All language subtitles for Trigger.Point.2022.S01E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,283 --> 00:00:03,163 - I'm nearly there! - We've gotta go! 2 00:00:03,243 --> 00:00:05,003 - Don't go! - Get off! 3 00:00:05,083 --> 00:00:07,283 Get down! 4 00:00:07,363 --> 00:00:10,363 (suspenseful music) 5 00:00:12,523 --> 00:00:14,483 - I'm scared that next time I step up to a device 6 00:00:14,563 --> 00:00:15,683 I'm not gonna know what I'm doing. 7 00:00:15,763 --> 00:00:18,403 - You've just lost your mate. Give yourself a break. 8 00:00:18,483 --> 00:00:19,563 - [Thom] Who's that? 9 00:00:19,643 --> 00:00:22,003 - Uh, it's just Danny. Some stupid GIF. 10 00:00:22,083 --> 00:00:24,443 - You know, I've been thinking about it for a while. 11 00:00:24,523 --> 00:00:28,083 Might be an idea for you to move in here with me, you know. 12 00:00:28,163 --> 00:00:29,723 - [Lana] You working? 13 00:00:29,803 --> 00:00:31,483 - Is he bollocks. 14 00:00:31,563 --> 00:00:33,563 - It's just tough at the minute. 15 00:00:34,603 --> 00:00:36,603 - Look at the bloody state of you. 16 00:00:37,523 --> 00:00:39,363 A halal butcher's? 17 00:00:39,443 --> 00:00:40,683 - Don't mention this to Mum and Dad. 18 00:00:40,763 --> 00:00:41,763 - [Lana] What are you doing, Billy? 19 00:00:41,843 --> 00:00:43,603 - We're at war, Lana. - You haven't got a clue. 20 00:00:43,683 --> 00:00:45,203 What do you know about war? 21 00:00:45,283 --> 00:00:48,723 - Single bombing campaign run by one group: the Crusaders. 22 00:00:48,803 --> 00:00:51,843 We know at least one member of the cell, Nic Roberts. 23 00:00:51,923 --> 00:00:54,203 - Nic Roberts didn't have bomb-making training. 24 00:00:54,283 --> 00:00:57,003 There's another member of the cell: the bomb maker. 25 00:00:57,083 --> 00:00:58,683 - It's HMX-319. 26 00:00:58,763 --> 00:00:59,603 - How the hell are the bombers 27 00:00:59,683 --> 00:01:01,043 getting military-grade explosive? 28 00:01:01,123 --> 00:01:02,603 - [Hamilton] What does the CCTV 29 00:01:02,683 --> 00:01:03,763 from the tower block tell us? 30 00:01:03,843 --> 00:01:05,123 - [Thom] This is him leaving the building. 31 00:01:05,203 --> 00:01:06,963 From there he gets into a white Prius. 32 00:01:07,043 --> 00:01:09,123 But we're still searching for the vehicle. 33 00:01:10,923 --> 00:01:13,803 - Look at this from the first device at Westhaven. 34 00:01:13,883 --> 00:01:14,923 It's the same technique. 35 00:01:15,003 --> 00:01:16,363 - It's military training. 36 00:01:16,443 --> 00:01:18,203 They know call-out times, how we think, 37 00:01:18,283 --> 00:01:20,283 how we move, everything. 38 00:01:21,083 --> 00:01:23,083 It's got to be an inside man. 39 00:01:26,683 --> 00:01:29,443 (shutter clicks) 40 00:01:35,043 --> 00:01:37,643 (gulls cawing) 41 00:01:40,843 --> 00:01:43,123 - [Newscaster] The suspect shot dead in the terror attack 42 00:01:43,203 --> 00:01:45,043 at the Five Oaks Pub in London 43 00:01:45,123 --> 00:01:47,563 has been named today as Nicholas Roberts, 44 00:01:47,643 --> 00:01:49,483 a former member of the English Flag. 45 00:01:49,563 --> 00:01:51,363 Counter-terror police are appealing 46 00:01:51,443 --> 00:01:53,963 for anyone with information to come forward. 47 00:01:54,043 --> 00:01:56,243 This attempt on an LGBT venue 48 00:01:56,323 --> 00:01:58,723 follows attacks by the so-called Crusaders 49 00:01:58,803 --> 00:02:02,003 on the Amburiq Mosque and Westhaven Estate. 50 00:02:03,123 --> 00:02:05,963 (pensive music) 51 00:02:06,043 --> 00:02:08,883 - [Sam] Speak to the jogger. Find out if she saw anything. 52 00:02:08,963 --> 00:02:10,643 - Here you go. - Thanks. 53 00:02:10,723 --> 00:02:11,843 - Okay. 54 00:02:11,923 --> 00:02:15,003 - Prelim report from forensics says there's no fingerprints, 55 00:02:15,083 --> 00:02:16,843 no evidence of the second Crusader, 56 00:02:16,923 --> 00:02:18,443 but the vehicle make and model 57 00:02:18,523 --> 00:02:22,083 match the one detected on CCTV leaving Fairhall Tower. 58 00:02:23,483 --> 00:02:26,323 Plates were taken and the VIN removed from the chassis. 59 00:02:26,403 --> 00:02:28,483 - [Thom] So the guy's a pro. What about CCTV? 60 00:02:28,563 --> 00:02:29,523 - We're in a black hole here. 61 00:02:29,603 --> 00:02:31,963 That's why it's so popular with doggers. 62 00:02:32,043 --> 00:02:34,203 - We didn't lucky to find some couple? 63 00:02:34,283 --> 00:02:35,723 - No one that's likely to come forward. 64 00:02:35,803 --> 00:02:36,643 - [Sonya] Detectives. 65 00:02:36,723 --> 00:02:38,403 - [Sam] Sonya, anything useful? 66 00:02:38,483 --> 00:02:39,243 - [Sonya] Well, from the blast pattern 67 00:02:39,323 --> 00:02:40,723 and the intense local burning, 68 00:02:40,803 --> 00:02:42,083 looks like some sort of accelerant 69 00:02:42,163 --> 00:02:43,563 was used for the interior. 70 00:02:43,643 --> 00:02:44,723 Hey. - Hi. 71 00:02:44,803 --> 00:02:46,763 - [Sonya] And then a det charge on the petrol tank. 72 00:02:46,843 --> 00:02:49,363 - [Sam] So our man isn't taking any chances. 73 00:02:49,443 --> 00:02:50,243 - [Lana] What kind of accelerant? 74 00:02:50,323 --> 00:02:51,843 - [Sonya] Well, I'll do a deep dive, 75 00:02:51,923 --> 00:02:53,763 but I'd say good old petrol. 76 00:02:53,843 --> 00:02:54,883 There's nothing exotic to trace. 77 00:02:54,963 --> 00:02:56,243 - So the use of a det charge, 78 00:02:56,323 --> 00:02:58,403 does that suggest he could be the bomb maker? 79 00:02:58,483 --> 00:03:00,083 - Well, you can teach anyone to use a det charge. 80 00:03:00,163 --> 00:03:01,203 It's making it that's harder. 81 00:03:01,283 --> 00:03:03,483 - Okay, I'm gonna head back to Five Oaks. 82 00:03:03,563 --> 00:03:05,203 Is there anything else? - No. 83 00:03:05,283 --> 00:03:06,483 When I get a report on the accelerant 84 00:03:06,563 --> 00:03:08,563 I'll let you know if anything comes up. 85 00:03:09,403 --> 00:03:11,403 - Can I have a word? - Yeah. 86 00:03:11,963 --> 00:03:13,443 - So, how are we getting on? 87 00:03:13,523 --> 00:03:15,243 The HMX? Porton Down? 88 00:03:15,323 --> 00:03:17,523 - Uh, I've sent it on. We're looking at it. 89 00:03:17,603 --> 00:03:19,683 - Well, I think this will speed things up. 90 00:03:25,163 --> 00:03:27,203 That's how professionals tie their wires. 91 00:03:28,323 --> 00:03:29,963 - Yeah. 92 00:03:30,043 --> 00:03:33,043 - Well, we found the same pattern in all three devices. 93 00:03:33,883 --> 00:03:36,203 - And that's why you think it was one bomber for all three? 94 00:03:41,083 --> 00:03:43,243 - I found that in John Hudson's locker. 95 00:03:45,043 --> 00:03:47,563 - What are you doing in his locker, Lana? 96 00:03:47,643 --> 00:03:48,803 Christ. 97 00:03:48,883 --> 00:03:49,723 It's a breach of confidence, 98 00:03:49,803 --> 00:03:51,643 not to mention it makes any evidence inadmissible. 99 00:03:51,723 --> 00:03:54,683 - Yeah, obviously I know that. Just hear me out, yeah? 100 00:03:54,763 --> 00:03:56,083 Hidden in the back of his locker 101 00:03:56,163 --> 00:03:58,883 is an A-Z of London covering these locations: 102 00:03:58,963 --> 00:04:02,323 Five Oaks Pub, Westhaven, Amburiq Mosque. 103 00:04:05,563 --> 00:04:06,283 Come on, Thom. Are you gonna help me or not? 104 00:04:06,363 --> 00:04:08,363 - Yeah, all right. Okay. 105 00:04:11,363 --> 00:04:14,003 You did the right thing, bringing this to me. I'll, uh... 106 00:04:14,083 --> 00:04:14,843 I'll take care of it. 107 00:04:14,923 --> 00:04:15,963 - Right, well, I'll text you the pictures. 108 00:04:16,043 --> 00:04:17,723 - Yeah, all right. - All right. 109 00:04:17,803 --> 00:04:21,403 I'll see you in a bit. 110 00:04:21,483 --> 00:04:24,123 (ominous music) 111 00:04:31,723 --> 00:04:34,723 (suspenseful music) 112 00:04:45,283 --> 00:04:47,683 (Lana sighs) 113 00:04:51,003 --> 00:04:53,523 (phone rings) 114 00:04:56,883 --> 00:04:57,723 Hello? 115 00:04:57,803 --> 00:04:59,283 - [Man] Hi, is that Lana Washington? 116 00:04:59,363 --> 00:05:00,123 - Yeah, speaking. 117 00:05:00,203 --> 00:05:01,643 - [Man] This is DC Jones. 118 00:05:01,723 --> 00:05:02,923 Your brother William has failed to attend 119 00:05:03,003 --> 00:05:05,803 a further interview at Holloway Police Station. 120 00:05:05,883 --> 00:05:06,643 - He's not turned up? 121 00:05:06,723 --> 00:05:08,363 There's not much I can do about that, sorry. 122 00:05:08,443 --> 00:05:10,283 - [Jones] It's in his best interest to cooperate 123 00:05:10,363 --> 00:05:11,883 with these additional inquiries. 124 00:05:11,963 --> 00:05:13,803 If he doesn't- - No. No, no, it's fine. 125 00:05:13,883 --> 00:05:15,283 I'll bring him in myself. Okay. 126 00:05:15,363 --> 00:05:16,683 - [Jones] Okay, thank you. 127 00:05:16,763 --> 00:05:18,123 - Thanks, bye. - Goodbye. 128 00:05:18,203 --> 00:05:20,203 - [Lana] God's sake. 129 00:05:26,083 --> 00:05:27,483 - [Billy's Voicemail] Eh up, it's Billy. Um... 130 00:05:27,563 --> 00:05:29,523 Leave me a message. I'll get back to you. 131 00:05:29,603 --> 00:05:30,843 - Billy, I'm at your flat. 132 00:05:30,923 --> 00:05:33,323 You were meant to have an appointment with the police today. 133 00:05:34,723 --> 00:05:36,403 (doorbell buzzes) 134 00:05:36,483 --> 00:05:38,483 Billy! 135 00:05:39,523 --> 00:05:43,603 Will you call me? I ain't got time for this shit. 136 00:05:45,963 --> 00:05:48,443 - The situation with the far right in this country 137 00:05:48,523 --> 00:05:50,523 is very fluid. 138 00:05:50,603 --> 00:05:54,683 When Agatha Jack attempted to reform English Flag last year 139 00:05:54,763 --> 00:05:56,843 there were 100 expulsions from the party 140 00:05:56,923 --> 00:05:58,883 for extremist views. 141 00:05:58,963 --> 00:06:01,843 Names on a list that were easy for us to monitor. 142 00:06:01,923 --> 00:06:04,883 So we think the far right changed tactics. 143 00:06:04,963 --> 00:06:08,323 They started to look at people without criminal convictions 144 00:06:08,403 --> 00:06:12,803 or a history of far right activism, clean skins, 145 00:06:14,083 --> 00:06:16,403 to target the disillusioned, 146 00:06:16,483 --> 00:06:19,603 the unemployed, the left behind, 147 00:06:19,683 --> 00:06:21,683 and to groom them for political ends. 148 00:06:23,523 --> 00:06:26,723 - So to restate our current thinking, 149 00:06:26,803 --> 00:06:28,443 the initial attack on Westhaven 150 00:06:28,523 --> 00:06:31,763 was a false flag operation by the Crusaders 151 00:06:31,843 --> 00:06:35,203 to justify their attack on the Amburiq Mosque. 152 00:06:35,283 --> 00:06:37,803 Andrew Phelan was chosen as the unwilling victim 153 00:06:37,883 --> 00:06:40,123 for the Westhaven attack because Nic Roberts 154 00:06:40,203 --> 00:06:42,643 had some kind of personal grudge against him. 155 00:06:42,723 --> 00:06:43,883 Do we know what that was? 156 00:06:43,963 --> 00:06:45,683 - From our interviews with Phelan 157 00:06:45,763 --> 00:06:48,683 we've established that Roberts mistakenly believed 158 00:06:48,763 --> 00:06:51,403 Phelan had been deliberately placed in his cell by MI5 159 00:06:51,483 --> 00:06:53,483 to gather intel on the far right. 160 00:06:54,043 --> 00:06:56,043 - We're working through a database of suspects 161 00:06:56,123 --> 00:06:59,323 supplied by Thames House that had history with Nic Roberts, 162 00:06:59,403 --> 00:07:03,443 and examining CCTV and comms for any new associations. 163 00:07:04,363 --> 00:07:08,043 We've had the preliminary results of Nic Roberts autopsy, 164 00:07:08,123 --> 00:07:10,163 and it seems that he was in the advanced stages 165 00:07:10,243 --> 00:07:11,963 of terminal prostate cancer, 166 00:07:12,043 --> 00:07:14,123 which might explain why he was prepared 167 00:07:14,203 --> 00:07:16,203 to act as a suicide bomber. 168 00:07:16,563 --> 00:07:19,043 - Lana, I read your report on the Five Oaks. 169 00:07:19,123 --> 00:07:21,083 Again, well done. 170 00:07:21,163 --> 00:07:23,723 You seem certain that we're looking for the same bombers 171 00:07:23,803 --> 00:07:25,803 for all three attacks. 172 00:07:25,883 --> 00:07:27,723 - Uh, no sir, not certain. 173 00:07:27,803 --> 00:07:29,483 But I think it's highly likely that we're looking 174 00:07:29,563 --> 00:07:31,563 for just one bomber. 175 00:07:31,963 --> 00:07:34,483 We've identified three distinct elements. 176 00:07:35,363 --> 00:07:39,643 One, the chemical composition of the device, HMX-319. 177 00:07:42,123 --> 00:07:45,403 Which has been reported as classified at Porton Down. 178 00:07:45,483 --> 00:07:47,643 - [Thom] Uh, we're tracing that now, sir. 179 00:07:47,723 --> 00:07:50,243 Working theory is that some of the explosive 180 00:07:50,323 --> 00:07:52,323 found its way on to the dark web. 181 00:07:52,843 --> 00:07:54,603 - Two, the method of delivery: 182 00:07:54,683 --> 00:07:57,163 the repeated use of secondaries. 183 00:07:57,243 --> 00:07:59,003 And three, 184 00:07:59,083 --> 00:08:00,883 with the reconstruction of the devices 185 00:08:00,963 --> 00:08:02,403 we've been able to identify 186 00:08:02,483 --> 00:08:04,403 a distinct signature in the wiring. 187 00:08:04,483 --> 00:08:09,203 - And does that tell us anything about the bomb maker? 188 00:08:09,283 --> 00:08:11,843 - That they've had high-level military training. 189 00:08:14,523 --> 00:08:17,483 - This considerably raises the threat level. 190 00:08:17,563 --> 00:08:19,963 - I've got an example here from the device. 191 00:08:20,043 --> 00:08:23,363 - May I? 192 00:08:23,443 --> 00:08:26,443 - That technique is durable. It prevents snagging. 193 00:08:26,523 --> 00:08:29,403 An EXPO can quickly check for damage 194 00:08:29,483 --> 00:08:32,003 without pulling the whole thing apart. 195 00:08:32,083 --> 00:08:34,483 This is not something just anyone can do. 196 00:08:34,563 --> 00:08:36,843 - When was this report submitted, Thom? 197 00:08:36,923 --> 00:08:39,683 - Ms. Washington only made the discovery about the wiring 198 00:08:39,763 --> 00:08:40,803 earlier today, ma'am. 199 00:08:40,883 --> 00:08:42,883 We're now looking through official databases 200 00:08:42,963 --> 00:08:46,123 to see if we can identify any persons of interest. 201 00:08:46,203 --> 00:08:48,043 We're keeping an open mind. 202 00:08:48,123 --> 00:08:49,923 We're looking at former English Flag members 203 00:08:50,003 --> 00:08:51,803 who may have had some level of training. 204 00:08:51,883 --> 00:08:53,163 TA, paramilitary. 205 00:08:53,243 --> 00:08:56,483 - Lana, I'm not doubting that you recognise this technique, 206 00:08:56,563 --> 00:08:58,203 but why would the bombers choose 207 00:08:58,283 --> 00:08:59,283 to advertise who they were so clearly? 208 00:08:59,363 --> 00:09:01,603 Unless it's a ruse to throw us off track. 209 00:09:01,683 --> 00:09:04,243 - The false flag attack at Westhaven 210 00:09:04,323 --> 00:09:06,243 shows they use misdirection. 211 00:09:06,323 --> 00:09:09,283 - Finishing a wire like this is second nature. 212 00:09:09,363 --> 00:09:11,523 You just do it without thinking. 213 00:09:11,603 --> 00:09:14,563 The bombers obviously didn't expect us to check the wiring. 214 00:09:15,603 --> 00:09:17,763 The circuit's usually damaged in the blast. 215 00:09:20,083 --> 00:09:22,323 I'm absolutely certain the bomber's military. 216 00:09:24,083 --> 00:09:26,763 (ominous music) 217 00:09:27,683 --> 00:09:28,523 (knock at door) 218 00:09:28,603 --> 00:09:30,683 Billy? Wake up! 219 00:09:30,763 --> 00:09:32,763 What a shit tip. 220 00:09:34,483 --> 00:09:35,643 It's that one. 221 00:09:35,723 --> 00:09:37,003 - Oh, right. 222 00:09:37,083 --> 00:09:39,083 - [Val] Where is the birthday boy? 223 00:09:39,683 --> 00:09:41,243 - [Lana] I'll wake the lazy sod up. 224 00:09:41,323 --> 00:09:42,283 - Oh, look. - Billy? 225 00:09:42,363 --> 00:09:43,883 - [Jeff] He started the party without us. 226 00:09:43,963 --> 00:09:45,963 - Looks like it. - Jeez. 227 00:09:46,803 --> 00:09:48,883 - [Lana] Well that's typical. He's not here. 228 00:09:48,963 --> 00:09:51,843 - (sighs) I told you we should have called first. 229 00:09:51,923 --> 00:09:53,243 (Val groans) 230 00:09:53,323 --> 00:09:56,403 - Well, he's obviously had people round. 231 00:09:56,483 --> 00:09:57,523 - [Val] Maybe him and Becky have gone out 232 00:09:57,603 --> 00:09:59,003 for a birthday surprise. 233 00:09:59,083 --> 00:10:00,963 - No, I doubt it, Mum. 234 00:10:01,043 --> 00:10:03,163 Think them two have split up for good now. 235 00:10:03,243 --> 00:10:04,963 - [Val] What? He never said. 236 00:10:05,043 --> 00:10:06,163 - Well, he wouldn't, would he? 237 00:10:06,243 --> 00:10:08,723 - [Jeff] Hmm, his car's gone and all. 238 00:10:08,803 --> 00:10:11,563 - Oh, that's a shame about Becky. 239 00:10:11,643 --> 00:10:13,643 How did he seem when you last saw him? 240 00:10:14,643 --> 00:10:16,603 - Uh, mardy? 241 00:10:16,683 --> 00:10:17,883 Confused? 242 00:10:17,963 --> 00:10:19,563 - No change there, then. - No. 243 00:10:19,643 --> 00:10:22,203 (Jeff chuckles) 244 00:10:22,283 --> 00:10:24,843 - Bloody hell, what's that? 245 00:10:24,923 --> 00:10:26,603 - It's a bandage. 246 00:10:26,683 --> 00:10:29,123 He cut his hand a couple of days ago. 247 00:10:29,203 --> 00:10:31,003 - When? - A couple of days ago. 248 00:10:31,083 --> 00:10:33,603 (Val scoffs) 249 00:10:33,683 --> 00:10:36,443 (sighs) It was after Nut's funeral. 250 00:10:36,523 --> 00:10:38,403 He got absolutely battered. 251 00:10:38,483 --> 00:10:39,603 He'd had too much to drink, 252 00:10:39,683 --> 00:10:42,003 and he ended up smashing a window and he got arrested- 253 00:10:42,083 --> 00:10:43,163 - Arrested? 254 00:10:43,243 --> 00:10:44,323 - Yes, Dad. 255 00:10:44,403 --> 00:10:45,283 But he didn't want you to worry, 256 00:10:45,363 --> 00:10:47,123 so I promised him I wouldn't say. 257 00:10:47,203 --> 00:10:49,883 - You promised him you wouldn't say anything. 258 00:10:49,963 --> 00:10:50,923 - Mum, come on. 259 00:10:51,003 --> 00:10:52,283 - What's going on? - Nothing, Mum. 260 00:10:52,363 --> 00:10:54,363 Please, stop worrying. 261 00:10:54,763 --> 00:10:57,323 Billy's not turned up to his own party. What's new? 262 00:10:58,163 --> 00:11:00,643 - Yeah, it sounds like his usual dozy self. 263 00:11:00,723 --> 00:11:04,083 - Yeah. Probably nursing a hangover somewhere. 264 00:11:04,163 --> 00:11:04,923 - [Val] You're off then? 265 00:11:05,003 --> 00:11:06,883 - I'm not gonna stay if he's not here. 266 00:11:06,963 --> 00:11:10,083 - All right. - I'll see you in a bit. 267 00:11:10,163 --> 00:11:12,163 - Ta-ra, love. - Ta-ra. 268 00:11:13,563 --> 00:11:16,203 (pensive music) 269 00:11:28,403 --> 00:11:31,163 - Thank you. - Thank you. Bye-bye. 270 00:11:33,203 --> 00:11:35,203 - All right? 271 00:11:36,043 --> 00:11:37,643 - Well, I've had better weeks. 272 00:11:37,723 --> 00:11:41,163 - Yeah. I just wanted to say sorry about your window. 273 00:11:41,243 --> 00:11:43,603 - Bloody idiots. They were drunk, weren't they? 274 00:11:44,523 --> 00:11:47,403 I've been here my entire life, love. It's always the same. 275 00:11:47,483 --> 00:11:49,483 Things go wrong, we're an easy target. 276 00:11:50,283 --> 00:11:51,683 - Were you in when it happened? 277 00:11:51,763 --> 00:11:53,643 - Yeah. I sleep up there, don't I? 278 00:11:53,723 --> 00:11:55,323 We heard them staggering down the road, 279 00:11:55,403 --> 00:11:57,403 two in the morning, singing, shouting. 280 00:12:00,363 --> 00:12:01,883 - Look, uh... 281 00:12:01,963 --> 00:12:04,443 Will you let me pay for your window? 282 00:12:04,523 --> 00:12:07,883 - Nah, you're all right. It's not your fault, is it? 283 00:12:07,963 --> 00:12:10,403 - No, it's not. It's my brother's. 284 00:12:10,483 --> 00:12:12,323 And I'm really ashamed, so please, 285 00:12:12,403 --> 00:12:14,683 will you just let me pay for it? 286 00:12:14,763 --> 00:12:16,243 - No. 287 00:12:16,323 --> 00:12:17,483 Keep your money. 288 00:12:17,563 --> 00:12:19,603 - I'm not trying to offend you. I... 289 00:12:19,683 --> 00:12:21,323 - We don't need anything from anything you. 290 00:12:21,403 --> 00:12:23,203 - Sorry, can I just ask? You said "them." 291 00:12:23,283 --> 00:12:25,323 Did you say there was more than one guy? 292 00:12:25,403 --> 00:12:27,603 - Well, I can't remember. 293 00:12:27,683 --> 00:12:29,683 You need to leave us alone. 294 00:12:32,283 --> 00:12:34,923 (pensive music) 295 00:12:44,763 --> 00:12:46,803 - Thing to do is not to panic, yeah? 296 00:12:46,883 --> 00:12:48,563 Don't go for some fancy flavour combo 297 00:12:48,643 --> 00:12:50,803 like banana salted caramel. 298 00:12:50,883 --> 00:12:52,363 You'll regret it. (Lana chuckles) 299 00:12:52,443 --> 00:12:54,603 - I'll just have some of yours then. 300 00:12:54,683 --> 00:12:56,683 - Oh, you will, will you? - Mm-hmm. 301 00:12:58,363 --> 00:13:00,363 - Thank you. 302 00:13:09,123 --> 00:13:11,123 - So come on. What's up? 303 00:13:12,603 --> 00:13:13,723 I mean, I know hanging out with me 304 00:13:13,803 --> 00:13:15,803 is on your bucket list, love. 305 00:13:15,883 --> 00:13:18,363 Something's wrong. I can tell. 306 00:13:19,483 --> 00:13:21,563 - It's my stupid brother. 307 00:13:21,643 --> 00:13:25,683 He's gone on some bender and my folks are worried, 308 00:13:25,763 --> 00:13:30,043 so they're giving me grief, which is all I need. 309 00:13:30,123 --> 00:13:31,963 - Billy's a grown lad, isn't he? 310 00:13:32,043 --> 00:13:33,563 Probably just letting off steam. 311 00:13:33,643 --> 00:13:36,163 - Yeah. He's done it before, lost weekends. 312 00:13:39,083 --> 00:13:41,083 - But there's more, right? 313 00:13:43,123 --> 00:13:45,483 - After Nut's wake he went and smashed up the window 314 00:13:45,563 --> 00:13:47,563 at a halal butcher's. 315 00:13:48,323 --> 00:13:51,763 He's been charged with racially aggravated criminal damage. 316 00:13:51,843 --> 00:13:53,483 - Oh, mate, I... 317 00:13:53,563 --> 00:13:54,643 I don't know what to say. 318 00:13:54,723 --> 00:13:56,723 - Neither do I. It's disgusting. 319 00:14:01,523 --> 00:14:03,123 - I'm not making excuses 320 00:14:03,203 --> 00:14:05,763 for what he's done or anything, but... 321 00:14:05,843 --> 00:14:08,363 Well, he was bloody wasted that night, wasn't he? 322 00:14:08,443 --> 00:14:11,683 Almost as bad as you. (chuckles) 323 00:14:11,763 --> 00:14:12,683 - According to Micky, 324 00:14:12,763 --> 00:14:16,123 him and John started on the Flaming Sambucas after we left. 325 00:14:16,203 --> 00:14:18,203 Nearly set the bar on fire. 326 00:14:18,763 --> 00:14:20,123 - John? EXPO John? 327 00:14:20,203 --> 00:14:22,643 - Yeah. Micky reckons they were on it all night, those two. 328 00:14:22,723 --> 00:14:24,723 Said they left together as well. 329 00:14:28,003 --> 00:14:29,483 - Six. 330 00:14:29,563 --> 00:14:30,843 Seven. 331 00:14:30,923 --> 00:14:32,083 Eight. 332 00:14:32,163 --> 00:14:33,763 Nine. 333 00:14:33,843 --> 00:14:35,723 Ten. 334 00:14:35,803 --> 00:14:37,003 - [Danny] Go on, old man. 335 00:14:37,083 --> 00:14:38,923 - [Hass] Mate, you're up. Go on, you got this. 336 00:14:39,003 --> 00:14:41,243 (John groans) - One. 337 00:14:41,323 --> 00:14:42,523 Two. 338 00:14:42,603 --> 00:14:45,843 - John? Can I have a quick word, please? 339 00:14:49,043 --> 00:14:50,483 - What's up, Wash? 340 00:14:50,563 --> 00:14:51,723 - You haven't seen Billy around, have you? 341 00:14:51,803 --> 00:14:53,603 He's not been back to his flat. 342 00:14:53,683 --> 00:14:54,923 - Billy who? 343 00:14:55,003 --> 00:14:56,643 - My Billy. - Oh right, your brother. 344 00:14:56,723 --> 00:14:58,723 No. Why would I have seen him? 345 00:14:59,683 --> 00:15:00,723 - I thought you two were mates. 346 00:15:00,803 --> 00:15:02,283 - Mates? 347 00:15:02,363 --> 00:15:04,763 What are you on about? I barely said two words to him. 348 00:15:07,163 --> 00:15:09,163 Is that it? 349 00:15:09,723 --> 00:15:11,723 - Yeah, that's it. 350 00:15:12,123 --> 00:15:15,123 (heavy metal music) 351 00:15:25,643 --> 00:15:26,603 - See you later, ladies. - Later, old man. 352 00:15:26,683 --> 00:15:28,803 - [Hass] See ya. 353 00:15:28,883 --> 00:15:30,043 - [Danny] It's called technique, bro. 354 00:15:30,123 --> 00:15:31,323 - Wash? 355 00:15:31,403 --> 00:15:32,403 How many pull-ups can you do? 356 00:15:32,483 --> 00:15:34,083 - (chuckles) Don't wanna embarrass you. 357 00:15:34,163 --> 00:15:36,163 - Ooh. (laughs) - Oi! 358 00:15:38,603 --> 00:15:41,603 (suspenseful music) 359 00:16:41,323 --> 00:16:44,083 (sinister music) 360 00:16:52,323 --> 00:16:54,723 (Lana gasps) 361 00:17:13,683 --> 00:17:15,683 Shit. 362 00:17:21,883 --> 00:17:23,123 - [Billy's Voicemail] Eh up, it's Billy. Um... 363 00:17:23,203 --> 00:17:24,723 Leave me a message, I'll get back to you. 364 00:17:24,803 --> 00:17:26,003 (voicemail beeps) 365 00:17:26,083 --> 00:17:28,323 - Yo. Numpty, it's me. 366 00:17:28,403 --> 00:17:31,323 Where are you? Call me when you get this, okay? 367 00:17:31,403 --> 00:17:32,683 - Lana! - Bye. 368 00:17:32,763 --> 00:17:35,283 - What do you think you're playing at? 369 00:17:35,363 --> 00:17:36,403 - What are you doing, following me? 370 00:17:36,483 --> 00:17:38,083 - We've got an individual under surveillance. 371 00:17:38,163 --> 00:17:40,843 Active surveillance. They saw you following John. 372 00:17:40,923 --> 00:17:43,363 I had to tell my team not to include it in the report. 373 00:17:43,443 --> 00:17:45,963 - He was checking out a Jewish centre. 374 00:17:46,043 --> 00:17:47,403 Thom, he's mixed up in all of this. 375 00:17:47,483 --> 00:17:48,723 I can tell you now, he is. 376 00:17:48,803 --> 00:17:51,203 - Look, he's under constant surveillance, okay? 377 00:17:51,283 --> 00:17:53,643 So just leave the job to us, please. 378 00:17:53,723 --> 00:17:55,723 See you later at work, yeah? 379 00:17:56,763 --> 00:17:59,163 (Lana sighs) 380 00:18:03,883 --> 00:18:05,883 - All right, Wash? Brew? 381 00:18:06,283 --> 00:18:07,643 - Just the man I was after. 382 00:18:07,723 --> 00:18:09,843 I was just thinking about the Five Oaks attack. 383 00:18:09,923 --> 00:18:10,963 John was on shift that day 384 00:18:11,043 --> 00:18:12,163 but he never turned up to the job. 385 00:18:12,243 --> 00:18:13,563 Hass did. 386 00:18:13,643 --> 00:18:14,843 - Oh, yeah. Remember. 387 00:18:14,923 --> 00:18:16,923 He went home just before the call came in. 388 00:18:17,003 --> 00:18:17,963 Stomach bug, he said. 389 00:18:18,043 --> 00:18:20,963 - Well, that's strange. Seemed fine when I saw him. 390 00:18:22,883 --> 00:18:23,843 - Do you want a brew? 391 00:18:23,923 --> 00:18:26,083 - Yeah, cheers. 392 00:18:26,163 --> 00:18:28,923 (brooding music) 393 00:18:39,483 --> 00:18:41,403 (sighs) Come on. (line ringing) 394 00:18:41,483 --> 00:18:42,723 - [Billy's Voicemail] Eh up, it's Billy. Um... 395 00:18:42,803 --> 00:18:44,403 Leave me a message, I'll get back to you. 396 00:18:44,483 --> 00:18:45,603 (voicemail beeps) 397 00:18:45,683 --> 00:18:46,443 - Hey. 398 00:18:46,523 --> 00:18:48,083 - Hey. - Who's that? 399 00:18:48,163 --> 00:18:50,763 - Billy. Have you spoken to John Hudson yet? 400 00:18:52,643 --> 00:18:55,123 - Uh, I can't talk about an ongoing investigation, Lana. 401 00:18:55,203 --> 00:18:56,603 - [Passerby] Neighbour at number six. 402 00:18:56,683 --> 00:18:58,043 - [Passerby] Yeah, she seems- 403 00:18:58,123 --> 00:18:59,763 - He's hiding something. 404 00:18:59,843 --> 00:19:01,443 I found out that he pulled a sicky 405 00:19:01,523 --> 00:19:03,043 the day of the Five Oaks attack. 406 00:19:03,123 --> 00:19:05,563 He even lied to my face about knowing Billy. 407 00:19:06,563 --> 00:19:07,763 - If we had anything on him, 408 00:19:07,843 --> 00:19:09,883 do you really think we'd let him on duty? 409 00:19:09,963 --> 00:19:12,163 I'm sorry, Lana. I've already said too much. 410 00:19:12,243 --> 00:19:13,323 All right, well, have you got the trace 411 00:19:13,403 --> 00:19:15,403 on the military explosives that you promised me? 412 00:19:15,483 --> 00:19:16,483 - It's ongoing, like I've told you. 413 00:19:16,563 --> 00:19:17,323 - "Ongoing"? 414 00:19:17,403 --> 00:19:18,283 What does that even mean? - Lana- 415 00:19:18,363 --> 00:19:19,123 - Thom, it's me you're talking to. 416 00:19:19,203 --> 00:19:21,443 - I can't tell you everything. 417 00:19:21,523 --> 00:19:23,563 All right? I've already shared too much. 418 00:19:23,643 --> 00:19:25,563 There's a DCI position opening up 419 00:19:25,643 --> 00:19:27,483 in Serious and Organised Crime and I just can't afford 420 00:19:27,563 --> 00:19:28,443 to not play it by the book at the minute. 421 00:19:28,523 --> 00:19:30,123 - [Lana] Are you seriously thinking about your career 422 00:19:30,203 --> 00:19:31,203 at the moment? - I didn't mean it like that. 423 00:19:31,283 --> 00:19:32,883 - [Lana] Is that all you care about? 424 00:19:32,963 --> 00:19:35,283 - What I'm saying is- - Oi, oi! Heads up! 425 00:19:35,363 --> 00:19:37,883 - Yes, I will come back to you on that, Lana. 426 00:19:37,963 --> 00:19:39,403 - All right, Wash? - What are you lot doing here? 427 00:19:39,483 --> 00:19:40,923 - Same as you. EXPO briefing. 428 00:19:41,003 --> 00:19:43,003 - Yeah. - Yeah. Keep up, mate. 429 00:19:43,963 --> 00:19:44,683 - Come on then, John. 430 00:19:44,763 --> 00:19:46,803 What have you got our Billy mixed up in? 431 00:19:49,603 --> 00:19:51,643 Come on. I know about the butcher's window. 432 00:19:51,723 --> 00:19:53,603 - No idea what you're talking about. 433 00:19:53,683 --> 00:19:54,843 Where you getting this shit from? 434 00:19:54,923 --> 00:19:56,123 - No one's telling me anything. 435 00:19:56,203 --> 00:19:58,603 Just working it all out for myself. 436 00:19:58,683 --> 00:20:00,523 - Right. - Mm-hmm. 437 00:20:00,603 --> 00:20:03,723 (ominous music) 438 00:20:03,803 --> 00:20:05,803 What are you doing? Grooming him? 439 00:20:06,563 --> 00:20:08,403 (John chuckles) 440 00:20:08,483 --> 00:20:10,963 - Lana! Whoa, whoa, whoa! (officers shouting) 441 00:20:11,043 --> 00:20:13,443 - Lana! What the hell's going on? 442 00:20:13,523 --> 00:20:14,963 - [Thom] Jesus Christ! 443 00:20:15,043 --> 00:20:17,443 - Fuck's sake. - No! 444 00:20:17,523 --> 00:20:18,403 - [John] Fuck's sake! 445 00:20:18,483 --> 00:20:20,123 - You okay? - Yeah, I'm good. 446 00:20:20,203 --> 00:20:22,403 - [Hass] What's going on there? 447 00:20:22,483 --> 00:20:25,883 - Do you wish to make a formal complaint about this officer? 448 00:20:25,963 --> 00:20:27,963 - Stay there. - No. 449 00:20:28,043 --> 00:20:29,923 No, I'm not like that. (Lana laughs) 450 00:20:30,003 --> 00:20:32,523 She's had a lot to deal with lately, what with Nut and that. 451 00:20:32,603 --> 00:20:33,923 Pressure's getting to her. Isn't that right, Wash? 452 00:20:34,003 --> 00:20:36,203 - Oh, fuck off! - Lana! 453 00:20:36,283 --> 00:20:38,283 I can't ignore your conduct. 454 00:20:39,083 --> 00:20:41,043 I think you should take some personal leave. 455 00:20:41,123 --> 00:20:41,883 - What? 456 00:20:41,963 --> 00:20:43,083 You do know that it's him 457 00:20:43,163 --> 00:20:43,923 you need to worry about, don't you? 458 00:20:44,003 --> 00:20:45,403 - It wasn't a request. 459 00:20:45,483 --> 00:20:47,043 Clearly you need some time away from the front line. 460 00:20:47,123 --> 00:20:48,603 - Oh, this is bullshit! 461 00:20:48,683 --> 00:20:50,283 There's a psycho out there killing people. 462 00:20:50,363 --> 00:20:51,123 What do you want me to do? 463 00:20:51,203 --> 00:20:52,803 Just go home and start twiddling my thumbs? 464 00:20:52,883 --> 00:20:54,483 - That's my decision. 465 00:20:54,563 --> 00:20:56,843 - Well, with respect, ma'am, it's bollocks. 466 00:20:57,963 --> 00:20:59,963 Excuse me. 467 00:21:01,003 --> 00:21:01,803 (John laughs) 468 00:21:01,883 --> 00:21:03,883 - Hey, leave it. - Hudson! 469 00:21:12,443 --> 00:21:15,203 (brooding music) 470 00:21:42,403 --> 00:21:45,363 (call rings) 471 00:21:45,443 --> 00:21:46,963 - Wash, hey. 472 00:21:47,043 --> 00:21:49,243 - Hey. Thanks for making time for me. 473 00:21:49,323 --> 00:21:51,923 Like I said, I don't wanna get you in trouble. 474 00:21:52,003 --> 00:21:52,763 - No, don't worry about it. 475 00:21:52,843 --> 00:21:55,803 I'll help if I can, but let's make it quick. 476 00:21:55,883 --> 00:21:56,683 - So I've had a thought. 477 00:21:56,763 --> 00:21:59,963 HMX-319, that's what special forces use, innit? 478 00:22:00,043 --> 00:22:02,443 - [Sonya] Uh, yeah, I believe so. 479 00:22:02,523 --> 00:22:05,363 I mean, that's about as much as we know from Porton Down. 480 00:22:06,603 --> 00:22:07,963 - All right, well, what's the lifespan of it? 481 00:22:08,043 --> 00:22:11,523 If we can narrow down the timescales we can get some dates. 482 00:22:11,603 --> 00:22:14,323 Then maybe we can work out who'd have access. 483 00:22:14,403 --> 00:22:15,843 - Well... 484 00:22:15,923 --> 00:22:18,443 Depending on storage, about 50 years I reckon. 485 00:22:18,523 --> 00:22:22,043 The traces we found would seem to be about 10 years old. 486 00:22:22,123 --> 00:22:25,123 Look, leave this with me and I'll see if I can find out 487 00:22:25,203 --> 00:22:27,763 about military operations that used HMX, okay? 488 00:22:29,803 --> 00:22:31,803 Did you get any sleep last night? 489 00:22:32,963 --> 00:22:36,723 - I just can't sit around waiting for something to happen 490 00:22:36,803 --> 00:22:38,803 while the bomber's out there. 491 00:22:39,163 --> 00:22:40,683 Billy is a pain in the arse. 492 00:22:40,763 --> 00:22:42,563 He's just a magnet for bullies and wrong 'uns. 493 00:22:42,643 --> 00:22:44,843 I'm just sick of having to look out for him. 494 00:22:46,923 --> 00:22:47,923 I need to be on duty. 495 00:22:48,003 --> 00:22:50,963 - Mate, you need to take your mind off things. 496 00:22:51,883 --> 00:22:53,483 - How? 497 00:22:53,563 --> 00:22:57,123 (energetic music thumping) 498 00:23:07,963 --> 00:23:09,683 - Here she is. 499 00:23:09,763 --> 00:23:11,043 Lady of leisure. 500 00:23:11,123 --> 00:23:13,283 - Oh, yeah. You gonna break? 501 00:23:13,363 --> 00:23:15,363 - Uh... 502 00:23:15,723 --> 00:23:17,723 Ladies first. 503 00:23:19,443 --> 00:23:21,443 - You'll regret that. 504 00:23:34,523 --> 00:23:36,283 He's going for it. Middle pocket. 505 00:23:36,363 --> 00:23:38,763 - Come on, mate. Just caress it home. 506 00:23:38,843 --> 00:23:40,963 Just tickle it. 507 00:23:41,043 --> 00:23:44,203 Ooh! (chuckles) Unlucky! 508 00:23:44,283 --> 00:23:46,003 Sorry, pal. Better luck next time. 509 00:23:46,083 --> 00:23:48,683 (Lana chuckles) 510 00:23:48,763 --> 00:23:50,323 That's why I love coming here. 511 00:23:50,403 --> 00:23:52,403 The vibe, you know? - Yeah. 512 00:23:53,123 --> 00:23:54,243 - These boys are bloody useless, 513 00:23:54,323 --> 00:23:56,323 but they're having the time of their life. 514 00:23:57,163 --> 00:23:59,163 Yeah, this is all I want. 515 00:23:59,603 --> 00:24:02,363 - What, fizzy pop, crisps, and being shit at pool? 516 00:24:02,443 --> 00:24:04,603 What a life. (laughs) 517 00:24:04,683 --> 00:24:06,323 - Yeah, you... 518 00:24:06,403 --> 00:24:08,403 I just mean the simple things. 519 00:24:08,483 --> 00:24:10,643 Having a laugh. Mates. 520 00:24:12,003 --> 00:24:14,003 - Yeah, I get it. 521 00:24:18,323 --> 00:24:20,323 And thanks. 522 00:24:21,203 --> 00:24:22,883 - What for? 523 00:24:22,963 --> 00:24:24,963 - For not asking me how I am. 524 00:24:27,123 --> 00:24:28,883 - Well, I'm... 525 00:24:28,963 --> 00:24:31,443 I'm always around, any time you don't wanna talk. 526 00:24:34,043 --> 00:24:36,963 - So, is that what we are, then? Mates? 527 00:24:41,083 --> 00:24:43,083 - You tell me. 528 00:24:52,163 --> 00:24:54,723 (phone buzzes) 529 00:24:55,963 --> 00:24:57,963 Great timing. 530 00:25:00,323 --> 00:25:02,323 Sorry. For kissing you. 531 00:25:03,283 --> 00:25:05,283 - Don't be. 532 00:25:13,803 --> 00:25:14,803 (phone buzzes) 533 00:25:14,883 --> 00:25:16,883 Oh my god. 534 00:25:18,443 --> 00:25:19,203 Hello? 535 00:25:19,283 --> 00:25:22,683 (male caller's voice breaking up) 536 00:25:22,763 --> 00:25:24,963 What? Say that again, I can't hear you properly. 537 00:25:25,043 --> 00:25:27,163 (male caller's voice breaking up) 538 00:25:27,243 --> 00:25:28,203 What? 539 00:25:28,283 --> 00:25:30,123 - There's bad reception in here. Best outside. 540 00:25:30,203 --> 00:25:33,083 - (groans) I'll be one minute. 541 00:25:33,163 --> 00:25:35,163 Hang on a sec. 542 00:25:37,803 --> 00:25:38,843 - [Bregman] It's Commander Bregman. 543 00:25:38,923 --> 00:25:41,003 I need to talk to you about your brother Billy. 544 00:25:41,083 --> 00:25:42,043 Can you hear me? 545 00:25:42,123 --> 00:25:43,683 - Yeah, I can hear you. What's up? 546 00:25:43,763 --> 00:25:46,803 - Listen carefully. This is a confidential briefing. 547 00:25:46,883 --> 00:25:50,203 Do not repeat it to anyone unless I authorise you to do so. 548 00:25:50,283 --> 00:25:51,923 - [Lana] Okay. 549 00:25:52,003 --> 00:25:55,003 - We believe your brother is involved with a Crusaders cell. 550 00:25:56,563 --> 00:25:57,283 We don't know what his involvement is. 551 00:25:57,363 --> 00:25:59,803 It could be low-level, transporting things around. 552 00:25:59,883 --> 00:26:01,643 We can't be certain yet. 553 00:26:01,723 --> 00:26:04,003 We know he's due in front of the magistrate's court 554 00:26:04,083 --> 00:26:06,723 on the charge of racially aggravated criminal damage. 555 00:26:08,083 --> 00:26:09,883 And our investigations have revealed a link 556 00:26:09,963 --> 00:26:12,203 between Billy and the Crusaders. 557 00:26:12,283 --> 00:26:15,723 We found CCTV evidence of Nic Roberts meeting with Billy. 558 00:26:16,843 --> 00:26:19,003 Now, I know this is a lot to take in, 559 00:26:19,083 --> 00:26:20,843 but the situation has become critical. 560 00:26:20,923 --> 00:26:23,163 Billy's car has tripped an ANPR camera 561 00:26:23,243 --> 00:26:25,483 and we tracked him heading into North London. 562 00:26:26,403 --> 00:26:29,123 We need to detain him and bring him in for questioning. 563 00:26:29,203 --> 00:26:31,403 The Crusaders' next attack may be imminent. 564 00:26:32,683 --> 00:26:35,123 - I'm sorry, sir, are you sure you mean my Billy? 565 00:26:35,203 --> 00:26:37,363 - Lana, we have an armed police response unit 566 00:26:37,443 --> 00:26:38,323 ready to intercept, 567 00:26:38,403 --> 00:26:40,363 but we want you to encourage him 568 00:26:40,443 --> 00:26:42,483 to cooperate calmly and safely. 569 00:26:44,843 --> 00:26:47,603 I'm going to have to push you, Lana. Will you make the call? 570 00:26:47,683 --> 00:26:49,683 - Uh, yeah. Yeah. 571 00:26:50,763 --> 00:26:53,163 - DI Desai, do you have anything else to add? 572 00:26:53,243 --> 00:26:54,523 - Lana, it's Sam. 573 00:26:54,603 --> 00:26:56,203 When we need to communicate we'll text you. 574 00:26:56,283 --> 00:26:58,483 We need as much information as possible. 575 00:26:58,563 --> 00:27:00,523 Keep him talking, find out where he's going, 576 00:27:00,603 --> 00:27:03,363 and make him come to Southwark Station. 577 00:27:03,443 --> 00:27:04,203 - He's, um... 578 00:27:04,283 --> 00:27:06,443 He's not been answering my calls, so... 579 00:27:06,523 --> 00:27:08,123 - [Sam] Understood. Um... 580 00:27:08,203 --> 00:27:10,123 From his phone records he's been making calls 581 00:27:10,203 --> 00:27:11,683 to a Becky Walters. 582 00:27:11,763 --> 00:27:13,083 Several unanswered calls. 583 00:27:13,163 --> 00:27:15,003 - Yep, that's his ex. 584 00:27:15,083 --> 00:27:16,363 - Text him and say you're with Becky 585 00:27:16,443 --> 00:27:17,843 and she wants to speak to him. 586 00:27:17,923 --> 00:27:19,763 Make him call you. 587 00:27:19,843 --> 00:27:21,283 Thom, is the audio recording set up? 588 00:27:21,363 --> 00:27:22,203 - Uh, yeah. Just... 589 00:27:22,283 --> 00:27:24,523 - [Lana] You're recording this? 590 00:27:24,603 --> 00:27:26,363 - Lana, we have to. 591 00:27:26,443 --> 00:27:29,803 (suspenseful music) 592 00:27:29,883 --> 00:27:31,003 - Okay. 593 00:27:31,083 --> 00:27:32,443 - Ready? - Yeah. 594 00:27:32,523 --> 00:27:33,523 - Okay, everything's ready. 595 00:27:33,603 --> 00:27:35,603 We'll be listening in on a secure line. 596 00:27:36,603 --> 00:27:38,723 - We playing or what? 597 00:27:38,803 --> 00:27:40,803 - Um... 598 00:27:44,043 --> 00:27:46,843 Uh, no, not now. Just... 599 00:27:46,923 --> 00:27:47,683 - What's up? 600 00:27:47,763 --> 00:27:49,763 - I've gotta go. I'm sorry, Karl. 601 00:27:58,083 --> 00:28:01,403 (polices siren wailing) 602 00:28:13,243 --> 00:28:15,843 (phone chimes) 603 00:28:22,643 --> 00:28:25,243 (line ringing) 604 00:28:26,363 --> 00:28:27,363 - [Lana] Billy! 605 00:28:27,443 --> 00:28:29,803 - [Billy] Can you put Becky on? 606 00:28:29,883 --> 00:28:31,203 - Where are you? You sound like you're driving. 607 00:28:31,283 --> 00:28:32,563 - You should raise the volume. 608 00:28:32,643 --> 00:28:33,563 - [Billy] Yeah, I'm driving to meet my mates. 609 00:28:33,643 --> 00:28:35,803 Go on, just let me speak to Becky. 610 00:28:35,883 --> 00:28:37,483 - [Lana] What mates? Anyone I know? 611 00:28:37,563 --> 00:28:39,803 - Just mates, Lana. 612 00:28:39,883 --> 00:28:41,643 Why, what's going? Is she with you or what? 613 00:28:41,723 --> 00:28:43,003 - Listen, Billy, I'm not with Becky. 614 00:28:43,083 --> 00:28:44,243 I just needed you to call me. 615 00:28:44,323 --> 00:28:45,963 - [Billy] You mean you're not with Becky? What do you mean? 616 00:28:46,043 --> 00:28:47,483 What? Why? - I need to talk to you. 617 00:28:47,563 --> 00:28:50,003 You've not been answering my calls. 618 00:28:50,083 --> 00:28:52,923 You've not been about. I mean, where are you driving to? 619 00:28:53,003 --> 00:28:56,243 (protestors clamouring) 620 00:28:58,043 --> 00:29:00,043 Billy? Billy! 621 00:29:00,483 --> 00:29:02,483 (protestors pounding on car) 622 00:29:02,563 --> 00:29:04,803 - Fucking arsehole! 623 00:29:04,883 --> 00:29:06,403 - Billy! Where exactly are you? 624 00:29:06,483 --> 00:29:08,483 - [Billy] Farringdon tube station. 625 00:29:09,563 --> 00:29:11,123 - [Lana] Sounds busy. What's going on? 626 00:29:11,203 --> 00:29:13,643 - Farringdon tube is near where the anti-fascist demo 627 00:29:13,723 --> 00:29:15,243 is taking place in Clerkenwell Green. 628 00:29:15,323 --> 00:29:17,923 - What's Billy doing amongst all that lot? 629 00:29:18,003 --> 00:29:19,763 (protestors chanting) 630 00:29:19,843 --> 00:29:22,203 - [Lana] Okay. Well, why are you there? 631 00:29:24,843 --> 00:29:26,123 - [Hamilton] How close are the armed units? 632 00:29:26,203 --> 00:29:27,163 - Two minutes out. 633 00:29:27,243 --> 00:29:29,323 - [Lana] Billy. Billy? 634 00:29:30,883 --> 00:29:31,883 - Intercept. 635 00:29:31,963 --> 00:29:33,203 - Listen to me. It's important. 636 00:29:33,283 --> 00:29:35,363 What are you doing at Farringdon Station? 637 00:29:35,443 --> 00:29:37,203 - [Billy] I was meant to meet the lads but they're not here. 638 00:29:37,283 --> 00:29:39,203 Outside the tube, he said, but I can't see 'em. 639 00:29:39,283 --> 00:29:41,643 Just a load of lefty wankers. 640 00:29:44,123 --> 00:29:46,843 - [Lana] Billy, why did you drive? Was that your idea? 641 00:29:46,923 --> 00:29:49,083 - No, my mate asked me to give some of the lads a lift down. 642 00:29:49,163 --> 00:29:51,203 Must be some kind of joke. 643 00:29:52,603 --> 00:29:56,283 (protestors chanting) 644 00:29:56,363 --> 00:29:58,123 Yeah, he's set me up, hasn't he? 645 00:29:58,203 --> 00:30:01,523 They're having a laugh, aren't they? Knobheads. 646 00:30:01,603 --> 00:30:03,683 - Billy, these new mates of yours, 647 00:30:03,763 --> 00:30:05,763 they're not who you think they are. 648 00:30:07,083 --> 00:30:08,843 - Lana, what are you on about? 649 00:30:08,923 --> 00:30:11,723 - Nic. Nic Roberts, he's a... 650 00:30:11,803 --> 00:30:13,603 He's a terrorist! 651 00:30:13,683 --> 00:30:15,683 One of the Crusaders who killed Nut. 652 00:30:17,523 --> 00:30:18,523 - You're winding me up, aren't you? 653 00:30:18,603 --> 00:30:20,883 - Do I sound like I'm fucking winding you up? 654 00:30:22,083 --> 00:30:24,043 Have any of them been near your car? 655 00:30:24,123 --> 00:30:25,883 Look around. Is there anything different about it? 656 00:30:25,963 --> 00:30:26,843 - Eh? 657 00:30:26,923 --> 00:30:28,483 - For fuck's sake, Billy, listen to me. 658 00:30:28,563 --> 00:30:30,643 I need you to check the car for me, okay? 659 00:30:30,723 --> 00:30:33,163 Have a look under the steering wheel or under the footwell, 660 00:30:33,243 --> 00:30:35,643 anything that you can see that might be unusual. 661 00:30:38,003 --> 00:30:40,003 - All right. Yeah, um... 662 00:30:41,083 --> 00:30:44,083 (suspenseful music) 663 00:30:56,643 --> 00:30:59,643 Lana, there's some masking tape underneath the foot mat. 664 00:31:00,803 --> 00:31:01,603 - All right, okay. 665 00:31:01,683 --> 00:31:05,603 Can you really carefully lift up the masking tape? 666 00:31:08,923 --> 00:31:10,043 - [Billy] There's... 667 00:31:10,123 --> 00:31:12,123 There's a wire, Lana. 668 00:31:13,003 --> 00:31:15,003 - Can you see where it's leading to? 669 00:31:17,843 --> 00:31:19,843 - Um... 670 00:31:24,083 --> 00:31:27,763 (stammering) The glove box. 671 00:31:33,643 --> 00:31:35,563 Fucking hell. 672 00:31:35,643 --> 00:31:36,923 Shit, shit, shit. 673 00:31:37,003 --> 00:31:39,443 It's hooked up to summat. Looks like a bomb. 674 00:31:39,523 --> 00:31:40,283 I've gotta get out the car. 675 00:31:40,363 --> 00:31:41,323 - No, Billy! - If it explodes I'm done for. 676 00:31:41,403 --> 00:31:42,603 - Do not get out of the car! - I'm gonna die. 677 00:31:42,683 --> 00:31:43,803 - Do not get out of the car! 678 00:31:43,883 --> 00:31:47,323 You just need to stay calm and listen to me, all right? 679 00:31:47,403 --> 00:31:50,323 (ominous music) 680 00:31:50,403 --> 00:31:52,323 - We need to get the vehicle away from the crowds. 681 00:31:52,403 --> 00:31:54,923 Get Lana to direct Billy to a safer location, 682 00:31:55,003 --> 00:31:56,603 away from the tube. 683 00:31:56,683 --> 00:31:57,443 - Okay, texting her now. 684 00:31:57,523 --> 00:32:00,843 - This is DI Desai. We need an EXPO unit. 685 00:32:00,923 --> 00:32:02,483 Standby for exact location. 686 00:32:02,563 --> 00:32:04,763 - Trojan unit from Central Eight Five, hold back. 687 00:32:04,843 --> 00:32:07,643 Do not engage. Repeat, do not engage. 688 00:32:07,723 --> 00:32:08,883 - [Lana] Right, Billy, here's the plan. 689 00:32:08,963 --> 00:32:10,483 You need to drive away from the tube. 690 00:32:10,563 --> 00:32:12,283 The police are looking for a safe location. 691 00:32:12,363 --> 00:32:14,363 - How about Hackney Marshes? - Too far. 692 00:32:14,443 --> 00:32:15,883 - [Bregman] Too busy at this time of day. 693 00:32:15,963 --> 00:32:17,883 - [Sam] He's about two miles from Cranstead Fields. 694 00:32:17,963 --> 00:32:19,083 That could work. 695 00:32:19,163 --> 00:32:20,163 - Yeah, okay. 696 00:32:20,243 --> 00:32:22,243 - Okay, I'll send him there. 697 00:32:25,643 --> 00:32:28,483 (traffic honking) 698 00:32:29,323 --> 00:32:31,363 - [Lana] Right, we're gonna go to Cranstead Fields, Billy. 699 00:32:31,443 --> 00:32:33,563 You know it, yeah? - Yeah, I know. 700 00:32:33,643 --> 00:32:37,803 - [Lana] I'll meet you there. It's gonna be okay. 701 00:32:39,003 --> 00:32:41,443 - The vehicle's being driven to Cranstead. 702 00:32:41,523 --> 00:32:43,643 We need EMT and EXPO units to meet him. 703 00:32:43,723 --> 00:32:45,323 - Trojan unit from Central Eight Five. 704 00:32:45,403 --> 00:32:48,243 New RVP for suspect is Cranstead Fields. 705 00:32:48,323 --> 00:32:51,523 Do not engage suspect unless there is a significant threat. 706 00:32:51,603 --> 00:32:52,963 - [Robins] Trojan One, received. 707 00:32:53,043 --> 00:32:55,683 - When you get there, keep the engine running, all right? 708 00:32:55,763 --> 00:32:56,603 Don't press anything, 709 00:32:56,683 --> 00:32:57,643 don't open the door, don't touch anything. 710 00:32:57,723 --> 00:33:00,803 Just stay still. I'm gonna be there as soon as possible. 711 00:33:00,883 --> 00:33:03,403 (engine revs) 712 00:33:04,803 --> 00:33:06,243 - You've gotta tell Mum and Dad I'm sorry, yeah? 713 00:33:06,323 --> 00:33:08,803 - Billy, tell 'em yourself. You're gonna be fine. 714 00:33:08,883 --> 00:33:11,763 I'm about five minutes away. Just stay calm, stay focused. 715 00:33:11,843 --> 00:33:13,843 I'm nearly there, all right? 716 00:33:17,003 --> 00:33:20,083 (tone chirping) 717 00:33:20,163 --> 00:33:22,643 (ominous music) 718 00:33:22,723 --> 00:33:24,083 (bomb clicks) - Shit! 719 00:33:24,163 --> 00:33:26,163 - [Lana] What's happened? 720 00:33:26,563 --> 00:33:28,603 - There--there's a timer, Lana. 721 00:33:30,043 --> 00:33:32,043 There's a fucking timer. 722 00:33:38,363 --> 00:33:39,323 Shit! 723 00:33:39,403 --> 00:33:40,483 Shit! Fuck! - Listen, Billy. 724 00:33:40,563 --> 00:33:42,123 I'm gonna help you, I swear down, 725 00:33:42,203 --> 00:33:43,763 but you need to focus, okay? 726 00:33:43,843 --> 00:33:46,603 You just need to concentrate on getting to the park. 727 00:33:46,683 --> 00:33:48,483 You're only a few minutes away. 728 00:33:48,563 --> 00:33:49,963 When you get there drive straight onto the field 729 00:33:50,043 --> 00:33:52,643 and it'll be fine, I promise. 730 00:33:52,723 --> 00:33:54,203 You're gonna be safe. 731 00:33:54,283 --> 00:33:55,523 (alert rings) 732 00:33:55,603 --> 00:33:57,683 - [Billy] Oh, fucking hell. My battery's gonna die. 733 00:33:57,763 --> 00:33:59,803 - Billy? (line beeps) 734 00:33:59,883 --> 00:34:00,643 Billy! 735 00:34:00,723 --> 00:34:03,643 - This is Central Seven Four. I need eyes on the ground. 736 00:34:04,843 --> 00:34:06,963 Do we have units yet at Cranstead? 737 00:34:08,963 --> 00:34:11,363 - [Pilot] Aerial Nine Eight, we have visual on target, 738 00:34:11,443 --> 00:34:13,683 moving eastbound on Cranstead Road. 739 00:34:13,763 --> 00:34:15,643 - [Hass] EXPO Eight, received. ETA two minutes. 740 00:34:15,723 --> 00:34:18,323 - [Robins] Trojan One, received. ETA one minute. 741 00:34:18,403 --> 00:34:19,563 - Damn. 742 00:34:19,643 --> 00:34:22,323 (ominous music) 743 00:34:26,083 --> 00:34:28,163 (traffic honks) 744 00:34:28,243 --> 00:34:30,123 (tyres screech) 745 00:34:30,203 --> 00:34:32,843 (traffic honks) 746 00:34:39,763 --> 00:34:43,123 (police sirens wailing) 747 00:34:50,003 --> 00:34:52,483 - [Dispatcher] EXPO is incoming. Just secure the perimeter. 748 00:34:52,563 --> 00:34:56,283 Evacuate all members of the public from the area. 749 00:34:56,363 --> 00:34:58,483 - [Robins] Costa, secure yourself a firing position. 750 00:34:58,563 --> 00:35:00,563 - [Costa] Roger. 751 00:35:01,483 --> 00:35:02,243 - Move! 752 00:35:02,323 --> 00:35:04,403 Move! Clear the area now! 753 00:35:07,723 --> 00:35:11,563 - [Pilot] Suspect is approaching the location. 754 00:35:14,203 --> 00:35:15,083 - [Billy] Move! Move! 755 00:35:15,163 --> 00:35:17,043 Get out the way! Move! (horn honking) 756 00:35:17,123 --> 00:35:18,883 - [Footballer] Run! 757 00:35:18,963 --> 00:35:21,963 (suspenseful music) 758 00:35:25,163 --> 00:35:27,843 - [Hass] Get away from that car! 759 00:35:27,923 --> 00:35:29,123 - Oi, go! Get the fuck out of here! 760 00:35:29,203 --> 00:35:30,923 - You could have killed us! (footballers shouting) 761 00:35:31,003 --> 00:35:31,923 - [Footballer] It's the bomb squad! Run! 762 00:35:32,003 --> 00:35:34,843 - There's a bomb in the car! There's a bomb in the car! 763 00:35:34,923 --> 00:35:35,723 - Billy. Billy. 764 00:35:35,803 --> 00:35:37,803 Billy, look. It's me, it's Hass. 765 00:35:38,723 --> 00:35:40,803 Stay still, okay? 766 00:35:40,883 --> 00:35:41,803 Now, we're gonna work... 767 00:35:41,883 --> 00:35:43,363 We gonna work around you, okay? 768 00:35:43,443 --> 00:35:45,123 - Uh, yeah. Yeah. - Hey, look at me! 769 00:35:45,203 --> 00:35:47,043 It's gonna be okay. Stay still. 770 00:35:47,123 --> 00:35:48,603 - No, no, no, no, Hass. I'm losing it, Hass. 771 00:35:48,683 --> 00:35:50,683 - Billy! Billy, Billy. 772 00:35:51,443 --> 00:35:54,123 Stay calm. Just stay calm. 773 00:35:54,203 --> 00:35:56,203 It's gonna be okay. 774 00:36:00,603 --> 00:36:03,603 - (sighs) Lana. 775 00:36:03,683 --> 00:36:05,683 - Oh my god. 776 00:36:06,043 --> 00:36:09,043 (sirens wailing) 777 00:36:09,123 --> 00:36:10,283 - I'm worried he's gonna bolt. - Get everyone back. 778 00:36:10,363 --> 00:36:12,363 I'll speak to him. 779 00:36:13,203 --> 00:36:15,283 - I'll get hers. - Thanks. 780 00:36:15,363 --> 00:36:17,163 - Billy! I'm here. - Lana. 781 00:36:17,243 --> 00:36:18,603 - All right, it's gonna be fine. 782 00:36:18,683 --> 00:36:19,683 Just stay really still for me, 783 00:36:19,763 --> 00:36:20,803 yeah, and I'm gonna have look around the car. 784 00:36:20,883 --> 00:36:22,403 - Yeah, you've gotta do summat. It's... 785 00:36:22,483 --> 00:36:24,483 It's about three minutes, yeah? 786 00:36:25,003 --> 00:36:25,763 I gotta get out. - Just stay still. 787 00:36:25,843 --> 00:36:27,043 I'll go and have a look. Don't touch anything. 788 00:36:27,123 --> 00:36:28,443 I'm just gonna check the car, okay? 789 00:36:28,523 --> 00:36:29,963 - Yeah, yeah. 790 00:36:30,043 --> 00:36:31,643 Just--just hurry! 791 00:36:31,723 --> 00:36:34,723 (suspenseful music) 792 00:36:40,523 --> 00:36:43,603 (helicopter buzzing) 793 00:37:10,843 --> 00:37:13,043 How bad is it? 794 00:37:13,123 --> 00:37:14,043 - It's fine. 795 00:37:14,123 --> 00:37:17,323 - I can tell when you're lying, man. So how bad is it? 796 00:37:18,803 --> 00:37:21,163 (Billy sighs) 797 00:37:21,243 --> 00:37:22,283 - It's fine. 798 00:37:22,363 --> 00:37:23,643 - Lana! 799 00:37:23,723 --> 00:37:25,083 - It's fine, Billy. 800 00:37:25,163 --> 00:37:27,163 - Lana! 801 00:37:27,883 --> 00:37:29,883 - What's he done? 802 00:37:31,043 --> 00:37:33,043 What's he done? 803 00:37:36,163 --> 00:37:37,683 - [Billy] Lana! 804 00:37:37,763 --> 00:37:38,683 Lana! 805 00:37:38,763 --> 00:37:41,483 (sirens wailing) 806 00:37:47,643 --> 00:37:50,483 - Trojan Five Four, I have visual. 807 00:37:51,763 --> 00:37:55,243 (Billy breathing heavily) 808 00:37:58,043 --> 00:38:00,403 - EXPO is at the device. Cordon secure. 809 00:38:00,483 --> 00:38:02,043 Sniper's in position. 810 00:38:02,123 --> 00:38:04,123 - Good work. 811 00:38:04,843 --> 00:38:06,643 - [Billy] Lana! 812 00:38:06,723 --> 00:38:07,883 - The timer, it makes no sense. 813 00:38:07,963 --> 00:38:09,243 - Why? - How would the bomber know 814 00:38:09,323 --> 00:38:10,403 where he's gonna be when the device goes off? 815 00:38:10,483 --> 00:38:11,923 I don't get it. 816 00:38:12,003 --> 00:38:12,923 - It's a decoy? 817 00:38:13,003 --> 00:38:14,123 - Yeah. - Lana, I need to get out! 818 00:38:14,203 --> 00:38:15,723 It's less than two minutes, yeah? 819 00:38:15,803 --> 00:38:16,763 Lana, get me out the car! 820 00:38:16,843 --> 00:38:18,363 - Billy! Listen to me! 821 00:38:18,443 --> 00:38:20,643 Listen to me! Look at me, yeah? 822 00:38:20,723 --> 00:38:21,963 The timer, it means nothing. 823 00:38:22,043 --> 00:38:24,203 They put it there as a trick so that you open the door! 824 00:38:24,283 --> 00:38:25,563 - Please. - Can you hear me? 825 00:38:25,643 --> 00:38:26,363 - Please. 826 00:38:26,443 --> 00:38:27,203 - So don't touch it! Stay still! 827 00:38:27,283 --> 00:38:29,243 - Oh, fuck. - It's gonna be fine. 828 00:38:29,323 --> 00:38:31,323 Listen to me. I'm your sister, okay? 829 00:38:33,283 --> 00:38:35,643 You need to trust me. I'm gonna go and get some stuff. 830 00:38:35,723 --> 00:38:36,483 - Lana, please don't go. 831 00:38:36,563 --> 00:38:38,563 - You gotta trust me. 832 00:38:42,643 --> 00:38:44,523 It's gonna be fine. 833 00:38:44,603 --> 00:38:46,603 - Please. Please. 834 00:38:48,843 --> 00:38:50,843 Okay. Okay. 835 00:38:51,843 --> 00:38:53,843 All right. Okay. 836 00:38:54,243 --> 00:38:56,763 (tense music) 837 00:39:00,083 --> 00:39:01,003 - What's happening? 838 00:39:01,083 --> 00:39:03,803 - Billy's freaked out by the timer but I'm sure it's a trap. 839 00:39:03,883 --> 00:39:04,723 I need to get him out but I'm worried 840 00:39:04,803 --> 00:39:06,483 that the driver's side might be rigged. 841 00:39:06,563 --> 00:39:07,523 - Well, what about the passenger side? 842 00:39:07,603 --> 00:39:09,403 - No, that's where the device is. I don't wanna risk it. 843 00:39:09,483 --> 00:39:12,003 They could have done all the doors. I don't know. 844 00:39:12,083 --> 00:39:13,763 - Come on. 845 00:39:13,843 --> 00:39:15,843 Lana, I need you! 846 00:39:16,483 --> 00:39:18,603 (high-pitched tone hums) 847 00:39:18,683 --> 00:39:21,283 (timer chirps) 848 00:39:23,003 --> 00:39:24,363 Lana! 849 00:39:24,443 --> 00:39:27,003 (ominous music) 850 00:39:27,083 --> 00:39:29,363 (timer beeping) Lana! 851 00:39:29,443 --> 00:39:31,443 Lana, do something! 852 00:39:31,963 --> 00:39:33,723 Fuck! No, no! 853 00:39:33,803 --> 00:39:34,763 Hey, Lana! 854 00:39:34,843 --> 00:39:36,723 - Okay, let's extract him out the rear window. 855 00:39:36,803 --> 00:39:38,803 - [Pete] Rear window. Right. 856 00:39:41,323 --> 00:39:42,963 - Lana! Lana! (timer beeping) 857 00:39:43,043 --> 00:39:45,803 - [Costa] Trojan Five Four, suspect is unlocking door. 858 00:39:45,883 --> 00:39:46,803 Repeat, suspect is- 859 00:39:46,883 --> 00:39:48,883 - Lana! - Billy! 860 00:39:49,363 --> 00:39:51,443 Billy, look at me! Billy! 861 00:39:53,123 --> 00:39:54,523 (Lana screams) 862 00:39:54,603 --> 00:39:56,203 No! No! 863 00:39:56,283 --> 00:39:58,283 No! 864 00:39:59,683 --> 00:40:02,203 (blast roars) 865 00:40:12,123 --> 00:40:15,123 (car alarm honking) 866 00:40:24,483 --> 00:40:27,243 (sirens wailing) 867 00:40:54,483 --> 00:40:57,043 (sombre music) 868 00:41:29,043 --> 00:41:31,323 (Val sobs) 869 00:43:19,243 --> 00:43:22,203 - [Thom] Hi, it's me. Uh, I've been round yours. 870 00:43:22,283 --> 00:43:25,763 No one's heard from you. Please, call me. 871 00:43:25,843 --> 00:43:27,843 I just need to know you're okay. 872 00:43:39,763 --> 00:43:42,523 (brooding music) 873 00:43:53,403 --> 00:43:55,763 It's me again. I, um... 874 00:43:55,843 --> 00:43:58,443 I can't imagine what you're going through. I just... 875 00:44:00,083 --> 00:44:02,283 Christ. 876 00:44:02,363 --> 00:44:06,243 I'm here if you wanna talk, or I can come round. 877 00:44:07,243 --> 00:44:09,683 Whatever you need, okay? I... 878 00:44:09,763 --> 00:44:12,123 I don't want you to be alone. 879 00:44:12,203 --> 00:44:14,203 Just call me. 880 00:44:17,323 --> 00:44:20,003 (siren wailing) 881 00:44:58,243 --> 00:45:01,003 (sinister music) 882 00:45:45,923 --> 00:45:48,603 (ominous music) 59925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.