Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,480 --> 00:00:32,840
Fuck.
2
00:00:34,840 --> 00:00:35,960
Shit!
3
00:00:39,120 --> 00:00:41,419
- Hello?
- Hi, Adam. It's Shruti,
4
00:00:41,420 --> 00:00:44,679
one of the SHOs. Sorry to disturb you.
5
00:00:44,680 --> 00:00:47,479
Erm, you're on the rota
for labour ward today,
6
00:00:47,480 --> 00:00:50,079
- and Mr Lockhart...
- Er, yeah. Yeah, yeah, yeah.
7
00:00:50,080 --> 00:00:52,799
Erm, tell him I'm really sorry.
8
00:00:52,800 --> 00:00:55,520
I think there's been an accident.
I've been sat here for an hour...
9
00:00:59,360 --> 00:01:00,920
And I'll be there in a minute.
10
00:01:02,640 --> 00:01:04,599
Well, I'm not dead, am I?
11
00:01:04,600 --> 00:01:07,119
Please tell me you
haven't ordered a coffin.
12
00:01:07,120 --> 00:01:10,279
Of course I'm not having an
affair. I wouldn't have the time.
13
00:01:10,280 --> 00:01:13,799
I just fell asleep last
night when I went to the car.
14
00:01:13,800 --> 00:01:16,639
Who did you phone? Please tell
me you haven't phoned the police.
15
00:01:16,640 --> 00:01:18,439
Well, who did you phone, then?
16
00:01:18,440 --> 00:01:19,999
Oh, sorry.
17
00:01:20,000 --> 00:01:21,240
Who did you phone, then?
18
00:01:22,440 --> 00:01:24,080
My mum?!
19
00:01:25,520 --> 00:01:27,959
Shit. Are you deranged?
20
00:01:27,960 --> 00:01:29,959
And what did she... ?
21
00:01:32,160 --> 00:01:34,839
Don't go anywhere. I'm
going to call you right back.
22
00:01:34,840 --> 00:01:36,999
Is coming out!
23
00:01:37,000 --> 00:01:38,519
Is coming out!
24
00:01:38,520 --> 00:01:40,959
Well, a stroke of luck,
you've come to the right place.
25
00:01:40,960 --> 00:01:42,639
Let's get you up to
labour ward, shall we?
26
00:01:42,640 --> 00:01:44,439
It's, erm, a bit of a walk, I'm afraid.
27
00:01:45,840 --> 00:01:48,119
Do you mind if I have a quick check?
28
00:01:48,120 --> 00:01:49,919
I'm a doctor. Probably should have said.
29
00:01:49,920 --> 00:01:51,359
I'm Adam. And you are... ?
30
00:01:51,360 --> 00:01:53,199
- Andrea.
- Andrea.
31
00:01:56,240 --> 00:02:01,799
OK. OK, Andrea, so, erm, baby's arm
32
00:02:01,800 --> 00:02:04,320
- has come out.
- That is normal?
33
00:02:05,440 --> 00:02:08,279
Take a wild guess.
Baby is lying sideways.
34
00:02:08,280 --> 00:02:10,879
Do you understand that? Sideways?
35
00:02:10,880 --> 00:02:13,559
- So you need a Caesarean section.
- Oh, Caesarean.
36
00:02:13,560 --> 00:02:16,159
I've got a scalpel in my
back pocket. You'll be fine.
37
00:02:16,160 --> 00:02:17,519
Shall we go?
38
00:02:17,520 --> 00:02:19,760
- Yeah.
- Yeah? That's it.
39
00:02:21,440 --> 00:02:23,519
That's it. You OK?
40
00:02:23,520 --> 00:02:26,959
Erm, Andrea, I know a short
cut. Let's go this way.
41
00:02:26,960 --> 00:02:28,679
I don't want to hurry you, Andrea,
42
00:02:28,680 --> 00:02:31,159
but we've got to get going.
You're doing brilliantly.
43
00:02:31,160 --> 00:02:33,399
- It's OK. Deep breaths.
- Mind yourselves!
44
00:02:33,400 --> 00:02:35,479
Come on, then, quickly. Hurry up.
45
00:02:35,480 --> 00:02:38,159
That's it, we're nearly there.
46
00:02:38,160 --> 00:02:40,119
We're going to go up in the staff lift.
47
00:02:40,120 --> 00:02:41,360
Nearly there, nearly there.
48
00:02:42,680 --> 00:02:45,180
- Come on.
- This is lift?
49
00:02:45,181 --> 00:02:46,199
It's safe. Come on.
50
00:02:46,200 --> 00:02:47,645
- Really?
- Yeah. You can do it.
51
00:02:47,646 --> 00:02:49,079
- I can't!
- Yeah, yeah.
52
00:02:49,080 --> 00:02:50,679
No, wait. Wait, wait.
53
00:02:50,680 --> 00:02:53,199
Wait for it. No, no,
no. OK, are you ready?
54
00:02:53,200 --> 00:02:55,999
Three, two, one.
55
00:02:56,000 --> 00:02:58,519
Keep breathing. Nice deep breaths.
56
00:02:58,520 --> 00:03:00,759
When I say so, we're going
to jump out of the lift.
57
00:03:00,760 --> 00:03:02,159
Are you a real doctor?
58
00:03:02,160 --> 00:03:03,799
Fair question...
59
00:03:03,800 --> 00:03:05,959
... though, strangely,
one you've asked me
60
00:03:05,960 --> 00:03:07,679
after you showed me your vagina.
61
00:03:07,680 --> 00:03:10,519
Right, there you go. Yes?
62
00:03:10,520 --> 00:03:12,679
OK, so, let's get ready.
63
00:03:12,680 --> 00:03:14,719
Get ready.
64
00:03:14,720 --> 00:03:17,399
And jump! Don't worry, don't worry.
65
00:03:17,400 --> 00:03:20,120
The lift will go round
and we'll have another go.
66
00:03:21,360 --> 00:03:23,959
- You're doing really well.
- What's happening?
67
00:03:23,960 --> 00:03:25,599
It's just going through the...
68
00:03:25,600 --> 00:03:27,399
... through the roof
bit before it goes down.
69
00:03:28,440 --> 00:03:30,359
All right? It'll be light again soon.
70
00:03:30,360 --> 00:03:32,520
- Something's wrong! Look!
- OK.
71
00:03:33,960 --> 00:03:36,199
Jesus Christ. We call
this a cord prolapse.
72
00:03:36,200 --> 00:03:38,879
Ideally, it would happen on
labour ward, not in a mad lift.
73
00:03:38,880 --> 00:03:41,479
OK, Andrea, everything's
going to be fine.
74
00:03:41,480 --> 00:03:42,999
I mean, it might be fine.
75
00:03:43,000 --> 00:03:45,519
If the cord gets cold, then
baby stops getting blood.
76
00:03:45,520 --> 00:03:47,479
No more blood, no more baby.
77
00:03:47,480 --> 00:03:50,359
Right, hold it inside.
You understand? Inside.
78
00:03:50,360 --> 00:03:52,039
- Yeah.
- Come on, come on, come on.
79
00:03:52,040 --> 00:03:54,399
Are you the SHO? Staff lifts now.
80
00:03:54,400 --> 00:03:56,279
Bring a hospital bed
and a box of gloves.
81
00:03:56,280 --> 00:03:58,519
Literally now. Cord prolapse.
82
00:03:58,520 --> 00:04:00,839
Right, come on, Andrea,
83
00:04:00,840 --> 00:04:02,319
we need to get off. Get ready.
84
00:04:02,320 --> 00:04:03,450
- And jump! Jump! Jump!
- Can't!
85
00:04:03,451 --> 00:04:04,451
Fuck it.
86
00:04:05,040 --> 00:04:06,559
Come on. OK?
87
00:04:09,560 --> 00:04:11,120
Andrea, stay there.
88
00:04:12,360 --> 00:04:14,759
Get her up on the bed.
Knee-elbow position,
89
00:04:14,760 --> 00:04:16,559
replace the cord, get
her round to theatre.
90
00:04:16,560 --> 00:04:18,759
I'm going to change into
some scrubs. You consent her.
91
00:04:18,760 --> 00:04:21,399
- Consent her for... ?
- A deep-tissue massage.
92
00:04:21,400 --> 00:04:23,239
It's a cord prolapse!
93
00:04:23,240 --> 00:04:25,479
- Caesarean!
- Oh, well, when you say,
94
00:04:25,480 --> 00:04:28,039
"knee-elbow position"...
95
00:04:28,040 --> 00:04:29,399
My mistake, sorry.
96
00:04:29,400 --> 00:04:31,479
Your outfit looks a lot
like what the doctors wear.
97
00:04:32,840 --> 00:04:34,119
I'll do this. You push the bed.
98
00:04:34,120 --> 00:04:35,480
Get up on here. That's it.
99
00:04:38,800 --> 00:04:40,279
A bit less Alton Towers.
100
00:04:40,280 --> 00:04:41,919
I'm so sorry.
101
00:04:41,920 --> 00:04:43,519
Why don't I drive?
102
00:04:43,520 --> 00:04:44,999
You go and find the anaesthetist.
103
00:04:45,000 --> 00:04:47,039
That's the doctor that
makes you go sleep-sleep.
104
00:04:48,720 --> 00:04:50,039
I've found the husband.
105
00:04:50,040 --> 00:04:51,559
He's just coming up from reception.
106
00:04:51,560 --> 00:04:53,270
OK, Andrea, this is going to be fine.
107
00:04:53,271 --> 00:04:54,400
You'll have a baby in five minutes.
108
00:04:54,500 --> 00:04:57,399
- And is free?
- Yep, free. Completely free.
109
00:04:57,400 --> 00:04:59,079
We're not even allowed to accept tips.
110
00:05:00,600 --> 00:05:02,799
Dr Adam, you should see me
next. It's really urgent.
111
00:05:02,800 --> 00:05:05,239
- Really?
- Erika, darling, can you just take a seat for me, please?
112
00:05:05,240 --> 00:05:08,799
Tracy! How was Majorca?
Did Mick like the hotel?
113
00:05:08,800 --> 00:05:10,479
Erika, just go back to triage.
114
00:05:12,000 --> 00:05:13,719
I did explain that the doctor would be
115
00:05:13,720 --> 00:05:15,879
holding the cord inside.
116
00:05:15,880 --> 00:05:18,359
Probably didn't tell him I'd be
wearing her like Kermit the Frog.
117
00:05:18,360 --> 00:05:19,759
I don't understand.
118
00:05:19,760 --> 00:05:24,079
That's baby's heartbeat.
Welcome to the NHS.
119
00:05:33,360 --> 00:05:34,920
This is obs and gynae.
120
00:05:35,920 --> 00:05:37,440
Also known as brats and twats.
121
00:05:39,360 --> 00:05:41,600
You're generally
sailing the ship alone...
122
00:05:42,640 --> 00:05:45,319
... a ship that's massive
and on fire and no-one's had
123
00:05:45,320 --> 00:05:46,960
the time to teach you how to sail.
124
00:05:48,320 --> 00:05:50,639
It's literally life or death here.
125
00:05:50,640 --> 00:05:53,839
And you're constantly being
splashed by bodily fluids.
126
00:05:53,840 --> 00:05:55,680
Not even the fun kind.
127
00:05:59,040 --> 00:06:01,803
But what other doctors can
say they end up with twice
128
00:06:01,804 --> 00:06:04,319
the number of patients
they started with?
129
00:06:04,320 --> 00:06:06,280
Beat that, geriatrics.
130
00:06:08,760 --> 00:06:10,639
Clothes bill means I'm...
131
00:06:10,640 --> 00:06:12,880
... probably running my
job at a loss, though.
132
00:06:25,800 --> 00:06:28,759
Ah, Mr Lockhart. Having fun there?
133
00:06:28,760 --> 00:06:32,159
- I was just...
- Yeah, I'm not entirely convinced I want to know.
134
00:06:32,160 --> 00:06:34,239
I don't know if you
heard, there was a massive
135
00:06:34,240 --> 00:06:35,839
cord prolapse before.
136
00:06:35,840 --> 00:06:38,599
Erm, crash section. Got
the baby out in 90 seconds.
137
00:06:38,600 --> 00:06:41,199
I heard that you rocked
up ten minutes late,
138
00:06:41,200 --> 00:06:43,759
nearly killed a patient
in the maintenance lift,
139
00:06:43,760 --> 00:06:46,879
then did a Caesarean
section in casualwear.
140
00:06:46,880 --> 00:06:48,759
It was more that I took a short cut.
141
00:06:48,760 --> 00:06:51,239
Doctors aren't meant to
take short cuts, Adam.
142
00:06:51,240 --> 00:06:53,359
Remember when I asked you
to be an acting registrar?
143
00:06:53,360 --> 00:06:56,599
Can you try acting
like a bloody registrar?
144
00:06:56,600 --> 00:06:59,159
I'll be in my office if you need me,
145
00:06:59,160 --> 00:07:01,240
which I strongly suggest you won't.
146
00:07:03,600 --> 00:07:04,800
You've missed a bit.
147
00:07:14,880 --> 00:07:16,880
Mind out, please, mind out.
148
00:07:26,800 --> 00:07:30,199
- It's really urgent!
- I know, petal, but I promise you
149
00:07:30,200 --> 00:07:31,919
- the doctor won't be long.
- Pinkie promise?
150
00:07:31,920 --> 00:07:34,119
Pinkie promise with a
little cherry on top.
151
00:07:34,120 --> 00:07:35,919
Oh!
152
00:07:35,920 --> 00:07:38,480
Why don't you head back
to where you were sitting?
153
00:07:41,280 --> 00:07:42,409
Moany old trout.
154
00:07:42,410 --> 00:07:44,010
- Morning, Ria.
- Morning, Dr Kay.
155
00:07:44,080 --> 00:07:46,199
- Oh, there he is!
- Ward round, Trace?
156
00:07:46,200 --> 00:07:48,159
Can I ask you something
personal, darling?
157
00:07:48,160 --> 00:07:49,999
Is it, "Why do you look
like shit this morning?"
158
00:07:50,000 --> 00:07:51,359
I wasn't going to ask it like that.
159
00:07:51,360 --> 00:07:52,759
I slept in my car last night.
160
00:07:52,760 --> 00:07:56,519
Well, it must be hard
maintaining a relationship,
161
00:07:56,520 --> 00:07:58,319
what, with your job...
162
00:07:58,320 --> 00:08:00,839
... and your personality.
163
00:08:00,840 --> 00:08:03,399
Tracy's the head midwife on today.
164
00:08:03,400 --> 00:08:05,560
I'd let her sew up my
sister's perineum...
165
00:08:06,680 --> 00:08:08,439
... which sounds weird,
now that I've said it,
166
00:08:08,440 --> 00:08:10,239
but it's actually the
highest compliment I can give.
167
00:08:10,240 --> 00:08:12,719
Oh, remember to remove the
thick, shiny layer on the outside.
168
00:08:12,720 --> 00:08:15,959
Ignore him. His girlfriend's
come to her senses and dumped him.
169
00:08:15,960 --> 00:08:18,759
- No-one's dumped anyone.
- But if you do want to smack him,
170
00:08:18,760 --> 00:08:20,559
I will turn a blind eye.
171
00:08:20,560 --> 00:08:22,719
Do you mind if we nip to Room 8 first?
172
00:08:22,720 --> 00:08:25,199
She's making pretty slow progress.
173
00:08:25,200 --> 00:08:28,239
Pop downstairs and review
Mrs Buckstar quickly.
174
00:08:28,240 --> 00:08:30,679
Doctors speak a lot of code,
so it's "epididymo-orchitis"
175
00:08:30,680 --> 00:08:32,879
rather than "gammy cock and balls".
176
00:08:32,880 --> 00:08:34,759
"Review Mrs Buckstar,"
"Go to Starbucks."
177
00:08:34,760 --> 00:08:36,199
Which ward is Mrs Buckstar in?
178
00:08:36,200 --> 00:08:38,679
He wants you to get him a
fancy coffee without me knowing.
179
00:08:38,680 --> 00:08:41,240
Milk and one sugar for me, please.
180
00:08:48,600 --> 00:08:51,599
I'm in labour, Mother, not quadriplegic.
181
00:08:51,600 --> 00:08:54,439
Hi. I'm Adam, one of the doctors.
182
00:08:54,440 --> 00:08:56,999
I'm afraid I've got some bad news.
183
00:08:57,000 --> 00:08:58,640
You've spelt 'pavilion' wrong.
184
00:09:02,280 --> 00:09:03,839
Would you like a sweetie, dear?
185
00:09:03,840 --> 00:09:06,039
The doctor's not going
to give me better care
186
00:09:06,040 --> 00:09:09,480
- because you offer him a Murray Mint.
- In fairness, I might, actually.
187
00:09:13,240 --> 00:09:14,920
All right?
188
00:09:18,080 --> 00:09:20,239
You've got a little bit
stuck at six centimetres,
189
00:09:20,240 --> 00:09:21,839
so I suggest we wang the dose up
190
00:09:21,840 --> 00:09:24,800
- on the drip that's helping your contractions...
- Is "wang" a medical term?
191
00:09:24,801 --> 00:09:27,880
Sure is. And if that
doesn't work, we'll, erm...
192
00:09:29,080 --> 00:09:33,759
Anna, let's put the Synto onto
84 and re-examine in four hours.
193
00:09:33,760 --> 00:09:35,679
It won't be me, actually.
I'll be home by then.
194
00:09:35,680 --> 00:09:37,639
- Really?
- Well, I've been here 15 hours.
195
00:09:37,640 --> 00:09:40,759
If I stay any longer, they'll
start charging me council tax.
196
00:09:40,760 --> 00:09:42,919
- Right.
- Don't worry, darling,
197
00:09:42,920 --> 00:09:45,919
I'll do it, so at least
it'll be a familiar face.
198
00:09:45,920 --> 00:09:47,919
Could you do the
examination instead, Doctor?
199
00:09:47,920 --> 00:09:51,159
It does make more sense
for Tracy to do it.
200
00:09:51,160 --> 00:09:53,679
- Where did you train?
- Would you like me to pop home
201
00:09:53,680 --> 00:09:55,199
and get my degree certificates?
202
00:09:55,200 --> 00:09:57,519
There's no way you could stay, is there?
203
00:09:57,520 --> 00:10:00,519
Erm, I'm not sure I
like where this is going.
204
00:10:00,520 --> 00:10:02,119
You're not saying I can't choose who
205
00:10:02,120 --> 00:10:04,079
does intimate examinations
on me, are you?
206
00:10:04,080 --> 00:10:06,639
I'm saying you won't be choosing
based on the colour of their skin.
207
00:10:06,640 --> 00:10:08,200
- Adam!
- What?
208
00:10:08,201 --> 00:10:10,839
When did anyone say
anything about skin colour?
209
00:10:10,840 --> 00:10:12,359
It's called patient choice.
210
00:10:12,360 --> 00:10:14,799
It's important to have
choice, like tonight I might...
211
00:10:14,800 --> 00:10:18,079
... choose to order a pizza
rather than firebomb a mosque.
212
00:10:18,080 --> 00:10:19,759
I think what Dr Kay meant to say...
213
00:10:19,760 --> 00:10:22,519
What I'm saying is, I know it's
stressful being on labour ward,
214
00:10:22,520 --> 00:10:24,799
but anything more like this,
and I will have to have you
215
00:10:24,800 --> 00:10:26,639
removed from the building.
Is that understood?
216
00:10:26,640 --> 00:10:30,359
OK. OK, let's crack on, shall we?
217
00:10:30,360 --> 00:10:32,439
Wanker.
218
00:10:32,440 --> 00:10:34,199
That had better be a crossword answer.
219
00:10:34,200 --> 00:10:36,560
No, dear, she called you a wanker.
220
00:10:41,560 --> 00:10:43,719
What the hell was all that about?
221
00:10:43,720 --> 00:10:46,399
I guess white supremacists
have babies, too.
222
00:10:46,400 --> 00:10:48,159
Not her. You.
223
00:10:48,160 --> 00:10:51,639
- Me?
- I don't need a white knight to defend my honour.
224
00:10:51,640 --> 00:10:53,159
Hang on. I'm the registrar.
225
00:10:53,160 --> 00:10:54,759
Acting registrar.
226
00:10:54,760 --> 00:10:57,639
- I'm the most senior doctor here.
- Until somebody more senior turns up.
227
00:10:57,640 --> 00:11:00,430
Well, I'm running this ward
now, and it's up to me...
228
00:11:00,431 --> 00:11:04,079
No, I'm running this ward, young
man, and I'm more than capable
229
00:11:04,080 --> 00:11:06,199
of handling myself, and
the moment that I can't,
230
00:11:06,200 --> 00:11:07,839
I'll let somebody know,
231
00:11:07,840 --> 00:11:11,359
and I don't want to spoil
the surprise: it won't be you.
232
00:11:11,360 --> 00:11:13,999
And don't tell the patients
that you're kicking them out.
233
00:11:14,000 --> 00:11:16,279
This is the NHS, not your golf club.
234
00:11:16,280 --> 00:11:17,919
Which room are we kicking out?
235
00:11:17,920 --> 00:11:19,939
No, we're not kicking
anybody out, Benilda.
236
00:11:19,940 --> 00:11:21,379
- _
- They're all in labour, so
237
00:11:21,380 --> 00:11:23,679
we thought we might wait
until they had their babies.
238
00:11:23,680 --> 00:11:25,279
- _
- Well, get a move on.
239
00:11:25,280 --> 00:11:27,239
The hospital's on red alert for beds.
240
00:11:27,240 --> 00:11:29,399
We're actually more than
halfway to black alert.
241
00:11:29,400 --> 00:11:31,960
So, like, dusky-merlot alert.
242
00:11:34,000 --> 00:11:36,239
Can you, er, go to gynae?
243
00:11:36,240 --> 00:11:37,959
The lady in bed 17's fit for home.
244
00:11:37,960 --> 00:11:40,559
I'm actually in the
middle of a ward round.
245
00:11:40,560 --> 00:11:42,959
But, yeah, I mean, I'll find a moment.
246
00:11:42,960 --> 00:11:44,824
Before you do that, you'll need
to fill out an incident form
247
00:11:44,825 --> 00:11:46,477
- for Room 8.
- Hang on, I didn't have to do one
248
00:11:46,478 --> 00:11:48,140
for the cord prolapse.
249
00:11:59,680 --> 00:12:01,879
- Erika?
- Third attendance this week
250
00:12:01,880 --> 00:12:04,399
with non-specific symptoms.
251
00:12:04,400 --> 00:12:07,399
OK, everybody, back to your jobs.
We don't need the Polyphonic Spree.
252
00:12:07,400 --> 00:12:10,040
- Shoo, shoo.
- Oh. Come on.
253
00:12:11,600 --> 00:12:13,879
Not you!
254
00:12:13,880 --> 00:12:16,000
Oh! Oh, God, I'm so sorry.
255
00:12:17,120 --> 00:12:20,239
Right, surprise me.
What's the management?
256
00:12:20,240 --> 00:12:22,159
Right. Er...
257
00:12:22,160 --> 00:12:24,719
OK, well, I would, erm...
258
00:12:24,720 --> 00:12:26,519
... check for a patent airway,
259
00:12:26,520 --> 00:12:28,159
er, then I would put her
260
00:12:28,160 --> 00:12:31,359
in the left lateral
position, run high oxygen flow
261
00:12:31,360 --> 00:12:34,079
through a non-rebreather
mask, erm, check for
262
00:12:34,080 --> 00:12:35,359
a pulse...
263
00:12:35,360 --> 00:12:37,600
So near and yet so shit.
264
00:12:39,200 --> 00:12:41,400
So, when people are
really unconscious...
265
00:12:43,840 --> 00:12:45,880
... their hands smash into their faces.
266
00:12:52,161 --> 00:12:54,350
_
267
00:12:54,351 --> 00:12:56,839
- _
- Adam?
268
00:12:56,840 --> 00:12:57,960
Adam!
269
00:12:59,440 --> 00:13:00,759
Adam?
270
00:13:00,760 --> 00:13:02,679
Do you think I'm rubbish?
271
00:13:02,680 --> 00:13:04,959
Look, I wasn't great on
my first week, either.
272
00:13:04,960 --> 00:13:06,920
I've been here two months!
273
00:13:10,080 --> 00:13:12,239
- Two months?
- Well, I just haven't had a chance
274
00:13:12,240 --> 00:13:14,399
to do much hands-on stuff yet.
275
00:13:14,400 --> 00:13:16,039
How many babies have you delivered?
276
00:13:16,040 --> 00:13:17,559
Erm...
277
00:13:17,560 --> 00:13:19,519
No babies have needed
delivery in two months?
278
00:13:19,520 --> 00:13:21,519
Everyone's always too busy to teach me.
279
00:13:21,520 --> 00:13:23,079
You just need to be
less of a wallflower.
280
00:13:23,080 --> 00:13:24,840
It's dog eat dog in this place.
281
00:13:25,920 --> 00:13:27,160
And...
282
00:13:28,160 --> 00:13:29,560
... the dogs eat wallflowers.
283
00:13:31,600 --> 00:13:34,199
Sorry, sorry, sorry. I've
been elbow-deep in a patient,
284
00:13:34,200 --> 00:13:37,599
I've had an ethnostate in Room
8 and someone else playing dead.
285
00:13:37,600 --> 00:13:39,759
Oh, and I've got blood
matted into my pubes.
286
00:13:39,760 --> 00:13:41,399
I love it when you talk dirty.
287
00:13:41,400 --> 00:13:42,999
Right, so, who did you say you were?
288
00:13:43,000 --> 00:13:44,679
My name's Harry.
289
00:13:44,680 --> 00:13:46,559
When you called my mother.
290
00:13:46,560 --> 00:13:48,360
I said I was your fuck buddy.
291
00:13:50,560 --> 00:13:51,919
I said I was your flatmate.
292
00:13:51,920 --> 00:13:53,799
But she knows we've
only got one bedroom.
293
00:13:53,800 --> 00:13:56,239
Wild idea, but you know you
could just... tell her about us?
294
00:13:56,240 --> 00:13:58,519
You don't know her. She'll turn
you into stone, or something.
295
00:13:58,520 --> 00:14:01,319
Nah. Mums love me.
It's like my superpower.
296
00:14:01,320 --> 00:14:03,159
How are we going to fake our own deaths,
297
00:14:03,160 --> 00:14:04,559
then, before Greg's stag do?
298
00:14:04,560 --> 00:14:06,439
I'm thinking avalanche,
helicopter crash...
299
00:14:06,440 --> 00:14:09,039
- Ah, it'll be a laugh.
- Carbon-monoxide poisoning?
300
00:14:09,040 --> 00:14:11,039
Shouldn't you pop along,
301
00:14:11,040 --> 00:14:13,439
- seeing as you're the best man?
- Crap. I was meant to go to gynae.
302
00:14:13,440 --> 00:14:15,319
- Sorry, call you later.
- Don't apologise.
303
00:14:15,320 --> 00:14:16,959
That's the longest call
we've had in months.
304
00:14:16,960 --> 00:14:18,600
I was starting to get bored.
305
00:14:35,440 --> 00:14:36,839
Erm, good news, Mrs W.
306
00:14:36,840 --> 00:14:39,040
You are finally free to go home.
307
00:14:41,520 --> 00:14:43,560
Are you stupid?
308
00:14:44,880 --> 00:14:47,479
I was told you were good to go,
but, yeah, you don't look great.
309
00:14:47,480 --> 00:14:49,039
Speak for yourself.
310
00:14:50,440 --> 00:14:52,919
Erm, must have been a bit of a mix-up.
311
00:14:52,920 --> 00:14:55,559
I'll come back later. I
need to see someone else now.
312
00:14:55,560 --> 00:14:57,160
Hopefully a hairdresser.
313
00:15:09,880 --> 00:15:11,439
Dr Kay, you're needed in Room 4.
314
00:15:11,440 --> 00:15:12,840
Yes, I know...
315
00:15:29,880 --> 00:15:32,959
Never actually let the
patient see the forceps.
316
00:15:32,960 --> 00:15:35,719
The only people happy with
two-foot-long metal salad tongs
317
00:15:35,720 --> 00:15:37,919
inserted in their vaginas
are people who aren't aware
318
00:15:37,920 --> 00:15:39,999
that there are two-foot-long
metal salad tongs
319
00:15:40,000 --> 00:15:41,239
inserted in their vaginas.
320
00:15:41,240 --> 00:15:44,999
- It's only a few more minutes.
- Shut up, Graham!
321
00:15:45,000 --> 00:15:47,119
- And put your shirt back on.
- Just breathe.
322
00:15:47,120 --> 00:15:49,119
That's what's important.
323
00:15:49,120 --> 00:15:51,199
You're doing so good.
324
00:15:51,200 --> 00:15:53,519
You're doing so well.
325
00:15:53,520 --> 00:15:55,759
You're doing so well, my little soldier!
326
00:15:55,760 --> 00:15:58,680
- Shut up, Graham.
- I'm going to play the song now.
327
00:16:00,000 --> 00:16:01,805
Seen one before?
328
00:16:01,806 --> 00:16:04,919
- Yes...
- See one, do one, teach one.
329
00:16:04,920 --> 00:16:06,479
I don't like this song.
330
00:16:06,480 --> 00:16:07,880
Change the song, change the song.
331
00:16:09,800 --> 00:16:11,799
Wait for a contraction.
332
00:16:11,800 --> 00:16:13,079
And pull.
333
00:16:13,080 --> 00:16:14,679
You got to keep breathing.
334
00:16:16,000 --> 00:16:18,239
Just find your centre, baby.
335
00:16:18,240 --> 00:16:19,599
- No stress.
- Graham...
336
00:16:22,000 --> 00:16:24,219
- Dr Kay speaking.
- It's Greg. You've not answered
337
00:16:24,220 --> 00:16:26,759
any emails in four days. No-one
even knows where we're meeting.
338
00:16:26,760 --> 00:16:30,159
- Push, push, push, push, push!
- Pull as hard as you can! Now!
339
00:16:30,160 --> 00:16:31,879
Oh, God, tell me you're not having sex.
340
00:16:31,880 --> 00:16:34,279
- Just on labour ward right now.
- I know it's traditional
341
00:16:34,280 --> 00:16:36,599
for the best man to humiliate
the groom on his stag do,
342
00:16:36,600 --> 00:16:39,559
and traditionally that involves
handcuffs and a sex worker...
343
00:16:39,560 --> 00:16:41,119
Just put some oomph into it.
344
00:16:41,120 --> 00:16:43,399
Welly's threatening to take over
and drag us all to a strip club.
345
00:16:43,400 --> 00:16:45,279
No, no, no, we won't be
going to... breast clinic.
346
00:16:45,280 --> 00:16:47,239
If this doesn't work, will
we have to do a Caesarean?
347
00:16:47,240 --> 00:16:50,839
It will work. Erm, look, it's all
going to be civilised, don't worry.
348
00:16:50,840 --> 00:16:53,319
You say, "Don't worry," but you'll
understand why I am still worried.
349
00:16:53,320 --> 00:16:55,839
Tell everyone 8 o'clock
upstairs at the Crown.
350
00:16:55,840 --> 00:16:58,199
I'll see you later. I really
need to get back to this vagina.
351
00:16:58,200 --> 00:17:00,519
Yeah, well, you're definitely
not having sex, then.
352
00:17:00,520 --> 00:17:02,319
You got to stay breathing, OK?
353
00:17:02,320 --> 00:17:04,199
That's it, that's it.
You're doing brilliantly.
354
00:17:04,200 --> 00:17:05,919
- Thanks.
- I was talking to the patient.
355
00:17:05,920 --> 00:17:08,879
Nice and slowly, nice and
slowly. Don't let her tear.
356
00:17:08,880 --> 00:17:11,679
- You're so beautiful!
- Graham, just stop.
357
00:17:11,680 --> 00:17:13,039
Nice and slowly, nice and...
358
00:17:13,040 --> 00:17:16,439
Dad, do you want to come
down and see baby being born?
359
00:17:16,440 --> 00:17:19,560
- Oh, my God, where's its face?!
- What's the matter with his face?!
360
00:17:21,720 --> 00:17:23,839
His face is fine.
361
00:17:23,840 --> 00:17:25,799
Just on the front of
his head, not the back.
362
00:17:25,800 --> 00:17:28,080
Remember I said, "Don't let her tear"?
363
00:17:42,280 --> 00:17:45,200
Adam's a good name.
364
00:17:48,760 --> 00:17:50,679
You've got a bit of a tear
going into the back passage.
365
00:17:50,680 --> 00:17:52,559
We'll get you round to theatre,
366
00:17:52,560 --> 00:17:55,319
and have that repaired nicely for you.
367
00:17:55,320 --> 00:17:57,320
Won't take more than an hour or so.
368
00:18:37,560 --> 00:18:40,199
Adam, I'm so sorry. I wish
I could've sewn it up myself.
369
00:18:40,200 --> 00:18:42,279
- I've just never actually done it...
- It's fine.
370
00:18:42,280 --> 00:18:44,319
Besides, my genitals were wondering why
371
00:18:44,320 --> 00:18:46,360
they hadn't been covered
in blood for a few hours.
372
00:18:52,400 --> 00:18:54,159
Better do an incident form.
373
00:18:54,160 --> 00:18:56,039
How are we doing here, then?
374
00:18:56,040 --> 00:18:57,559
All under control, Mr Lockhart.
375
00:18:57,560 --> 00:18:59,319
- Miracles never cease.
- Could you just have...
376
00:18:59,320 --> 00:19:01,479
I thought I told you to
discharge that gynae patient.
377
00:19:01,480 --> 00:19:02,879
I see the miracles have ceased.
378
00:19:02,880 --> 00:19:04,239
No. But she's not even...
379
00:19:04,240 --> 00:19:06,879
Are my team causing
you trouble, Ms Mendoza?
380
00:19:06,880 --> 00:19:08,359
We're full on labour ward.
381
00:19:08,360 --> 00:19:10,639
Post-nates, ante-nates, gynae.
I don't know how we're supposed
382
00:19:10,640 --> 00:19:12,759
to admit anyone from A&E.
383
00:19:12,760 --> 00:19:15,599
We've been on red alert all day,
and we're practically at black alert.
384
00:19:15,600 --> 00:19:18,719
Burgundy alert, then.
385
00:19:18,720 --> 00:19:20,919
I'm sure we can do
something about that for you.
386
00:19:20,920 --> 00:19:23,239
- Can't we, Dr Kay?
- Yeah, we could pull out
387
00:19:23,240 --> 00:19:25,479
the patient's drips, and
chuck her out the window.
388
00:19:25,480 --> 00:19:27,039
I knew you'd think of something.
389
00:19:27,040 --> 00:19:29,479
- Leave it with us.
- Can I help at all?
390
00:19:29,480 --> 00:19:31,479
You could pop down to the coffee shop.
391
00:19:31,480 --> 00:19:33,239
There's a vacancy for a barista.
392
00:19:33,240 --> 00:19:36,639
Shruti did her first
forcep delivery earlier.
393
00:19:36,640 --> 00:19:38,039
Er, yeah, yeah.
394
00:19:38,040 --> 00:19:40,359
She had been in second stage
for over an hour, and we...
395
00:19:40,360 --> 00:19:42,560
Very good. Walk with me, Adam.
396
00:19:44,880 --> 00:19:46,439
Quick story for you.
397
00:19:46,440 --> 00:19:48,559
So, there's this acting
obstetric registrar,
398
00:19:48,560 --> 00:19:53,359
and he walks into a room and
he calls his patient a Nazi.
399
00:19:53,360 --> 00:19:55,519
Oh, you're making it so
much worse than it was.
400
00:19:55,520 --> 00:19:57,839
- She was being racist to Tracy...
- Every mother and baby
401
00:19:57,840 --> 00:20:00,359
on this ward is relying
on your good decisions,
402
00:20:00,360 --> 00:20:03,279
and your good judgment.
Apologise to Tracy,
403
00:20:03,280 --> 00:20:05,039
apologise to the patient,
404
00:20:05,040 --> 00:20:06,760
and send some people home.
405
00:20:08,640 --> 00:20:09,959
Oh, and, Adam?
406
00:20:09,960 --> 00:20:11,839
Stop being shit.
407
00:20:26,480 --> 00:20:28,199
Rachel Glover?
408
00:20:28,200 --> 00:20:29,600
Kerry Salisbury?
409
00:20:31,240 --> 00:20:32,840
Caroline Morobeto?
410
00:21:04,520 --> 00:21:08,279
So, you've recovered from earlier.
411
00:21:08,280 --> 00:21:10,559
Oh, yes. Oh, God, sorry, Dr Adam.
412
00:21:10,560 --> 00:21:11,919
I don't know what came over me.
413
00:21:11,920 --> 00:21:13,839
So, remind me, how many weeks are you?
414
00:21:13,840 --> 00:21:16,159
Oh, God, I hate maths.
415
00:21:16,160 --> 00:21:19,559
I couldn't even tell
you in months. Er...
416
00:21:19,560 --> 00:21:21,319
Erm, OK, let's think.
417
00:21:21,320 --> 00:21:24,279
So... Birthday's in June.
418
00:21:24,280 --> 00:21:25,400
I'll be 27...
419
00:21:27,400 --> 00:21:30,040
Well, it's got to be, like, 2,000 weeks?
420
00:21:31,400 --> 00:21:33,080
You're 25 weeks.
421
00:21:34,440 --> 00:21:36,279
Oh!
422
00:21:36,280 --> 00:21:37,679
You mean the baby.
423
00:21:40,200 --> 00:21:43,959
So, erm, what's the... problem?
424
00:21:43,960 --> 00:21:48,199
Well, I woke up this
morning with a headache,
425
00:21:48,200 --> 00:21:52,239
and my tongue is just, like,
totally covered in spots.
426
00:21:52,240 --> 00:21:54,040
Right. Let's have a look.
427
00:21:58,360 --> 00:22:00,080
OK.
428
00:22:02,720 --> 00:22:06,519
I'm afraid that what
you have is known as...
429
00:22:06,520 --> 00:22:08,320
... taste buds.
430
00:22:10,760 --> 00:22:13,280
Oh.
431
00:22:16,240 --> 00:22:18,479
So, is there someone at home we can call
432
00:22:18,480 --> 00:22:20,239
to come and collect you,
433
00:22:20,240 --> 00:22:22,319
or do you live here now?
434
00:22:22,320 --> 00:22:24,800
Oh, God, no, who'd want to live with me?
435
00:22:28,840 --> 00:22:30,360
Right.
436
00:22:35,360 --> 00:22:38,319
Adam, that lady you just saw,
her blood pressure's a bit high.
437
00:22:38,320 --> 00:22:40,959
- Do you want me to send her for some bloods?
- Just send her home.
438
00:22:40,960 --> 00:22:44,160
No, wait. Erm, yes, do the bloods.
439
00:22:45,560 --> 00:22:47,120
Yep?
440
00:22:48,480 --> 00:22:50,160
What's the trace like?
441
00:22:52,640 --> 00:22:54,880
Isn't the evening registrar here yet?
442
00:22:57,440 --> 00:22:59,599
OK. Fine.
443
00:22:59,600 --> 00:23:01,839
Right, we're doing a
Caesarean for Room 8.
444
00:23:01,840 --> 00:23:04,679
Dr Adam? Dr Adam, sorry,
sorry, I meant to say.
445
00:23:04,680 --> 00:23:06,999
My teeth have become a bit itchy.
446
00:23:07,000 --> 00:23:08,480
Send her home.
447
00:23:09,560 --> 00:23:11,639
Don't ask to do it. I'm tired.
448
00:23:11,640 --> 00:23:13,239
I need to be gone ten minutes ago.
449
00:23:13,240 --> 00:23:14,879
Erm, so, we're all good to go.
450
00:23:14,880 --> 00:23:16,439
We'll have baby out in five minutes,
451
00:23:16,440 --> 00:23:19,959
and may I just say, I misspoke before
452
00:23:19,960 --> 00:23:23,159
- and I'm very sorry.
- All water under the bridge.
453
00:23:23,160 --> 00:23:25,159
But just checking it will
be you doing this operation
454
00:23:25,160 --> 00:23:27,000
and nobody else.
455
00:23:28,920 --> 00:23:30,639
Yes.
456
00:23:30,640 --> 00:23:32,280
Yes, it will. Yeah.
457
00:23:37,960 --> 00:23:41,319
Actually, fuck it. You've got
to learn some time. You're up.
458
00:23:41,320 --> 00:23:43,199
- Come on, you've seen one.
- Y... yeah...
459
00:23:43,200 --> 00:23:45,999
So you know the routine. See
one, fuck one up, teach one.
460
00:23:46,000 --> 00:23:48,799
Really? Thank you.
461
00:23:48,800 --> 00:23:51,400
- Are you sure?
- Not especially. Come on.
462
00:23:59,720 --> 00:24:01,240
Are you happy?
463
00:24:03,600 --> 00:24:05,160
Right, come on.
464
00:24:07,360 --> 00:24:09,399
- This it?
- Yeah. Hurry up, please,
465
00:24:09,400 --> 00:24:11,840
I think the anaesthetist's
retiring next week.
466
00:24:16,680 --> 00:24:18,479
- Adam?
- Mm?
467
00:24:18,480 --> 00:24:20,959
Stretch it. Come on. Harder than that.
468
00:24:20,960 --> 00:24:22,840
Right, through the peritoneum, then.
469
00:24:24,880 --> 00:24:27,479
Pop your finger in. You're
not going to damage anything.
470
00:24:27,480 --> 00:24:29,639
OK.
471
00:24:29,640 --> 00:24:31,080
Oh!
472
00:24:34,600 --> 00:24:37,039
Adam? Adam?
473
00:24:37,040 --> 00:24:39,719
Er, yeah, OK, good. Great.
So, you're going to make
474
00:24:39,720 --> 00:24:42,279
a U-shape in the lower
segment of the uterus,
475
00:24:42,280 --> 00:24:44,279
and then you're going to
extend it with your fingers.
476
00:24:44,280 --> 00:24:45,879
What if there isn't a lower segment?
477
00:24:45,880 --> 00:24:48,119
You know, like if it's before 32 weeks.
478
00:24:48,120 --> 00:24:50,319
Yeah, we usually save the
Q&A session for afterwards.
479
00:24:50,320 --> 00:24:52,999
It would just be a horrible, bloody
mess. Come on, get on with it.
480
00:24:53,000 --> 00:24:54,879
- Is that... ?
- Good.
481
00:24:54,880 --> 00:24:56,399
Now what?
482
00:24:56,400 --> 00:24:58,599
I think even you can guess
what happens next. Come on.
483
00:24:58,600 --> 00:25:00,279
That's it.
484
00:25:00,280 --> 00:25:02,320
Just guide the head out. It's coming.
485
00:25:03,840 --> 00:25:05,320
OK.
486
00:25:06,880 --> 00:25:08,280
That's it.
487
00:25:10,000 --> 00:25:12,719
One baby coming up...
488
00:25:17,760 --> 00:25:19,999
No, get her off me.
I'm not having a Paki
489
00:25:20,000 --> 00:25:22,079
delivering my baby! Get her off me!
490
00:25:22,080 --> 00:25:25,559
Stop touching it! You
promised that you would do it!
491
00:25:25,560 --> 00:25:28,199
Excuse me, get me out
of this! Take this!
492
00:25:28,200 --> 00:25:29,919
What is this? Get this off me!
493
00:25:29,920 --> 00:25:32,240
- Adolf's a good name.
- Mum, will you do something?!
494
00:25:34,560 --> 00:25:36,000
You did really well.
495
00:25:37,280 --> 00:25:39,600
One Caesarean down, 8,000 to go.
496
00:25:40,800 --> 00:25:43,399
To be fair, they don't
normally end like that.
497
00:25:43,400 --> 00:25:46,720
Erm, write up the notes and
mention that I closed the skin.
498
00:25:50,200 --> 00:25:52,760
Oh, gosh, isn't he wonderful?
499
00:26:06,120 --> 00:26:07,760
Oh, for...
500
00:26:13,720 --> 00:26:15,199
Cancellations hotline.
501
00:26:15,200 --> 00:26:17,799
Press 1 for you need to stay
at work, leaving me to make
502
00:26:17,800 --> 00:26:21,959
small talk with 20 public-school
dickheads I barely know.
503
00:26:21,960 --> 00:26:25,079
That's unfair. There's only 15 of them.
504
00:26:25,080 --> 00:26:26,519
And I'm just leaving now.
505
00:26:26,520 --> 00:26:29,799
- No way!
- Can you bring a change of clothes, please?
506
00:26:29,800 --> 00:26:32,239
Yeah. Anything in particular?
507
00:26:32,240 --> 00:26:33,439
Erm, something smart-casual
508
00:26:33,440 --> 00:26:36,239
and not totally encrusted
with a stranger's blood?
509
00:26:36,240 --> 00:26:38,239
Hula skirt and feather boa it is, then.
510
00:26:38,240 --> 00:26:40,120
See you in a bit.
511
00:26:44,080 --> 00:26:45,959
You can't help being ill, darling.
512
00:26:45,960 --> 00:26:48,319
I'll just get somebody
else to pick her up.
513
00:26:48,320 --> 00:26:51,399
Right. Bye-bye.
514
00:26:51,400 --> 00:26:53,239
Er, Adam?
515
00:26:53,240 --> 00:26:55,199
I saw what you did to that dolphin.
516
00:26:55,200 --> 00:26:57,279
A gentleman never
discusses a lady's blowhole.
517
00:26:57,280 --> 00:26:59,599
- Do you want my advice, Adam?
- Erm, not really.
518
00:26:59,600 --> 00:27:01,239
That is exactly your problem.
519
00:27:01,240 --> 00:27:03,200
It was pretty funny, though, right?
520
00:28:05,000 --> 00:28:06,719
It's my second-favourite doctor!
521
00:28:06,720 --> 00:28:07,959
Who's number one?
522
00:28:07,960 --> 00:28:09,480
David Tennant. First series.
523
00:28:13,080 --> 00:28:15,639
- How was work?
- Fine, thanks. Who are they?
524
00:28:15,640 --> 00:28:17,999
No idea, but they're better
craic than your mates upstairs.
525
00:28:18,000 --> 00:28:19,319
Oh, come on.
526
00:28:19,320 --> 00:28:21,479
I'm sure you'll find
something in common with them.
527
00:28:21,480 --> 00:28:24,159
There you go. See?
Wearing the same T-shirt.
528
00:28:24,160 --> 00:28:26,559
Some guy called... Welly brought them.
529
00:28:26,560 --> 00:28:29,160
Well, they're not too
terrible, considering.
530
00:28:32,720 --> 00:28:34,840
Shall we just do this? Come on.
531
00:28:41,880 --> 00:28:44,599
Ah! 7:58. There you go.
532
00:28:44,600 --> 00:28:47,839
I knew you wouldn't let me down.
533
00:28:47,840 --> 00:28:51,559
- No, you didn't.
- Yeah, fine. May have lost a small bet.
534
00:28:51,560 --> 00:28:53,959
Nightmare! This place
doesn't do Jagerbombs!
535
00:28:53,960 --> 00:28:55,319
Whatever will we do?
536
00:28:55,320 --> 00:28:58,560
- Adster!
- Welly. Don't do that.
537
00:29:00,000 --> 00:29:03,679
- Where's your T-shirt?
- Yeah, Adster, where's your T-shirt?
538
00:29:03,680 --> 00:29:05,320
Put it on.
539
00:29:07,120 --> 00:29:08,839
Put it on.
540
00:29:08,840 --> 00:29:14,840
Put it on, put it on,
put it on, put it on!
541
00:29:15,600 --> 00:29:18,119
Yes! And as for you...
542
00:29:18,120 --> 00:29:20,479
... one pint of gin.
543
00:29:20,480 --> 00:29:21,879
No, I'm not going to drink that.
544
00:29:21,880 --> 00:29:23,484
Well, you will be,
because it's tradi-ti-on.
545
00:29:23,485 --> 00:29:25,839
How can it be a tradition?
I've never got married before.
546
00:29:25,840 --> 00:29:28,479
Right, I need a drink. Is this my stuff?
547
00:29:28,480 --> 00:29:30,919
- So, did your mum call?
- She left a voicemail.
548
00:29:30,920 --> 00:29:32,919
Ah. And you didn't listen.
549
00:29:32,920 --> 00:29:35,920
No. I'm changing my number
and moving to Venezuela.
550
00:29:37,600 --> 00:29:38,959
You done there?
551
00:29:40,480 --> 00:29:42,319
Right, come on, what do you want?
552
00:29:42,320 --> 00:29:46,039
I think 12 litres of vodka
Red Bull should probably do it.
553
00:29:46,040 --> 00:29:48,599
Er, can I get a bottle
of Sauvignon Blanc and...
554
00:29:50,240 --> 00:29:52,959
- ... a rum and Coke, please?
- This'll be Jakesy.
555
00:29:52,960 --> 00:29:54,959
He's probably gone to
Poland by mistake. Hello?
556
00:29:54,960 --> 00:29:57,799
- Kay.
- Mr Lockhart! I'm just in a...
557
00:29:57,800 --> 00:29:59,439
Pint of gin, pint of gin!
558
00:29:59,440 --> 00:30:01,159
... supermarket.
559
00:30:01,160 --> 00:30:03,439
Sorry, Mr Lockhart, how can I help?
560
00:30:03,440 --> 00:30:06,279
Er, listen, the locum registrar
561
00:30:06,280 --> 00:30:08,760
hasn't turned up for the night shift.
562
00:30:09,840 --> 00:30:12,119
Erm... Who's the senior reg?
563
00:30:12,120 --> 00:30:15,080
Er, I don't think he'd get
here from Sydney in time.
564
00:30:16,200 --> 00:30:18,959
Well, do say if you've got
something more important on.
565
00:30:18,960 --> 00:30:21,599
Erm, no. No, no, no. Erm...
566
00:30:21,600 --> 00:30:23,159
No, I can do it.
567
00:30:23,160 --> 00:30:24,920
Will the missus understand?
568
00:30:29,080 --> 00:30:31,599
- She'll be fine with it.
- Good man. Bye!
569
00:30:38,600 --> 00:30:41,079
How long are you going
to be? A couple of hours?
570
00:30:41,080 --> 00:30:43,880
- 12. I'm so sorry.
- And there's no-one else who could... ?
571
00:30:46,440 --> 00:30:48,960
I'm sorry. It's really crap for you.
572
00:30:52,440 --> 00:30:56,199
- You don't have to stay here, obviously.
- I'll be grand.
573
00:30:56,200 --> 00:30:58,160
I've never had a... pint of gin before.
574
00:31:00,320 --> 00:31:02,759
Just a couple more years,
then I'll be a consultant,
575
00:31:02,760 --> 00:31:05,159
and it'll just be me,
you and an Aston Martin.
576
00:31:05,160 --> 00:31:08,319
It would be nice to live
somewhere a bit more spacious.
577
00:31:08,320 --> 00:31:10,358
- We can shower in the glove compartment.
- Right, go on.
578
00:31:10,359 --> 00:31:12,200
You've got some babies to deliver.
579
00:31:15,040 --> 00:31:17,639
You should have gone along
with my avalanche idea.
580
00:31:17,640 --> 00:31:20,399
OK, your first best-manly
duty is to rescue my dad.
581
00:31:20,400 --> 00:31:23,319
Welly's trying to get him to
drink a shoe full of sambuca.
582
00:31:23,320 --> 00:31:25,280
Shoe-ca! Shoe-ca!
583
00:31:27,360 --> 00:31:30,039
You're going to hate me.
584
00:31:30,040 --> 00:31:32,719
There's a... staffing
emergency at the hospital.
585
00:31:32,720 --> 00:31:34,399
There's no doctors on labour ward.
586
00:31:34,400 --> 00:31:35,725
- No.
- So I have to go back in.
587
00:31:35,726 --> 00:31:38,060
Drink this. Then you can't go in.
588
00:31:40,080 --> 00:31:43,039
- I can't.
- OK, give me one good reason.
589
00:31:43,040 --> 00:31:44,479
Er...
590
00:31:44,480 --> 00:31:47,520
- Er, because I, erm...
- Because you'd rather be at work.
591
00:31:48,680 --> 00:31:50,400
Yeah, have a good night, mate.
592
00:31:58,400 --> 00:32:00,080
Fuck's sake!
593
00:32:44,480 --> 00:32:46,959
Do you want the good
news or the bad news?
594
00:32:46,960 --> 00:32:49,399
- Erm, the good.
- Oh, I was worried you'd say that.
595
00:32:49,400 --> 00:32:51,199
It's all bad, I'm afraid.
596
00:32:51,200 --> 00:32:52,959
The wards are stuffed to the gills,
597
00:32:52,960 --> 00:32:56,599
there's no SHO, and the
midwife in charge is Tracy.
598
00:32:56,600 --> 00:32:58,759
- Well, she was working during the day.
- The other one.
599
00:32:58,760 --> 00:33:01,959
"Non-Reassuring Trace."
600
00:33:01,960 --> 00:33:03,759
Right, I'm off home.
But call me whenever.
601
00:33:03,760 --> 00:33:05,640
- I won't.
- Good man.
602
00:33:07,520 --> 00:33:10,159
You're very intent on
showing me your penis today.
603
00:33:10,160 --> 00:33:13,308
They need to increase the
credits on the scrub machine.
604
00:33:13,309 --> 00:33:15,141
You can practically tell
who did your circumcision.
605
00:33:15,142 --> 00:33:17,000
Made a right meal of it.
606
00:33:21,480 --> 00:33:23,240
Keep going.
607
00:33:29,400 --> 00:33:32,279
- Hi, Trace. How can I help?
- Oh, Doctor, thank God you're here.
608
00:33:32,280 --> 00:33:34,279
Can you see Room 11 for me?
609
00:33:34,280 --> 00:33:36,759
I'm desperately worried about her.
610
00:33:36,760 --> 00:33:39,159
Quick as you can.
611
00:34:02,560 --> 00:34:04,520
Yeah. Yeah, it was amazing.
612
00:34:05,840 --> 00:34:09,159
No, I didn't take a photo!
It's someone else's baby!
613
00:34:09,160 --> 00:34:11,839
Yeah, I know, Mum said
the exact same thing.
614
00:34:11,840 --> 00:34:14,159
Actually, I'm not going to
make it home this weekend,
615
00:34:14,160 --> 00:34:16,919
but, erm...
616
00:34:16,920 --> 00:34:20,559
Mm-hm. Yeah, erm, I
love you, too. OK. Bye.
617
00:34:20,560 --> 00:34:21,919
Bye.
618
00:34:21,920 --> 00:34:23,879
What the hell are you still doing here?
619
00:34:23,880 --> 00:34:26,479
Don't you have a depressing
flat to go back to?
620
00:34:26,480 --> 00:34:28,759
The incident forms are
longer than you think.
621
00:34:28,760 --> 00:34:30,399
Just go home.
622
00:34:30,400 --> 00:34:32,919
I'll do yours when I do mine.
623
00:34:32,920 --> 00:34:35,039
- This is yours.
- Oh, no way!
624
00:34:36,560 --> 00:34:39,319
I wouldn't break a sweat.
Non-Reassuring-Tracey's on.
625
00:34:39,320 --> 00:34:41,159
The patient's probably farted.
626
00:34:47,520 --> 00:34:49,319
25 weeks. First baby.
627
00:34:49,320 --> 00:34:52,159
Blood pressure's through the roof.
628
00:34:52,160 --> 00:34:55,039
Grade one Caesarean section.
629
00:34:55,040 --> 00:34:56,879
Get anaesthetics round to theatres now.
630
00:34:56,880 --> 00:34:59,639
Tell paeds it's a 25-weeker
with placental abruption.
631
00:34:59,640 --> 00:35:01,479
Severe pre-eclampsia.
632
00:35:01,480 --> 00:35:03,519
Turns out I probably
shouldn't have sent her home.
633
00:35:03,520 --> 00:35:06,559
Erika, listen. I'm very
worried about your baby.
634
00:35:06,560 --> 00:35:08,879
Placenta's coming away. I
need to deliver you immediately
635
00:35:08,880 --> 00:35:10,679
to save baby's life.
636
00:35:10,680 --> 00:35:13,599
- It's too early!
- I'm going to perform a Caesarean section.
637
00:35:13,600 --> 00:35:15,960
Do you understand?
638
00:35:18,920 --> 00:35:20,519
Do you want your consultant in?
639
00:35:20,520 --> 00:35:22,280
I've got this, thanks, Tracy.
640
00:35:23,360 --> 00:35:26,319
- Is my sister here?
- We've called her, and she'll be here in time
641
00:35:26,320 --> 00:35:28,839
- to say hello to your baby.
- Or goodbye.
642
00:35:28,840 --> 00:35:32,639
Why don't you count down from 20 for me?
643
00:35:32,640 --> 00:35:35,159
20, 19... 18...
644
00:35:35,160 --> 00:35:36,760
Come on.
645
00:35:38,400 --> 00:35:40,679
- Are you happy?
- Ready when you are.
646
00:35:40,680 --> 00:35:43,559
- Adam, have you done a 25-week Caesarean before?
- No.
647
00:35:43,560 --> 00:35:45,120
I've seen one.
648
00:35:57,360 --> 00:35:59,920
Pull. Quick. And retractor in.
649
00:36:47,360 --> 00:36:48,559
Adam?
650
00:36:48,560 --> 00:36:51,359
- Yeah, chest movement.
- Adam?
651
00:36:51,360 --> 00:36:54,439
- Adam!
- Er, sorry. Swabs, please.
652
00:36:54,440 --> 00:36:56,280
Let's start the suction.
653
00:37:03,360 --> 00:37:05,240
Oh, my God.
654
00:37:07,320 --> 00:37:09,319
Come on. Shit.
655
00:37:09,320 --> 00:37:12,119
Pressures aren't great here.
What's the blood loss like?
656
00:37:12,120 --> 00:37:13,959
Er, it's a litre, a litre-and-a-half.
657
00:37:13,960 --> 00:37:16,079
Can you bleep the on-call haematologist?
658
00:37:16,080 --> 00:37:18,879
I'm going to need some
more blood products.
659
00:37:18,880 --> 00:37:21,600
Find out who's the
anaesthetic consultant.
660
00:37:22,800 --> 00:37:24,560
More swabs.
661
00:37:29,440 --> 00:37:31,839
I-I can't see anything.
It's too thick to stitch.
662
00:37:31,840 --> 00:37:34,519
So much blood. Shit, I can't...
663
00:37:34,520 --> 00:37:36,359
I... I can't get it under...
664
00:37:36,360 --> 00:37:37,799
Fuck!
665
00:37:37,800 --> 00:37:40,959
This is insane. I can't...
I can't see anything. Shit!
666
00:37:40,960 --> 00:37:42,559
- Fuck!
- Adam...
667
00:37:42,560 --> 00:37:44,239
... you can do this.
668
00:37:44,240 --> 00:37:45,800
I can't. I can't do this.
669
00:37:46,880 --> 00:37:49,439
This woman's going to
die, and it's my fault.
670
00:37:49,440 --> 00:37:51,320
Shall we get Mr Lockhart in?
671
00:37:55,600 --> 00:37:58,559
- Yeah. Yeah, please.
- Tracy, will you call Mr Lockhart
672
00:37:58,560 --> 00:38:00,079
and ask him to come in, please?
673
00:38:00,080 --> 00:38:02,050
I called him before you started.
674
00:38:02,051 --> 00:38:03,160
Why did you do that? I...
675
00:38:04,680 --> 00:38:06,160
Thank you.
676
00:38:55,880 --> 00:38:57,480
I'm really sorry.
677
00:39:04,080 --> 00:39:06,079
It was really busy,
678
00:39:06,080 --> 00:39:08,719
and I genuinely thought
that she was crying wolf.
679
00:39:08,720 --> 00:39:11,799
She was crying severe
early-onset pre-eclampsia,
680
00:39:11,800 --> 00:39:15,519
which you'd have known if you'd
done so much as a blood test.
681
00:39:15,520 --> 00:39:18,119
And then, for some reason,
you attempted an operation
682
00:39:18,120 --> 00:39:20,160
any consultant would struggle with.
683
00:39:21,640 --> 00:39:24,119
Oh, you can buy Tracy a box
of chocolates, by the way,
684
00:39:24,120 --> 00:39:25,760
for calling me in.
685
00:39:28,960 --> 00:39:31,360
- Can I just say... ?
- No!
686
00:39:33,920 --> 00:39:39,200
Amend your entry from when you first
saw this patient this afternoon.
687
00:39:41,040 --> 00:39:43,319
Write that you discussed
with me over the phone,
688
00:39:43,320 --> 00:39:46,399
and that I advised you to send her home.
689
00:39:46,400 --> 00:39:48,319
What?
690
00:39:48,320 --> 00:39:50,479
No, you don't have to do that.
691
00:39:50,480 --> 00:39:52,560
Well, you didn't have
to come in tonight.
692
00:39:55,280 --> 00:39:56,800
- I did.
- Yeah, you did.
693
00:40:10,240 --> 00:40:12,719
Hi. Um...
694
00:40:12,720 --> 00:40:14,600
... something to keep you going.
695
00:41:05,401 --> 00:41:08,862
_
696
00:41:46,440 --> 00:41:50,280
Hi. I'm one of the
obstetric, erm, registrars.
697
00:41:51,240 --> 00:41:53,559
Are you lost?
698
00:41:53,560 --> 00:41:55,599
Erm, I'm looking for...
699
00:41:55,600 --> 00:41:57,639
... baby Van Hegan. The 25-weeker.
700
00:41:57,640 --> 00:42:00,520
Ah! Are you the one who, er... ?
701
00:42:04,160 --> 00:42:07,200
Well, you're not going to knock
over the incubator, are you?
702
00:42:08,520 --> 00:42:09,880
Bed 5.
703
00:42:38,480 --> 00:42:40,119
I'm really sorry.
704
00:42:40,120 --> 00:42:44,040
I was... really tired, and
I just wanted to get home.
705
00:42:45,840 --> 00:42:48,480
And... this place is insane.
706
00:42:49,840 --> 00:42:51,639
And...
707
00:42:51,640 --> 00:42:53,159
... I fucked up.
708
00:42:53,160 --> 00:42:55,359
I mucked up.
709
00:42:55,360 --> 00:42:57,639
Sorry.
710
00:42:57,640 --> 00:42:59,400
I tried my best.
711
00:43:03,080 --> 00:43:06,000
Just promise me you'll
have a normal head scan.
712
00:43:24,840 --> 00:43:26,960
Enjoy your last night of pussy.
713
00:46:18,281 --> 00:46:23,281
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
54332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.