,374
- Well?
- All under control. We're good.
1398
01:11:41,917 --> 01:11:43,656
Good news, bad news?
1399
01:11:43,781 --> 01:11:46,177
Good news.
The pastries worked a treat.
1400
01:11:46,333 --> 01:11:46,906
Great.
1401
01:11:47,042 --> 01:11:49,707
The groom's speech
has KO'd them.
1402
01:11:49,791 --> 01:11:51,405
Max, it's gonna be a squeak.
1403
01:11:51,542 --> 01:11:52,990
Serve half portions.
1404
01:11:53,250 --> 01:11:54,323
Even so.
1405
01:11:54,542 --> 01:11:57,697
Serve thirds, sauce, vegetables.
What's the choice?
1406
01:11:57,792 --> 01:11:59,698
Precisely. We adapt.
1407
01:11:59,999 --> 01:12:02,667
- Bad news?
- An old guy choked on a pastry.
1408
01:12:02,792 --> 01:12:03,573
Shit!
1409
01:12:03,708 --> 01:12:05,906
He croaked,
he's in the cold store.
1410
01:12:08,656 --> 01:12:09,978
The look on your face.
1411
01:12:10,125 --> 01:12:10,948
Knock it off!
1412
01:12:11,083 --> 01:12:12,447
It's no time for jokes!
1413
01:12:12,582 --> 01:12:14,979
Josiane and Patrice
are looking after him.
1414
01:12:15,292 --> 01:12:17,365
There's the look,
but it wasn't a joke.
1415
01:12:17,583 --> 01:12:19,031
There was no look!
1416
01:12:21,625 --> 01:12:23,531
I'll have a word with the groom.
1417
01:12:27,750 --> 01:12:30,145
I'd like to conclude this speech
1418
01:12:30,416 --> 01:12:34,489
with the words of Pierre
Augustin Caron de Beaumarchais,
1419
01:12:34,958 --> 01:12:38,990
who in 1775 or thereabouts,
1420
01:12:39,125 --> 01:12:41,688
wrote this line in
The Barber of Sevilles,
1421
01:12:42,625 --> 01:12:45,021
"I am quick to laugh
at everything,
1422
01:12:45,625 --> 01:12:47,864
"for fear of it making me cry."
1423
01:12:50,166 --> 01:12:53,490
With that, my friends,
let's go on with the party!
1424
01:12:54,207 --> 01:12:56,405
Thank you, everybody.
1425
01:13:08,031 --> 01:13:09,353
That was magnificent.
1426
01:13:09,583 --> 01:13:10,531
- Sure?
- Yes!
1427
01:13:10,916 --> 01:13:15,114
- Thanks, but stop the pastries.
- They're a surprise, on the house.
1428
01:13:16,000 --> 01:13:18,667
Why don't you serve
the main course?
1429
01:13:18,875 --> 01:13:19,865
In a few minutes.
1430
01:13:20,083 --> 01:13:24,197
We didn't want to interrupt the
speech. It was so powerful.
1431
01:13:24,875 --> 01:13:25,978
It was.
1432
01:13:26,958 --> 01:13:30,281
- Not too long?
- No. For me, it flew by.
1433
01:13:31,666 --> 01:13:32,822
And your favorite bit?
1434
01:13:34,292 --> 01:13:36,115
It's hard to pick one but...
1435
01:13:36,458 --> 01:13:37,864
- The end...
- Beaumarchais?
1436
01:13:38,041 --> 01:13:39,490
That packs a punch.
1437
01:13:39,750 --> 01:13:42,030
"I quickly cry so I
have time to..."
1438
01:13:42,249 --> 01:13:43,989
Corinne, I missed you!
1439
01:13:44,125 --> 01:13:45,531
I'll hit him.
1440
01:13:45,833 --> 01:13:47,906
I forgot to mention,
a tiny concern.
1441
01:13:48,083 --> 01:13:51,031
That guy, he's been
here half an hour.
1442
01:13:51,292 --> 01:13:55,323
Watching, prowling, snapping
photos, asking to see you.
1443
01:13:55,791 --> 01:13:58,530
It won't work every time,
the look on your face!
1444
01:13:58,791 --> 01:14:00,490
I'm serious, it's no joke.
1445
01:14:00,792 --> 01:14:02,030
Him, over there!
1446
01:14:03,833 --> 01:14:05,021
Who the hell is that?
1447
01:14:05,166 --> 01:14:06,864
I don't know, but he's weird.
1448
01:14:07,792 --> 01:14:09,114
Why the attaché case?
1449
01:14:11,573 --> 01:14:12,759
- Shit!
- What?
1450
01:14:13,083 --> 01:14:14,322
You've got a match.
1451
01:14:14,823 --> 01:14:15,978
She just replied.
1452
01:14:16,083 --> 01:14:17,405
30 meters away.
1453
01:14:18,458 --> 01:14:20,281
What's she like?
There's a photo?
1454
01:14:20,542 --> 01:14:21,990
The profile's hidden.
1455
01:14:24,156 --> 01:14:25,395
Send hearts.
1456
01:14:25,542 --> 01:14:28,905
With a hidden profile, it's not
advisable, not a good sign.
1457
01:14:30,041 --> 01:14:31,197
Send hearts anyway.
1458
01:14:31,583 --> 01:14:34,406
Henri, tell Max
what you told me earlier.
1459
01:14:35,000 --> 01:14:36,364
It's not exactly...
1460
01:14:36,750 --> 01:14:37,990
Go on, tell him.
1461
01:14:39,042 --> 01:14:40,948
Come on, speak up!
1462
01:14:42,000 --> 01:14:44,990
Sabbatini, the Italian caterer.
A friend works for him.
1463
01:14:45,125 --> 01:14:48,947
He got inspected like that, at a
function, by Social Security.
1464
01:14:49,667 --> 01:14:51,240
He had to pay a fine,
1465
01:14:51,333 --> 01:14:53,615
around €40,000,
something like that.
1466
01:14:54,958 --> 01:14:56,531
He paid folks off the books.
1467
01:14:57,332 --> 01:15:00,239
There are rumors that
inspectors are cracking down.
1468
01:15:00,374 --> 01:15:02,072
Surprise audits.
1469
01:15:02,208 --> 01:15:03,823
He looks the part.
1470
01:15:13,916 --> 01:15:15,448
- Water!
- Give him air!
1471
01:15:15,750 --> 01:15:18,365
Lay him in the
recovery position.
1472
01:15:18,500 --> 01:15:19,822
- Give him sugar!
- Air!
1473
01:15:19,958 --> 01:15:22,656
- Great time to speak up.
- What did I say?
1474
01:15:25,750 --> 01:15:26,853
Okay?
1475
01:15:27,833 --> 01:15:29,020
Feel better?
1476
01:15:31,541 --> 01:15:33,906
Stop the whatever...
1477
01:15:34,458 --> 01:15:37,240
Working a reception
on an empty stomach...
1478
01:15:37,375 --> 01:15:39,323
With the stress and tension,
something had to give.
1479
01:15:39,542 --> 01:15:40,947
Especially at your age.
1480
01:15:41,542 --> 01:15:44,739
You just felt a bit woozy.
Don't beat yourself up.
1481
01:15:46,207 --> 01:15:49,615
- Another?
- It's so salty! I'd forgotten.
1482
01:15:50,708 --> 01:15:54,781
Why's everybody stressed out? Maybe
he's a guest who arrived late.
1483
01:15:54,917 --> 01:15:58,447
A guest? At a wedding
with an attaché case?
1484
01:15:59,042 --> 01:16:02,406
Yes, the attaché case could
be considered evidence of...
1485
01:16:02,542 --> 01:16:03,990
Yeah, precisely.
1486
01:16:04,750 --> 01:16:05,770
Josiane?
1487
01:16:09,082 --> 01:16:11,281
Tonight, who's off the books?
1488
01:16:12,249 --> 01:16:14,197
Us, I guess.
An affair off the books.
1489
01:16:14,332 --> 01:16:15,989
Come on, stop it.
1490
01:16:16,792 --> 01:16:18,405
Three or four, tops.
1491
01:16:19,666 --> 01:16:22,614
Guys, who's working
off the books?
1492
01:16:24,292 --> 01:16:26,156
Not so high, just like this.
1493
01:16:26,292 --> 01:16:28,115
No more than that.
1494
01:16:28,250 --> 01:16:31,281
If you're off the books,
pull on a jacket,
1495
01:16:31,417 --> 01:16:33,114
mingle with the guests,
1496
01:16:33,240 --> 01:16:35,396
and be discreet. Discreetly.
1497
01:16:35,542 --> 01:16:37,989
Move it, let's go!
1498
01:16:38,531 --> 01:16:39,801
I'll go change again.
1499
01:16:40,958 --> 01:16:42,823
Looks to me like you fainted.
1500
01:16:44,208 --> 01:16:45,572
Can't rule it out.
1501
01:17:37,791 --> 01:17:40,822
- Good evening, children!
- Hello!
1502
01:17:41,031 --> 01:17:43,478
- A pastry?
- No, I'm fine.
1503
01:17:43,625 --> 01:17:44,645
They're too salty.
1504
01:17:44,791 --> 01:17:45,572
I know.
1505
01:17:59,042 --> 01:18:01,521
I've been looking for you.
1506
01:18:01,666 --> 01:18:04,739
We should take a photo
at each table with me.
1507
01:18:04,874 --> 01:18:06,145
Yeah. I mean, of course.
1508
01:18:06,458 --> 01:18:07,780
Later, sure.
1509
01:18:07,916 --> 01:18:10,365
If you don't mind,
I'd prefer now.
1510
01:18:10,500 --> 01:18:12,323
Actually, I do mind a little.
1511
01:18:12,458 --> 01:18:14,072
But let's do it.
1512
01:18:14,207 --> 01:18:15,905
- Thank you.
- After you.
1513
01:18:16,041 --> 01:18:18,740
- Let's start here. Come with me.
- I'm coming.
1514
01:18:18,833 --> 01:18:20,322
All together!
1515
01:18:20,457 --> 01:18:22,573
Good to see you.
1516
01:18:22,698 --> 01:18:23,563
That's right.
1517
01:18:23,698 --> 01:18:26,479
- With or without glasses?
- I'd say either or both.
1518
01:18:26,624 --> 01:18:28,614
- Cheese!
- Cheese everybody.
1519
01:18:28,749 --> 01:18:31,198
Beautiful, happy people.
1520
01:18:31,916 --> 01:18:33,780
Vibrating. I've got hearts.
1521
01:18:33,999 --> 01:18:35,448
I've got hearts.
1522
01:18:39,082 --> 01:18:40,155
Excuse me!
1523
01:18:40,291 --> 01:18:41,864
Can we get some more wine?
1524
01:18:42,082 --> 01:18:44,646
Of course. Coffee and the check?
1525
01:18:44,792 --> 01:18:47,405
Nothing. Thank you, young man.
1526
01:18:47,541 --> 01:18:48,813
Young man?
1527
01:18:49,000 --> 01:18:52,655
Let me introduce Julien, a
former coworker and old friend,
1528
01:18:52,791 --> 01:18:54,990
who turns out to be
related to Pierre.
1529
01:18:55,500 --> 01:18:56,990
Distantly related.
1530
01:18:57,458 --> 01:18:59,938
I'd say, starting from now on,
we're a big family.
1531
01:19:00,082 --> 01:19:02,905
No, you can't say
starting from now on...
1532
01:19:03,708 --> 01:19:05,072
Pardon me?
1533
01:19:06,041 --> 01:19:07,313
Cheers, everyone.
1534
01:19:14,333 --> 01:19:16,073
- What the heck!
- What?
1535
01:19:16,208 --> 01:19:19,031
On the books, slurping
champagne? You're nuts!
1536
01:19:19,167 --> 01:19:22,854
Everybody's drinking. It's not
my fault I'm on the books.
1537
01:19:22,999 --> 01:19:24,530
Get back out there.
1538
01:19:24,667 --> 01:19:25,739
Fast!
1539
01:19:29,041 --> 01:19:31,072
It's a torrid night tonight!
1540
01:19:32,166 --> 01:19:34,728
Let's see you on
the dance floor!
1541
01:19:35,291 --> 01:19:38,155
Don't let me see
anyone sitting down!
1542
01:19:40,333 --> 01:19:43,948
On your feet,
or I'll ask Pierre for a speech.
1543
01:19:44,791 --> 01:19:46,063
Pierre and Helena!
1544
01:19:48,957 --> 01:19:50,490
For better or worse!
1545
01:19:50,708 --> 01:19:52,406
For us tonight! For you!
1546
01:19:53,365 --> 01:19:57,438
All together! Joined
in love and dance!
1547
01:19:57,667 --> 01:19:59,947
Get on the dance floor for them!
1548
01:20:00,531 --> 01:20:02,479
Hands in the air, everyone!
1549
01:20:05,666 --> 01:20:06,614
Hey there!
1550
01:20:08,791 --> 01:20:09,979
Hey, how you doing?
1551
01:20:16,375 --> 01:20:20,197
Another fabulous evening
with the James Live Band!
1552
01:20:22,531 --> 01:20:24,521
Was that you sending me...
1553
01:20:27,000 --> 01:20:28,447
My mistake, have fun.
1554
01:20:43,365 --> 01:20:45,978
I wanna feel your skin
on my skin.
1555
01:21:30,240 --> 01:21:31,770
Let's go everyone!
1556
01:21:31,999 --> 01:21:32,947
And now...
1557
01:21:33,625 --> 01:21:35,240
Twirl those napkins!
1558
01:21:47,823 --> 01:21:51,311
The helicopter of love!
1559
01:22:28,833 --> 01:22:31,698
Let's drop the act.
It's me you're looking for.
1560
01:22:31,833 --> 01:22:34,364
- Pardon me?
- First, let me say my piece.
1561
01:22:34,499 --> 01:22:37,906
We're a small company,
but we always need extra staff.
1562
01:22:38,292 --> 01:22:40,854
I'd love to put everyone on
payroll, but it's tricky.
1563
01:22:41,125 --> 01:22:42,489
Know why?
1564
01:22:42,625 --> 01:22:46,281
- Why?
- €100 in wages costs me 200.
1565
01:22:46,417 --> 01:22:48,947
Not surprising
extra staff is off the books!
1566
01:22:49,082 --> 01:22:52,989
If nobody helps the little guys,
folks are gonna cheat.
1567
01:22:53,124 --> 01:22:56,698
To top it all,
we're audited, we're hassled.
1568
01:22:56,875 --> 01:23:01,197
What happened to the exoneration on
payroll taxes for first-time hires?
1569
01:23:01,333 --> 01:23:04,906
Everybody whines about youth
unemployment, internships,
1570
01:23:05,031 --> 01:23:06,646
but nobody tackles the problem.
1571
01:23:07,115 --> 01:23:10,395
Go ahead! Search, inspect,
audit all you like!
1572
01:23:10,542 --> 01:23:12,573
Sink my firm, see if I care!
1573
01:23:12,708 --> 01:23:15,448
Take it all!
The shirt off my back? Take it!
1574
01:23:15,792 --> 01:23:16,740
Slow down.
1575
01:23:16,917 --> 01:23:18,656
Keep your clothes on.
1576
01:23:18,792 --> 01:23:20,573
My name's Valery Laprade.
1577
01:23:20,708 --> 01:23:22,781
We talked by text.
1578
01:23:22,917 --> 01:23:25,582
I'm here about my buyout offer.
1579
01:23:26,499 --> 01:23:27,572
Laprade!
1580
01:23:27,823 --> 01:23:28,979
Valery!
1581
01:23:29,874 --> 01:23:31,115
You're Laprade?
1582
01:23:31,250 --> 01:23:33,572
That's why I was confused.
1583
01:23:34,115 --> 01:23:37,436
That stuff about taxes,
youth unemployment...
1584
01:23:37,583 --> 01:23:39,406
I got a real fright.
1585
01:23:39,542 --> 01:23:41,656
I was wondering
what was going on.
1586
01:23:42,291 --> 01:23:44,114
Fooled you!
1587
01:23:44,249 --> 01:23:45,948
You had me fooled.
1588
01:23:46,042 --> 01:23:49,656
What's with the attaché case,
Valery? That is the question.
1589
01:23:50,865 --> 01:23:52,729
I work for Social Security.
1590
01:23:53,948 --> 01:23:54,854
Joke!
1591
01:23:54,990 --> 01:23:57,436
Cut it out now because...
1592
01:23:57,583 --> 01:23:58,448
False alert.
1593
01:23:58,625 --> 01:24:02,615
Sorry if I seemed ridiculous,
I was expecting a Valerie.
1594
01:24:03,124 --> 01:24:04,531
Your first name is very
1595
01:24:05,041 --> 01:24:06,114
unusual.
1596
01:24:06,249 --> 01:24:09,865
I suppose this isn't your
first misunderstanding.
1597
01:24:10,000 --> 01:24:12,823
- Don't worry.
- By the way, I'd appreciate discretion.
1598
01:24:13,332 --> 01:24:15,781
It's still confidential,
the selling up idea.
1599
01:24:15,917 --> 01:24:17,322
I understand.
1600
01:24:17,458 --> 01:24:19,530
But what a fabulous profession.
1601
01:24:19,666 --> 01:24:22,489
It's magic
to rub shoulders with happiness.
1602
01:24:22,625 --> 01:24:24,655
Yes, it's magic.
1603
01:24:26,792 --> 01:24:28,240
Can we talk honestly?
1604
01:24:28,500 --> 01:24:29,656
Naturally.
1605
01:24:30,792 --> 01:24:34,698
Cash must be a major proportion
of your turnover.
1606
01:24:34,792 --> 01:24:36,280
Now that's...
1607
01:24:38,541 --> 01:24:39,906
You are Laprade?
1608
01:24:40,416 --> 01:24:43,156
I don't discuss this
with Social Security.
1609
01:24:43,292 --> 01:24:46,240
I'd no idea
I looked like an inspector.
1610
01:24:47,115 --> 01:24:49,104
You look very...
1611
01:24:49,583 --> 01:24:51,030
- Yes?
- Just fine.
1612
01:24:51,240 --> 01:24:52,478
You're
1613
01:24:52,708 --> 01:24:53,979
just fine.
1614
01:24:54,365 --> 01:24:56,844
I must return the compliment.
You're not bad yourself.
1615
01:25:00,792 --> 01:25:01,978
Thanks, Valery.
1616
01:25:03,208 --> 01:25:04,572
You received my text?
1617
01:25:04,698 --> 01:25:06,103
And I replied.
1618
01:25:06,250 --> 01:25:07,572
Yes, I guess.
1619
01:25:07,707 --> 01:25:08,865
You wrote...
1620
01:25:08,990 --> 01:25:11,270
"On arrival, ask for me
1621
01:25:11,749 --> 01:25:13,947
"and I'll come lick you up."
1622
01:25:15,082 --> 01:25:16,323
No?
1623
01:25:16,458 --> 01:25:18,697
It's catastrophic,
my autocorrect.
1624
01:25:19,166 --> 01:25:20,780
I don't check.
1625
01:25:20,917 --> 01:25:22,823
I should, I know.
1626
01:25:22,958 --> 01:25:25,280
I thought, we hardly
know each other.
1627
01:25:26,291 --> 01:25:27,563
No, we hardly know each other.
1628
01:25:29,541 --> 01:25:31,740
Here, this is my signed offer.
1629
01:25:31,958 --> 01:25:32,740
Thanks.
1630
01:25:33,375 --> 01:25:36,240
Let's meet to discuss
practicalities.
1631
01:25:36,375 --> 01:25:37,780
- Let's keep in touch.
- Sure.
1632
01:25:38,375 --> 01:25:39,989
We can talk by text.
1633
01:25:40,082 --> 01:25:42,947
With or without autocorrect.
1634
01:25:44,124 --> 01:25:45,822
- Exactly.
- See you soon.
1635
01:25:46,750 --> 01:25:47,531
See you.
1636
01:25:47,667 --> 01:25:49,989
I hope so. Goodbye.
1637
01:25:50,958 --> 01:25:51,978
Valery?
1638
01:25:53,208 --> 01:25:54,396
Valery? Come on!
1639
01:26:01,625 --> 01:26:03,905
Let's make it a great finale.
1640
01:26:04,167 --> 01:26:06,073
Samy, you're sure
about the fireworks?
1641
01:26:06,375 --> 01:26:09,561
I handled Bastille Day for
years when I was at city hall.
1642
01:26:09,792 --> 01:26:13,280
The guy's prepped everything.
It's a piece of cake.
1643
01:26:13,573 --> 01:26:16,103
Seb, you go with him.
1644
01:26:16,249 --> 01:26:17,239
We coordinate.
1645
01:26:17,582 --> 01:26:19,447
When the groom's
surprise is over,
1646
01:26:19,666 --> 01:26:20,906
the music fades out.
1647
01:26:21,125 --> 01:26:24,697
On my signal, and only on
my signal, you launch.
1648
01:26:24,832 --> 01:26:26,323
Keep an eye on your phone.
1649
01:26:26,458 --> 01:26:28,697
I'll call you with the go.
1650
01:26:28,916 --> 01:26:31,115
- Clear?
- Or just a text.
1651
01:26:33,458 --> 01:26:34,531
Too risky.
1652
01:26:34,750 --> 01:26:36,740
Of course, I knew it.
1653
01:26:38,490 --> 01:26:40,853
I'll call to say go.
1654
01:26:41,457 --> 01:26:45,447
What about the helium girl?
She's feeling better?
1655
01:26:45,582 --> 01:26:46,688
More or less.
1656
01:26:46,823 --> 01:26:49,854
She needs hands on ropes
while she supervises.
1657
01:26:49,990 --> 01:26:53,146
Adèle and Julien,
you stand by to help her.
1658
01:26:53,292 --> 01:26:55,448
I'll go check up on dessert.
1659
01:26:55,583 --> 01:26:57,739
I'll go with, keep her company.
1660
01:26:59,365 --> 01:27:01,978
No, go to the chateau entrance
1661
01:27:02,291 --> 01:27:06,030
and keep an eye on the gate
to be sure it's solid.
1662
01:27:06,615 --> 01:27:07,978
In case it moves.
1663
01:27:09,781 --> 01:27:12,344
- I watch the gate?
- Yes, watch the gate.
1664
01:27:12,499 --> 01:27:14,655
Are you gonna argue
with every order?
1665
01:27:16,333 --> 01:27:17,520
Alright.
1666
01:27:17,832 --> 01:27:19,240
Here we go.
1667
01:27:22,500 --> 01:27:24,114
- Here I go.
- Exactly.
1668
01:27:25,291 --> 01:27:29,781
It's an aerial show, so you wear a
parrot costume with orange plumage.
1669
01:27:29,917 --> 01:27:30,573
What?
1670
01:27:30,833 --> 01:27:32,865
What the heck? That's insane.
1671
01:27:33,167 --> 01:27:34,322
The look on your face!
1672
01:27:34,457 --> 01:27:36,031
See, I can do it too.
1673
01:27:37,458 --> 01:27:39,240
It's in costume again?
1674
01:27:39,375 --> 01:27:40,739
Don't worry, not at all.
1675
01:27:40,874 --> 01:27:43,323
Coffees, pack up and bed.
Hopefully.
1676
01:27:47,750 --> 01:27:49,905
Are you ready? We're
short on time.
1677
01:27:50,041 --> 01:27:51,905
No, we've lost my mother.
1678
01:27:52,042 --> 01:27:53,698
I can't start without her.
1679
01:27:55,573 --> 01:27:57,771
I'd go find her,
but I can't ruin the surprise.
1680
01:27:57,917 --> 01:27:58,990
I understand,
1681
01:27:59,083 --> 01:28:02,405
but the authorities stipulated
half past midnight latest.
1682
01:28:02,948 --> 01:28:04,353
It's gonna be tight.
1683
01:28:04,542 --> 01:28:06,447
No, not now.
1684
01:28:07,375 --> 01:28:09,989
I can't perform without her.
It's impossible!
1685
01:28:10,082 --> 01:28:12,905
We're on it, we'll
find your mother.
1686
01:28:13,041 --> 01:28:14,030
Leave it to us.
1687
01:28:14,323 --> 01:28:15,396
Yes, Roshan?
1688
01:28:15,750 --> 01:28:17,280
- Too bad.
- What?
1689
01:28:17,406 --> 01:28:18,978
I found a good pretext.
1690
01:28:19,125 --> 01:28:23,405
Excellent, keep hold of it.
You never know with him.
1691
01:28:29,874 --> 01:28:30,896
Evening.
1692
01:28:31,749 --> 01:28:32,938
What brings you here?
1693
01:28:33,073 --> 01:28:35,436
Guy told me to watch the gate.
1694
01:28:35,874 --> 01:28:38,864
I've no idea why.
Part of being a job shadow.
1695
01:28:46,042 --> 01:28:49,155
Mommy! Where did you get to?
1696
01:28:49,499 --> 01:28:51,781
I just needed some air.
1697
01:28:52,250 --> 01:28:55,822
- We were frantic, looking for you.
- You were?
1698
01:28:56,458 --> 01:28:57,729
What's that scent?
1699
01:28:58,115 --> 01:28:59,134
A weird smell.
1700
01:29:00,667 --> 01:29:02,490
Smell that? Like a funfair?
1701
01:29:03,999 --> 01:29:05,615
You stink of churros!
1702
01:29:05,875 --> 01:29:07,280
We need to start. Sorry.
1703
01:29:07,406 --> 01:29:08,853
Mommy, take your seat.
1704
01:29:09,291 --> 01:29:10,698
His nose is so sensitive.
1705
01:29:10,833 --> 01:29:13,396
- Really?
- Ever since he was a boy.
1706
01:29:13,541 --> 01:29:15,781
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
1707
01:29:15,917 --> 01:29:17,697
Yes, me again, sorry.
1708
01:29:17,791 --> 01:29:18,896
Please stand and...
1709
01:29:19,042 --> 01:29:21,240
Where were you? We
looked all over.
1710
01:29:21,375 --> 01:29:24,041
- I went for a walk.
- Really?
1711
01:29:24,156 --> 01:29:25,104
Come.
1712
01:29:25,750 --> 01:29:27,072
It's a surprise.
1713
01:29:27,198 --> 01:29:28,146
I had no idea.
1714
01:29:28,281 --> 01:29:30,645
No, that's why it's a surprise.
1715
01:29:30,958 --> 01:29:32,905
Naturally, you had no idea.
1716
01:29:33,042 --> 01:29:34,781
What have you been plotting?
1717
01:29:35,708 --> 01:29:40,823
We're talking poetry, beauty and
love tonight with Helena and Pierre.
1718
01:29:40,958 --> 01:29:42,447
Again and again.
1719
01:29:42,582 --> 01:29:44,655
It's candy apple flavor.
1720
01:29:45,250 --> 01:29:47,990
You didn't!
Please tell me you didn't.
1721
01:29:48,073 --> 01:29:49,728
She geolocates, c'mon!
1722
01:29:49,832 --> 01:29:53,030
It's revolutionary stuff!
Geolocation.
1723
01:29:53,417 --> 01:29:56,448
- It's an app. I'll explain.
- You're a maniac!
1724
01:32:52,833 --> 01:32:55,229
What the hell's going on?
1725
01:32:57,792 --> 01:32:58,740
The fool!
1726
01:32:59,333 --> 01:33:02,000
No way! What are you doing?
1727
01:33:02,541 --> 01:33:04,115
Quit jerking it, you idiot!
1728
01:33:04,375 --> 01:33:05,031
Julien!
1729
01:33:05,292 --> 01:33:06,948
He's wrecking my show!
1730
01:34:28,207 --> 01:34:30,197
What the hell!
1731
01:34:32,625 --> 01:34:33,895
No way!
1732
01:34:35,374 --> 01:34:36,615
You're kidding me.
1733
01:34:37,541 --> 01:34:40,865
They really are something else,
the French.
1734
01:34:41,000 --> 01:34:41,948
You gotta admit.
1735
01:34:42,083 --> 01:34:44,447
No kidding, they're
so inventive.
1736
01:34:44,582 --> 01:34:46,979
They know how to put on a party.
1737
01:34:47,124 --> 01:34:48,281
King of clubs?
1738
01:34:48,957 --> 01:34:49,947
No.
1739
01:34:50,124 --> 01:34:51,115
Of spades?
1740
01:34:51,375 --> 01:34:52,323
No.
1741
01:34:52,750 --> 01:34:53,697
Queen of hearts?
1742
01:34:53,792 --> 01:34:55,740
No. You have no idea, in fact.
1743
01:34:56,041 --> 01:34:57,905
They're releasing balloons.
1744
01:34:58,457 --> 01:34:59,823
I let one off?
1745
01:34:59,958 --> 01:35:01,948
He said he'd call.
Has he called?
1746
01:35:02,083 --> 01:35:02,656
No.
1747
01:35:03,042 --> 01:35:04,948
Let a few go, to see.
1748
01:35:09,333 --> 01:35:10,906
I'm confused. Where's my son?
1749
01:35:11,041 --> 01:35:12,697
Actually, I think he kind of...
1750
01:35:12,832 --> 01:35:15,115
Fresh air will do him good.
Come on.
1751
01:35:17,833 --> 01:35:18,780
We have a problem.
1752
01:35:25,332 --> 01:35:26,438
What's he doing?
1753
01:35:27,332 --> 01:35:28,280
I didn't say go.
1754
01:35:37,375 --> 01:35:38,323
Motherfucker!
1755
01:35:44,332 --> 01:35:45,281
You didn't say go?
1756
01:35:45,542 --> 01:35:47,030
No, I didn't say go.
1757
01:35:47,792 --> 01:35:49,197
What did I tell you?
1758
01:35:49,457 --> 01:35:50,989
It's unbelievable!
1759
01:35:51,582 --> 01:35:53,405
I said, we coordinate.
1760
01:35:53,707 --> 01:35:55,447
Did I say it or didn't I?
1761
01:35:56,125 --> 01:35:58,604
Nobody listens to
anybody in this team.
1762
01:35:59,542 --> 01:36:02,365
I clear up your
blunders all day long.
1763
01:36:02,542 --> 01:36:04,739
I drive kilometers
to rescue the party.
1764
01:36:04,832 --> 01:36:06,822
We struggle, we battle.
1765
01:36:06,957 --> 01:36:08,063
But we get there.
1766
01:36:08,207 --> 01:36:10,603
And in one minute,
you guys fuck it all up!
1767
01:36:12,124 --> 01:36:13,313
Know what?
1768
01:36:13,457 --> 01:36:17,698
I've had it up to here
with every last one of you!
1769
01:36:17,833 --> 01:36:20,572
You there, always
looking for trouble!
1770
01:36:21,582 --> 01:36:22,906
100 times I talked to you.
1771
01:36:23,375 --> 01:36:26,198
100 times I asked you
to set an example.
1772
01:36:27,458 --> 01:36:29,938
You dare talk to me
about respect and honor?
1773
01:36:30,166 --> 01:36:32,240
Where's your respect
for me, Adèle?
1774
01:36:32,957 --> 01:36:34,739
Where's your
respect, all of you?
1775
01:36:36,249 --> 01:36:40,698
Sure, asking me for a truck,
a day off, money,
1776
01:36:40,833 --> 01:36:43,396
a cousin who needs a job,
good old Max!
1777
01:36:43,541 --> 01:36:45,990
Thanks, Max! Max saves the day!
1778
01:36:46,375 --> 01:36:48,322
What do you guys do for me?
1779
01:36:49,582 --> 01:36:53,115
What did I do to deserve
you guys my whole life?
1780
01:36:54,041 --> 01:36:57,072
No, it's a summer
camp for you here!
1781
01:36:57,249 --> 01:36:58,198
You, there!
1782
01:36:58,583 --> 01:37:00,905
Stuffing your face
at the buffet!
1783
01:37:01,542 --> 01:37:03,365
Insulting the clients!
1784
01:37:03,917 --> 01:37:06,906
Is that how you show
your gratitude?
1785
01:37:08,250 --> 01:37:09,781
You want the truth, Guy?
1786
01:37:10,083 --> 01:37:13,405
Nobody in France wants to
work with a nutbar like you!
1787
01:37:15,791 --> 01:37:17,655
And that jackass!
1788
01:37:17,916 --> 01:37:19,655
Hitting on the bride!
1789
01:37:20,249 --> 01:37:22,072
Are you out of your mind?
1790
01:37:23,374 --> 01:37:26,947
You're a bunch
of deadbeats and losers!
1791
01:37:27,792 --> 01:37:30,354
Nobody understands,
my life is at stake!
1792
01:37:30,750 --> 01:37:32,781
Every function, my
life's at stake!
1793
01:37:33,541 --> 01:37:34,646
You don't give a shit!
1794
01:37:34,791 --> 01:37:36,990
Nobody here gives
a shit about me!
1795
01:37:37,707 --> 01:37:40,447
Screw the bosses, is that it?
1796
01:37:40,957 --> 01:37:44,697
You're sick of the sight of me?
I have good news for you.
1797
01:37:44,916 --> 01:37:46,104
We're through.
1798
01:37:46,375 --> 01:37:48,072
You'll never see me again.
1799
01:37:48,667 --> 01:37:49,905
It's over!
1800
01:37:51,750 --> 01:37:54,698
He landed in a field 500 meters
down the road.
1801
01:37:54,833 --> 01:37:57,698
Good news is,
he's safe and sound, unhurt.
1802
01:37:58,000 --> 01:37:59,364
Sorry again about this.
1803
01:37:59,749 --> 01:38:02,697
Bad news is,
we're in the dark for an hour.
1804
01:38:07,957 --> 01:38:10,905
- What do we do?
- Whatever, not my problem.
1805
01:38:11,207 --> 01:38:12,448
Deal with it!
1806
01:38:17,124 --> 01:38:19,030
Looks like Max is pissed off.
1807
01:38:21,083 --> 01:38:22,447
He is, right?
1808
01:38:23,083 --> 01:38:24,239
Sure.
1809
01:38:35,792 --> 01:38:36,896
Nicole.
1810
01:38:37,792 --> 01:38:40,822
No, not a bad time.
I'm enjoying a moment.
1811
01:38:41,000 --> 01:38:42,155
Peace and quiet.
1812
01:38:43,083 --> 01:38:46,322
Like I said,
I wanted to talk to you.
1813
01:38:47,167 --> 01:38:48,354
How can I say this?
1814
01:38:48,707 --> 01:38:52,563
No, go ahead.
You called me, go ahead.
1815
01:38:54,500 --> 01:38:56,447
Yes, you wanted
some perspective.
1816
01:38:56,583 --> 01:38:58,780
That's how I interpreted it.
1817
01:39:02,957 --> 01:39:05,030
I see, that kind of perspective.
1818
01:39:10,582 --> 01:39:12,114
How long?
1819
01:39:13,875 --> 01:39:15,740
Alright, that long!
1820
01:39:22,208 --> 01:39:24,031
Yeah, sure, of course.
1821
01:39:26,082 --> 01:39:28,030
So who's your perspective?
1822
01:39:28,166 --> 01:39:29,271
I know him?
1823
01:39:30,332 --> 01:39:31,281
No?
1824
01:39:32,750 --> 01:39:33,573
Alright.
1825
01:39:33,750 --> 01:39:37,155
Look, I've got to
get back to the...
1826
01:39:37,917 --> 01:39:40,447
Everything's going
great, just great.
1827
01:39:41,042 --> 01:39:42,115
See you.
1828
01:39:57,792 --> 01:39:59,239
Of course!
1829
01:40:13,041 --> 01:40:13,990
Blow.
1830
01:40:16,249 --> 01:40:17,615
Happy birthday.
1831
01:40:24,332 --> 01:40:26,447
You know, Max, I have a theory.
1832
01:40:26,833 --> 01:40:29,364
When I'm rock bottom,
with the world against me,
1833
01:40:29,499 --> 01:40:32,781
I say to myself, it's all
relative, I'm imagining things.
1834
01:40:33,208 --> 01:40:36,697
You don't know it,
but maybe you're in super shape.
1835
01:40:38,417 --> 01:40:39,365
Good theory.
1836
01:40:40,500 --> 01:40:41,365
Damn good.
1837
01:40:41,625 --> 01:40:44,323
Know why it's good?
Because it's positive.
1838
01:40:46,291 --> 01:40:49,573
I understand you freaking out,
but we all make mistakes.
1839
01:40:50,708 --> 01:40:52,573
Me too.
Even I make mistakes.
1840
01:40:53,416 --> 01:40:55,073
Sure, I promise you.
1841
01:40:56,083 --> 01:40:58,280
My whole career was
based on a mistake.
1842
01:40:58,749 --> 01:41:00,990
I was destined
to be a photojournalist.
1843
01:41:01,125 --> 01:41:02,073
I had no idea.
1844
01:41:02,667 --> 01:41:03,655
Tell you about it?
1845
01:41:04,791 --> 01:41:05,896
No, I'll pass.
1846
01:41:15,207 --> 01:41:16,364
You know, Guy...
1847
01:41:18,582 --> 01:41:20,489
We're so...
1848
01:41:21,375 --> 01:41:22,906
close, you and me.
1849
01:41:23,957 --> 01:41:25,405
I'll be straight with you.
1850
01:41:26,666 --> 01:41:30,406
Like I said earlier,
when I was a bit...
1851
01:41:31,750 --> 01:41:33,240
When I wasn't myself.
1852
01:41:34,041 --> 01:41:35,313
The thing is...
1853
01:41:37,667 --> 01:41:39,406
It's a battle to get you hired.
1854
01:41:42,332 --> 01:41:43,698
Clients...
1855
01:41:44,707 --> 01:41:47,906
They don't want a photographer.
A cousin or nephew will do.
1856
01:41:49,042 --> 01:41:50,990
They refuse a photographer.
1857
01:41:57,583 --> 01:41:58,739
I try.
1858
01:41:59,583 --> 01:42:00,531
I try.
1859
01:42:02,082 --> 01:42:03,188
Yes, I see.
1860
01:42:11,499 --> 01:42:12,740
I think they need you.
1861
01:42:12,874 --> 01:42:16,780
No, I'm going home.
I'm beat.
1862
01:42:35,749 --> 01:42:36,990
What's going on?
1863
01:45:48,499 --> 01:45:50,531
Know what I was
thinking up there?
1864
01:45:51,125 --> 01:45:52,364
I can imagine.
1865
01:45:52,499 --> 01:45:54,740
"If I get down, I'll
kill that jackass."
1866
01:45:55,125 --> 01:45:56,489
I thought as much.
1867
01:45:57,125 --> 01:45:58,990
Just two ropes to hold onto.
1868
01:45:59,624 --> 01:46:01,323
If they can't do that...
1869
01:46:02,041 --> 01:46:03,115
Where do you find them?
1870
01:46:04,417 --> 01:46:06,573
It could've been
extremely serious.
1871
01:46:07,583 --> 01:46:08,686
It's marvelous.
1872
01:46:09,416 --> 01:46:11,531
What a magnificent moment!
1873
01:46:12,166 --> 01:46:14,728
Such grace, such harmony...
1874
01:46:15,167 --> 01:46:17,531
Seriously, your team is...
1875
01:46:18,875 --> 01:46:22,239
quite simply exceptional.
1876
01:46:22,874 --> 01:46:25,405
No, really, we're all enchanted.
1877
01:46:25,707 --> 01:46:28,655
Exactly what Pierre was saying,
in his own way.
1878
01:46:29,082 --> 01:46:30,031
More or less?
1879
01:46:30,667 --> 01:46:35,155
You saw your mother? She's a
new woman, she's radiant.
1880
01:46:35,291 --> 01:46:37,280
Yes, she looked pleased.
1881
01:46:37,625 --> 01:46:38,728
Happy even.
1882
01:46:39,875 --> 01:46:40,948
Thank you.
1883
01:46:42,374 --> 01:46:44,990
- From the bottom of my heart.
- You're too kind.
1884
01:46:45,250 --> 01:46:47,447
We have to say goodbye
to the Lemants.
1885
01:46:47,582 --> 01:46:49,322
I'll be right there.
1886
01:46:52,208 --> 01:46:53,530
Thanks, I guess.
1887
01:47:37,791 --> 01:47:39,364
I spoke with Nicole.
1888
01:47:40,083 --> 01:47:41,186
We cleared the air.
1889
01:47:42,791 --> 01:47:44,780
- No more hiding?
- Yes.
1890
01:47:45,792 --> 01:47:47,905
And no more kissing Patrice?
1891
01:47:49,625 --> 01:47:51,656
Yes. No more.
1892
01:48:00,042 --> 01:48:02,322
So? How did she react?
1893
01:48:02,957 --> 01:48:05,115
Nicole has a lot of perspective.
1894
01:48:05,417 --> 01:48:06,906
That's great with her.
1895
01:48:11,291 --> 01:48:13,156
My friends!
1896
01:48:13,291 --> 01:48:16,239
Can we talk a minute?
1897
01:48:16,374 --> 01:48:17,323
Please.
1898
01:48:18,207 --> 01:48:22,656
Don't worry,
it's not another long speech.
1899
01:48:23,250 --> 01:48:25,280
I just wanted to say...
1900
01:48:25,749 --> 01:48:27,447
Thanks for last night.
1901
01:48:29,333 --> 01:48:30,323
Seriously...
1902
01:48:31,167 --> 01:48:32,655
I was very...
1903
01:48:33,041 --> 01:48:34,063
Very touched.
1904
01:48:36,750 --> 01:48:38,697
Yeah, very touched.
1905
01:48:40,792 --> 01:48:43,188
Starting from now,
1906
01:48:44,332 --> 01:48:47,000
whenever you have an issue,
1907
01:48:48,042 --> 01:48:50,115
a problem or question,
1908
01:48:50,917 --> 01:48:52,990
talk to Adèle.
1909
01:48:54,542 --> 01:48:57,073
She'll be the one
with all the information.
1910
01:49:00,166 --> 01:49:01,490
Over to you.
1911
01:49:03,332 --> 01:49:06,864
So, see you Tuesday at The
Queen's Salon in Boulogne.
1912
01:49:07,000 --> 01:49:08,823
2 pm sharp.
1913
01:49:09,249 --> 01:49:12,990
1:30 for heads of department.
Briefing and so on.
1914
01:49:15,666 --> 01:49:16,614
There you go.
1915
01:49:17,208 --> 01:49:19,156
See you Tuesday!
1916
01:49:20,333 --> 01:49:21,353
Thank you.
1917
01:49:24,124 --> 01:49:25,311
Bye, honey.
1918
01:49:26,957 --> 01:49:28,063
See you Tuesday.
1919
01:49:36,416 --> 01:49:37,489
Etienne!
1920
01:49:40,541 --> 01:49:41,948
Come on, I'll drive you.
1921
01:49:42,333 --> 01:49:44,156
If you behave,
you'll get a jacket.
1922
01:49:46,041 --> 01:49:48,323
You know, Max?
I've had it with weddings.
1923
01:49:49,625 --> 01:49:50,645
Really?
1924
01:49:50,999 --> 01:49:53,365
I'll pick up my
career in reportage.
1925
01:49:53,625 --> 01:49:55,864
Flirting with danger,
in the war zone.
1926
01:49:57,374 --> 01:49:59,406
Tricky finding a
buffet out there.
1927
01:50:00,083 --> 01:50:01,823
I want action on the ground.
1928
01:50:03,208 --> 01:50:05,280
It's your call, no problem.
1929
01:50:06,582 --> 01:50:08,655
Just kidding, see you Tuesday.
1930
01:50:09,542 --> 01:50:10,729
See you Tuesday.
1931
01:50:12,208 --> 01:50:14,490
The age gap was too big.
1932
01:50:14,625 --> 01:50:16,864
You're right, she's
a free spirit.
1933
01:50:16,999 --> 01:50:18,905
The uniform's a no-no.
1934
01:50:19,792 --> 01:50:22,740
Max and Josiane are together?
1935
01:50:22,917 --> 01:50:26,447
Of course, but everybody
pretends not to know.
1936
01:50:26,582 --> 01:50:28,239
Unbelievable. How come?
1937
01:50:29,499 --> 01:50:31,823
That's France.
About time you integrated!
1938
01:50:34,042 --> 01:50:36,115
Leave you at the corner,
like last time?
1939
01:50:36,375 --> 01:50:39,156
If folks sees me with you,
know what I mean?
1940
01:50:39,916 --> 01:50:41,073
Sure, at the corner.
1941
01:50:51,750 --> 01:50:54,197
What now?
There's nobody to take me home?
1942
01:50:56,208 --> 01:50:57,156
Sure, there is.
1943
01:50:57,916 --> 01:50:59,156
I will.
1944
01:50:59,542 --> 01:51:01,780
That's great, I appreciate it.
1945
01:51:02,957 --> 01:51:05,198
- Where are you parked?
- I'm on foot.
1946
01:51:06,792 --> 01:51:09,354
- You're taking me home on foot?
- Right.
1947
01:51:09,500 --> 01:51:12,030
Me, personally, I'm
happy walking.
1948
01:51:12,416 --> 01:51:15,405
"Me, personally" is incorrect.
It's faulty syntax.
134848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.