All language subtitles for engFBI Most Wanted S03E10 Incendiary

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,630 --> 00:00:04,200 - Got your phone charger? - Yeah. 2 00:00:04,290 --> 00:00:05,990 - You got your phone? - Yep. 3 00:00:06,070 --> 00:00:08,550 I've been livegramming my trip since we left the house. 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,030 Okay, so you'll text me as soon as you get there, right? 5 00:00:10,120 --> 00:00:11,690 Yes. 6 00:00:11,770 --> 00:00:12,950 That's after you call your grandma and your grandpa. 7 00:00:13,030 --> 00:00:13,600 To make sure that they've arrived. 8 00:00:13,690 --> 00:00:15,610 Dad, don't worry. 9 00:00:15,690 --> 00:00:16,780 And then, you text me every day 10 00:00:16,860 --> 00:00:18,470 and you FaceTime me every other day. 11 00:00:18,560 --> 00:00:20,080 Yeah. I promise. 12 00:00:21,430 --> 00:00:23,170 Hey. 13 00:00:23,260 --> 00:00:26,520 You're gonna have an amazing time. 14 00:00:26,610 --> 00:00:27,740 Can't wait for you to come back 15 00:00:27,830 --> 00:00:29,830 and show me everything you learned. 16 00:00:33,050 --> 00:00:38,880 ♪ ♪ 17 00:00:38,970 --> 00:00:40,930 - I love you. - I love you too. 18 00:00:42,980 --> 00:00:45,590 Thanks for letting me go. 19 00:00:45,680 --> 00:00:51,080 ♪ ♪ 20 00:00:51,160 --> 00:00:53,510 We ready? 21 00:00:53,600 --> 00:00:55,040 You have your passport and your boarding pass? 22 00:00:55,120 --> 00:00:56,250 Yeah. 23 00:00:56,340 --> 00:00:57,560 This way, sweetie. 24 00:01:25,760 --> 00:01:28,150 You--you okay? 25 00:01:31,680 --> 00:01:33,120 I will be. 26 00:01:36,120 --> 00:01:39,040 If I retire, who's gonna take care of you here? 27 00:01:39,120 --> 00:01:40,690 Didn't your youngest just have another baby? 28 00:01:40,770 --> 00:01:43,430 Which is exactly why I'm never retiring. 29 00:01:43,520 --> 00:01:46,650 It's more fun babysitting you all than my grandkids. 30 00:01:46,740 --> 00:01:48,610 At least you stay put where I tell you to. 31 00:01:48,690 --> 00:01:50,390 You let that guy have my seat. 32 00:01:50,480 --> 00:01:53,440 He's a paying customer just like you are, honey. 33 00:01:53,530 --> 00:01:56,400 Well, at least he's a fish. I've been drawing dead all day. 34 00:01:58,750 --> 00:02:00,230 You want to play now, or wait for blinds? 35 00:02:00,320 --> 00:02:06,500 ♪ ♪ 36 00:02:10,930 --> 00:02:12,240 Table six. We got a fire. 37 00:02:12,330 --> 00:02:13,680 And there's a bomber on the main floor. 38 00:02:15,810 --> 00:02:17,680 Run! Everybody out! 39 00:02:17,770 --> 00:02:18,680 Drop it! 40 00:02:23,030 --> 00:02:25,340 Hands up! Put down the backpack! 41 00:02:41,360 --> 00:02:44,010 ♪ ♪ 42 00:02:48,710 --> 00:02:50,710 Three hours ago, New York resident Binh Dao 43 00:02:50,800 --> 00:02:54,540 crossed state lines to attack Mapleton Casino in Connecticut, 44 00:02:54,630 --> 00:02:56,070 killing one security guard 45 00:02:56,150 --> 00:02:58,410 and leaving behind 46 00:02:58,500 --> 00:03:00,630 Lauren Williams, poker dealer, 47 00:03:00,720 --> 00:03:02,680 and another guard who tried to stop him. 48 00:03:02,770 --> 00:03:04,120 But he didn't try to conceal his face, 49 00:03:04,210 --> 00:03:05,950 so we were able to get a quick ID. 50 00:03:06,030 --> 00:03:07,210 Okay, thank you. 51 00:03:07,300 --> 00:03:09,690 Okay. So I checked with TEDAC. 52 00:03:09,780 --> 00:03:12,260 So far, Dao's bombing MO seems unique. 53 00:03:12,340 --> 00:03:14,520 They haven't flagged any similar signatures. 54 00:03:14,610 --> 00:03:16,050 What type of bomb did he use? 55 00:03:16,130 --> 00:03:18,700 It was a homemade device, like a Molotov cocktail, 56 00:03:18,780 --> 00:03:20,740 containing a crude version of napalm. 57 00:03:20,830 --> 00:03:23,790 That's what burned the dealer and the guard. 58 00:03:23,880 --> 00:03:25,670 It's nasty stuff. They call it liquid fire. 59 00:03:25,750 --> 00:03:27,060 You put water on it, it just spreads. 60 00:03:27,140 --> 00:03:29,010 You need to smother it to put it out. 61 00:03:29,100 --> 00:03:31,620 We used napalm against civilians in the Vietnam War. 62 00:03:31,710 --> 00:03:33,540 The fugitive is Vietnamese. 63 00:03:33,630 --> 00:03:36,330 It could be some sort of terrorist angle at play. 64 00:03:36,410 --> 00:03:38,760 Except he's Vietnamese-American. 65 00:03:38,850 --> 00:03:40,980 He immigrated here in 1988, when he was two, 66 00:03:41,070 --> 00:03:42,590 with his single mom. 67 00:03:42,680 --> 00:03:43,940 A few years later, she married his stepdad, 68 00:03:44,030 --> 00:03:45,470 Ken Weldon. 69 00:03:45,550 --> 00:03:47,120 Our fugitive grew up here. 70 00:03:47,200 --> 00:03:48,640 He's never been back to Vietnam. 71 00:03:48,730 --> 00:03:50,040 He joined the marines after college 72 00:03:50,120 --> 00:03:52,210 and did two tours in Afghanistan. 73 00:03:52,300 --> 00:03:53,650 Left the marines a year ago, 74 00:03:53,730 --> 00:03:55,820 moved back in with his parents in Medford. 75 00:03:55,910 --> 00:03:57,650 Personnel file shows he left the marines 76 00:03:57,740 --> 00:03:59,740 under a general discharge, 77 00:03:59,830 --> 00:04:01,830 not the usual honorable discharge. 78 00:04:01,910 --> 00:04:03,560 Well, it's a general discharge 79 00:04:03,660 --> 00:04:04,840 under honorable conditions, 80 00:04:04,920 --> 00:04:06,530 so that could really mean anything. 81 00:04:06,620 --> 00:04:08,270 Could mean even something as innocuous 82 00:04:08,360 --> 00:04:10,710 as being too overweight for duty, so... 83 00:04:10,790 --> 00:04:12,180 Between his stint in the marines 84 00:04:12,270 --> 00:04:14,880 and the fact that he immigrated from Vietnam, 85 00:04:14,970 --> 00:04:16,710 the choice of napalm feels intentional, 86 00:04:16,800 --> 00:04:18,450 maybe even political. 87 00:04:18,540 --> 00:04:21,370 But why choose a casino as a target? 88 00:04:21,460 --> 00:04:22,770 Well, that's a good question. 89 00:04:22,850 --> 00:04:24,290 I just ran Binh's email address 90 00:04:24,370 --> 00:04:26,240 and scraped through his social media accounts. 91 00:04:26,330 --> 00:04:28,420 Up until four months ago, he was posting couple-y pictures 92 00:04:28,510 --> 00:04:30,250 with this woman, Linda Pham. 93 00:04:30,330 --> 00:04:32,640 She runs a Vietnamese restaurant in Edison. 94 00:04:32,730 --> 00:04:35,250 Well, four months ago? 95 00:04:35,340 --> 00:04:37,430 I mean, Linda sounds like an ex who might know where he is. 96 00:04:37,520 --> 00:04:40,960 Ortiz, Barnes, head to Jersey and talk to the ex. 97 00:04:41,040 --> 00:04:43,780 Kristin and I will pay Binh's mom and stepdad a visit. 98 00:04:43,870 --> 00:04:45,700 Somehow I doubt it was a weight problem 99 00:04:45,780 --> 00:04:48,040 that got this guy discharged from the marines. 100 00:04:55,490 --> 00:04:57,140 That from Tali? 101 00:04:57,230 --> 00:04:58,710 Uh, yeah. 102 00:04:58,800 --> 00:05:00,590 - She arrive safely? - Yeah. 103 00:05:00,670 --> 00:05:01,800 She's with her grandparents now. 104 00:05:01,890 --> 00:05:03,370 They're heading to her dorm to see her room, 105 00:05:03,450 --> 00:05:06,850 so she seems happy. 106 00:05:06,940 --> 00:05:09,730 She's gonna be fine, Jess. 107 00:05:09,810 --> 00:05:11,070 Actually, she'll be better than fine. 108 00:05:11,160 --> 00:05:14,080 She's gonna thrive. 109 00:05:14,160 --> 00:05:16,600 Yeah. Thanks. 110 00:05:19,640 --> 00:05:20,950 His room is right in here. 111 00:05:21,040 --> 00:05:22,870 He went to work this morning all normal. 112 00:05:22,950 --> 00:05:24,910 I'm so worried. Is my son safe? 113 00:05:25,000 --> 00:05:26,440 Well, at the moment, our priority is 114 00:05:26,520 --> 00:05:28,870 keeping the public safe from him, actually. 115 00:05:28,960 --> 00:05:30,310 Did he take his own car to work this morning? 116 00:05:30,390 --> 00:05:31,830 Yes. 117 00:05:31,920 --> 00:05:33,270 We're gonna need the make, model, and color. 118 00:05:33,350 --> 00:05:34,610 Those are some pretty tight corners. 119 00:05:34,700 --> 00:05:36,350 He learn that in the military? 120 00:05:36,440 --> 00:05:37,960 No, I make his bed every day. 121 00:05:38,050 --> 00:05:39,530 I like to keep things neat for him. 122 00:05:42,360 --> 00:05:45,620 That's Thuy and Binh, right when they came here in 1988. 123 00:05:45,710 --> 00:05:47,410 - You guys were close? - Very. 124 00:05:47,500 --> 00:05:48,980 My son is a good boy. 125 00:05:49,070 --> 00:05:51,590 He's been living with us while he get back on his feet. 126 00:05:55,850 --> 00:05:57,460 Does Binh have a computer? 127 00:05:57,550 --> 00:05:59,900 We looked at it right after you guys called, 128 00:05:59,990 --> 00:06:01,770 just to see if there was anything. 129 00:06:01,860 --> 00:06:03,730 - Can we see it, please? - Sure. 130 00:06:11,700 --> 00:06:13,700 Do you know where your stepson might be headed? 131 00:06:13,790 --> 00:06:15,440 He's my son. 132 00:06:15,530 --> 00:06:18,790 I helped raise him from when he was six years old. 133 00:06:18,880 --> 00:06:20,580 You all right? - Ah. 134 00:06:20,660 --> 00:06:23,970 But no. He's not at work and he's not answering his phone. 135 00:06:24,060 --> 00:06:26,500 Any idea why he would attack Mapleton Casino? 136 00:06:26,580 --> 00:06:29,230 No. We went there two, maybe three times 137 00:06:29,320 --> 00:06:30,450 when he was a young boy. 138 00:06:30,540 --> 00:06:31,890 You two enjoy gambling? 139 00:06:31,980 --> 00:06:34,070 Mapleton is also a hotel. 140 00:06:34,150 --> 00:06:36,980 Back then, it was a little vacation we could afford. 141 00:06:37,070 --> 00:06:39,770 We're not gamblers. We're a family of marines. 142 00:06:39,860 --> 00:06:41,640 You were in the service as well? 143 00:06:41,730 --> 00:06:44,860 Yeah. Discipline is a virtue. 144 00:06:44,950 --> 00:06:48,870 So people with addictions get weeded out quickly, you know? 145 00:06:48,950 --> 00:06:53,000 You mind telling us why Binh left under general discharge? 146 00:06:53,090 --> 00:06:56,790 What happened? - Nothing happened. 147 00:06:56,870 --> 00:06:58,390 We taught Binh to do the best he can. 148 00:06:58,480 --> 00:07:00,570 That's what he did. 149 00:07:00,660 --> 00:07:02,450 I'm proud of him. Right, honey? 150 00:07:02,530 --> 00:07:05,580 I'm proud of her too. 151 00:07:05,660 --> 00:07:09,100 She works very, very hard for every cent that she earns. 152 00:07:09,190 --> 00:07:11,890 I'm a house cleaner. I don't mind the work. 153 00:07:11,970 --> 00:07:14,760 But after 25 years, I need back surgery. 154 00:07:14,850 --> 00:07:18,030 The surgery was supposed to be today, but... 155 00:07:18,110 --> 00:07:19,500 The hospital postponed it. 156 00:07:19,590 --> 00:07:22,290 They said they were backlogged from COVID, 157 00:07:22,380 --> 00:07:26,690 that they had to prioritize more urgent procedures. 158 00:07:30,950 --> 00:07:32,470 Do you recognize this woman? 159 00:07:32,560 --> 00:07:35,300 She's a dealer at Mapleton. 160 00:07:35,390 --> 00:07:36,650 Surveillance cams have 161 00:07:36,740 --> 00:07:39,390 Binh heading straight towards her table. 162 00:07:39,480 --> 00:07:41,660 No. 163 00:07:41,740 --> 00:07:43,610 No. Never seen her before. 164 00:07:49,490 --> 00:07:51,710 Seem off to you? 165 00:07:51,800 --> 00:07:54,110 It's hard to tell. 166 00:07:54,190 --> 00:07:55,800 Though it is strange that Binh didn't have 167 00:07:55,890 --> 00:07:57,150 any marine paraphernalia in his room 168 00:07:57,240 --> 00:07:58,500 if they're so proud of their service. 169 00:07:58,590 --> 00:07:59,980 Well, it could be self-hate, 170 00:08:00,070 --> 00:08:02,420 Binh serving in the same military 171 00:08:02,500 --> 00:08:04,150 that fought a war against his country. 172 00:08:04,240 --> 00:08:06,160 He's ashamed, so he's lashing out. 173 00:08:06,250 --> 00:08:07,730 Except he wasn't even alive when that happened. 174 00:08:07,810 --> 00:08:08,990 And why the casino? 175 00:08:09,070 --> 00:08:10,940 Symbol of American excess? 176 00:08:11,030 --> 00:08:12,680 I'll have Hana check his computer, 177 00:08:12,770 --> 00:08:14,730 see if we can find some answers. 178 00:08:16,910 --> 00:08:18,350 How long did you and Binh date? 179 00:08:18,430 --> 00:08:20,870 About seven months. 180 00:08:20,960 --> 00:08:23,350 We met on eHarmony. I have a little boy. 181 00:08:23,440 --> 00:08:25,310 I don't have time to mess around on Tinder, 182 00:08:25,400 --> 00:08:26,920 and neither did he. 183 00:08:27,010 --> 00:08:29,190 Binh's a very serious person. 184 00:08:29,270 --> 00:08:30,270 Is that why the two of you hit it off? 185 00:08:30,360 --> 00:08:31,800 He gets it. 186 00:08:31,880 --> 00:08:33,060 He was raised by a single mom too, 187 00:08:33,140 --> 00:08:35,530 back in Vietnam, then here. 188 00:08:35,620 --> 00:08:37,230 His mom didn't get married until after they had been 189 00:08:37,320 --> 00:08:39,280 in the States for a few years. 190 00:08:42,330 --> 00:08:44,160 Why did you and Binh break up? 191 00:08:44,240 --> 00:08:46,550 We realized it was more of a partnership than romance. 192 00:08:46,630 --> 00:08:48,370 So have you kept in touch with him since? 193 00:08:48,460 --> 00:08:50,640 Definitely. Binh's a good guy. 194 00:08:50,730 --> 00:08:53,600 He babysits for me when it gets busy here. 195 00:08:53,680 --> 00:08:55,380 You trust Binh with your son? 196 00:08:55,470 --> 00:08:58,130 He's the only male role model my son's got. 197 00:08:58,210 --> 00:08:59,600 Binh's a hero. 198 00:09:02,560 --> 00:09:05,130 He had a good friend in the marines. 199 00:09:05,220 --> 00:09:07,750 The guy died in his arms. Shot in the chest. 200 00:09:07,830 --> 00:09:09,960 He tried to save him, but... 201 00:09:10,050 --> 00:09:11,100 Is that why Binh left the marines? 202 00:09:11,180 --> 00:09:13,570 No. That's what I mean. 203 00:09:13,660 --> 00:09:16,010 Other guys wouldn't be able to handle something like that. 204 00:09:16,100 --> 00:09:18,840 Binh? Binh didn't let it mess him up. 205 00:09:18,930 --> 00:09:21,060 He kept it all bottled up inside? 206 00:09:21,150 --> 00:09:23,330 And you say that like it's a bad thing. 207 00:09:26,410 --> 00:09:27,320 ♪ ♪ 208 00:09:27,410 --> 00:09:29,060 It's how we're raised. 209 00:09:29,150 --> 00:09:30,800 We keep our head down. 210 00:09:30,900 --> 00:09:33,250 We do what we have to do to survive. 211 00:09:33,330 --> 00:09:36,120 And look at where we are now. 212 00:09:39,510 --> 00:09:42,210 I trust Binh with my son. 213 00:09:42,300 --> 00:09:45,040 With my life. 214 00:09:45,130 --> 00:09:47,960 You guys must have ID'd the wrong guy. 215 00:09:48,040 --> 00:09:50,560 Not all Asians look alike, you know. 216 00:09:50,650 --> 00:09:51,830 Excuse me. 217 00:09:57,100 --> 00:09:59,450 Elyse. 218 00:09:59,530 --> 00:10:00,710 Here. Let me help you with that. 219 00:10:00,800 --> 00:10:02,670 Oh, oh, oh. 220 00:10:02,750 --> 00:10:04,670 Binh, you are always so sweet. 221 00:10:04,760 --> 00:10:06,760 Thank you. 222 00:10:06,840 --> 00:10:08,410 Whew! - Here. Let me. 223 00:10:10,070 --> 00:10:12,730 I--I--I thought you had today off, 224 00:10:12,810 --> 00:10:14,160 to take your mom to the doctor. 225 00:10:14,240 --> 00:10:16,200 Nice of you to remember. 226 00:10:16,290 --> 00:10:17,290 Here. Get in. 227 00:10:17,380 --> 00:10:19,860 Aw! Thank you. 228 00:10:21,470 --> 00:10:23,650 My God. 229 00:10:23,730 --> 00:10:26,690 My feet are killing me. 230 00:10:26,780 --> 00:10:29,300 Susie was supervising today. 231 00:10:29,390 --> 00:10:32,660 Oh, my God, that woman has no idea what she's doing. 232 00:10:32,740 --> 00:10:34,440 Had me all over that store. 233 00:10:36,050 --> 00:10:38,230 I didn't know you were a smoker. 234 00:10:38,310 --> 00:10:41,400 You know, it's very bad for you. 235 00:10:41,490 --> 00:10:42,750 And you always know what's right for other people, 236 00:10:42,840 --> 00:10:44,230 don't you? 237 00:10:44,320 --> 00:10:45,670 Excuse me? 238 00:10:45,750 --> 00:10:47,710 What's that smell? 239 00:10:47,800 --> 00:10:49,410 Huh? 240 00:10:49,500 --> 00:10:51,370 Binh. 241 00:10:53,540 --> 00:10:55,370 Wait. 242 00:10:55,460 --> 00:10:57,720 Binh, what are you doing? Stop. 243 00:10:57,810 --> 00:10:59,860 You always seem so eager to offer your advice 244 00:10:59,940 --> 00:11:01,070 and help, huh? - I can't breathe. 245 00:11:01,160 --> 00:11:02,420 Well, I made you a little something 246 00:11:02,510 --> 00:11:04,250 to help you for all you've done for us. 247 00:11:04,340 --> 00:11:05,730 Can't breathe. 248 00:11:11,780 --> 00:11:18,960 ♪ ♪ 249 00:11:27,010 --> 00:11:29,320 The prints on the napalm device match Binh's. 250 00:11:29,410 --> 00:11:31,110 He must have waited for her to finish her shift, 251 00:11:31,190 --> 00:11:32,450 and then ambushed her. 252 00:11:32,540 --> 00:11:33,500 So he used napalm again, 253 00:11:33,580 --> 00:11:35,760 but no explosions, no fire. 254 00:11:35,850 --> 00:11:37,330 It was contained to the back seat? 255 00:11:37,410 --> 00:11:39,370 Napalm needs oxygen to burn, 256 00:11:39,460 --> 00:11:41,900 and then, in return, it puts out carbon monoxide. 257 00:11:41,980 --> 00:11:43,630 Once all the oxygen was sucked out... 258 00:11:43,720 --> 00:11:45,500 The napalm burned itself out. 259 00:11:45,600 --> 00:11:47,080 So Elyse was suffocated. 260 00:11:47,160 --> 00:11:48,990 Slowly and painfully. 261 00:11:49,080 --> 00:11:50,390 ...Harm your mother. 262 00:11:50,470 --> 00:11:52,040 Don't know. 263 00:11:52,120 --> 00:11:53,380 - Is that one of our witnesses? - Yes. 264 00:11:53,470 --> 00:11:55,300 Our victim's son, Aaron Tooms. 265 00:11:55,390 --> 00:11:57,000 There were no other witnesses, and the cameras 266 00:11:57,090 --> 00:11:58,740 don't cover this far back in the parking lot. 267 00:11:58,830 --> 00:12:00,920 If Binh worked here, he would have known that. 268 00:12:02,920 --> 00:12:05,360 Let's see what this guy knows. 269 00:12:05,440 --> 00:12:06,960 - I have nothing to tell you-- - Mr. Tooms. 270 00:12:07,050 --> 00:12:09,270 I'm Agent LaCroix. This is Agent Gaines. 271 00:12:09,360 --> 00:12:10,840 We're sorry for your loss. 272 00:12:10,930 --> 00:12:13,410 Detectives told me you already know who did this? 273 00:12:13,490 --> 00:12:16,150 Was it really Binh? 274 00:12:16,230 --> 00:12:19,320 We'll take it from here. Thank you. 275 00:12:19,410 --> 00:12:21,150 You know him? 276 00:12:21,240 --> 00:12:24,720 Not anymore. Not since third grade. 277 00:12:24,810 --> 00:12:27,420 Did your mother know him? 278 00:12:27,510 --> 00:12:29,900 Yeah. I live in D.C. now. 279 00:12:29,990 --> 00:12:32,430 Mom called me up about a year ago. 280 00:12:32,510 --> 00:12:34,990 She said Binh had moved back to town, needed a job. 281 00:12:35,080 --> 00:12:37,650 She put in a good word for him with her supervisor here. 282 00:12:37,730 --> 00:12:39,210 If she went out on a limb for him, 283 00:12:39,300 --> 00:12:41,480 that would suggest that you two were good friends. 284 00:12:41,560 --> 00:12:43,210 Back in grade school. 285 00:12:43,310 --> 00:12:45,790 I was the only kid who didn't tease him for talking funny. 286 00:12:45,870 --> 00:12:47,570 My mom would even let me invite him 287 00:12:47,660 --> 00:12:49,440 to sleepovers, birthday parties. 288 00:12:49,530 --> 00:12:51,360 Let you? 289 00:12:51,440 --> 00:12:53,530 Did she have a problem with you two being friends? 290 00:12:53,620 --> 00:12:55,540 No way. We were nice to him. 291 00:12:55,620 --> 00:12:57,190 To him and his mom. 292 00:12:57,280 --> 00:12:58,850 Their first few years in the U.S.? 293 00:12:58,930 --> 00:13:01,020 Yeah. They barely spoke any English, 294 00:13:01,110 --> 00:13:04,900 but Mom would still invite Mrs. Dao 295 00:13:04,980 --> 00:13:07,420 to St. Michael's every Sunday. 296 00:13:07,500 --> 00:13:10,290 Mom's the one who told Mrs. Dao she needed to get a job. 297 00:13:10,380 --> 00:13:14,210 She even recommended her to our church buddies, 298 00:13:14,290 --> 00:13:15,990 just like she recommended Binh for this job. 299 00:13:19,430 --> 00:13:23,520 Binh was lucky to know us. 300 00:13:23,610 --> 00:13:26,570 Why would he do this to my mom? 301 00:13:30,920 --> 00:13:32,570 Binh's laptop is clean. 302 00:13:32,660 --> 00:13:35,010 Nothing to suggest that he's fighting for any cause. 303 00:13:35,100 --> 00:13:36,840 Unless his parents deleted it. 304 00:13:36,920 --> 00:13:39,270 I don't know. I don't think it's political. 305 00:13:39,360 --> 00:13:41,230 Binh had a grudge against this woman. 306 00:13:41,320 --> 00:13:43,240 He knows her well, and he wants her to suffer. 307 00:13:43,320 --> 00:13:45,630 According to his ex, Binh's a kind and loving man, 308 00:13:45,720 --> 00:13:47,500 a strong father figure. 309 00:13:47,590 --> 00:13:49,770 She describes him as a war hero in Afghanistan. 310 00:13:49,850 --> 00:13:51,290 And now, that hero is pushing carts 311 00:13:51,370 --> 00:13:54,810 at a big box store in No Town, Suburbia. 312 00:13:54,900 --> 00:13:56,250 It's a long fall. 313 00:13:56,330 --> 00:13:57,640 And he's working that job 314 00:13:57,730 --> 00:14:00,120 thanks to his latest victim, Elyse Tooms. 315 00:14:00,210 --> 00:14:01,990 What I would love to know is if Binh kept in touch 316 00:14:02,080 --> 00:14:04,210 with any of his marine buddies. 317 00:14:04,300 --> 00:14:06,080 I put together a list 318 00:14:06,170 --> 00:14:08,650 of all the guys that were on tour with him. 319 00:14:08,740 --> 00:14:12,000 Now, they're spread all over, but this guy, Jared Johns, 320 00:14:12,090 --> 00:14:14,920 he works security at a parking garage in Newark. 321 00:14:15,010 --> 00:14:16,450 All right, Hana, let's go check it out. 322 00:14:16,530 --> 00:14:18,750 Rest of you, keep digging into those other names. 323 00:14:20,620 --> 00:14:22,410 I barely knew Binh, all right? 324 00:14:22,490 --> 00:14:25,490 He wasn't my kind of guy. He was a mama's boy. 325 00:14:25,580 --> 00:14:27,890 - How so? - Some guys get snacks 326 00:14:27,980 --> 00:14:29,590 or porn in their care packages, 327 00:14:29,670 --> 00:14:34,460 but Binh's mom sent him books and puzzles and underwear. 328 00:14:34,550 --> 00:14:37,120 A grown man wearing boxers his mama picked out-- 329 00:14:37,200 --> 00:14:38,510 it was embarrassing. 330 00:14:38,590 --> 00:14:40,160 Anybody else feel the same way? 331 00:14:40,250 --> 00:14:41,820 Hell yeah. It wasn't just me. 332 00:14:41,900 --> 00:14:43,210 And I know what you thinking, 333 00:14:43,290 --> 00:14:45,860 but we never bullied him or pulled a code red. 334 00:14:45,950 --> 00:14:47,130 This wasn't "A Few Good Men." 335 00:14:47,210 --> 00:14:49,390 Binh made an easy target of himself. 336 00:14:49,470 --> 00:14:51,170 He had a chip on his shoulder. 337 00:14:53,040 --> 00:14:54,780 Why is that? 338 00:14:54,870 --> 00:14:56,440 I don't know. 339 00:14:56,530 --> 00:14:59,230 Maybe it's 'cause he was this short, shrimpy dude 340 00:14:59,310 --> 00:15:01,700 always trying to prove himself. 341 00:15:01,790 --> 00:15:03,750 Sounds like bullying to me. 342 00:15:03,840 --> 00:15:05,490 Playing into the stereotype that Asian men 343 00:15:05,580 --> 00:15:07,800 are weak and effeminate? 344 00:15:07,880 --> 00:15:09,750 I can't control what people think. 345 00:15:09,840 --> 00:15:11,670 The guy just never fit in. 346 00:15:13,720 --> 00:15:16,330 At least one of the men in your unit was close to Binh. 347 00:15:16,410 --> 00:15:19,240 His ex-girlfriend told us a friend of his died 348 00:15:19,330 --> 00:15:22,250 by his side in Afghanistan. 349 00:15:22,330 --> 00:15:25,330 You mean Elkot? 350 00:15:25,420 --> 00:15:27,950 He didn't get killed while we were being deployed. 351 00:15:28,040 --> 00:15:29,740 He didn't even see any action. 352 00:15:29,820 --> 00:15:32,950 He died on a base in California. 353 00:15:33,040 --> 00:15:34,130 What happened? 354 00:15:34,220 --> 00:15:36,180 Training accident. 355 00:15:36,260 --> 00:15:38,610 We were doing a dry fire exercise, 356 00:15:38,700 --> 00:15:40,790 and Elkot didn't have his vest on. 357 00:15:40,870 --> 00:15:43,090 He got hit in the chest with a live round. 358 00:15:43,180 --> 00:15:45,790 Binh was there, but it was too late. 359 00:15:45,880 --> 00:15:47,580 Died on the spot. 360 00:15:47,660 --> 00:15:49,100 Was Binh upset by that? 361 00:15:49,190 --> 00:15:51,850 We all were. 362 00:15:51,930 --> 00:15:54,150 But--but the rest of us dealt with it. 363 00:15:54,240 --> 00:15:56,500 The reality is, if Elkot had been wearing his vest 364 00:15:56,590 --> 00:15:59,640 like he was supposed to, he wouldn't have died. 365 00:16:10,990 --> 00:16:14,820 If I charge, follow me. 366 00:16:14,910 --> 00:16:16,520 If I retreat, kill me. 367 00:16:16,610 --> 00:16:19,960 If I die, avenge me. 368 00:16:20,040 --> 00:16:23,350 Without honor, we are nothing. 369 00:16:23,440 --> 00:16:30,060 ♪ ♪ 370 00:16:37,500 --> 00:16:38,940 The marine who died at Binh's side, 371 00:16:39,020 --> 00:16:40,720 his name's Elkot Thompson. 372 00:16:40,800 --> 00:16:42,370 And he wasn't shot in Kabul. 373 00:16:42,460 --> 00:16:44,240 He died stateside at Camp Pendleton. 374 00:16:44,330 --> 00:16:46,680 In training, not a combat casualty. 375 00:16:46,770 --> 00:16:49,820 Okay, hang on, I'm pulling up a few news articles. 376 00:16:49,900 --> 00:16:52,510 So this happened in August 2020. 377 00:16:52,600 --> 00:16:54,730 That's four months before Binh was discharged. 378 00:16:54,820 --> 00:16:57,870 Mr. Johns said Binh and this guy weren't close friends. 379 00:16:57,950 --> 00:16:59,390 They were just two junior officers 380 00:16:59,470 --> 00:17:00,910 who decided to bunk together. 381 00:17:01,000 --> 00:17:02,570 Why would he lie to his girlfriend 382 00:17:02,650 --> 00:17:04,570 and make it sound like his best friend died in combat? 383 00:17:04,650 --> 00:17:06,390 To make himself seem heroic? 384 00:17:06,480 --> 00:17:08,090 He grows up here, 385 00:17:08,180 --> 00:17:10,620 scrawny kid, still learning English. 386 00:17:10,700 --> 00:17:12,570 Maybe his stepdad pushes him to enlist in the marines. 387 00:17:12,660 --> 00:17:15,320 And he gets there, only to be bullied again. 388 00:17:15,400 --> 00:17:17,750 And when he gets out, an elderly woman's charity 389 00:17:17,840 --> 00:17:19,840 gets him a job he hates. 390 00:17:19,930 --> 00:17:22,890 After a lifetime of feeling small, Binh's had enough. 391 00:17:22,980 --> 00:17:25,200 He's showing everybody how big he can be. 392 00:17:30,980 --> 00:17:32,550 Why'd you do it? 393 00:17:32,640 --> 00:17:34,690 ♪ ♪ 394 00:17:34,770 --> 00:17:37,560 Son. How did you get in? 395 00:17:37,640 --> 00:17:39,290 Did you think I wouldn't find out? 396 00:17:39,380 --> 00:17:42,470 Binh, put the gun down. Your mother's in the house. 397 00:17:42,560 --> 00:17:46,740 How could you do this to your own family? 398 00:17:46,830 --> 00:17:48,220 How could you do this to her? 399 00:17:48,310 --> 00:17:49,920 You know that I love your mother more 400 00:17:50,000 --> 00:17:51,740 than anyone else in the world. - No, I don't believe you! 401 00:17:51,830 --> 00:17:53,400 Not anymore! 402 00:17:53,480 --> 00:17:55,400 Huh? Why? 403 00:17:55,490 --> 00:17:56,880 Binh? 404 00:17:56,970 --> 00:17:59,580 Binh, what are you doing? 405 00:17:59,660 --> 00:18:01,920 Mom, go upstairs. Let me handle this. 406 00:18:02,010 --> 00:18:04,190 Where have you been? They say you killed two people. 407 00:18:04,280 --> 00:18:05,460 It can't be. 408 00:18:05,540 --> 00:18:07,280 I had to stick up for our family. 409 00:18:07,370 --> 00:18:09,330 Somebody has to! - What are you talking about? 410 00:18:09,410 --> 00:18:11,670 - Nothing. It's nothing. - It's not nothing! 411 00:18:11,760 --> 00:18:13,850 Binh, stop! Why do you want to hurt your father? 412 00:18:13,940 --> 00:18:15,420 He loves you. 413 00:18:15,510 --> 00:18:18,600 No, he doesn't. - Yes, I do, Binh. 414 00:18:18,680 --> 00:18:20,330 No, you don't! 415 00:18:22,560 --> 00:18:25,300 Listen to me. You have to turn yourself in. 416 00:18:25,390 --> 00:18:27,220 - No. - Get your hands off of her! 417 00:18:31,390 --> 00:18:33,440 Binh, please. I'm calling the FBI. 418 00:18:33,520 --> 00:18:35,650 I'll be right there with you. - Don't do that. 419 00:18:35,740 --> 00:18:38,050 She doesn't get it. 420 00:18:38,140 --> 00:18:39,660 You lost the right to tell us what to do. 421 00:18:39,750 --> 00:18:41,530 She doesn't understand. 422 00:18:41,620 --> 00:18:44,490 You have to leave. 423 00:18:44,580 --> 00:18:46,020 - Stop it. Stop. - You've gotta leave! 424 00:18:49,370 --> 00:18:51,630 Binh, don't go! No! Please! 425 00:18:51,720 --> 00:18:52,680 Binh, please don't go! - Give me the phone. 426 00:18:52,760 --> 00:18:53,330 - Binh! - Thuy. 427 00:19:00,070 --> 00:19:01,510 You called us as soon as he left. 428 00:19:01,600 --> 00:19:03,080 Yes, right away. 429 00:19:03,160 --> 00:19:04,900 Did he tell you where he was going? 430 00:19:04,990 --> 00:19:06,560 No. 431 00:19:06,640 --> 00:19:08,080 He's not in his right mind. 432 00:19:11,080 --> 00:19:12,780 He snuck in through the basement door. 433 00:19:12,870 --> 00:19:14,310 Local PD's set up a perimeter 434 00:19:14,390 --> 00:19:16,570 and they're looking for his car. 435 00:19:16,650 --> 00:19:18,610 What did you do to him? 436 00:19:18,700 --> 00:19:20,570 He tried to shoot Ken. 437 00:19:20,660 --> 00:19:22,790 You must have done something to hurt him. 438 00:19:22,880 --> 00:19:24,800 Tell me. He's my son! 439 00:19:24,880 --> 00:19:26,930 He's our son. 440 00:19:27,010 --> 00:19:29,450 And I wouldn't do anything to hurt him. 441 00:19:29,540 --> 00:19:32,370 And I wouldn't do anything to hurt you either, honey. 442 00:19:35,110 --> 00:19:36,760 I love you. 443 00:19:39,020 --> 00:19:42,020 Would you please come with me, Mrs. Dao? 444 00:19:42,110 --> 00:19:43,420 If you don't mind. 445 00:19:51,250 --> 00:19:53,910 Concealing information about your son is not gonna help him, 446 00:19:54,000 --> 00:19:56,130 especially if you want us to bring him in alive. 447 00:19:58,090 --> 00:20:00,570 I understand. 448 00:20:05,750 --> 00:20:07,400 What I'm about to share with you, 449 00:20:07,490 --> 00:20:11,490 you have to promise me you'll never tell my wife. 450 00:20:11,580 --> 00:20:14,670 Please. It'll destroy her if she knew. 451 00:20:16,540 --> 00:20:19,240 Were you having an affair with Lauren Williams? 452 00:20:19,330 --> 00:20:22,200 Is that why he went after her and came here to confront you? 453 00:20:22,290 --> 00:20:23,730 You mean the poker dealer you showed me? 454 00:20:23,810 --> 00:20:25,990 That's not it at all. 455 00:20:26,070 --> 00:20:29,250 You both know about Elkot Thompson, right? 456 00:20:29,340 --> 00:20:32,730 Yes. Your son was there when he died in a training accident. 457 00:20:32,820 --> 00:20:36,480 It was no accident. 458 00:20:36,560 --> 00:20:38,870 Binh killed him. 459 00:20:41,480 --> 00:20:44,480 Are you saying that the NCIS investigation was wrong, 460 00:20:44,570 --> 00:20:45,920 or it was a cover-up? 461 00:20:46,000 --> 00:20:48,260 I'm saying there was no investigation. 462 00:20:48,360 --> 00:20:50,060 It looked like an accident from the beginning, 463 00:20:50,140 --> 00:20:52,750 so that's how it went down in the official record. 464 00:20:52,840 --> 00:20:56,280 When Binh came home, he told me the truth. 465 00:20:56,360 --> 00:20:59,840 He said it weighed on his conscience. 466 00:20:59,930 --> 00:21:01,800 Well, if Binh killed a fellow officer, 467 00:21:01,890 --> 00:21:05,290 it was your duty to turn him in. 468 00:21:05,370 --> 00:21:08,070 Once a marine, always a marine, right? 469 00:21:08,160 --> 00:21:10,250 "Semper fi" means "always faithful," 470 00:21:10,330 --> 00:21:11,940 and I am always faithful-- 471 00:21:12,030 --> 00:21:15,160 first to my wife, and then to my son. 472 00:21:18,650 --> 00:21:21,910 Did Binh tell you why he killed Thompson? 473 00:21:22,000 --> 00:21:24,440 The guy had it coming. 474 00:21:24,520 --> 00:21:27,480 He used to bunk with Binh. He saw a family photo. 475 00:21:27,570 --> 00:21:29,090 He used to always say, 476 00:21:29,180 --> 00:21:32,270 "Hey, is your mom a Vietnamese prostitute?" 477 00:21:32,360 --> 00:21:35,320 Thinking that I picked her up in the war. 478 00:21:35,400 --> 00:21:38,750 Always making jokes about my Thuy, 479 00:21:38,840 --> 00:21:41,450 you know, because she married a guy like me. 480 00:21:41,540 --> 00:21:44,670 And then, one day, Binh had us on speakerphone, 481 00:21:44,760 --> 00:21:48,500 and you could hear this guy spouting out his BS. 482 00:21:48,590 --> 00:21:51,330 "Oh, I ruv you rong time." 483 00:21:51,420 --> 00:21:55,250 My poor Thuy was so embarrassed. 484 00:21:55,340 --> 00:21:57,210 It was disgusting! 485 00:21:59,120 --> 00:22:02,120 I wanted to break his neck. 486 00:22:02,210 --> 00:22:04,170 If the shoe were on the other foot 487 00:22:04,260 --> 00:22:05,780 and it was me, 488 00:22:05,870 --> 00:22:07,180 I don't know what I would have done 489 00:22:07,260 --> 00:22:09,520 to shut him the hell up, 490 00:22:09,610 --> 00:22:12,440 so I don't blame my son. 491 00:22:12,530 --> 00:22:16,400 I don't blame him one bit for losing his cool 492 00:22:16,490 --> 00:22:21,280 on that mouthy, racist SOB. 493 00:22:21,360 --> 00:22:23,620 Not one bit. 494 00:22:28,110 --> 00:22:31,940 Binh went home armed with a SIG M18, intending to kill Ken, 495 00:22:32,020 --> 00:22:34,550 but not napalm this time. - Which tracks. 496 00:22:34,640 --> 00:22:36,290 Igniting napalm indoors... 497 00:22:36,380 --> 00:22:38,470 Could have killed himself and his mom. 498 00:22:38,550 --> 00:22:40,600 So he wanted to go after his stepdad 499 00:22:40,680 --> 00:22:42,250 without hurting his mother. 500 00:22:42,340 --> 00:22:44,470 But he backed out, because he knew killing Ken 501 00:22:44,560 --> 00:22:46,740 was gonna be the thing that hurt his mother the most. 502 00:22:46,820 --> 00:22:49,910 I mean, I've talked to Thuy. She's torn up about this. 503 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 She loves them both. - Maybe he didn't. 504 00:22:52,090 --> 00:22:53,920 Maybe Binh didn't like his mom being with Ken. 505 00:22:54,000 --> 00:22:55,480 Have y'all heard of the MRA? 506 00:22:55,570 --> 00:22:57,790 Stands for Men's Rights Asians. 507 00:22:57,880 --> 00:22:59,930 It's a subreddit group of Asian men 508 00:23:00,010 --> 00:23:02,140 who feel like they've been wronged by society. 509 00:23:02,230 --> 00:23:03,710 Yeah, I read that article. 510 00:23:03,790 --> 00:23:06,360 They're especially pissed that Asian women are valued 511 00:23:06,450 --> 00:23:08,320 and sexualized in a way that Asian men aren't. 512 00:23:08,410 --> 00:23:09,720 Because the stereotype 513 00:23:09,800 --> 00:23:11,540 is that they're nerdy and emasculated? 514 00:23:11,630 --> 00:23:12,890 Exactly. I mean, I've read articles 515 00:23:12,980 --> 00:23:15,200 that show that Asian men and Black women 516 00:23:15,280 --> 00:23:17,020 have the hardest time when it comes to online dating. 517 00:23:17,110 --> 00:23:20,030 How do you have so much time to read with two kids at home? 518 00:23:20,120 --> 00:23:22,250 You're up late, you get bored. 519 00:23:22,330 --> 00:23:24,810 These guys hate on interracial relationships 520 00:23:24,900 --> 00:23:26,770 between Asian women and white men. 521 00:23:26,860 --> 00:23:28,990 But Thuy and Ken have been together 522 00:23:29,080 --> 00:23:31,040 since Binh was a young boy. 523 00:23:31,130 --> 00:23:32,650 He could have turned on them more recently, 524 00:23:32,740 --> 00:23:34,830 especially if he was triggered. 525 00:23:36,390 --> 00:23:37,780 Yeah, like finding out 526 00:23:37,870 --> 00:23:39,310 his stepdad was cheating on his mom. 527 00:23:39,400 --> 00:23:42,750 I get the feeling that Ken is still hiding something. 528 00:23:42,830 --> 00:23:45,180 That was the burn center in Norwich. 529 00:23:45,270 --> 00:23:47,060 Lauren, the casino dealer, is awake. 530 00:23:47,140 --> 00:23:49,100 Ortiz, you're with me. 531 00:23:50,930 --> 00:23:52,240 Thanks for meeting with us. 532 00:23:52,320 --> 00:23:53,580 We'll keep it short so you can rest. 533 00:23:53,670 --> 00:23:54,930 I'm fine. 534 00:23:55,020 --> 00:23:57,110 The officer you spoke to earlier said that 535 00:23:57,200 --> 00:23:59,070 you knew the attacker when he came up to your table? 536 00:23:59,150 --> 00:24:01,110 Yes, I did. 537 00:24:01,200 --> 00:24:03,810 - How do you know Binh? - I don't. 538 00:24:03,900 --> 00:24:05,860 He's the son of one of my guys. 539 00:24:05,940 --> 00:24:07,550 One of your guys. What do you mean by that? 540 00:24:07,640 --> 00:24:08,990 One of my regulars, Ken. 541 00:24:09,080 --> 00:24:10,560 He's so proud of that boy. 542 00:24:10,640 --> 00:24:12,340 He takes every chance he can to talk about him 543 00:24:12,430 --> 00:24:13,950 and show off his pictures. 544 00:24:14,040 --> 00:24:16,650 He's got a bunch of 'em on his phone. 545 00:24:16,740 --> 00:24:19,310 So you recognized Binh from a photograph. 546 00:24:19,390 --> 00:24:21,960 You gotta be sharp and have sharp eyes to do what I do. 547 00:24:22,050 --> 00:24:25,490 I pay attention to everything, all the time. 548 00:24:25,570 --> 00:24:27,570 The second before he threw that bomb, 549 00:24:27,660 --> 00:24:30,230 I knew it was him. 550 00:24:30,320 --> 00:24:31,630 Am I wrong? 551 00:24:31,710 --> 00:24:34,540 Nope, nope. Actually, you're very right. 552 00:24:34,620 --> 00:24:36,880 Can you confirm that this is the man you're talking about? 553 00:24:38,540 --> 00:24:40,760 Yeah. That's Ken. 554 00:24:43,200 --> 00:24:45,460 Any chance you had a more intimate relationship with Ken? 555 00:24:45,550 --> 00:24:48,120 Lord, no. 556 00:24:48,200 --> 00:24:50,510 There has never been anything between us 557 00:24:50,600 --> 00:24:52,120 but that velvet table. 558 00:24:52,210 --> 00:24:55,470 Ken's been rated at Mapleton for the last two years, 559 00:24:55,560 --> 00:24:57,610 and stupid enough to think it's a good thing. 560 00:24:57,690 --> 00:25:01,430 What it means is, sucker on the floor. 561 00:25:05,440 --> 00:25:08,530 My husband a gambler? 562 00:25:08,620 --> 00:25:09,710 He never said anything. 563 00:25:09,790 --> 00:25:11,570 Are you sure this is true? 564 00:25:11,660 --> 00:25:13,310 Your husband gambled away 565 00:25:13,400 --> 00:25:15,750 your entire family savings at Mapleton-- 566 00:25:15,840 --> 00:25:17,970 your retirement fund, your savings account, 567 00:25:18,060 --> 00:25:19,100 your checking account, everything. 568 00:25:19,190 --> 00:25:20,890 And Binh knew about it. 569 00:25:20,980 --> 00:25:22,500 Toll booth cameras flagged him following your husband 570 00:25:22,590 --> 00:25:23,940 into Mapleton on Sunday. 571 00:25:27,200 --> 00:25:28,990 You and Binh are very close. 572 00:25:29,070 --> 00:25:32,770 It's hard for me to believe that he sat on this information 573 00:25:32,860 --> 00:25:35,380 for just under a week and he didn't tell you about it. 574 00:25:35,470 --> 00:25:36,990 No one told me anything. 575 00:25:37,080 --> 00:25:40,560 Not Binh, not my husband. 576 00:25:40,650 --> 00:25:42,350 I should have noticed something was wrong, 577 00:25:42,430 --> 00:25:43,740 but I was so selfish, 578 00:25:43,820 --> 00:25:46,650 so worried about my back surgery. 579 00:25:46,740 --> 00:25:48,920 It's not your fault. 580 00:25:52,530 --> 00:25:55,970 Your surgery wasn't pushed because of the pandemic. 581 00:25:56,050 --> 00:25:57,400 Your husband canceled it because he gambled away 582 00:25:57,490 --> 00:25:59,360 the money to pay for it. 583 00:25:59,450 --> 00:26:01,190 All of it. 584 00:26:01,280 --> 00:26:03,980 If there's no money, what will happen to Binh? 585 00:26:04,060 --> 00:26:05,240 Unfortunately, at this point in time, 586 00:26:05,320 --> 00:26:06,800 Binh has a lot more to worry about. 587 00:26:06,890 --> 00:26:08,890 And so do you. 588 00:26:08,980 --> 00:26:10,680 You need that back surgery. 589 00:26:10,760 --> 00:26:12,110 I don't care what happens to me. 590 00:26:12,200 --> 00:26:15,120 I only care what happen to my son. 591 00:26:17,770 --> 00:26:24,730 ♪ ♪ 592 00:26:24,820 --> 00:26:27,040 All yours, Mr. Mirica. 593 00:26:27,130 --> 00:26:28,960 See you tomorrow? 594 00:26:29,040 --> 00:26:30,130 Let me get that for you. 595 00:26:33,480 --> 00:26:40,100 ♪ ♪ 596 00:26:45,670 --> 00:26:46,930 Come on! 597 00:26:47,020 --> 00:26:48,150 Learn how to drive! 598 00:26:52,200 --> 00:26:54,380 Oh, here we go. 599 00:26:54,460 --> 00:26:56,900 What the hell's your problem? 600 00:26:56,980 --> 00:26:58,500 You. 601 00:26:58,590 --> 00:27:00,290 Do I know you? 602 00:27:00,380 --> 00:27:02,380 It figures you gotta ask. Hm? 603 00:27:26,190 --> 00:27:27,840 Is the man that ambushed the SUV? 604 00:27:27,930 --> 00:27:31,240 That looks like him, yeah. 605 00:27:31,320 --> 00:27:34,890 To be honest, it all happened super fast. 606 00:27:34,980 --> 00:27:36,030 Someone got the fire extinguisher, 607 00:27:36,110 --> 00:27:38,200 but it didn't work like we thought it would, 608 00:27:38,290 --> 00:27:41,290 so Jamie-- he's the manager on shift-- 609 00:27:41,380 --> 00:27:42,950 he tried to pull Mr. Mirica out of the car, 610 00:27:43,030 --> 00:27:46,250 but then he burned his own hands. 611 00:27:46,340 --> 00:27:48,130 Started screaming. 612 00:27:48,210 --> 00:27:50,950 All of us, we got too scared to touch him. 613 00:27:51,040 --> 00:27:53,780 The car was definitely hit with a napalm bomb. 614 00:27:53,870 --> 00:27:56,440 A dry chemical extinguisher might've been able 615 00:27:56,520 --> 00:27:58,700 to put that out, but if there's any oxygen in the atmosphere, 616 00:27:58,790 --> 00:28:00,840 that thing is burning. 617 00:28:00,920 --> 00:28:02,840 Hey, you did the best you could. 618 00:28:02,920 --> 00:28:04,310 Good thing you didn't touch him, 619 00:28:04,400 --> 00:28:06,050 or you'd be suffering from serious burns too. 620 00:28:06,140 --> 00:28:07,360 Yeah. 621 00:28:09,840 --> 00:28:13,240 Anything else you can tell us about the victim, Mr. Mirica? 622 00:28:13,320 --> 00:28:16,190 Do you know Tenuto Capital, the hedge fund? 623 00:28:16,280 --> 00:28:17,670 He was the founder. 624 00:28:17,760 --> 00:28:20,370 He retired a couple years ago, but ever since, 625 00:28:20,460 --> 00:28:22,900 he's been coming here almost every day to play tennis. 626 00:28:26,030 --> 00:28:28,080 All right. Thanks again for your help. 627 00:28:28,160 --> 00:28:30,120 Yeah. 628 00:28:30,210 --> 00:28:31,730 Thank you. 629 00:28:31,820 --> 00:28:33,080 Victim's wife told the coroner 630 00:28:33,170 --> 00:28:34,430 to send the remains in a closed casket 631 00:28:34,520 --> 00:28:37,350 to St. Michael's Church in preparation for services. 632 00:28:37,430 --> 00:28:40,090 - St. Michael's in Medford? - You know it? 633 00:28:40,170 --> 00:28:42,170 According to the son of our second victim, 634 00:28:42,260 --> 00:28:44,740 that's the church Elyse Tooms used to attend, 635 00:28:44,830 --> 00:28:47,050 the one she invited Thuy to join. 636 00:28:51,270 --> 00:28:53,660 That's Mr. Mirica, my old boss. 637 00:28:53,750 --> 00:28:56,620 I worked for him and his family for almost 20 years. 638 00:28:56,710 --> 00:28:59,930 And you were connected to him through Elyse Tooms, right? 639 00:29:00,020 --> 00:29:01,980 The mother of Binh's childhood friend? 640 00:29:02,070 --> 00:29:04,510 Yes, they knew each other from church. 641 00:29:04,590 --> 00:29:06,460 When did you quit working for Mr. Mirica? 642 00:29:06,550 --> 00:29:08,330 I did not quit. 643 00:29:08,420 --> 00:29:11,820 I asked for time off for my surgery and recovery. 644 00:29:11,900 --> 00:29:14,210 At first, Mr. Mirica said okay. 645 00:29:14,300 --> 00:29:16,350 But then, Tuesday, when I went to his house, 646 00:29:16,430 --> 00:29:19,130 he said I shouldn't come back at all. 647 00:29:19,210 --> 00:29:20,560 So you were fired for taking time off 648 00:29:20,650 --> 00:29:23,350 for a medical procedure? 649 00:29:23,430 --> 00:29:27,260 He said his family couldn't go so long without help. 650 00:29:27,350 --> 00:29:29,000 He had to replace me. 651 00:29:29,090 --> 00:29:31,530 Did you tell Binh what happened? 652 00:29:31,620 --> 00:29:33,930 No. I was ashamed. 653 00:29:34,010 --> 00:29:36,360 I didn't want him to worry about me. 654 00:29:36,450 --> 00:29:38,630 But he has no reason to attack your old boss 655 00:29:38,710 --> 00:29:40,280 unless he knew that you were fired. 656 00:29:40,360 --> 00:29:41,840 You say he's done these terrible things, 657 00:29:41,930 --> 00:29:44,540 but Binh is my sweet boy. 658 00:29:44,630 --> 00:29:46,020 Binh wants me to work less. 659 00:29:46,110 --> 00:29:47,940 He's the one who sent me to the doctor 660 00:29:48,020 --> 00:29:50,810 and told me to get the surgery. 661 00:29:50,900 --> 00:29:52,860 It hurts him to see you in pain. 662 00:29:52,940 --> 00:29:56,470 Binh always hated that I clean houses. 663 00:29:56,550 --> 00:29:59,210 He always thought someone like me should have a better job. 664 00:29:59,300 --> 00:30:01,610 Someone like you? What do you mean by that? 665 00:30:04,300 --> 00:30:07,390 In Vietnam, I was a chemical engineer. 666 00:30:07,480 --> 00:30:10,180 I have a PhD in chemistry. 667 00:30:10,260 --> 00:30:13,350 Wow. You're a U.S. citizen, 668 00:30:13,440 --> 00:30:15,270 so you didn't need to work a cash gig. 669 00:30:15,360 --> 00:30:16,670 Why didn't you get a job in your field? 670 00:30:16,750 --> 00:30:20,280 I tried many places. 671 00:30:20,360 --> 00:30:23,230 But back then, my English was not so good. 672 00:30:23,320 --> 00:30:25,800 The closest I came was at Brookhaven. 673 00:30:25,890 --> 00:30:27,980 Brookhaven, the nuclear lab in Upton? 674 00:30:28,060 --> 00:30:29,240 Yes. 675 00:30:29,330 --> 00:30:32,070 That's a top-flight facilitate. 676 00:30:32,160 --> 00:30:36,250 I had four, five rounds of interviews. 677 00:30:36,330 --> 00:30:38,990 And why do you think they didn't hire you? 678 00:30:39,080 --> 00:30:41,340 I was born in North Vietnam. 679 00:30:41,430 --> 00:30:44,740 They were still suspicious about the communists. 680 00:30:44,820 --> 00:30:48,040 They refused to give me the security clearance I needed 681 00:30:48,130 --> 00:30:50,000 to work at a U.S. national lab. 682 00:30:50,090 --> 00:30:52,090 And that's when you became a house cleaner. 683 00:30:52,180 --> 00:30:55,440 I spent so much time chasing that job. 684 00:30:55,530 --> 00:30:57,840 We needed money. 685 00:30:57,920 --> 00:31:01,100 Around that time, Mrs. Tooms, 686 00:31:01,180 --> 00:31:04,310 she taught me an expression in English. 687 00:31:04,410 --> 00:31:05,850 "Get real." 688 00:31:05,930 --> 00:31:07,930 She said it would be easier for me 689 00:31:08,020 --> 00:31:10,680 to find a job like cleaning houses, 690 00:31:10,760 --> 00:31:14,630 something where I did not have to speak good English. 691 00:31:21,250 --> 00:31:22,950 She has a degree in engineering? 692 00:31:23,030 --> 00:31:25,900 Not just a degree. A PhD. 693 00:31:25,990 --> 00:31:27,730 She could have literally been a rocket scientist. 694 00:31:27,820 --> 00:31:30,170 Instead, she spent her whole life cleaning houses. 695 00:31:30,260 --> 00:31:32,180 That's so sad. 696 00:31:32,260 --> 00:31:35,390 Yeah, I mean-- just give me a second. 697 00:31:43,360 --> 00:31:45,540 You know, my wife had a similar problem. 698 00:31:45,620 --> 00:31:48,710 She had a degree in statistics and spoke three languages, 699 00:31:48,800 --> 00:31:52,410 and still, it took her four tries to get into Army Intel. 700 00:31:52,500 --> 00:31:54,420 All they saw was a Native American woman 701 00:31:54,500 --> 00:31:56,200 with dual citizenship. 702 00:31:58,760 --> 00:31:59,890 It's not the same. 703 00:31:59,980 --> 00:32:01,810 I know what you mean. 704 00:32:04,900 --> 00:32:07,950 ♪ ♪ 705 00:32:08,030 --> 00:32:09,860 Thuy loses her job. 706 00:32:09,950 --> 00:32:11,910 Her husband gambles away all their money. 707 00:32:11,990 --> 00:32:14,080 She can't get the surgery she needs. 708 00:32:14,170 --> 00:32:16,650 Most people would be bitter. 709 00:32:16,740 --> 00:32:18,740 I'm bitter. 710 00:32:21,660 --> 00:32:23,440 She just cares about her son. 711 00:32:23,530 --> 00:32:26,620 And you think Binh knew all about this? 712 00:32:26,700 --> 00:32:28,090 I think so. 713 00:32:30,800 --> 00:32:32,320 Maybe that's his trigger. 714 00:32:38,060 --> 00:32:39,240 Binh isn't going after people 715 00:32:39,330 --> 00:32:40,330 who bullied him when he was a kid. 716 00:32:40,410 --> 00:32:43,020 He's killing people that wronged his mother. 717 00:32:43,110 --> 00:32:45,460 Mrs. Tooms, right, who told her to get real 718 00:32:45,550 --> 00:32:47,160 and give up on her career as a scientist. 719 00:32:47,250 --> 00:32:49,770 Even worse, she introduced Thuy to Bill Mirica, 720 00:32:49,860 --> 00:32:51,780 who ends up discarding her like she's replaceable. 721 00:32:51,860 --> 00:32:54,520 Binh didn't snap. This has been a long time coming. 722 00:32:54,600 --> 00:32:56,300 Well, it's kind of like Thuy's back giving in-- 723 00:32:56,390 --> 00:32:57,870 it wasn't one, single incident 724 00:32:57,950 --> 00:32:59,820 that set Binh off or caused her injury. 725 00:32:59,910 --> 00:33:00,910 He just got tired of seeing his mom 726 00:33:01,000 --> 00:33:02,350 enduring a life of pain-- 727 00:33:02,440 --> 00:33:04,700 microaggressions, racists slights. 728 00:33:04,790 --> 00:33:05,620 Brookhaven was a turning point. 729 00:33:05,700 --> 00:33:07,440 Exactly. 730 00:33:07,530 --> 00:33:09,660 Binh blames the lab for derailing Thuy's career 731 00:33:09,750 --> 00:33:11,620 and indirectly causing her health problems. 732 00:33:11,710 --> 00:33:13,580 It's also the reason she never got a job 733 00:33:13,660 --> 00:33:15,050 with retirement benefits, 734 00:33:15,140 --> 00:33:17,140 so she had to rely on Ken for that safety net. 735 00:33:17,230 --> 00:33:18,880 Only he lost it all gambling. 736 00:33:18,970 --> 00:33:21,760 So it all goes back to Brookhaven. 737 00:33:21,850 --> 00:33:25,720 The last target isn't a person. It's a place. 738 00:33:25,810 --> 00:33:28,380 Okay, all the national labs have pretty tight security, 739 00:33:28,460 --> 00:33:31,200 so what do you think he's planning? 740 00:33:31,290 --> 00:33:32,640 Well, we know he has napalm bombs. 741 00:33:32,730 --> 00:33:35,040 Brookhaven stores nuclear material, right? 742 00:33:35,120 --> 00:33:36,210 Not an ideal situation. 743 00:33:36,300 --> 00:33:37,610 Kristin, call Brookhaven. 744 00:33:37,690 --> 00:33:39,390 Get them under lockdown right away. 745 00:33:39,470 --> 00:33:41,080 We need to get moving. - Well, we should bring Thuy. 746 00:33:41,170 --> 00:33:42,780 If she's the reason that set him off, 747 00:33:42,870 --> 00:33:44,480 she might be the only person that can get through to him. 748 00:33:44,570 --> 00:33:45,790 That's a good idea. Go get her. 749 00:33:45,870 --> 00:33:47,740 Okay. 750 00:33:50,830 --> 00:33:57,710 ♪ ♪ 751 00:34:01,100 --> 00:34:02,410 Lunch hour's over. 752 00:34:02,500 --> 00:34:04,810 Time to head back to the lab. 753 00:34:04,890 --> 00:34:06,590 - Who the hell are you? - Don't worry about it. 754 00:34:06,670 --> 00:34:08,280 Just drive. 755 00:34:08,370 --> 00:34:10,020 I said, drive. 756 00:34:25,690 --> 00:34:28,170 - Officer Bergmann. - Special Agent Gaines. 757 00:34:28,260 --> 00:34:29,740 We went into lockdown as soon as you called. 758 00:34:29,830 --> 00:34:31,350 No one's been in or out. 759 00:34:31,440 --> 00:34:32,270 We are prepared to provide backup, 760 00:34:32,350 --> 00:34:33,530 but if it comes down to it, 761 00:34:33,610 --> 00:34:35,480 our priority is protecting the lab, 762 00:34:35,570 --> 00:34:37,960 and most importantly, what's stored here. 763 00:34:41,490 --> 00:34:48,110 ♪ ♪ 764 00:35:02,430 --> 00:35:04,480 I know the car. Boris Paulsen. 765 00:35:04,560 --> 00:35:07,170 Mechanical engineer, building 3A. 766 00:35:07,260 --> 00:35:09,610 He's probably on his way back from lunch. 767 00:35:09,690 --> 00:35:12,610 ♪ ♪ 768 00:35:12,700 --> 00:35:13,960 There's somebody else in the car. 769 00:35:14,050 --> 00:35:15,660 Could be Binh. 770 00:35:18,440 --> 00:35:20,010 Drive. 771 00:35:20,100 --> 00:35:22,060 Drive! 772 00:35:22,140 --> 00:35:23,840 - Boss, Boss! - Hana, cover Thuy. 773 00:35:27,060 --> 00:35:29,020 Open the gate! - Let him through! 774 00:35:32,370 --> 00:35:33,330 Drive. 775 00:35:39,380 --> 00:35:40,770 Keep going! 776 00:35:40,860 --> 00:35:41,730 I got him. 777 00:35:44,380 --> 00:35:45,640 Keep driving! Faster! 778 00:35:49,470 --> 00:35:51,650 - You're gonna have to pit him. - Yeah. Hang on. 779 00:35:58,920 --> 00:36:00,400 Ready? - Yeah. 780 00:36:10,620 --> 00:36:12,670 FBI! Freeze! Freeze! 781 00:36:12,760 --> 00:36:15,150 Stop right there! 782 00:36:15,240 --> 00:36:16,150 Don't move! 783 00:36:18,280 --> 00:36:19,800 You stay in the car. 784 00:36:19,890 --> 00:36:21,590 Binh, listen to me. 785 00:36:21,680 --> 00:36:24,470 It's over, okay? 786 00:36:24,550 --> 00:36:26,120 I don't want to see anybody else get hurt. 787 00:36:30,640 --> 00:36:32,420 You have explosives in that bag, right? 788 00:36:37,780 --> 00:36:39,090 Here's what I'm gonna ask you to do. 789 00:36:39,170 --> 00:36:40,560 I want you to put the backpack down, 790 00:36:40,650 --> 00:36:43,440 slowly, on the ground, okay? 791 00:36:43,530 --> 00:36:45,580 Then I want you to put your hands above your head. 792 00:36:48,140 --> 00:36:50,100 - No! - Binh, we have your mother. 793 00:36:50,190 --> 00:36:52,450 I have her right here. 794 00:36:52,540 --> 00:36:54,720 - You're lying. - I'm not lying. 795 00:36:54,800 --> 00:36:56,280 She's in the car. You want to talk to her? 796 00:37:07,120 --> 00:37:08,900 - Don't hurt him! - Okay, stay back. Stay back. 797 00:37:08,990 --> 00:37:10,250 - He won't hurt me. - It's not safe. 798 00:37:10,340 --> 00:37:12,430 He's my son. He would never hurt me. 799 00:37:12,510 --> 00:37:14,380 Binh, why are you doing this? 800 00:37:14,470 --> 00:37:16,990 - For you, Mom! - I never wanted this. 801 00:37:17,080 --> 00:37:19,780 I only wanted you to be happy and healthy. 802 00:37:19,870 --> 00:37:22,390 What about you? 803 00:37:22,480 --> 00:37:25,660 All my life, I've watched people treat you like trash. 804 00:37:25,740 --> 00:37:28,440 And you never stick up for yourself, Mom. 805 00:37:28,530 --> 00:37:31,710 What are you talking about? We have a good life. 806 00:37:31,790 --> 00:37:33,310 I love you, and I love your dad. 807 00:37:33,400 --> 00:37:35,660 It's my fault if I made you feel otherwise. 808 00:37:35,750 --> 00:37:37,580 It's not your fault, Mom! 809 00:37:39,890 --> 00:37:41,850 Why are you always trying to protect me, huh? 810 00:37:41,930 --> 00:37:43,580 - Hey, hey, hey! - Don't shoot him! 811 00:37:45,850 --> 00:37:47,290 Binh, do what they say. 812 00:37:47,370 --> 00:37:49,720 Please. For me. For me and Dad. 813 00:37:49,810 --> 00:37:51,200 Screw Dad! 814 00:37:52,900 --> 00:37:54,770 He lost all our money! 815 00:37:54,860 --> 00:37:57,080 It's only money. We'll find a way. 816 00:37:57,170 --> 00:37:59,170 We have each other. We have our family. 817 00:37:59,250 --> 00:38:00,730 No, that's not enough! 818 00:38:05,260 --> 00:38:09,530 You can't--you can't clean houses forever, Mom. 819 00:38:09,610 --> 00:38:12,440 How are you gonna get the surgery to fix your back, huh? 820 00:38:12,530 --> 00:38:14,710 We'll find a way to make it work. 821 00:38:14,790 --> 00:38:18,660 We always do, no matter how hard it is. 822 00:38:18,750 --> 00:38:21,710 Listen to your mother, Binh. She'd do anything for you. 823 00:38:21,800 --> 00:38:24,670 It's not a hardship. That's... 824 00:38:24,760 --> 00:38:26,590 that's just being a good parent. 825 00:38:26,670 --> 00:38:28,980 A good parent. 826 00:38:29,070 --> 00:38:31,380 Model minority. 827 00:38:31,460 --> 00:38:33,510 Where has that gotten her? 828 00:38:33,590 --> 00:38:36,640 A lifetime stooping over in a box people put her in 829 00:38:36,730 --> 00:38:39,340 because they didn't see who she really is. 830 00:38:39,430 --> 00:38:40,820 That's what broke her back. 831 00:38:40,900 --> 00:38:43,380 You see who she is. 832 00:38:43,470 --> 00:38:45,990 And she raised you to be a better man than this. 833 00:38:49,260 --> 00:38:54,700 ♪ ♪ 834 00:38:54,790 --> 00:38:57,140 Binh, don't! 835 00:38:57,230 --> 00:39:00,970 You're all I have left. Please. 836 00:39:01,060 --> 00:39:03,630 You and me, we always found a way to survive, 837 00:39:03,710 --> 00:39:05,150 the two of us. 838 00:39:05,230 --> 00:39:07,750 But if you do this, I won't survive. 839 00:39:07,840 --> 00:39:09,360 I can't. 840 00:39:09,460 --> 00:39:15,470 ♪ ♪ 841 00:39:36,610 --> 00:39:38,740 Binh Dao, you're under arrest. 842 00:39:42,880 --> 00:39:45,450 Binh, Binh. 843 00:39:47,450 --> 00:39:48,930 Binh. 844 00:40:10,120 --> 00:40:11,950 Hello? 845 00:40:12,040 --> 00:40:13,350 Hi. 846 00:40:13,430 --> 00:40:14,950 Hey, sis. 847 00:40:15,040 --> 00:40:17,780 What's going on here? 848 00:40:17,870 --> 00:40:19,700 Surprise movie night. 849 00:40:19,790 --> 00:40:21,230 Just like you used to spring on Tali 850 00:40:21,310 --> 00:40:22,530 when she had a tough day. 851 00:40:22,620 --> 00:40:23,930 Yeah. 852 00:40:24,010 --> 00:40:25,710 You guys really didn't need to do this. 853 00:40:25,790 --> 00:40:28,270 No, no, no. This is not optional. 854 00:40:28,360 --> 00:40:32,320 Sit your butt down. Let's go, big brother. 855 00:40:32,410 --> 00:40:35,200 You got "The Gold Rush" on DVD. 856 00:40:35,280 --> 00:40:38,590 Even better. I got it on streaming. 857 00:40:38,670 --> 00:40:41,330 - Oh, okay. - Very impressive. 858 00:40:41,420 --> 00:40:43,070 And I've planned it so the pizza gets here 859 00:40:43,160 --> 00:40:44,250 halfway through. 860 00:40:44,330 --> 00:40:46,460 And best of all... 861 00:40:46,550 --> 00:40:47,810 - Thank you. - No curfew. 862 00:40:47,900 --> 00:40:50,470 Mm-hmm. 863 00:40:50,560 --> 00:40:52,950 Hey. This okay? 864 00:40:53,040 --> 00:40:54,960 Yeah. This is good. 865 00:40:58,650 --> 00:41:02,740 You two can enjoy your newfound privacy after I leave. 866 00:41:02,830 --> 00:41:04,960 - You want some of this? - No. 867 00:41:05,050 --> 00:41:06,530 Mmm. 868 00:41:06,620 --> 00:41:08,750 Did anybody get the remote? 869 00:41:16,580 --> 00:41:18,190 Fine. I'll get it. 870 00:41:18,280 --> 00:41:19,800 Thank you, Louise. 871 00:41:25,330 --> 00:41:26,590 It's gonna be okay. 872 00:41:33,560 --> 00:41:35,520 Okay. We ready? 873 00:41:35,600 --> 00:41:37,170 - Mm-hmm. - Yep. 874 00:41:37,250 --> 00:41:39,170 ♪ ♪ 875 00:41:43,520 --> 00:41:50,440 ♪ ♪ 63704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.