Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:05,812
TWENTY FIVE, TWENTY ONE
2
00:00:05,893 --> 00:00:07,473
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:07,554 --> 00:00:09,239
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:09,320 --> 00:00:10,900
FILMING WAS IN COMPLIANCE
WITH COVID-19 GUIDELINES
5
00:00:35,850 --> 00:00:37,227
It wasn't a mistake.
6
00:00:40,146 --> 00:00:42,107
I wanted a change for myself too.
7
00:01:05,672 --> 00:01:09,384
The bruise is almost gone.
8
00:01:12,345 --> 00:01:13,680
Does it not hurt anymore?
9
00:01:18,727 --> 00:01:20,103
It's late. I'll walk you home.
10
00:01:28,987 --> 00:01:31,948
EPISODE 13
11
00:01:41,666 --> 00:01:43,668
Go in. It's cold.
12
00:02:10,612 --> 00:02:12,697
Is this kind of love unacceptable?
13
00:02:15,950 --> 00:02:18,620
You said you loved me…
14
00:02:21,289 --> 00:02:23,791
but won't accept this kind of love, right?
15
00:02:28,880 --> 00:02:30,048
You know…
16
00:02:32,800 --> 00:02:35,678
I worry more about whether or not
the bruise on your toe healed…
17
00:02:38,473 --> 00:02:40,141
and things like that.
18
00:02:51,653 --> 00:02:54,697
Got it. I get what you mean.
19
00:02:59,327 --> 00:03:00,370
Bye.
20
00:03:12,674 --> 00:03:14,050
What is that all about?
21
00:03:14,133 --> 00:03:16,261
How could you, Yi-jin?
22
00:03:16,344 --> 00:03:18,346
Then what was
everything you did until now?
23
00:03:46,457 --> 00:03:49,669
Why didn't the world come to an end?
24
00:03:52,672 --> 00:03:54,257
End!
25
00:03:54,340 --> 00:03:57,176
Just end, will you?
26
00:04:04,976 --> 00:04:07,645
Don't cry, Mom. I mean…
27
00:04:08,438 --> 00:04:09,898
Don't cry, Hee-do.
28
00:04:15,445 --> 00:04:16,613
That jerk.
29
00:04:42,597 --> 00:04:45,099
What right do you have to sulk
after making her cry?
30
00:04:45,183 --> 00:04:46,809
You said you loved her.
31
00:04:48,519 --> 00:04:49,896
You'll be fine.
32
00:04:50,647 --> 00:04:52,315
She's not fine!
33
00:04:53,232 --> 00:04:55,109
It'll all pass, Yi-jin.
34
00:04:55,193 --> 00:04:56,611
Yi-jin?
35
00:04:57,612 --> 00:05:00,323
Are you worried about yourself
after making Hee-do cry?
36
00:05:00,948 --> 00:05:01,991
Unbelievable.
37
00:05:07,413 --> 00:05:08,873
You're just leaving?
38
00:05:10,291 --> 00:05:11,834
Fine, go.
39
00:05:12,335 --> 00:05:13,711
Mom was right.
40
00:05:13,795 --> 00:05:15,922
The world should have come to an end!
41
00:05:17,465 --> 00:05:20,385
Unfortunately, the world
did not come to an end.
42
00:05:21,386 --> 00:05:24,222
What? How much is the late charge?
43
00:05:24,305 --> 00:05:25,348
Well…
44
00:05:26,265 --> 00:05:27,308
It's 20 million won.
45
00:05:27,934 --> 00:05:31,437
What? That's not right.
46
00:05:34,774 --> 00:05:36,484
It's the millennium bug.
47
00:05:42,240 --> 00:05:45,493
The 400,000 people who worked overtime
to prepare for the millennium bug
48
00:05:45,576 --> 00:05:46,953
greeted the new year at work.
49
00:05:48,162 --> 00:05:52,458
The nuclear bomb that frightened us
stayed in place without any movement.
50
00:05:53,459 --> 00:05:55,795
The world simply laughed it off
51
00:05:55,878 --> 00:05:59,173
as a funny anecdote
regarding the turn of the millennium.
52
00:06:00,717 --> 00:06:02,218
A late fee of 20 million won?
53
00:06:02,927 --> 00:06:05,471
A bug like that, I could laugh off.
54
00:06:08,725 --> 00:06:12,603
However, I couldn't laugh off
my personal millennium bug.
55
00:06:17,191 --> 00:06:20,111
That kiss.
56
00:06:25,700 --> 00:06:27,702
INCOMING CALL
57
00:06:32,040 --> 00:06:34,375
-Hello?
-What are you doing?
58
00:06:36,169 --> 00:06:38,212
-What is it?
-Let's have a party.
59
00:06:39,630 --> 00:06:41,090
For what?
60
00:06:46,888 --> 00:06:48,056
Wait for me.
61
00:06:49,515 --> 00:06:50,349
That feels good.
62
00:06:50,433 --> 00:06:51,601
-Mom.
-Yes?
63
00:06:51,684 --> 00:06:53,853
You won't be home until 1 a.m., right?
64
00:06:53,936 --> 00:06:57,273
That's right. Why are you asking
when you know the answer?
65
00:06:58,316 --> 00:07:00,068
I'm going to stay up and wait.
66
00:07:00,151 --> 00:07:01,569
Let's snack when you get home.
67
00:07:02,403 --> 00:07:03,571
-Okay.
-Your bag.
68
00:07:03,654 --> 00:07:05,656
-Give it to me. Go back.
-Okay.
69
00:07:06,574 --> 00:07:08,034
Have a nice day!
70
00:07:08,117 --> 00:07:09,744
Good luck, Mom!
71
00:07:35,645 --> 00:07:36,604
Okay.
72
00:07:37,730 --> 00:07:38,981
Shall we go then?
73
00:07:44,195 --> 00:07:45,655
What's wrong?
74
00:07:46,364 --> 00:07:47,657
That's right. The brake.
75
00:07:56,666 --> 00:08:00,336
What is Ji-woong up to that he called out
someone studying for the CSAT?
76
00:08:01,420 --> 00:08:02,755
He wanted to have a party.
77
00:08:02,839 --> 00:08:04,632
What? He didn't mention a party to me.
78
00:08:04,715 --> 00:08:05,967
Like a drinking party?
79
00:08:07,009 --> 00:08:10,346
Hee-do. Is something wrong? You seem down.
80
00:08:11,889 --> 00:08:13,182
Did you break 80 on the CSAT?
81
00:08:14,517 --> 00:08:16,727
-Of course!
-Really?
82
00:08:17,436 --> 00:08:19,605
That's so cool.
83
00:08:19,689 --> 00:08:21,607
Is there anything you can't do?
84
00:08:21,691 --> 00:08:24,652
You're such a great fencer.
Why are you so smart too?
85
00:08:26,237 --> 00:08:28,781
At times, I miss the days
86
00:08:29,866 --> 00:08:31,868
when you were mean to me.
87
00:08:32,618 --> 00:08:35,121
Why are you bringing up the past again?
88
00:08:40,293 --> 00:08:41,252
Hey.
89
00:08:46,799 --> 00:08:48,217
Hey, hop on!
90
00:08:48,801 --> 00:08:51,053
Did you pass your driving test?
91
00:08:51,137 --> 00:08:52,513
You pulled it off.
92
00:08:53,014 --> 00:08:54,765
I don't do things that are impossible.
93
00:08:54,849 --> 00:08:57,351
That's Auntie's car.
Did you get her permission?
94
00:08:57,435 --> 00:09:01,147
-What if she catches you?
-But you said to have a party.
95
00:09:01,898 --> 00:09:02,982
A driving party.
96
00:09:03,566 --> 00:09:05,359
Have you had a friend drive you around?
97
00:09:06,068 --> 00:09:08,321
Get in. This is the day.
98
00:09:08,404 --> 00:09:10,072
That sounds fun!
99
00:09:10,156 --> 00:09:11,532
-Let's go.
-Will this be okay?
100
00:09:26,631 --> 00:09:28,507
Is this car an automatic?
101
00:09:28,591 --> 00:09:31,469
No. If you drive an automatic,
you can't say you're driving.
102
00:09:31,552 --> 00:09:34,138
That's so cool.
My dad says the same thing.
103
00:09:37,558 --> 00:09:38,976
Aren't we going way too slowly?
104
00:09:39,060 --> 00:09:41,354
Your safety comes first and foremost.
105
00:09:47,818 --> 00:09:49,654
How dare he honk at you?
106
00:09:49,737 --> 00:09:52,198
-I'm fine.
-I'm not.
107
00:09:52,281 --> 00:09:54,784
My gosh. That's it.
108
00:09:55,368 --> 00:09:57,161
That was how she used to talk to me.
109
00:09:57,245 --> 00:09:58,246
How?
110
00:09:58,329 --> 00:10:01,666
"The fact that I don't know who you are
in this small fencing community
111
00:10:01,749 --> 00:10:03,292
means you're nothing."
112
00:10:03,376 --> 00:10:06,587
-Hee-do. I apologized with tears.
-Really?
113
00:10:06,671 --> 00:10:09,757
That must have been hilarious.
I wish I had been there.
114
00:10:09,840 --> 00:10:12,927
"Hee-do. I apologized with tears."
115
00:10:13,010 --> 00:10:15,346
I didn't say it like that.
116
00:10:15,429 --> 00:10:17,223
I'm utterly speechless.
117
00:10:17,306 --> 00:10:19,225
-"I'm utterly speechless."
-Hey.
118
00:10:19,308 --> 00:10:20,810
-"Hey."
-Guys.
119
00:10:20,893 --> 00:10:22,228
-I did not--
-Guys.
120
00:10:23,854 --> 00:10:26,857
I don't mean to kill the mood,
but I have a confession to make.
121
00:10:28,901 --> 00:10:30,319
May I go back?
122
00:10:32,154 --> 00:10:33,489
I'm terrified.
123
00:10:54,593 --> 00:10:55,803
I'm screwed.
124
00:10:56,387 --> 00:10:58,931
-What should I do?
-Why? What's wrong?
125
00:10:59,015 --> 00:11:01,642
This was where my mom was parked,
126
00:11:01,726 --> 00:11:03,144
but someone else took the spot.
127
00:11:03,227 --> 00:11:04,186
What?
128
00:11:04,812 --> 00:11:07,314
Then she'll know you took the car
if you park somewhere else.
129
00:11:07,398 --> 00:11:08,482
That's right.
130
00:11:09,525 --> 00:11:12,028
Can't we ask them to move it?
Look for their number.
131
00:11:15,448 --> 00:11:16,824
They didn't leave one.
132
00:11:17,491 --> 00:11:18,743
When will your mom be home?
133
00:11:19,535 --> 00:11:20,619
Around 1 a.m.
134
00:11:21,203 --> 00:11:24,248
There's plenty of time,
so let's wait together until they leave.
135
00:11:25,207 --> 00:11:26,167
Together?
136
00:11:26,751 --> 00:11:29,253
Fine. I see what you,
his girlfriend, think.
137
00:11:30,171 --> 00:11:32,256
What about you Hee-do, his friend?
138
00:11:33,174 --> 00:11:35,968
Naturally, the same as you. Let's go.
139
00:11:38,304 --> 00:11:39,388
Hee-do.
140
00:11:40,556 --> 00:11:41,891
Hee-do!
141
00:11:42,433 --> 00:11:43,809
Don't you remember?
142
00:11:43,893 --> 00:11:47,063
Who went to save you that night
you were trapped in our hangout?
143
00:11:51,942 --> 00:11:53,778
Darn it!
144
00:11:58,157 --> 00:11:59,825
-C…
-Your turn.
145
00:12:02,536 --> 00:12:03,913
Cop.
146
00:12:03,996 --> 00:12:05,623
-Pool.
-Luck.
147
00:12:05,706 --> 00:12:08,959
Kiss.
148
00:12:09,043 --> 00:12:11,504
Switch.
149
00:12:11,587 --> 00:12:13,172
-Hit.
-Tick.
150
00:12:13,839 --> 00:12:14,924
K…
151
00:12:16,467 --> 00:12:18,135
-Kiss.
-Do you want to do it?
152
00:12:20,012 --> 00:12:21,972
No. Not many words start with K--
153
00:12:22,056 --> 00:12:24,266
I'm sure she does
since she's never done it.
154
00:12:24,350 --> 00:12:25,392
I have done it too.
155
00:12:27,269 --> 00:12:28,437
You have?
156
00:12:29,563 --> 00:12:30,940
With who? Yi-jin?
157
00:12:31,565 --> 00:12:32,566
No!
158
00:12:42,910 --> 00:12:45,162
-Let's let it slide.
-No, it wasn't.
159
00:12:45,830 --> 00:12:47,915
We're not like that.
160
00:12:49,583 --> 00:12:51,418
Maybe for me…
161
00:12:52,878 --> 00:12:54,463
but not for him.
162
00:12:55,297 --> 00:12:56,799
Hey, they're leaving.
163
00:12:58,259 --> 00:12:59,593
Thank God.
164
00:13:00,469 --> 00:13:02,179
-Yu-rim, buckle up.
-Okay.
165
00:13:04,181 --> 00:13:05,683
You can make it there, right?
166
00:13:06,392 --> 00:13:07,226
Naturally.
167
00:13:10,521 --> 00:13:11,438
Point deducted.
168
00:13:13,482 --> 00:13:14,692
Point deducted.
169
00:13:14,775 --> 00:13:15,943
Hey!
170
00:13:16,026 --> 00:13:16,944
Point deducted.
171
00:13:30,666 --> 00:13:32,585
Moon Ji-woong. You have failed the test.
172
00:13:33,210 --> 00:13:34,211
So…
173
00:13:34,837 --> 00:13:38,466
they gave a license to someone like you.
174
00:13:38,549 --> 00:13:40,342
What is this country coming to?
175
00:13:44,346 --> 00:13:45,806
What do we do now?
176
00:13:46,432 --> 00:13:48,601
There's nothing for us to do.
177
00:13:49,310 --> 00:13:51,103
It's' all on Ji-woong.
178
00:13:52,229 --> 00:13:55,566
What now? Your mom will find out for sure.
179
00:13:59,320 --> 00:14:02,823
Yi-jin. He's a good driver.
Call him, Hee-do.
180
00:14:03,407 --> 00:14:04,408
What?
181
00:14:05,659 --> 00:14:07,995
We can't call him for something like this.
182
00:14:09,163 --> 00:14:10,456
I'm sure he's busy.
183
00:14:10,539 --> 00:14:14,627
It was him. She did it with Yi-jin.
184
00:14:15,336 --> 00:14:16,712
I did not.
185
00:14:19,423 --> 00:14:20,883
Damn it.
186
00:14:21,634 --> 00:14:25,012
Fine, I'll call him. Happy?
187
00:14:27,014 --> 00:14:28,933
I'll call…
188
00:14:36,273 --> 00:14:37,816
Back Yi-jin speaking.
189
00:14:38,400 --> 00:14:41,028
Hello? Yi-jin.
190
00:14:43,948 --> 00:14:45,950
It's Hee-do.
191
00:14:46,617 --> 00:14:49,328
Hey. What's up?
192
00:14:50,162 --> 00:14:51,455
So…
193
00:14:52,706 --> 00:14:57,169
I'm calling because Ji-woong can't park.
194
00:14:58,629 --> 00:15:00,673
Can you come help?
195
00:15:02,341 --> 00:15:04,718
Sorry but I'm going on air soon.
196
00:15:04,802 --> 00:15:05,886
Okay.
197
00:15:08,389 --> 00:15:09,473
Okay.
198
00:15:16,355 --> 00:15:17,648
What did I tell you?
199
00:15:18,607 --> 00:15:20,359
He can't come. He has to go on air.
200
00:15:22,152 --> 00:15:23,571
So it wasn't with Yi-jin.
201
00:15:27,408 --> 00:15:30,452
What do we do now?
202
00:15:30,536 --> 00:15:33,539
-Individual training is more important.
-What I'm saying is…
203
00:15:33,622 --> 00:15:34,915
Hey, guys.
204
00:15:36,333 --> 00:15:38,419
Are you coming from training?
205
00:15:38,502 --> 00:15:41,130
Yes. What are you doing here?
206
00:15:41,213 --> 00:15:42,506
What else?
207
00:15:42,590 --> 00:15:45,467
As you can see, I'm screwed.
208
00:15:46,051 --> 00:15:46,927
Let's pick it up.
209
00:15:48,387 --> 00:15:50,431
-Pick what up?
-The car.
210
00:15:52,766 --> 00:15:55,603
Let's pick it up and move it.
There are plenty of people.
211
00:15:56,770 --> 00:15:59,940
You want to pick up the car and park it?
212
00:16:00,024 --> 00:16:02,276
-Yes.
-Have you ever seen that before?
213
00:16:02,359 --> 00:16:05,029
No. And there must be a reason for that.
214
00:16:05,112 --> 00:16:07,865
Hey. Let's at least try.
215
00:16:07,948 --> 00:16:10,075
Do you have any other ideas?
216
00:16:11,452 --> 00:16:14,204
Okay, let's try it. We're athletes.
217
00:16:14,288 --> 00:16:15,539
Hey, band boys.
218
00:16:16,582 --> 00:16:17,583
Get in.
219
00:16:21,086 --> 00:16:22,296
Band boys.
220
00:16:23,339 --> 00:16:24,548
File in!
221
00:16:29,928 --> 00:16:32,181
Okay. Everyone, ready?
222
00:16:32,848 --> 00:16:34,975
We can do it. We're Jungle Prince.
223
00:16:35,059 --> 00:16:38,437
One! Two! Three!
224
00:16:40,230 --> 00:16:42,650
We got it! Nice!
225
00:16:42,733 --> 00:16:45,277
-Nice! We did it! Now put it down!
-We did it!
226
00:16:47,529 --> 00:16:50,115
-We did it!
-Awesome!
227
00:16:51,408 --> 00:16:54,370
-We pulled it off!
-We did it!
228
00:16:54,453 --> 00:16:56,497
-That was awesome!
-Yes!
229
00:17:04,254 --> 00:17:07,591
These are three colleges
that will give Hee-do a full scholarship.
230
00:17:07,675 --> 00:17:09,343
You know this school.
231
00:17:09,426 --> 00:17:12,262
Athletics is their focus,
so it'll be good for her future.
232
00:17:12,346 --> 00:17:13,722
This school is prestigious.
233
00:17:14,306 --> 00:17:17,226
This school has a good
academic program and good facilities.
234
00:17:17,810 --> 00:17:19,770
Then I'll choose the prestigious school.
235
00:17:20,729 --> 00:17:21,939
I knew it.
236
00:17:23,107 --> 00:17:25,818
SHIN JAE-KYUNG
237
00:17:27,152 --> 00:17:30,447
Sorry for making you come here.
I just couldn't find the time.
238
00:17:30,531 --> 00:17:31,782
I'm used to it.
239
00:17:31,865 --> 00:17:34,159
You only do things
that you have to apologize for.
240
00:17:34,868 --> 00:17:38,247
I'm a fool for coming and going
whenever you beckon.
241
00:17:40,416 --> 00:17:41,583
Bye.
242
00:17:46,213 --> 00:17:48,132
Hey. Mr. Back.
243
00:17:48,757 --> 00:17:51,427
I get to see you that I'm at the station.
244
00:17:51,510 --> 00:17:54,555
How have you been?
What brings you to the station?
245
00:17:54,638 --> 00:17:56,974
I had a meeting with a parent
to discuss college applications.
246
00:17:57,057 --> 00:17:58,892
-I see.
-Wait.
247
00:17:59,476 --> 00:18:01,937
Please ignore what you just heard.
248
00:18:02,020 --> 00:18:05,357
Oh, I know that Jae-kyung is Hee-do's mom.
249
00:18:05,441 --> 00:18:07,025
-You do?
-Yes.
250
00:18:07,109 --> 00:18:09,319
You and Hee-do must be very close.
251
00:18:09,862 --> 00:18:11,155
She said it was a secret.
252
00:18:12,823 --> 00:18:14,158
Anyway, so…
253
00:18:14,783 --> 00:18:18,203
Did Hee-do decide on a college?
254
00:18:18,287 --> 00:18:19,705
Her suspension is over.
255
00:18:19,788 --> 00:18:22,207
Will she be competing
in the upcoming tournament?
256
00:18:22,291 --> 00:18:23,208
Did you two fight?
257
00:18:24,168 --> 00:18:25,711
Why are you asking me?
258
00:18:27,212 --> 00:18:29,131
No, we didn't.
259
00:18:32,509 --> 00:18:34,219
Do you have a few minutes?
260
00:18:34,303 --> 00:18:35,888
I have some intel.
261
00:18:35,971 --> 00:18:38,348
Do you want an exclusive?
262
00:18:39,475 --> 00:18:41,643
What information did you mean?
263
00:18:49,234 --> 00:18:53,655
I'm returning as the coach
for the national team in March.
264
00:18:58,577 --> 00:18:59,536
And?
265
00:19:00,579 --> 00:19:03,040
What? So…
266
00:19:05,000 --> 00:19:08,086
The legendary fencer Yang Chan-mi
267
00:19:08,170 --> 00:19:10,631
will coach the national team again
after nine years.
268
00:19:11,924 --> 00:19:14,468
Oh, I see.
269
00:19:14,551 --> 00:19:15,469
Congratulations.
270
00:19:17,471 --> 00:19:19,765
I guess that's not newsworthy anymore.
271
00:19:21,683 --> 00:19:23,477
Time sure has flown.
272
00:19:23,560 --> 00:19:27,147
No, not at all. You're still a legend.
273
00:19:27,231 --> 00:19:29,942
There's no one in Korea
who can surpass you.
274
00:19:35,322 --> 00:19:38,700
How old were you
when I won the gold medal?
275
00:19:38,784 --> 00:19:40,285
How old are you now?
276
00:19:40,369 --> 00:19:42,287
I'm 24 right now.
277
00:19:42,371 --> 00:19:45,582
-What? You're 24?
-Yes.
278
00:19:45,666 --> 00:19:48,377
I thought you just looked young,
but you're a baby.
279
00:19:49,169 --> 00:19:52,923
How did you become a reporter at your age?
Didn't you serve in the military yet?
280
00:19:53,006 --> 00:19:54,341
Well…
281
00:19:55,342 --> 00:19:58,345
I received a compassionate discharge
due to the IMF crisis.
282
00:19:58,428 --> 00:20:02,307
My goodness. You've had a tough life too.
283
00:20:05,394 --> 00:20:07,604
What happened between you two?
284
00:20:09,231 --> 00:20:11,441
Between you and Jae-kyung.
285
00:20:12,860 --> 00:20:13,986
Why do you ask?
286
00:20:15,237 --> 00:20:17,614
Did we not look like
a teacher and a parent?
287
00:20:18,198 --> 00:20:23,203
Well, it was a little too informal
to be a teacher-parent meeting,
288
00:20:23,287 --> 00:20:27,666
but you weren't friendly enough
to say you were friends.
289
00:20:28,417 --> 00:20:29,543
You're quick.
290
00:20:40,095 --> 00:20:42,806
We have quite a history.
291
00:20:43,724 --> 00:20:47,603
I never would've won the gold medal
without all of your support.
292
00:20:48,228 --> 00:20:50,230
Thank you, everyone.
293
00:20:51,481 --> 00:20:53,984
-Thank you.
-Nice.
294
00:20:54,067 --> 00:20:56,111
-You did great.
-Thank you.
295
00:21:01,617 --> 00:21:03,827
Let's have some tteokbokki
since we're in Korea.
296
00:21:03,911 --> 00:21:06,496
Right. Tteokbokki sounds good.
297
00:21:12,836 --> 00:21:16,632
Oh no. I was too late. It's over.
298
00:21:19,051 --> 00:21:21,803
What should I do now?
299
00:21:21,887 --> 00:21:23,805
What do I tell the desk?
300
00:21:23,889 --> 00:21:25,390
What do I do?
301
00:21:29,770 --> 00:21:31,438
Are you a reporter with UBS?
302
00:21:35,776 --> 00:21:38,904
Why are you crying?
I'll give you the interview.
303
00:21:46,620 --> 00:21:48,997
A fencing star and a new reporter.
304
00:21:50,207 --> 00:21:52,417
That was how we first met.
305
00:21:53,794 --> 00:21:55,587
-Same age in the same era.
-Cheers!
306
00:21:55,671 --> 00:21:58,006
We had different jobs,
but we had similar concerns.
307
00:21:58,090 --> 00:21:59,174
Gosh, it's good.
308
00:21:59,257 --> 00:22:00,884
Naturally, we became close.
309
00:22:04,680 --> 00:22:06,098
Shin Jae-kyung speaking.
310
00:22:06,181 --> 00:22:08,392
They changed our return date.
311
00:22:08,475 --> 00:22:10,143
You're the only one I'm telling.
312
00:22:14,314 --> 00:22:16,441
My gosh, Ms. Shin.
313
00:22:16,525 --> 00:22:19,361
How did you know
we changed our return date?
314
00:22:19,444 --> 00:22:21,613
You're so well-informed.
315
00:22:23,281 --> 00:22:26,576
Are you going to have an exclusive today?
316
00:22:27,577 --> 00:22:29,746
We became the best of friends,
317
00:22:29,830 --> 00:22:32,541
and I wanted to be good to her
since I liked her.
318
00:22:32,624 --> 00:22:33,458
THE 65TH NATIONAL SPORTS FESTIVAL
319
00:22:33,542 --> 00:22:36,336
You finished the final match
of your career. How do you feel?
320
00:22:36,420 --> 00:22:38,004
They were happy days.
321
00:22:39,756 --> 00:22:42,634
It was tough, but it was all worth it.
322
00:22:45,220 --> 00:22:46,805
What a load off my back.
323
00:22:47,806 --> 00:22:49,933
I don't have to train anymore!
324
00:22:55,105 --> 00:22:57,566
She was there
in every glorious moment I had.
325
00:22:58,233 --> 00:23:01,570
She was the reporter and a friend
who knew me the best.
326
00:23:02,696 --> 00:23:06,032
But that was improper
for a reporter and an athlete.
327
00:23:07,576 --> 00:23:12,581
Excuse me. You're Shin Jae-kyung,
a reporter with local news, right?
328
00:23:12,664 --> 00:23:15,542
I am. How may I help you?
329
00:23:15,625 --> 00:23:19,129
I have something to report
330
00:23:19,921 --> 00:23:21,256
about Coach Yang Chan-mi.
331
00:23:25,302 --> 00:23:26,928
Chan-mi.
332
00:23:27,012 --> 00:23:30,098
The story about you
will be aired tomorrow.
333
00:23:31,600 --> 00:23:32,684
But…
334
00:23:35,187 --> 00:23:37,314
I won't apologize.
335
00:23:38,231 --> 00:23:40,317
The coach of the national fencing team,
336
00:23:40,400 --> 00:23:43,779
Yang Chan-mi, allegedly received
a bribe from a fencer's father
337
00:23:43,862 --> 00:23:46,156
to get his daughter on the national team.
338
00:23:46,239 --> 00:23:48,158
Shin Jae-kyung has the exclusive report.
339
00:23:48,241 --> 00:23:50,327
This is the car
340
00:23:50,410 --> 00:23:53,413
that Coach Yang Chan-mi bought
from athlete Kim's father.
341
00:23:56,541 --> 00:24:00,879
Jae-kyung became the reporter
who did the most exclusives on me.
342
00:24:02,589 --> 00:24:05,801
And she couldn't be my friend anymore.
343
00:24:12,057 --> 00:24:14,726
That's what happens
to a reporter and an athlete.
344
00:24:15,602 --> 00:24:17,687
Yes, it was partly my fault.
345
00:24:18,438 --> 00:24:20,732
I said, "What a nice car."
346
00:24:20,816 --> 00:24:23,401
Then he said he'd give me a good price
since he wanted to sell it.
347
00:24:24,152 --> 00:24:26,446
I had known her for years
and was close to her parents.
348
00:24:26,530 --> 00:24:27,906
I thought nothing of it.
349
00:24:28,532 --> 00:24:32,410
But once his daughter didn't make
the national team, he reported me.
350
00:24:32,911 --> 00:24:36,873
I only found out through the news
that it was a bribe.
351
00:24:38,792 --> 00:24:39,793
I was too naive.
352
00:24:39,876 --> 00:24:43,630
I didn't realize the position I held,
I was friends with a reporter,
353
00:24:43,713 --> 00:24:46,383
and hung out and drank
with fencers' parents.
354
00:24:57,519 --> 00:24:59,855
What are you going to do
if that happens to you?
355
00:25:03,400 --> 00:25:05,527
And what if that involves Hee-do?
356
00:25:15,370 --> 00:25:18,248
You'll be hurt and lose each other.
So apply elsewhere.
357
00:25:19,124 --> 00:25:20,834
You don't think it'll happen, right?
358
00:25:21,459 --> 00:25:22,294
It will.
359
00:25:32,637 --> 00:25:34,681
And what if that involves Hee-do?
360
00:25:54,034 --> 00:25:55,619
Why are you in the cold?
361
00:25:57,662 --> 00:26:00,165
Don't tell me this kind of love is wrong.
362
00:26:03,043 --> 00:26:06,838
When you said you loved me,
363
00:26:08,340 --> 00:26:12,510
you said it had nothing to do with
how I felt about you.
364
00:26:14,179 --> 00:26:15,805
Same here.
365
00:26:17,682 --> 00:26:19,351
This is my love.
366
00:26:22,896 --> 00:26:24,522
Don't tell me to stop.
367
00:26:27,233 --> 00:26:28,693
Did you come to tell me that?
368
00:26:30,362 --> 00:26:32,197
I came because I missed you.
369
00:26:46,211 --> 00:26:48,004
I waited for an hour.
370
00:26:48,797 --> 00:26:51,466
I'm cold. Buy me a hoppang.
371
00:27:14,781 --> 00:27:15,740
Here.
372
00:27:20,912 --> 00:27:22,205
That's too much.
373
00:27:23,164 --> 00:27:25,375
You're supposed to give me half of yours.
374
00:27:27,419 --> 00:27:29,921
Then we can both have
the vegetable and the red bean.
375
00:27:30,005 --> 00:27:31,965
How are you so clueless?
376
00:27:33,508 --> 00:27:34,342
Sorry.
377
00:27:40,306 --> 00:27:43,309
But must you insult me
just because of that?
378
00:27:43,393 --> 00:27:45,061
And I don't like vegetables.
379
00:27:46,062 --> 00:27:47,772
I like red beans.
380
00:27:49,274 --> 00:27:50,442
Hand it over.
381
00:28:05,999 --> 00:28:07,167
Hold on to this.
382
00:28:23,141 --> 00:28:24,476
You waited for an hour.
383
00:28:26,936 --> 00:28:29,481
Here's the guy who worries about my toe.
384
00:28:30,065 --> 00:28:31,107
Is that sarcasm?
385
00:28:33,443 --> 00:28:34,861
It's me being anxious.
386
00:28:36,363 --> 00:28:38,406
I'm afraid you won't even
do that much for me.
387
00:28:41,659 --> 00:28:44,245
-Hee-do.
-I was just saying.
388
00:28:44,329 --> 00:28:46,414
I felt like I had to say something.
389
00:28:49,376 --> 00:28:51,211
You don't have to say anything.
390
00:28:52,295 --> 00:28:53,671
Just stay there.
391
00:29:25,078 --> 00:29:27,122
I wasn't trying to kiss you!
392
00:29:28,873 --> 00:29:31,042
I was trying to remove that thread!
393
00:29:34,170 --> 00:29:35,630
I was…
394
00:29:35,713 --> 00:29:37,966
Hey, I was…
395
00:29:38,967 --> 00:29:40,135
I'm leaving!
396
00:29:41,469 --> 00:29:42,387
Hee-do!
397
00:29:43,012 --> 00:29:44,180
Hee-do!
398
00:29:44,931 --> 00:29:46,224
Hee-do!
399
00:29:46,307 --> 00:29:47,934
Here's your change.
400
00:29:54,107 --> 00:29:56,276
I feel humiliated.
401
00:29:56,359 --> 00:29:58,445
How could he dodge like that?
402
00:29:58,528 --> 00:30:00,947
You don't even avoid insects like that.
403
00:30:01,030 --> 00:30:04,909
I can't stand Yi-jin.
I hate him. I loathe him!
404
00:30:04,993 --> 00:30:07,203
I…
405
00:30:08,663 --> 00:30:10,832
I like him.
406
00:30:12,459 --> 00:30:15,295
Damn it. I like him!
407
00:30:15,378 --> 00:30:16,713
I LIKE HIM!
408
00:31:03,624 --> 00:31:05,667
Gosh, what do I do?
409
00:31:41,954 --> 00:31:43,580
Hee-do.
410
00:31:45,541 --> 00:31:47,292
You and I…
411
00:31:49,378 --> 00:31:50,963
can't do that.
412
00:31:53,048 --> 00:31:56,969
I'll end up disappointing you
one way or another.
413
00:31:59,847 --> 00:32:01,223
But I…
414
00:32:05,018 --> 00:32:06,353
keep wavering.
415
00:32:12,234 --> 00:32:13,777
I want to waver.
416
00:32:27,166 --> 00:32:31,211
ONGOING CALL
417
00:32:31,295 --> 00:32:32,462
Yi-jin.
418
00:32:33,046 --> 00:32:34,214
Hello?
419
00:32:38,051 --> 00:32:39,803
So she did kiss Yi-jin.
420
00:32:40,762 --> 00:32:42,306
This is so much fun.
421
00:32:44,474 --> 00:32:45,726
This is nuts.
422
00:32:53,317 --> 00:32:56,695
Shoot! Why did Ji-woong take that call?
423
00:32:56,778 --> 00:32:57,863
What happened?
424
00:32:58,614 --> 00:33:01,116
Wait. Should I be relieved?
425
00:33:01,950 --> 00:33:03,160
Or not?
426
00:33:03,243 --> 00:33:06,371
Damn it! Ji-wong…
427
00:33:07,748 --> 00:33:10,167
Damn you, alcohol!
428
00:33:10,250 --> 00:33:13,253
I'll never drink again, so help me God.
429
00:33:20,093 --> 00:33:21,345
Jeez.
430
00:33:22,262 --> 00:33:23,305
Hey.
431
00:33:25,515 --> 00:33:26,975
Why are you…
432
00:33:28,518 --> 00:33:29,603
I mean…
433
00:33:30,896 --> 00:33:32,356
About last night…
434
00:33:34,191 --> 00:33:36,401
-About that call--
-You called the wrong number.
435
00:33:36,485 --> 00:33:38,278
So I relayed the message to Hee-do.
436
00:33:39,571 --> 00:33:41,114
What?
437
00:33:41,198 --> 00:33:42,491
Are you insane?
438
00:33:43,575 --> 00:33:45,869
I guess I shouldn't do that.
439
00:33:46,536 --> 00:33:47,913
Don't worry, I didn't.
440
00:33:50,123 --> 00:33:51,917
Are you toying with me?
441
00:33:52,000 --> 00:33:54,544
Because you make me waver too.
442
00:33:56,922 --> 00:33:58,090
I want to waver.
443
00:34:00,592 --> 00:34:01,802
Why you…
444
00:34:02,469 --> 00:34:05,097
Auntie! I brought the containers!
445
00:34:09,142 --> 00:34:10,185
Darn it.
446
00:34:19,861 --> 00:34:22,447
What was that just now?
447
00:34:22,531 --> 00:34:24,783
Are your feet glued to the floor?
448
00:34:24,866 --> 00:34:27,244
Both of you were glued to the piste.
449
00:34:27,911 --> 00:34:29,871
I'm sorry.
450
00:34:29,955 --> 00:34:34,584
Hee-do. What are you thinking about
that you can't focus?
451
00:34:34,668 --> 00:34:36,003
The competition is next week!
452
00:34:37,129 --> 00:34:39,548
This won't cut it. You better shape up.
453
00:34:40,799 --> 00:34:42,050
I'll do my best.
454
00:34:42,134 --> 00:34:44,344
Doing your best is a given.
455
00:34:44,428 --> 00:34:45,929
Don't just do your best.
456
00:34:46,638 --> 00:34:48,515
You have to do well. Understand?
457
00:34:49,182 --> 00:34:50,142
Yes, ma'am.
458
00:35:03,780 --> 00:35:04,948
Gosh.
459
00:35:10,203 --> 00:35:12,122
Why can't I focus?
460
00:35:15,125 --> 00:35:16,376
Because of Yi-jin, no?
461
00:35:17,336 --> 00:35:20,172
Seriously. Are you going to tease me too?
462
00:35:21,173 --> 00:35:24,176
What's the problem? Tell me. I'm all ears.
463
00:35:26,511 --> 00:35:28,138
I'm afraid of losing him.
464
00:35:30,182 --> 00:35:31,850
I shouldn't have said how I felt.
465
00:35:33,810 --> 00:35:35,604
It's a gamble to confess your feelings.
466
00:35:35,687 --> 00:35:37,606
You either get it all or lose it all.
467
00:35:37,689 --> 00:35:39,441
Even though we get it…
468
00:35:41,610 --> 00:35:43,487
we'll end up losing it eventually.
469
00:35:44,404 --> 00:35:45,822
Nothing lasts forever.
470
00:35:46,948 --> 00:35:48,950
Right. Nothing lasts forever.
471
00:35:50,077 --> 00:35:53,330
It'll probably hurt if you lose it all.
472
00:35:56,166 --> 00:35:59,211
But what matters
is that you've had it at one point.
473
00:36:01,296 --> 00:36:03,548
You're so mature at times. You know that?
474
00:36:05,050 --> 00:36:07,344
You know nothing about relationships.
475
00:36:07,427 --> 00:36:09,346
You're only good at fencing and studying.
476
00:36:09,429 --> 00:36:11,765
Hey. I have a scar there too.
477
00:36:12,641 --> 00:36:15,394
-Really? You really do.
-Yes.
478
00:36:15,477 --> 00:36:18,063
I got this that day
when you saved me in the bathroom.
479
00:36:19,940 --> 00:36:21,316
That's right.
480
00:36:21,400 --> 00:36:23,652
-While we were fighting them, right?
-Yes.
481
00:36:26,279 --> 00:36:27,322
Hey.
482
00:36:28,448 --> 00:36:30,033
Let's use it for our own cheer.
483
00:36:30,700 --> 00:36:31,743
Like how?
484
00:36:34,788 --> 00:36:35,914
Good luck!
485
00:36:37,082 --> 00:36:38,625
I like it. Let's try that again.
486
00:36:38,708 --> 00:36:39,960
One, two, three.
487
00:36:40,043 --> 00:36:41,336
-Good luck!
-Good luck!
488
00:36:42,504 --> 00:36:44,923
-Have a nice day.
-You too.
489
00:36:52,139 --> 00:36:54,808
DELICIOUS PIZZA
490
00:36:54,891 --> 00:36:57,519
-Do you need something?
-Do you have some tape?
491
00:37:16,705 --> 00:37:18,415
Gosh.
492
00:37:20,667 --> 00:37:21,626
Dad.
493
00:37:24,129 --> 00:37:28,508
I'm getting a regular salary now,
so don't spread yourself too thin.
494
00:37:31,094 --> 00:37:32,137
Hey.
495
00:37:33,054 --> 00:37:36,475
If you're going to act like
the head of the family in front of me,
496
00:37:36,558 --> 00:37:37,559
go to sleep instead.
497
00:37:39,769 --> 00:37:43,064
If you don't understand how I feel,
sing me a song instead.
498
00:37:43,148 --> 00:37:46,485
The one Mom likes
at the beginning of Shin Seung-hun's song.
499
00:37:46,568 --> 00:37:47,903
"Ich Liebe Dich"?
500
00:37:47,986 --> 00:37:51,907
That sounds good to me.
Sing for us. It's been too long.
501
00:37:56,578 --> 00:37:59,164
-Yes!
-If you insist.
502
00:38:06,379 --> 00:38:09,841
I love you
503
00:38:09,925 --> 00:38:13,595
As you love me
504
00:38:13,678 --> 00:38:17,557
In the evening
505
00:38:17,641 --> 00:38:20,936
And in the morning
506
00:38:21,019 --> 00:38:24,564
There wasn’t any day
507
00:38:24,648 --> 00:38:27,776
That you and me
508
00:38:27,859 --> 00:38:31,863
That you and me didn't share
509
00:38:31,947 --> 00:38:34,950
Our worries
510
00:38:35,033 --> 00:38:35,951
Dad.
511
00:38:36,576 --> 00:38:37,661
Yes?
512
00:38:37,744 --> 00:38:39,079
I have a boyfriend.
513
00:38:40,956 --> 00:38:41,873
What?
514
00:38:53,677 --> 00:38:55,011
How are things?
515
00:38:55,595 --> 00:38:56,805
Well…
516
00:39:00,225 --> 00:39:01,518
I've become a total bum.
517
00:39:03,144 --> 00:39:04,896
I drink every night.
518
00:39:06,731 --> 00:39:10,443
That's not becoming a bum.
It's becoming a real reporter.
519
00:39:13,655 --> 00:39:14,823
Is something wrong?
520
00:39:15,490 --> 00:39:17,117
Or are they just growing pains?
521
00:39:19,160 --> 00:39:20,078
Jung-hyuk.
522
00:39:21,454 --> 00:39:23,206
How long must I stay in one department
523
00:39:24,291 --> 00:39:27,377
before transferring to another one?
524
00:39:28,545 --> 00:39:30,672
You need a good reason for transferring.
525
00:39:30,755 --> 00:39:33,216
Otherwise,
you should stay at least a year.
526
00:39:34,050 --> 00:39:36,678
Why? Is it too hard in Sports?
527
00:39:39,264 --> 00:39:40,348
Yes.
528
00:39:41,683 --> 00:39:43,518
The work or the people?
529
00:39:44,436 --> 00:39:45,478
People.
530
00:39:46,896 --> 00:39:48,231
People make it hard.
531
00:39:48,315 --> 00:39:49,649
Like who?
532
00:39:50,317 --> 00:39:52,235
Who in the Sports
is giving you a hard time?
533
00:39:57,365 --> 00:39:59,618
"Don't be too far,
but don't get too close."
534
00:39:59,701 --> 00:40:00,910
What does that mean?
535
00:40:05,373 --> 00:40:07,250
Keep a distance…
536
00:40:09,377 --> 00:40:11,254
but not too much.
537
00:40:12,130 --> 00:40:13,715
A reporter and a subject?
538
00:40:14,758 --> 00:40:16,384
Don't even think about it.
539
00:40:43,578 --> 00:40:45,080
Why are you here again?
540
00:40:45,705 --> 00:40:46,748
Yi-jin.
541
00:40:47,832 --> 00:40:50,543
Who do you think about the most lately?
542
00:40:51,503 --> 00:40:53,296
What do you want me to say?
543
00:40:53,380 --> 00:40:55,840
Do you want to know
who I think about the most?
544
00:40:58,301 --> 00:40:59,511
Not you.
545
00:41:00,762 --> 00:41:01,721
It's me.
546
00:41:02,347 --> 00:41:04,224
I think about myself the most.
547
00:41:05,600 --> 00:41:10,271
Liking someone means
I can learn about myself.
548
00:41:11,272 --> 00:41:12,774
Why am I here?
549
00:41:13,358 --> 00:41:15,652
Right? Why am I here?
550
00:41:16,486 --> 00:41:19,406
I must have no self-respect.
Pathetic, isn't it?
551
00:41:20,365 --> 00:41:23,284
I didn't know I was like this.
552
00:41:23,868 --> 00:41:27,747
I can't believe this is me.
I'm such a loser that it upsets me.
553
00:41:28,665 --> 00:41:30,667
Can you understand why I'm like this?
554
00:41:31,501 --> 00:41:33,128
Is it because you understand…
555
00:41:37,549 --> 00:41:39,217
that you love me?
556
00:41:42,303 --> 00:41:44,013
I don't understand you.
557
00:41:44,806 --> 00:41:46,182
I simply accept you.
558
00:41:50,937 --> 00:41:52,397
You're lucky, Hee-do.
559
00:41:53,273 --> 00:41:54,899
You get to say everything you want.
560
00:41:57,235 --> 00:41:58,611
You do it too.
561
00:41:59,821 --> 00:42:01,364
I never stopped you.
562
00:42:08,705 --> 00:42:10,081
Good luck tomorrow.
563
00:42:14,043 --> 00:42:15,044
Bye.
564
00:42:16,129 --> 00:42:17,338
Don't go.
565
00:42:37,025 --> 00:42:40,028
-I'm drunk. I need to go.
-I took a gamble.
566
00:42:41,029 --> 00:42:42,989
I'll either get it all or lose it all.
567
00:42:44,073 --> 00:42:46,117
I'm doing this
knowing I may lose everything.
568
00:42:48,661 --> 00:42:51,289
I'm scared that I'll actually lose you
569
00:42:51,956 --> 00:42:53,917
but I've taken the gamble already
570
00:42:55,043 --> 00:42:56,336
nonetheless.
571
00:42:58,755 --> 00:42:59,923
So…
572
00:43:01,132 --> 00:43:03,259
if you want to push me away, do it right.
573
00:43:04,928 --> 00:43:08,723
Be prepared to lose it all
and set your boundaries.
574
00:43:11,768 --> 00:43:13,102
I won't leave until then.
575
00:43:18,441 --> 00:43:19,943
Then I'll leave.
576
00:43:42,382 --> 00:43:43,716
BEFORE SUNSET
577
00:44:19,210 --> 00:44:21,838
Hello, Officer Choi.
This is Back Yi-jin with UBS.
578
00:44:24,007 --> 00:44:25,925
Yes. Well…
579
00:44:26,009 --> 00:44:27,594
The thing is…
580
00:44:28,595 --> 00:44:32,807
There's a suspicious man walking around.
Do you mind patrolling a little?
581
00:44:41,024 --> 00:44:42,567
Darn it.
582
00:44:43,610 --> 00:44:45,695
Why is love so damn hard?
583
00:44:59,592 --> 00:45:02,065
PRESIDENTIAL CUP
NATIONAL FENCING COMPETITION
584
00:45:03,233 --> 00:45:04,567
Why am I so nervous?
585
00:45:06,027 --> 00:45:08,154
You're not nervous, you're excited.
586
00:45:08,780 --> 00:45:10,198
It's been a while, hasn't it?
587
00:45:11,783 --> 00:45:12,867
It has.
588
00:45:14,411 --> 00:45:16,287
I feel like I can do well.
589
00:45:19,999 --> 00:45:22,377
Attaque. Touche. Point.
590
00:45:30,885 --> 00:45:32,512
KIM DA-MI, NA HEE-DO
591
00:45:50,113 --> 00:45:52,741
Come here. Now.
592
00:45:54,075 --> 00:45:56,786
What's your problem?
What was that just now?
593
00:45:58,496 --> 00:46:00,665
-I lost.
-I lost.
594
00:46:01,166 --> 00:46:02,459
Damn it.
595
00:46:03,293 --> 00:46:04,753
That was the round of 32!
596
00:46:06,296 --> 00:46:07,797
I'm so embarrassed.
597
00:46:07,881 --> 00:46:09,424
-I'm sorry.
-I'm sorry.
598
00:46:18,057 --> 00:46:20,518
I'll have to check
once I'm back at the studio.
599
00:46:21,644 --> 00:46:24,022
Yes, I'm out
covering a fencing tournament.
600
00:46:24,606 --> 00:46:25,607
Yes.
601
00:46:26,649 --> 00:46:27,776
Okay.
602
00:46:28,359 --> 00:46:30,737
I'll call you when I'm done here.
603
00:46:30,820 --> 00:46:32,405
Na Hee-do isn't much.
604
00:46:36,576 --> 00:46:37,994
What did you just say?
605
00:46:38,578 --> 00:46:42,540
You went on TV and put on a show
just because you got lucky and won gold,
606
00:46:42,624 --> 00:46:44,292
but you're not that good.
607
00:46:45,210 --> 00:46:46,586
Am I wrong?
608
00:46:47,629 --> 00:46:50,465
Ko Yu-rim must be so pissed off.
609
00:46:50,548 --> 00:46:53,051
Some girl with no skills
stole her gold medal
610
00:46:53,134 --> 00:46:55,345
and she even appeared on TV with her.
611
00:46:55,428 --> 00:46:57,263
Stop riding her coattail.
612
00:46:57,972 --> 00:46:59,390
You're a nobody.
613
00:47:01,851 --> 00:47:03,102
Why that…
614
00:47:03,186 --> 00:47:04,187
You're right.
615
00:47:05,104 --> 00:47:06,272
What?
616
00:47:06,356 --> 00:47:07,732
Nothing you said was wrong.
617
00:47:09,025 --> 00:47:11,402
I lost to you too
so I have nothing to say.
618
00:47:13,571 --> 00:47:14,864
Stop acting all cool.
619
00:47:15,782 --> 00:47:17,242
I'm not.
620
00:47:18,368 --> 00:47:22,455
Earlier during the tournament,
I felt like you were reading my moves.
621
00:47:23,498 --> 00:47:25,208
-Were you?
-That's right.
622
00:47:25,291 --> 00:47:27,585
Your feet were slow
and I could read your thoughts.
623
00:47:28,169 --> 00:47:30,088
It was obvious that you were flustered.
624
00:47:32,757 --> 00:47:33,800
I see.
625
00:47:36,761 --> 00:47:38,096
Thanks for telling me.
626
00:47:39,180 --> 00:47:40,181
But…
627
00:47:41,432 --> 00:47:43,852
don't worry about Yu-rim.
628
00:47:44,352 --> 00:47:45,603
She likes me.
629
00:47:47,021 --> 00:47:48,648
And learn some social skills.
630
00:47:49,858 --> 00:47:51,901
We're adults now, okay?
631
00:47:53,361 --> 00:47:54,654
Good luck.
632
00:48:22,765 --> 00:48:24,893
Yes! It's a new one!
633
00:48:43,202 --> 00:48:44,662
Let's see.
634
00:48:52,545 --> 00:48:54,130
So what happened was…
635
00:49:08,728 --> 00:49:10,605
MATCH RECORDS
636
00:49:16,194 --> 00:49:18,947
-Hee-do.
-Hi, Jun-ho!
637
00:49:19,989 --> 00:49:22,575
-Hi, Hee-do.
-Hello.
638
00:49:22,659 --> 00:49:23,910
We'll go in first.
639
00:49:25,078 --> 00:49:25,912
Why did you lose?
640
00:49:25,995 --> 00:49:27,789
-I got carried away.
-Who is that?
641
00:49:27,872 --> 00:49:31,000
It's been too long since I've competed.
I must have lost my edge.
642
00:49:34,170 --> 00:49:36,047
You should have gone
for something simple at the end.
643
00:49:36,130 --> 00:49:37,590
That was too much.
644
00:49:37,674 --> 00:49:39,300
I know that, okay?
645
00:49:39,384 --> 00:49:41,678
I knew but I lost anyway.
646
00:49:42,971 --> 00:49:44,597
So? Did you win?
647
00:49:45,181 --> 00:49:46,432
Of course, I did.
648
00:49:46,516 --> 00:49:48,142
Look how sweetly she talks to him.
649
00:49:48,226 --> 00:49:50,603
That's right. You're 20 now, right?
650
00:49:50,687 --> 00:49:51,938
Let's grab a drink after.
651
00:49:52,522 --> 00:49:54,107
-A drink?
-A drink?
652
00:49:54,190 --> 00:49:56,109
Sounds good. I'm down.
653
00:49:56,776 --> 00:49:59,070
-Call me when you finish. See you.
-Okay.
654
00:50:02,115 --> 00:50:04,325
Jun-ho! Wait for me. I have to go too.
655
00:50:14,252 --> 00:50:15,420
Gosh.
656
00:50:16,337 --> 00:50:19,841
She's too into him
that she forgot her gloves.
657
00:50:22,427 --> 00:50:25,680
"Wait for me." Whatever.
658
00:50:44,574 --> 00:50:48,703
Drinking excessively with boys
is bad for your health.
659
00:50:58,880 --> 00:51:00,298
Darn it.
660
00:51:21,402 --> 00:51:23,488
-What is it?
-You wrote this, didn't you?
661
00:51:24,072 --> 00:51:27,825
"Drinking excessively with boys
is bad for your health."
662
00:51:28,659 --> 00:51:30,995
Are you being snarky
for talking to another guy?
663
00:51:31,079 --> 00:51:32,830
I don't know what you're talking about.
664
00:51:32,914 --> 00:51:36,751
Is that right? Then how'd you know
it was me who called?
665
00:51:38,586 --> 00:51:41,631
-What?
-You answered the phone, "What is it?"
666
00:51:42,298 --> 00:51:44,008
You're watching me, aren't you?
667
00:51:44,092 --> 00:51:45,301
Where are you?
668
00:51:47,261 --> 00:51:49,931
I don't understand a single thing
that you're saying.
669
00:51:50,014 --> 00:51:53,101
Good luck with the team match. Bye.
670
00:51:57,313 --> 00:51:58,481
What the…
671
00:52:00,274 --> 00:52:01,859
Is he jealous?
672
00:52:03,194 --> 00:52:05,655
Why would he get jealous?
673
00:52:06,739 --> 00:52:08,157
He's so annoying.
674
00:52:12,954 --> 00:52:15,414
But why is he so adorable?
675
00:52:18,292 --> 00:52:20,336
I'm so annoyed!
676
00:52:25,466 --> 00:52:26,717
Testing.
677
00:52:26,801 --> 00:52:30,888
The finals of the team match
will now begin.
678
00:52:38,813 --> 00:52:41,315
Stay alert. You have to win, okay?
679
00:52:41,399 --> 00:52:42,316
-Yes, coach!
-Yes, coach!
680
00:52:42,400 --> 00:52:43,317
Let's do this.
681
00:52:44,610 --> 00:52:45,653
This is the finals.
682
00:52:46,612 --> 00:52:49,907
And this is the last time the four of us
compete together as a team.
683
00:52:49,991 --> 00:52:53,035
For Hee-do and me, it's the last
team competition at Tae Yang.
684
00:52:53,119 --> 00:52:54,829
I was happy fencing with you all.
685
00:52:55,496 --> 00:52:57,331
-Me too.
-Me too.
686
00:52:57,415 --> 00:52:58,291
Me too.
687
00:52:58,875 --> 00:53:02,670
Okay. Let's make the last one fun
and be happy doing it. Okay?
688
00:53:02,753 --> 00:53:03,588
-Okay!
-Okay!
689
00:53:04,380 --> 00:53:05,256
Two, three.
690
00:53:05,339 --> 00:53:08,509
-Let's go Tae Yang High!
-Let's go Tae Yang High!
691
00:53:08,593 --> 00:53:10,928
-Let's do this!
-Let's go!
692
00:53:13,389 --> 00:53:14,432
-Let's go!
-Allez.
693
00:53:14,515 --> 00:53:15,766
ROUND 1, KO YU-RIM
694
00:53:16,559 --> 00:53:17,810
Allez.
695
00:53:19,896 --> 00:53:21,230
Nice!
696
00:53:21,314 --> 00:53:22,565
-Let's go!
-Let's go!
697
00:53:22,648 --> 00:53:23,774
Allez.
698
00:53:23,858 --> 00:53:26,110
ROUND 2, PARK HAN-SOL
699
00:53:26,194 --> 00:53:28,321
-It's okay.
-You did well!
700
00:53:29,655 --> 00:53:31,199
-You did well.
-Allez.
701
00:53:31,282 --> 00:53:32,491
ROUND 3, NA HEE-DO
702
00:53:32,575 --> 00:53:34,869
Attaque. Touche. Point.
703
00:53:36,537 --> 00:53:37,705
You did well.
704
00:53:38,206 --> 00:53:39,498
Allez.
705
00:53:39,582 --> 00:53:40,583
ROUND 4, KO YU-RIM
706
00:53:41,167 --> 00:53:42,293
Nice!
707
00:53:44,003 --> 00:53:46,714
-You did great!
-It's okay. Let's go!
708
00:53:46,797 --> 00:53:49,091
-Look carefully and focus a little more!
-En garde.Prêtes?
709
00:53:49,175 --> 00:53:51,010
-You can do it!
-Let's do it!
710
00:53:51,093 --> 00:53:52,011
Allez.
711
00:53:52,970 --> 00:53:54,263
-Nice.
-You did great.
712
00:53:54,347 --> 00:53:57,058
-Let's do this!
-You can do it!
713
00:53:57,141 --> 00:53:57,975
Allez.
714
00:53:58,059 --> 00:53:59,310
ROUND 6, NA HEE-DO
715
00:54:01,229 --> 00:54:02,980
-It's okay.
-Nice!
716
00:54:03,064 --> 00:54:04,649
I should have gone right.
717
00:54:04,732 --> 00:54:05,566
ROUND 7, PARK HAN-SOL
718
00:54:07,818 --> 00:54:09,779
-Well done.
-It's my turn.
719
00:54:10,488 --> 00:54:12,198
Prêtes? Allez.
720
00:54:12,281 --> 00:54:17,286
ROUND 8, KO YU-RIM
721
00:54:17,954 --> 00:54:20,122
Attaque. Touche. Point.
722
00:54:20,748 --> 00:54:21,916
You were great!
723
00:54:25,127 --> 00:54:28,089
-Okay. Keep it up!
-You can do it!
724
00:54:28,172 --> 00:54:29,715
It's okay!
725
00:54:29,799 --> 00:54:32,093
-You were amazing, Yu-rim!
-You were great!
726
00:54:32,176 --> 00:54:33,302
You're awesome!
727
00:54:37,974 --> 00:54:40,810
Invincible Tae Yang!
728
00:54:40,893 --> 00:54:42,603
You can do it!
729
00:54:42,687 --> 00:54:43,896
INVINCIBLE TAE YANG
730
00:54:44,480 --> 00:54:47,942
-You can do it!
-We can do it!
731
00:54:48,484 --> 00:54:49,860
Let's go, Hee-do!
732
00:54:50,444 --> 00:54:53,447
-Let's do this!
-Let's win, Hee-do!
733
00:54:56,575 --> 00:54:59,161
-Let's go, Hee-do!
-Let's win, Hee-do!
734
00:54:59,245 --> 00:55:00,204
Let's go!
735
00:55:01,163 --> 00:55:04,125
-Let's go!
-I don't fight for myself in team matches.
736
00:55:04,208 --> 00:55:05,668
You can do it!
737
00:55:05,751 --> 00:55:07,503
I fight for us.
738
00:55:08,879 --> 00:55:10,506
Us.
739
00:55:10,589 --> 00:55:13,009
"Us," the people I love.
740
00:55:16,304 --> 00:55:17,972
As valuable as we are…
741
00:55:19,473 --> 00:55:21,350
I can become stronger.
742
00:55:28,733 --> 00:55:31,319
En garde. Prêtes? Allez.
743
00:55:31,402 --> 00:55:33,571
ROUND 9, NA HEE-DO
744
00:55:39,452 --> 00:55:40,494
Allez.
745
00:55:42,330 --> 00:55:43,581
Allez.
746
00:55:44,415 --> 00:55:47,376
-Nice, Hee-do!
-Yes, Hee-do!
747
00:55:49,253 --> 00:55:51,505
-Yes, Hee-do!
-Let's go!
748
00:55:51,589 --> 00:55:53,549
-You can do this!
-Yes!
749
00:55:54,467 --> 00:55:55,676
INVINCIBLE TAE YANG
750
00:56:00,097 --> 00:56:01,515
Let's do this!
751
00:56:01,599 --> 00:56:02,683
En garde.
752
00:56:04,060 --> 00:56:05,061
Prêtes?
753
00:56:05,936 --> 00:56:06,979
Allez.
754
00:57:19,176 --> 00:57:21,929
The result was brilliant,
and the process was beautiful.
755
00:57:22,012 --> 00:57:23,639
It was the last team match
756
00:57:23,723 --> 00:57:26,392
in which Ko Yu-rim and Na Hee-do
competed as teammates.
757
00:57:26,475 --> 00:57:28,811
The two athletes,
who brought their team to victory,
758
00:57:28,894 --> 00:57:31,939
will join different teams
and compete against each other.
759
00:57:32,022 --> 00:57:33,691
With UBS, I'm Back Yi-jin.
760
00:57:36,277 --> 00:57:37,445
Gosh.
761
00:57:38,946 --> 00:57:40,573
-Gosh.
-What is it?
762
00:57:41,240 --> 00:57:43,576
Want some fruit? Cookies? Pastries?
763
00:57:44,618 --> 00:57:46,412
-Should I get tteokbokki?
-Get out.
764
00:57:46,495 --> 00:57:49,957
Why do you keep telling me to leave
when I said I'd be your servant?
765
00:57:53,753 --> 00:57:55,087
Let me tell you again.
766
00:57:55,671 --> 00:57:57,423
Me dropping out
had nothing to do with you.
767
00:57:57,506 --> 00:58:00,009
The sorrier you feel,
the more of a nuisance you are.
768
00:58:00,593 --> 00:58:02,803
Please leave unless
you want me to take the CSAT again.
769
00:58:04,263 --> 00:58:07,099
Fine, I'll leave. Happy now?
770
00:58:08,559 --> 00:58:09,643
Do you have a place to go?
771
00:58:10,853 --> 00:58:12,480
I'm meeting Yu-rim at night.
772
00:58:13,647 --> 00:58:14,774
How cute.
773
00:58:16,275 --> 00:58:17,526
Did you even hold her hands yet?
774
00:58:19,153 --> 00:58:20,237
I will today.
775
00:58:23,073 --> 00:58:25,326
You haven't yet? Is there a problem?
776
00:58:25,951 --> 00:58:27,578
I'm nervous just picturing it.
777
00:58:29,246 --> 00:58:30,456
I'll be fine, right?
778
00:58:32,374 --> 00:58:33,584
Do you have a plan?
779
00:58:33,667 --> 00:58:35,377
I came up with one…
780
00:58:37,129 --> 00:58:38,672
and I think I can pull it off.
781
00:58:39,965 --> 00:58:42,384
The seasons
and the weather are helping me.
782
00:58:42,468 --> 00:58:45,888
It's cold out.
Our hands will get very cold. Right?
783
00:58:49,099 --> 00:58:50,684
You can do it, Ji-woong.
784
00:58:50,768 --> 00:58:52,061
Ji-woong!
785
00:58:58,901 --> 00:59:00,236
Yu-rim.
786
00:59:01,779 --> 00:59:03,030
How did it go today?
787
00:59:03,113 --> 00:59:04,782
We won the gold in the team match.
788
00:59:04,865 --> 00:59:07,284
-You did? Congratulations.
-Yes. Thank you.
789
00:59:09,495 --> 00:59:12,873
-How about the individual match?
-I did really bad.
790
00:59:13,541 --> 00:59:15,417
It's freezing, isn't it?
791
00:59:15,501 --> 00:59:18,671
Ta-da. I brought these for you
in case your hands get cold.
792
00:59:19,964 --> 00:59:21,173
I see.
793
00:59:23,133 --> 00:59:24,677
Thanks, Yu-rim.
794
00:59:25,678 --> 00:59:27,429
You're the only one who cares.
795
00:59:27,513 --> 00:59:29,473
Exactly. Try them on.
796
00:59:29,557 --> 00:59:30,724
Okay.
797
00:59:35,396 --> 00:59:37,481
It must be so cold for her
798
00:59:46,407 --> 00:59:48,367
-Ma'am. Your hands must be cold.
-Yes?
799
00:59:48,951 --> 00:59:49,994
Put these on.
800
00:59:50,870 --> 00:59:51,996
I have my own.
801
00:59:54,123 --> 00:59:55,291
See?
802
00:59:56,917 --> 00:59:58,544
You have even nicer gloves.
803
00:59:58,627 --> 00:59:59,712
Thanks.
804
01:00:00,212 --> 01:00:02,131
-I hope you sell a lot.
-Thanks.
805
01:00:02,965 --> 01:00:03,841
Goodbye.
806
01:00:11,599 --> 01:00:13,976
I realize more and more
just how kind you are.
807
01:00:14,059 --> 01:00:15,019
Really?
808
01:00:15,936 --> 01:00:17,521
It's cold. Put the gloves on.
809
01:00:18,105 --> 01:00:19,857
Right. The gloves.
810
01:00:23,235 --> 01:00:24,862
-There.
-Let's go.
811
01:00:32,536 --> 01:00:34,413
-Here.
-Hold on.
812
01:00:34,496 --> 01:00:38,167
Darn it. You should have put it here.
813
01:00:38,250 --> 01:00:41,253
You're right.
I should have taken your advice.
814
01:00:46,216 --> 01:00:47,968
-Do you want to play something else?
-Sure.
815
01:00:49,345 --> 01:00:51,305
Ji-woong, your gloves.
816
01:00:52,431 --> 01:00:54,850
Oh, that's right.
817
01:00:55,517 --> 01:00:56,727
Thanks.
818
01:00:59,188 --> 01:01:02,650
If you move into the training center,
you'll only get to leave on weekends?
819
01:01:03,484 --> 01:01:04,526
Yes.
820
01:01:05,110 --> 01:01:06,779
It must feel so suffocating.
821
01:01:07,905 --> 01:01:09,823
Can't you just commute from home?
822
01:01:09,907 --> 01:01:13,202
Well, there is a way we can commute.
823
01:01:13,285 --> 01:01:15,287
-What is it?
-Getting married.
824
01:01:16,121 --> 01:01:17,498
I meant something I--
825
01:01:17,581 --> 01:01:20,668
Ji-woong. Did you leave the gloves
at the arcade again?
826
01:01:21,377 --> 01:01:22,544
What?
827
01:01:24,088 --> 01:01:26,006
I left them again.
828
01:01:26,632 --> 01:01:27,675
By the claw machine.
829
01:01:28,258 --> 01:01:30,803
We came too far to turn back.
830
01:01:31,428 --> 01:01:32,930
Your hands must be freezing.
831
01:01:33,013 --> 01:01:34,223
Let's share these.
832
01:01:35,057 --> 01:01:37,059
-I'm fine.
-It's cold. Put it on.
833
01:01:46,235 --> 01:01:47,444
The string…
834
01:01:48,153 --> 01:01:52,449
Right. You're right.
The string looked a lot longer before.
835
01:01:52,533 --> 01:01:53,909
My shoulders are too broad.
836
01:02:26,859 --> 01:02:29,737
Those fish-shaped pastries look good.
Aren't you hungry?
837
01:02:29,820 --> 01:02:30,988
-Do you want some?
-Yes.
838
01:02:31,530 --> 01:02:33,949
They don't have fish in them, right?
839
01:02:39,121 --> 01:02:41,457
-Hello.
-Goodness, come in.
840
01:02:41,957 --> 01:02:43,542
What would you like?
841
01:02:43,625 --> 01:02:45,419
I'll take them all.
842
01:02:46,336 --> 01:02:47,671
Okay.
843
01:02:49,465 --> 01:02:52,718
Let's see. That will be 2,000 won.
844
01:03:11,653 --> 01:03:13,447
-Here.
-Thank you.
845
01:03:13,530 --> 01:03:15,699
There. Just a minute.
846
01:03:18,118 --> 01:03:19,369
-Thank you.
-Thank you.
847
01:03:19,453 --> 01:03:20,996
-Good night.
-You too.
848
01:03:24,708 --> 01:03:25,959
-It's hot.
-Is it?
849
01:03:27,377 --> 01:03:28,629
Smell them.
850
01:03:28,712 --> 01:03:30,422
-They smell good.
-Right?
851
01:03:31,673 --> 01:03:34,468
First, I'm very happy.
852
01:03:34,551 --> 01:03:36,136
VOLUME
853
01:03:36,220 --> 01:03:39,431
And it's a huge relief
that we have Hee-do on our team.
854
01:03:40,349 --> 01:03:42,935
I was happy
855
01:03:43,560 --> 01:03:45,229
to be on the same team as Yu-rim.
856
01:03:46,897 --> 01:03:49,233
Thank you, Yu-rim.
857
01:03:51,318 --> 01:03:54,029
The result was brilliant,
and the process was beautiful.
858
01:03:54,655 --> 01:03:56,198
It was the last team match
859
01:03:56,281 --> 01:03:59,076
in which Ko Yu-rim and Na Hee-do
competed as teammates.
860
01:03:59,159 --> 01:04:01,537
The two athletes,
who brought their team to victory,
861
01:04:01,620 --> 01:04:04,873
will join different teams
and compete against each other.
862
01:04:04,957 --> 01:04:06,458
With UBS, I'm Back Yi-jin.
863
01:04:10,045 --> 01:04:11,463
HEAD OF SPORTS, KIM HAK-GYU
864
01:04:11,547 --> 01:04:15,008
"The result was brilliant,
and the process was beautiful."
865
01:04:16,802 --> 01:04:18,303
Is that the news or poetry?
866
01:04:19,221 --> 01:04:21,557
I wanted to try something different.
867
01:04:21,640 --> 01:04:23,684
Different is good.
868
01:04:23,767 --> 01:04:26,728
But the viewers can't relate to it.
869
01:04:26,812 --> 01:04:30,190
It's not like they watched the match
and it wasn't an international event.
870
01:04:30,274 --> 01:04:33,277
It's an unpopular sport
and only you watched the match.
871
01:04:34,278 --> 01:04:36,738
Did you sign up for Sports
to publicize fencing?
872
01:04:37,614 --> 01:04:39,366
Or did the federation pay you?
873
01:04:39,449 --> 01:04:40,492
No, sir.
874
01:04:42,161 --> 01:04:44,163
It's good to care,
875
01:04:44,913 --> 01:04:45,873
but Yi-jin,
876
01:04:46,790 --> 01:04:49,334
you're a reporter. Don't forget that.
877
01:04:51,879 --> 01:04:52,754
Sir.
878
01:04:53,922 --> 01:04:56,466
May I switch to another sport?
879
01:04:56,550 --> 01:04:57,593
Another sport?
880
01:04:59,219 --> 01:05:02,514
I failed to maintain
a proper distance as a reporter.
881
01:05:05,100 --> 01:05:07,978
-I'm sorry. Any sport--
-If you failed, fix it.
882
01:05:08,562 --> 01:05:10,814
Don't dump it on someone else.
883
01:05:12,566 --> 01:05:16,153
I hope it's a minor mistake
that can be fixed,
884
01:05:16,820 --> 01:05:18,030
Yi-jin.
885
01:06:37,442 --> 01:06:38,986
"The result was brilliant…
886
01:06:41,530 --> 01:06:43,699
and the process was beautiful."
887
01:07:01,842 --> 01:07:03,010
Thank you
888
01:07:03,593 --> 01:07:07,139
for expressing our final match
so beautifully.
889
01:07:14,187 --> 01:07:15,480
I was…
890
01:07:19,818 --> 01:07:22,779
chewed out by the head of sports
for that sentence.
891
01:07:27,326 --> 01:07:28,368
Why?
892
01:07:30,287 --> 01:07:33,749
Because a reporter can't speak
with emotions like that.
893
01:07:38,628 --> 01:07:40,047
I don't regret…
894
01:07:43,550 --> 01:07:45,385
meeting you or loving you.
895
01:07:47,512 --> 01:07:49,348
Letting myself waver…
896
01:07:51,058 --> 01:07:52,809
Wanting to waver…
897
01:07:54,436 --> 01:07:56,021
was my failure.
898
01:08:00,067 --> 01:08:02,069
A failure that's clearly not minor.
899
01:08:07,199 --> 01:08:08,200
Hee-do.
900
01:08:14,581 --> 01:08:16,416
Let's put a distance between us.
901
01:08:18,251 --> 01:08:20,420
We were capable of anything.
902
01:08:23,882 --> 01:08:25,550
So let's try this as well.
903
01:08:31,056 --> 01:08:32,808
If I hadn't kissed you…
904
01:08:38,063 --> 01:08:39,773
would this not have happened?
905
01:08:46,947 --> 01:08:48,657
I'll stop this kind of love.
906
01:08:49,908 --> 01:08:51,868
I'll stop if you tell me to.
907
01:08:52,369 --> 01:08:53,787
I just…
908
01:08:57,833 --> 01:09:00,210
wanted to be in the snow with you today.
909
01:09:04,339 --> 01:09:06,466
Because I don't think
we had done that before.
910
01:09:18,061 --> 01:09:19,146
Bye.
911
01:09:33,660 --> 01:09:35,745
I'm crying, Yi-jin.
912
01:09:41,126 --> 01:09:43,003
I don't care about anything else.
913
01:09:44,171 --> 01:09:47,883
Be it a rainbow, this kind of love,
or that kind of love…
914
01:09:52,512 --> 01:09:53,972
I can't lose it.
915
01:09:55,432 --> 01:09:57,184
I just can't.
916
01:10:00,312 --> 01:10:01,563
So, please
917
01:10:02,606 --> 01:10:05,609
don't take a single step away from me!
918
01:11:21,309 --> 01:11:22,727
You drive me crazy.
919
01:11:27,232 --> 01:11:28,358
Fine.
920
01:11:32,779 --> 01:11:35,740
Let's try this kind of love, Hee-do.
921
01:11:42,163 --> 01:11:43,999
I'm going to do everything…
922
01:11:46,126 --> 01:11:47,460
I can with you.
923
01:11:52,090 --> 01:11:53,675
So prepare yourself.
924
01:12:08,981 --> 01:12:13,634
TWENTY FIVE, TWENTY ONE
925
01:12:34,591 --> 01:12:35,842
Hold on.
926
01:12:36,676 --> 01:12:37,844
What do we have here?
927
01:12:39,971 --> 01:12:41,389
Horse number one!
928
01:12:43,224 --> 01:12:44,309
-Drumroll!
-Drumroll!
929
01:12:48,396 --> 01:12:52,025
I'll kill you if you make Hee-do cry.
930
01:12:52,108 --> 01:12:53,652
You taught me
931
01:12:54,319 --> 01:12:56,821
that you could gain things
by fighting and protesting.
932
01:12:56,905 --> 01:12:58,531
You're really cool, Yu-rim.
933
01:13:00,325 --> 01:13:01,159
Yi-jin!
934
01:13:01,242 --> 01:13:03,912
I've become a reporter,
not knowing what I'm getting myself into.
935
01:13:03,995 --> 01:13:07,499
I need to give you a warning
as your girlfriend.
936
01:13:12,195 --> 01:13:18,446
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
63775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.