All language subtitles for The.Occupant.2022.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,062 --> 00:00:22,062 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:03,523 --> 00:01:04,423 Good evening, 4 00:01:05,424 --> 00:01:07,350 and welcome to Movie Corner. 5 00:01:07,392 --> 00:01:09,252 The Halloween special. 6 00:01:09,294 --> 00:01:10,788 I'm Cort Tomlinson, 7 00:01:10,830 --> 00:01:13,891 and we've got a whopper of a spook show for you tonight, 8 00:01:13,933 --> 00:01:15,526 but that's not how it's pronounced. 9 00:01:15,568 --> 00:01:17,994 I'm talking about the cult classic 10 00:01:18,036 --> 00:01:19,697 in the horror movie genre, 11 00:01:19,739 --> 00:01:24,334 and holy Quasimodo, does it have a back story. 12 00:01:24,376 --> 00:01:29,381 1975, GlassGirl Magazine puts out an article 13 00:01:30,817 --> 00:01:34,144 about a young Pennsylvania mother named Dorothy Schepp. 14 00:01:34,186 --> 00:01:37,448 In this piece, she claims that her and her four children 15 00:01:37,490 --> 00:01:40,718 are being tormented by something Meemaw would call 16 00:01:40,760 --> 00:01:42,453 "The heebie-geebies." 17 00:01:42,495 --> 00:01:46,156 We're talking spooky sounds, paranoia, 18 00:01:46,198 --> 00:01:48,124 things being in a way they ought not be. 19 00:01:48,166 --> 00:01:51,963 And so this terrifying story goes out into the world, 20 00:01:52,005 --> 00:01:54,130 and who of all people reads it, 21 00:01:54,172 --> 00:01:58,669 but the wife of film producer Daniel Gerby. 22 00:01:58,711 --> 00:02:01,304 Gerby ends up buying Dorothy's story 23 00:02:01,346 --> 00:02:03,273 for a mere $17,000. 24 00:02:03,315 --> 00:02:05,208 I have more than that in late fees 25 00:02:05,250 --> 00:02:06,978 at Movie Gallery right now. 26 00:02:07,020 --> 00:02:08,311 The film starts rolling. 27 00:02:08,353 --> 00:02:10,748 They hire director George L. Schmidt, 28 00:02:10,790 --> 00:02:12,617 who's credited with the decision 29 00:02:12,659 --> 00:02:16,052 to shoot the film in the actually Schepp family home. 30 00:02:16,094 --> 00:02:19,222 Right where all the terrorizing took place to begin with. 31 00:02:19,264 --> 00:02:21,826 Fast forward, 1979. 32 00:02:21,868 --> 00:02:24,361 The film premieres to disappointing reviews, 33 00:02:24,403 --> 00:02:26,430 and is a box office bomb. 34 00:02:26,472 --> 00:02:30,100 But, things turned around in the video rental market, 35 00:02:30,142 --> 00:02:33,136 as it became a cult classic. 36 00:02:33,178 --> 00:02:34,739 Ladies and gentlemen, 37 00:02:34,781 --> 00:02:37,115 starring Wanda Best and Duncan Lund, 38 00:02:38,116 --> 00:02:43,022 it's- 39 00:03:39,846 --> 00:03:41,114 Look at that. 40 00:04:08,508 --> 00:04:10,308 Franky, watch your brothers. 41 00:05:07,633 --> 00:05:11,095 Even the mold in this hotel ain't safe from ya. 42 00:05:11,137 --> 00:05:12,897 What are you doing? 43 00:05:12,939 --> 00:05:15,533 Was just trying to get a feel for the place. 44 00:05:15,575 --> 00:05:17,435 It is something, isn't it? 45 00:05:17,477 --> 00:05:18,502 What, the cellar? 46 00:05:18,544 --> 00:05:20,336 Well, the whole thing. 47 00:05:20,378 --> 00:05:21,906 Needs a little work. 48 00:05:21,948 --> 00:05:24,542 Haul this crud out, first thing. 49 00:05:24,584 --> 00:05:26,811 Oh, I kinda like it. 50 00:05:26,853 --> 00:05:29,046 It gives me the creeps. 51 00:05:29,088 --> 00:05:31,148 But, school's a stone's throw away, 52 00:05:31,190 --> 00:05:33,659 and store's not much further. 53 00:05:36,996 --> 00:05:38,589 How are my odds? 54 00:05:38,631 --> 00:05:40,223 Well, if they were any worse, 55 00:05:40,265 --> 00:05:41,701 I'd probably still be Kareck. 56 00:06:13,099 --> 00:06:14,257 Welcome home, Pete. 57 00:06:14,299 --> 00:06:15,134 Clint, is that you? 58 00:06:16,102 --> 00:06:17,528 - You look good. - Thanks. 59 00:06:17,570 --> 00:06:19,497 17 pounds since August. 60 00:06:19,539 --> 00:06:21,132 Took your advice on the Paleo. 61 00:06:21,174 --> 00:06:22,767 Right on, right on. 62 00:06:22,809 --> 00:06:24,001 What are you doing, Pete? 63 00:06:24,043 --> 00:06:25,469 Whole thing's a disaster. 64 00:06:25,511 --> 00:06:27,538 Had to crosscheck the wiring by the South wall. 65 00:06:27,580 --> 00:06:28,773 Set me back a little, 66 00:06:28,815 --> 00:06:30,273 but we should be in the green now. 67 00:06:30,315 --> 00:06:32,676 Sure you want to blow up your mom's house? 68 00:06:32,718 --> 00:06:34,545 Maybe we should talk about this. 69 00:06:34,587 --> 00:06:35,780 Teri's here. 70 00:06:35,822 --> 00:06:37,380 Love to talk, Clint, but there's no time. 71 00:06:37,422 --> 00:06:38,649 Got an early flight. 72 00:06:38,691 --> 00:06:40,818 Don't suppose you ran it by the fire marshal. 73 00:06:40,860 --> 00:06:42,795 Does he have a Chem E Doctorate? 74 00:06:44,697 --> 00:06:46,957 Pete! Let's go in the house. 75 00:06:46,999 --> 00:06:48,225 Hey, Ter. 76 00:06:48,267 --> 00:06:49,226 Wow, I didn't think you two were still- 77 00:06:49,268 --> 00:06:50,427 - We're not. 78 00:06:50,469 --> 00:06:52,263 I brought Clint here to arrest you. 79 00:06:52,305 --> 00:06:54,297 Oh, I didn't realize he had the authority. 80 00:06:54,339 --> 00:06:56,000 It's a citizen's arrest. 81 00:06:56,042 --> 00:06:57,268 I know it's none of my business, 82 00:06:57,310 --> 00:07:00,471 but I always thought you two were good together. 83 00:07:00,513 --> 00:07:02,439 Remember your engagement party by the lake. 84 00:07:02,481 --> 00:07:03,674 Aside from arson, 85 00:07:03,716 --> 00:07:05,308 this is a crime against your mother's memory. 86 00:07:05,350 --> 00:07:07,377 Wow, where were you for the eulogy, Clint? 87 00:07:07,419 --> 00:07:08,779 Cut the crap, Pete. 88 00:07:08,821 --> 00:07:10,080 What a weekend. 89 00:07:10,122 --> 00:07:12,382 Tequila volleyball, jet skis. 90 00:07:12,424 --> 00:07:14,317 What was the name of that song 91 00:07:14,359 --> 00:07:15,719 you two were singing all weekend? 92 00:07:15,761 --> 00:07:16,954 Was it Cyndi Lauper? 93 00:07:16,996 --> 00:07:18,321 Think about what your brothers would say 94 00:07:18,363 --> 00:07:19,790 if they found out about this. 95 00:07:19,832 --> 00:07:20,925 Pat Benatar. 96 00:07:20,967 --> 00:07:22,860 "Like A Prayer." 97 00:07:22,902 --> 00:07:24,061 Oh yeah. 98 00:07:24,103 --> 00:07:25,563 Can you believe that was 15 years ago? 99 00:07:25,605 --> 00:07:28,599 Since then, the lake house has been bulldozed, 100 00:07:28,641 --> 00:07:29,934 you two got divorced, 101 00:07:29,976 --> 00:07:31,936 but we'll always have the memory. 102 00:07:31,978 --> 00:07:33,604 Isn't that what matters? 103 00:07:33,646 --> 00:07:36,473 I don't want to sell the house any more than you do, Pete. 104 00:07:36,515 --> 00:07:38,818 But this? This is crazy! 105 00:07:40,418 --> 00:07:42,980 I've got a half pound of C4 by the central foundations, 106 00:07:43,022 --> 00:07:44,915 and then another by the South wall, 107 00:07:44,957 --> 00:07:46,283 and another by the North. 108 00:07:46,325 --> 00:07:47,818 It'll be like the fourth of July. 109 00:07:47,860 --> 00:07:49,328 I got sandbags to protect us. 110 00:07:52,098 --> 00:07:53,524 I'll get more sandbags. 111 00:07:53,566 --> 00:07:55,426 Well what are you gonna do about your nephew? 112 00:07:55,468 --> 00:07:57,194 - Vincent? - He's living here. 113 00:07:57,236 --> 00:07:58,796 Been here for weeks. 114 00:07:58,838 --> 00:08:00,464 - Why? - I don't know, Pete! 115 00:08:00,506 --> 00:08:02,233 Why don't you go talk to him? 116 00:08:02,275 --> 00:08:04,168 Or are you just gonna blow him up, too? 117 00:08:04,210 --> 00:08:06,070 Theo can take care of it. 118 00:08:06,112 --> 00:08:07,713 Is that supposed to be a joke? 119 00:09:41,707 --> 00:09:44,068 Grief works in funny ways. 120 00:09:44,110 --> 00:09:45,311 I see his point, though. 121 00:09:46,178 --> 00:09:48,205 It's the honorable thing to do. 122 00:09:48,247 --> 00:09:49,873 Blowing her into smithereens. 123 00:09:49,915 --> 00:09:50,941 Noted. 124 00:09:50,983 --> 00:09:52,142 Thanks for the lift. 125 00:09:52,184 --> 00:09:53,085 You are welcome. 126 00:09:55,721 --> 00:09:58,450 Maybe I should stay until this thing diffuses itself. 127 00:09:58,492 --> 00:09:59,516 I got this. 128 00:09:59,558 --> 00:10:00,985 Take it easy on him, Ter. 129 00:10:01,027 --> 00:10:02,653 Been through a lot, all of you. 130 00:10:02,695 --> 00:10:04,121 Last thing Dorothy would want 131 00:10:04,163 --> 00:10:05,457 is to have you fighting with each other. 132 00:10:05,499 --> 00:10:07,157 Happy trails, Clint. 133 00:10:19,578 --> 00:10:20,472 What are you doing? 134 00:10:20,514 --> 00:10:21,271 I don't have time for this. 135 00:10:21,313 --> 00:10:22,407 The kid's a space cadet. 136 00:10:22,449 --> 00:10:23,307 Don't tell me you're calling- 137 00:10:23,349 --> 00:10:24,308 - Yeah I am. 138 00:10:24,350 --> 00:10:25,542 Pete! 139 00:10:25,584 --> 00:10:27,177 For all that is holy, do not call- 140 00:10:27,219 --> 00:10:29,880 - I told him what I tell all my customers. 141 00:10:29,922 --> 00:10:31,515 I said, I mean, sure, 142 00:10:31,557 --> 00:10:32,683 there's all sorts of variety. 143 00:10:32,725 --> 00:10:35,352 There's spring, there's foam, there's gel, 144 00:10:35,394 --> 00:10:36,820 there's the hybrids. 145 00:10:36,862 --> 00:10:39,156 And yeah, a waterbed might be a little heavier, 146 00:10:39,198 --> 00:10:40,591 maybe not as stylish, 147 00:10:40,633 --> 00:10:42,760 but a mattress is probably is as important 148 00:10:42,802 --> 00:10:44,828 as a mortgage or a car payment. 149 00:10:44,870 --> 00:10:46,730 You gotta be able to trust your mattress 150 00:10:46,772 --> 00:10:48,332 the way you trust your wife. 151 00:10:48,374 --> 00:10:50,901 He comes home from work, stretches himself out 152 00:10:50,943 --> 00:10:52,903 on a heated Schepp waterbed, 153 00:10:52,945 --> 00:10:55,339 and he knows he's made the right choice. 154 00:10:55,381 --> 00:10:57,775 And then I say, "It's like my dad used to say. 155 00:10:57,817 --> 00:11:00,544 Anybody can get a good night's sleep anywhere, 156 00:11:00,586 --> 00:11:02,813 as long as they've got a clean conscience." 157 00:11:02,855 --> 00:11:05,883 But in this day in age, who's got one of those? 158 00:11:05,925 --> 00:11:08,685 That's where your Schepp waterbed will come in. 159 00:11:08,727 --> 00:11:10,087 So did he buy? 160 00:11:10,129 --> 00:11:11,021 No, not yet. 161 00:11:11,063 --> 00:11:12,189 He said he wanted to look online 162 00:11:12,231 --> 00:11:14,291 at some of these NASA space beds. 163 00:11:14,333 --> 00:11:15,359 But he'll be back. 164 00:11:15,401 --> 00:11:16,727 You ever try memory foam? 165 00:11:16,769 --> 00:11:18,204 Who am I, Kurt Cobain? 166 00:11:19,105 --> 00:11:20,498 Only asking. 167 00:11:20,540 --> 00:11:23,100 Nothing but premium Schepp waterbeds in my house. 168 00:11:23,142 --> 00:11:24,802 You in the market? 169 00:11:24,844 --> 00:11:28,672 I'm happy with a waterless situation at the moment. 170 00:11:28,714 --> 00:11:30,007 Well then what are you still doing here? 171 00:11:30,049 --> 00:11:31,809 I figured you'd be the first one at the airport 172 00:11:31,851 --> 00:11:33,377 after the funeral. 173 00:11:33,419 --> 00:11:35,413 Just wanted to give the house one final goodbye. 174 00:11:35,455 --> 00:11:38,015 He's helping Franky and I get this place settled. 175 00:11:38,057 --> 00:11:40,017 It's a lot of work for two people. 176 00:11:40,059 --> 00:11:41,453 A lot. 177 00:11:41,495 --> 00:11:42,420 A lot. 178 00:11:42,462 --> 00:11:43,555 You want to help, Theo? 179 00:11:43,597 --> 00:11:44,888 I gotta be at the shop. 180 00:11:44,930 --> 00:11:46,491 I mean, now that Franky's retired. 181 00:11:46,533 --> 00:11:48,192 You know, the business dad started. 182 00:11:48,234 --> 00:11:51,061 All I meant was there's nothing around here 183 00:11:51,103 --> 00:11:54,231 you think you can take with you? 184 00:11:54,273 --> 00:11:55,866 While we're on the subject, 185 00:11:55,908 --> 00:11:58,268 who took Senior's arm chair out of the den? 186 00:11:58,310 --> 00:12:00,037 - Beats me. - Come on. 187 00:12:00,079 --> 00:12:01,805 I know one of you has been swiping dad's stuff. 188 00:12:01,847 --> 00:12:03,273 Like I don't have enough 189 00:12:03,315 --> 00:12:04,842 of Senior's old junk already. 190 00:12:04,884 --> 00:12:07,010 So Vincent, have you decided on your major yet? 191 00:12:07,052 --> 00:12:08,879 Oh, don't get me started. 192 00:12:08,921 --> 00:12:10,747 Don't get him started. 193 00:12:10,789 --> 00:12:12,216 Go ahead, Vincent. 194 00:12:12,258 --> 00:12:14,293 Tell your Uncle Pete what you're gonna major in. 195 00:12:15,961 --> 00:12:16,987 Viking Culture. 196 00:12:17,029 --> 00:12:19,491 Viking Culture. 197 00:12:19,533 --> 00:12:21,526 Can you believe that's even a major? 198 00:12:21,568 --> 00:12:23,394 It's no wonder a secondary education 199 00:12:23,436 --> 00:12:24,661 isn't worth shit anymore. 200 00:12:24,703 --> 00:12:26,196 Kinda like this house. 201 00:12:26,238 --> 00:12:28,232 Especially this house. 202 00:12:28,274 --> 00:12:30,934 Franky, are you gonna eat anything? 203 00:12:30,976 --> 00:12:32,369 Don't eat. 204 00:12:32,411 --> 00:12:33,904 He's right, shouldn't eat this stuff. 205 00:12:33,946 --> 00:12:34,938 This stuff? 206 00:12:34,980 --> 00:12:36,773 This is pizza. 207 00:12:36,815 --> 00:12:40,344 That is gluten, dairy, and tomato paste. 208 00:12:40,386 --> 00:12:41,712 Will you please give it up 209 00:12:41,754 --> 00:12:43,714 with this gluten free bullshit? 210 00:12:43,756 --> 00:12:45,682 I'm sure there's a couple of newlyweds out there 211 00:12:45,724 --> 00:12:46,917 that would find this house to be 212 00:12:46,959 --> 00:12:49,219 a perfect place to start a family. 213 00:12:49,261 --> 00:12:50,455 Like mom and dad. 214 00:12:50,497 --> 00:12:52,823 I would rather go down to the gas station, 215 00:12:52,865 --> 00:12:55,659 put my lips around the pump, suck it dry, 216 00:12:55,701 --> 00:12:58,095 and then try to light matches with my butt cheeks 217 00:12:58,137 --> 00:12:59,497 than have this place turned over 218 00:12:59,539 --> 00:13:01,198 to some bunch of bums. 219 00:13:01,240 --> 00:13:02,467 What bums? 220 00:13:02,509 --> 00:13:03,934 Do you guys even get that this place 221 00:13:03,976 --> 00:13:06,278 is like a big deal to some people? 222 00:13:07,614 --> 00:13:08,672 Right. 223 00:13:08,714 --> 00:13:09,907 No, seriously. 224 00:13:09,949 --> 00:13:11,909 There's so many forums online about this place. 225 00:13:11,951 --> 00:13:13,677 Oh, here we go. 226 00:13:13,719 --> 00:13:14,554 Forums? 227 00:13:15,421 --> 00:13:17,681 Like, about The Whooper? 228 00:13:17,723 --> 00:13:21,486 Forums, fan fictions, cos-plays, you name it. 229 00:13:21,528 --> 00:13:23,655 Wait, you're telling me somebody 230 00:13:23,697 --> 00:13:25,689 has actually seen that movie in the past 20 years. 231 00:13:25,731 --> 00:13:28,325 Well, they show it at Halloween in theaters. 232 00:13:28,367 --> 00:13:30,894 Kind of like a retro revival. 233 00:13:30,936 --> 00:13:32,896 Yeah, well, dad had another word for that. 234 00:13:32,938 --> 00:13:35,299 Maybe so, but everyone knows 235 00:13:35,341 --> 00:13:36,800 that the story is fiction. 236 00:13:36,842 --> 00:13:37,868 Fiction? 237 00:13:37,910 --> 00:13:39,102 Made up. 238 00:13:39,144 --> 00:13:41,838 This house isn't really haunted. 239 00:13:41,880 --> 00:13:43,575 Some might debate that. 240 00:13:43,617 --> 00:13:46,586 - Who, exactly? - Well, grandma, for one. 241 00:13:48,020 --> 00:13:51,815 Vincent, grandma liked to tell stories. Loved it. 242 00:13:51,857 --> 00:13:54,351 When she would go down to the salon on the weekends, 243 00:13:54,393 --> 00:13:56,019 that's all those ladies did. 244 00:13:56,061 --> 00:13:58,755 Once, somebody took something she said as fact, 245 00:13:58,797 --> 00:13:59,990 and the next thing you know, 246 00:14:00,032 --> 00:14:01,358 a movie studio was knocking on the door, 247 00:14:01,400 --> 00:14:03,093 promising us this and that. 248 00:14:03,135 --> 00:14:06,063 Ruined my sophomore year in high school. 249 00:14:06,105 --> 00:14:08,732 None of us were ever haunted by our toys, 250 00:14:08,774 --> 00:14:11,335 or had exorcisms performed on our stuffed animals. 251 00:14:11,377 --> 00:14:12,903 All I remember from that time 252 00:14:12,945 --> 00:14:16,173 was bouncing checks and waterbeds. 253 00:14:16,215 --> 00:14:17,709 Well you can believe what you want. 254 00:14:17,751 --> 00:14:19,611 And you can go on those chat rooms, 255 00:14:19,653 --> 00:14:21,412 and tell everyone that Peter Schepp says 256 00:14:21,454 --> 00:14:24,181 that there's no such thing as a Whooper. 257 00:14:24,223 --> 00:14:25,349 What does that prove? 258 00:14:25,391 --> 00:14:27,084 Aren't I a character in the story? 259 00:14:27,126 --> 00:14:29,319 That doesn't make it yours. 260 00:14:29,361 --> 00:14:32,457 The Whooper belongs to the fans now. 261 00:14:32,499 --> 00:14:34,024 Pete, let it go. 262 00:14:34,066 --> 00:14:36,360 Ticket sales, box office revenue. 263 00:14:36,402 --> 00:14:38,061 That doesn't make any sense to this kid. 264 00:14:38,103 --> 00:14:40,607 Reality doesn't make any sense to this kid. 265 00:14:41,807 --> 00:14:43,242 If you'll please excuse me. 266 00:14:55,220 --> 00:14:57,615 Is that the best you could do in handling that? 267 00:14:57,657 --> 00:15:00,350 Look, everything's all hookies 268 00:15:00,392 --> 00:15:02,319 and wog-warts with this kid, alright? 269 00:15:02,361 --> 00:15:04,054 The more time he spends here, 270 00:15:04,096 --> 00:15:06,457 the better it's gonna be for everybody. 271 00:15:06,499 --> 00:15:07,991 Trust me. 272 00:15:13,339 --> 00:15:14,565 May I help you? 273 00:15:14,607 --> 00:15:16,601 I'm here to see the house. 274 00:15:16,643 --> 00:15:18,368 You talk to the realty company? 275 00:15:18,410 --> 00:15:21,271 I talked to Franky on the phone. 276 00:15:21,313 --> 00:15:22,147 It's late. 277 00:15:25,084 --> 00:15:25,918 One sec. 278 00:15:31,591 --> 00:15:32,949 A realtor, get rid of this place. 279 00:15:32,991 --> 00:15:33,827 Don't you, Teri? 280 00:15:35,160 --> 00:15:36,496 Please, come in. 281 00:15:37,497 --> 00:15:38,997 Cathy, Cathy Shingle. 282 00:15:39,833 --> 00:15:41,592 This is my sister. 283 00:15:41,634 --> 00:15:42,769 Teri, I know. 284 00:15:47,406 --> 00:15:49,166 Can I serve you something? 285 00:15:49,208 --> 00:15:51,968 Coffee, tea, water, milk? 286 00:15:52,010 --> 00:15:53,370 Where did you park? 287 00:15:53,412 --> 00:15:56,173 It's even more beautiful in person. 288 00:15:56,215 --> 00:15:58,409 You kept all of the original trim. 289 00:15:58,451 --> 00:15:59,644 Our family wasn't too familiar 290 00:15:59,686 --> 00:16:01,111 with the idea of remodeling. 291 00:16:01,153 --> 00:16:03,313 We're selling it as is. 292 00:16:03,355 --> 00:16:04,682 That's perfect. 293 00:16:04,724 --> 00:16:06,950 I can't wait to show this to my babies. 294 00:16:06,992 --> 00:16:08,018 How many do you have? 295 00:16:08,060 --> 00:16:09,152 Four. 296 00:16:09,194 --> 00:16:10,688 Must be a handful. 297 00:16:10,730 --> 00:16:12,557 My brother told you it's a three-bedroom? 298 00:16:12,599 --> 00:16:14,032 That's fine, just fine. 299 00:16:21,173 --> 00:16:22,834 What's this, the friggin' pasta-razzi? 300 00:16:22,876 --> 00:16:24,067 Don't mind them. 301 00:16:24,109 --> 00:16:25,837 They get like this after you feed them. 302 00:16:25,879 --> 00:16:27,538 No need to apologize. 303 00:16:27,580 --> 00:16:30,374 I remember how hard things were after I lost daddy. 304 00:16:30,416 --> 00:16:33,343 This must be such a difficult time for you all. 305 00:16:33,385 --> 00:16:35,979 I can't believe they're all here, they're all here. 306 00:16:36,021 --> 00:16:37,189 Franky, tour? 307 00:16:42,261 --> 00:16:43,053 What? 308 00:16:43,095 --> 00:16:44,389 Don't be a douche! 309 00:16:44,431 --> 00:16:45,956 To who, the creep? 310 00:16:45,998 --> 00:16:47,625 So she's a little unusual. 311 00:16:47,667 --> 00:16:50,227 She looks like she raided your high school wardrobe. 312 00:16:50,269 --> 00:16:52,764 She does. 313 00:16:53,740 --> 00:16:54,699 I'm sorry, what's that? 314 00:17:03,516 --> 00:17:05,685 Grownups can't hear you. 315 00:17:13,125 --> 00:17:13,959 Christmas tree. 316 00:17:16,128 --> 00:17:17,755 Rocking horse. 317 00:17:17,797 --> 00:17:19,256 Pipes. 318 00:17:19,298 --> 00:17:20,098 Basket. 319 00:17:21,768 --> 00:17:22,769 More baskets. 320 00:17:24,036 --> 00:17:25,404 Here's the washing machine. 321 00:17:46,459 --> 00:17:49,454 A hunter built this place after the war. 322 00:17:49,496 --> 00:17:51,789 He used to skin his game down here. 323 00:17:51,831 --> 00:17:53,458 Coyotes, mostly. 324 00:17:53,500 --> 00:17:56,594 One day, the hunter killed something else out there. 325 00:17:56,636 --> 00:17:59,196 Something he had never seen before. 326 00:17:59,238 --> 00:18:01,632 A creature that resembled the folklore 327 00:18:01,674 --> 00:18:03,935 of the Iroquois tribes. 328 00:18:03,977 --> 00:18:07,070 Unknowingly, the hunter brought his strange kill 329 00:18:07,112 --> 00:18:08,673 back to this cellar. 330 00:18:08,715 --> 00:18:10,741 He disappeared sometime later, 331 00:18:10,783 --> 00:18:12,752 but the mark of the creature remained. 332 00:18:14,052 --> 00:18:15,446 The Whooper? 333 00:18:15,488 --> 00:18:16,814 Everybody's seen that movie. 334 00:18:16,856 --> 00:18:19,049 My babies and I watch it all the time. 335 00:18:19,091 --> 00:18:20,551 It's not for babies. 336 00:18:20,593 --> 00:18:21,552 Are these yours? 337 00:18:21,594 --> 00:18:22,787 My grandma's. 338 00:18:22,829 --> 00:18:24,054 Once they weren't worth anything, 339 00:18:24,096 --> 00:18:25,297 she just boxed them up. 340 00:18:26,265 --> 00:18:27,734 Well, what's it worth to you? 341 00:18:29,334 --> 00:18:31,496 I would sell everything to get her back. 342 00:18:31,538 --> 00:18:32,930 Oh, there you are. 343 00:18:32,972 --> 00:18:34,398 I've got something to show you. 344 00:18:34,440 --> 00:18:36,834 My favorite bathroom is down here. 345 00:18:36,876 --> 00:18:37,835 Boy, I hope that lady 346 00:18:37,877 --> 00:18:38,669 doesn't find all that lead paint. 347 00:18:38,711 --> 00:18:39,770 That'd be a disaster. 348 00:18:39,812 --> 00:18:41,572 Oh, hey guys. 349 00:18:41,614 --> 00:18:43,039 Didn't mean to interrupt the tour. 350 00:18:43,081 --> 00:18:44,408 Did they say lead paint? 351 00:18:44,450 --> 00:18:45,676 I don't think so. 352 00:18:45,718 --> 00:18:47,979 There's no lead paint down here, Miss Shingle. 353 00:18:48,021 --> 00:18:49,379 Same as these pipes. 354 00:18:49,421 --> 00:18:51,147 This house has its quirks, 355 00:18:51,189 --> 00:18:52,450 but we were all raised here, 356 00:18:52,492 --> 00:18:54,150 and look how we turned out. 357 00:18:54,192 --> 00:18:56,219 Wait, maybe that's not the best example. 358 00:18:56,261 --> 00:18:57,488 What he's trying to say is that 359 00:18:57,530 --> 00:18:59,256 we wouldn't put you or your family in danger 360 00:18:59,298 --> 00:19:00,525 just to make some money. 361 00:19:00,567 --> 00:19:02,627 They're just jacking around, Miss Shingle. 362 00:19:02,669 --> 00:19:04,929 Your kids could probably eat the paint chips 363 00:19:04,971 --> 00:19:06,464 right off the wall. 364 00:19:06,506 --> 00:19:09,165 See? Latex, non-toxic. 365 00:19:09,207 --> 00:19:12,035 My father repainted this house back in the 80s. 366 00:19:12,077 --> 00:19:13,236 Franky. 367 00:19:13,278 --> 00:19:14,639 Do you want to see me eat a chip of paint? 368 00:19:14,681 --> 00:19:16,007 Don't eat paint, Franky. 369 00:19:16,049 --> 00:19:18,141 It's that safe. 370 00:19:18,183 --> 00:19:19,652 - Let me try. - Vincent! 371 00:19:23,288 --> 00:19:26,017 I wanted to thank you all so much for your hospitality. 372 00:19:26,059 --> 00:19:28,260 I could not be more in love with this house. 373 00:19:30,797 --> 00:19:32,599 Now, will you take a personal check? 374 00:19:33,533 --> 00:19:35,158 Is it from a local bank? 375 00:19:35,200 --> 00:19:37,060 Thanks, we'll consider it. 376 00:19:37,102 --> 00:19:38,128 Look, just give my brother 377 00:19:38,170 --> 00:19:39,463 a couple days to think about it. 378 00:19:39,505 --> 00:19:41,231 If there's a problem with the amount, 379 00:19:41,273 --> 00:19:43,034 I'd be happy to increase it. 380 00:19:43,076 --> 00:19:44,535 I've thought about it. 381 00:19:44,577 --> 00:19:45,870 We'll give you a call. You got a card? 382 00:19:45,912 --> 00:19:47,805 No, I'm afraid I can't leave this house 383 00:19:47,847 --> 00:19:49,272 until there's a deal. 384 00:19:49,314 --> 00:19:51,141 See? She can't wait. 385 00:19:51,183 --> 00:19:53,978 Miss, my brother isn't thinking straight. 386 00:19:54,020 --> 00:19:55,278 We've been through a lot 387 00:19:55,320 --> 00:19:56,881 with the death of my mother and all. 388 00:19:56,923 --> 00:19:57,915 You'll understand. 389 00:19:57,957 --> 00:19:58,849 Of course. 390 00:19:58,891 --> 00:20:01,052 That's exactly why I'm here. 391 00:20:01,094 --> 00:20:03,020 Your mother meant so much to me. 392 00:20:03,062 --> 00:20:04,855 Please, I have to have this house. 393 00:20:04,897 --> 00:20:06,323 - Please! - Alright really? 394 00:20:06,365 --> 00:20:07,491 The house is not for sale. 395 00:20:07,533 --> 00:20:08,693 That's impossible. 396 00:20:08,735 --> 00:20:09,760 We're keeping it. 397 00:20:09,802 --> 00:20:12,162 That's not what she wanted. 398 00:20:12,204 --> 00:20:13,798 Dorothy, your mother, 399 00:20:13,840 --> 00:20:15,499 could not leave the house to you, 400 00:20:15,541 --> 00:20:16,601 - I'm sorry. - Frank, 401 00:20:16,643 --> 00:20:17,835 where did you get this lunatic? 402 00:20:17,877 --> 00:20:19,604 No matter what they say, no matter what, 403 00:20:19,646 --> 00:20:21,338 she made me promise right before she died, 404 00:20:21,380 --> 00:20:22,707 she made me promise. 405 00:20:22,749 --> 00:20:24,050 That's it, I'm out. 406 00:20:25,217 --> 00:20:27,210 This has been very interesting, 407 00:20:27,252 --> 00:20:30,448 but I'm really sure that you need to go. 408 00:20:30,490 --> 00:20:32,850 Grandma, a note from grandma. 409 00:20:32,892 --> 00:20:35,686 Whatever it takes, no matter what my family says, 410 00:20:35,728 --> 00:20:38,456 get this house from them by any means necessary. 411 00:20:38,498 --> 00:20:39,690 You see? 412 00:20:39,732 --> 00:20:42,493 She wanted us to have the house. 413 00:20:42,535 --> 00:20:45,471 I'm sorry, she loved you, but she was hurt. 414 00:20:47,239 --> 00:20:49,467 You know, I think I'll go and take a walk, 415 00:20:49,509 --> 00:20:51,502 and let you guys think of a suitable amount. 416 00:20:51,544 --> 00:20:53,169 But please, don't make this harder 417 00:20:53,211 --> 00:20:54,514 than it already is. 418 00:20:58,751 --> 00:21:00,243 What are you talking about, Dorothy? 419 00:21:00,285 --> 00:21:01,679 It's the kids. 420 00:21:01,721 --> 00:21:02,913 They think that their critters are coming to life. 421 00:21:02,955 --> 00:21:04,247 Do you know how you sound right now? 422 00:21:04,289 --> 00:21:05,516 I know, I know it sounds crazy, 423 00:21:05,558 --> 00:21:06,684 but what if it's not the stuffed animals? 424 00:21:06,726 --> 00:21:07,918 What if it's something inside of them? 425 00:21:07,960 --> 00:21:09,520 They're kids, they have imaginations. 426 00:21:09,562 --> 00:21:11,789 We need to leave this house. 427 00:21:11,831 --> 00:21:12,723 I don't feel safe. 428 00:21:12,765 --> 00:21:13,991 Why don't we just go home? 429 00:21:14,033 --> 00:21:15,860 - Isn't this home? - No. 430 00:21:15,902 --> 00:21:18,396 There is something in that house. 431 00:21:18,438 --> 00:21:19,730 You don't know it because you're never there, 432 00:21:19,772 --> 00:21:21,499 but I feel it, and I am telling you. 433 00:21:21,541 --> 00:21:23,734 Don't you remember living in the city? 434 00:21:23,776 --> 00:21:25,803 Having the night shifts, the mill. 435 00:21:25,845 --> 00:21:27,780 I know, but this is different, Frank. 436 00:21:32,618 --> 00:21:34,352 I won't go back to that, Dorothy. 437 00:21:35,455 --> 00:21:37,490 I worked too damn hard, and I won't do it. 438 00:21:47,834 --> 00:21:49,860 The Schepp family has never escaped 439 00:21:49,902 --> 00:21:52,129 the shadow of The Whooper. 440 00:21:52,171 --> 00:21:54,330 Despite its home video success, 441 00:21:54,372 --> 00:21:56,067 they never received a dime. 442 00:21:56,109 --> 00:21:57,200 In more recent news, 443 00:21:57,242 --> 00:21:59,103 they've even sued the studio 444 00:21:59,145 --> 00:22:00,805 for their lost royalties. 445 00:22:00,847 --> 00:22:02,506 Rumor has it that Frank Schepp 446 00:22:02,548 --> 00:22:04,875 has even declared bankruptcy. 447 00:22:04,917 --> 00:22:05,843 After this break, 448 00:22:05,885 --> 00:22:08,079 we'll be reading viewer emails. 449 00:22:08,121 --> 00:22:08,955 Stay with us. 450 00:22:15,962 --> 00:22:17,320 Who am I talking to? 451 00:22:17,362 --> 00:22:19,924 Something's a fact because you saw it online? 452 00:22:19,966 --> 00:22:21,692 It could have been Photoshopped or something. 453 00:22:21,734 --> 00:22:22,860 Right, Vince? 454 00:22:22,902 --> 00:22:24,128 Well if it was real, 455 00:22:24,170 --> 00:22:26,130 it's gotta be the only fan mail she ever got. 456 00:22:26,172 --> 00:22:27,698 I'm surprised she didn't adopt her. 457 00:22:27,740 --> 00:22:29,100 She never told me about any of this. 458 00:22:29,142 --> 00:22:30,434 Oh, you asked? 459 00:22:30,476 --> 00:22:32,603 Look, none of this is legal material. 460 00:22:32,645 --> 00:22:34,337 It'll never hold up in court. 461 00:22:34,379 --> 00:22:36,140 We can blow her off as long as it takes. 462 00:22:36,182 --> 00:22:37,742 But if it's what grandma really wanted. 463 00:22:37,784 --> 00:22:39,375 Vincent, stay out of this. 464 00:22:39,417 --> 00:22:42,012 If mom didn't want Franky to have the house, 465 00:22:42,054 --> 00:22:43,814 she wouldn't have left it to him in her will. 466 00:22:43,856 --> 00:22:45,049 Right, Franky? 467 00:22:45,091 --> 00:22:46,617 Senior left her the house when he died. 468 00:22:46,659 --> 00:22:49,720 And she couldn't amend it in her last will. 469 00:22:49,762 --> 00:22:51,021 That's 'cause he didn't trust her with anything, 470 00:22:51,063 --> 00:22:52,656 not even in death. 471 00:22:52,698 --> 00:22:53,657 Don't tell me you're thinking 472 00:22:53,699 --> 00:22:55,159 about selling it to this woman. 473 00:22:55,201 --> 00:22:57,561 It's my think to think. 474 00:22:57,603 --> 00:22:58,796 Christ! 475 00:22:58,838 --> 00:23:00,397 Mom didn't actually know this Cathy. 476 00:23:00,439 --> 00:23:03,067 Did Cathy ever visit mom when she was alive? 477 00:23:03,109 --> 00:23:04,635 Did she ever change the sheets? 478 00:23:04,677 --> 00:23:05,703 Or a bed pan? 479 00:23:05,745 --> 00:23:07,738 The market's bad right now. 480 00:23:07,780 --> 00:23:09,573 Why does it have to be a price point? 481 00:23:09,615 --> 00:23:11,709 Why can't we just let it go? 482 00:23:11,751 --> 00:23:12,910 Let it be a memory. 483 00:23:12,952 --> 00:23:14,245 What, are you afraid of something? 484 00:23:14,287 --> 00:23:15,679 Of what, of Whooper? 485 00:23:15,721 --> 00:23:18,215 I don't believe in it as paranormal. 486 00:23:18,257 --> 00:23:20,684 More of a supernatural abstract. 487 00:23:20,726 --> 00:23:24,455 Maybe it's not something that we can touch or measure, 488 00:23:24,497 --> 00:23:27,057 but it's something we experience. 489 00:23:27,099 --> 00:23:28,492 Like a thought. 490 00:23:28,534 --> 00:23:29,727 Or a memory. 491 00:23:29,769 --> 00:23:31,462 He's always been afraid. 492 00:23:31,504 --> 00:23:33,164 We used to lock him in this cellar 493 00:23:33,206 --> 00:23:36,133 until he'd kick and scream to high heaven. 494 00:23:36,175 --> 00:23:38,135 Well, I was four. 495 00:23:38,177 --> 00:23:40,471 We did it when you were 16, too. 496 00:23:40,513 --> 00:23:43,240 That was before he became Dr. Peter. 497 00:23:43,282 --> 00:23:44,909 Don't change the subject. 498 00:23:44,951 --> 00:23:46,110 Want to do it again? 499 00:23:46,152 --> 00:23:48,245 What, stay down in the cellar? 500 00:23:48,287 --> 00:23:49,413 I'll go down in the cellar. 501 00:23:49,455 --> 00:23:51,115 - In your dreams. - Guys. 502 00:23:51,157 --> 00:23:53,217 - Piece of cake. - Your funeral. 503 00:23:53,259 --> 00:23:55,252 - Want to make a bet? - Sure. 504 00:23:55,294 --> 00:23:57,588 If you can stay down in the cellar 505 00:23:57,630 --> 00:23:59,966 long enough to finish a six pack, 506 00:24:01,000 --> 00:24:02,367 I'll give you 50 bucks. 507 00:24:08,007 --> 00:24:08,808 You're on. 508 00:24:16,115 --> 00:24:17,575 You're leaving? 509 00:24:17,617 --> 00:24:18,609 Well, unless you want to open the shop tomorrow. 510 00:24:18,651 --> 00:24:20,044 Be my guest. 511 00:24:20,086 --> 00:24:21,377 What about the crazy lady in the yard? 512 00:24:21,419 --> 00:24:22,780 I wouldn't worry about her. 513 00:24:22,822 --> 00:24:25,082 If she gets out of hand, call Clint. 514 00:24:25,124 --> 00:24:26,817 He'll know what to do. 515 00:24:26,859 --> 00:24:28,686 Oh hey, if you find that Beef-a-roni recipe, 516 00:24:28,728 --> 00:24:30,329 send me a text, alright? 517 00:24:49,048 --> 00:24:50,373 County is currently 518 00:24:50,415 --> 00:24:53,210 under a Winter storm watch. 519 00:25:40,066 --> 00:25:41,258 - Theo, what's the- - Hey hey hey. 520 00:25:41,300 --> 00:25:42,259 Remember that problem we had? 521 00:25:42,301 --> 00:25:43,827 Yeah, well I think I fixed it. 522 00:25:43,869 --> 00:25:45,095 What are you talking about? 523 00:25:45,137 --> 00:25:46,872 Just get out here, out front, hurry up. 524 00:25:54,847 --> 00:25:56,340 - You think she's- - I don't know! 525 00:25:56,382 --> 00:25:58,575 She was just standing there in the middle of the road. 526 00:25:58,617 --> 00:25:59,677 You didn't see her in the mirror? 527 00:25:59,719 --> 00:26:01,011 We gotta call Clint. 528 00:26:01,053 --> 00:26:02,079 - Clint? - Yeah. 529 00:26:02,121 --> 00:26:03,514 He'll know what to do. 530 00:26:03,556 --> 00:26:05,549 - Yeah, call an ambulance. - No, no ambulance. 531 00:26:05,591 --> 00:26:07,051 I'm sorry, what are you suggesting 532 00:26:07,093 --> 00:26:08,052 Clint knows how to do? 533 00:26:08,094 --> 00:26:09,787 Well you know, clean it up. 534 00:26:09,829 --> 00:26:12,222 You think Clint knows how to dispose a body? 535 00:26:12,264 --> 00:26:14,558 The man would open a vein for you, you know that. 536 00:26:14,600 --> 00:26:16,760 Besides, who's gonna help us with all this? 537 00:26:16,802 --> 00:26:18,228 - Us? - Yes, us. 538 00:26:18,270 --> 00:26:19,463 You! You, not us! 539 00:26:19,505 --> 00:26:21,433 Look at the big picture. 540 00:26:21,475 --> 00:26:22,700 This could destroy the whole family. 541 00:26:22,742 --> 00:26:24,068 Ruin everything dad worked for. 542 00:26:24,110 --> 00:26:26,770 This is like the final nail in the waterbed. 543 00:26:26,812 --> 00:26:28,639 I will take no part in this. 544 00:26:28,681 --> 00:26:31,409 Fine, you don't want to help me, don't. 545 00:26:31,451 --> 00:26:32,452 Do it for mom. 546 00:26:43,529 --> 00:26:45,222 Son of a bitch. 547 00:26:45,264 --> 00:26:47,392 Hey! Hey! 548 00:26:47,434 --> 00:26:48,759 You want to put something online, 549 00:26:48,801 --> 00:26:50,828 I'll give you something to put online! 550 00:26:52,238 --> 00:26:53,072 Theo! 551 00:27:55,167 --> 00:27:56,001 Teri! 552 00:28:06,312 --> 00:28:08,147 This is all his stuff. 553 00:28:10,216 --> 00:28:11,742 Teri! 554 00:29:01,066 --> 00:29:01,867 Look, I, 555 00:29:03,269 --> 00:29:04,703 I know you hate your father. 556 00:29:06,138 --> 00:29:08,140 But he's not so bad. 557 00:29:09,275 --> 00:29:13,270 Your grandfather was much worse. 558 00:29:14,747 --> 00:29:18,142 We only saw him in the morning on the way to work. 559 00:29:18,184 --> 00:29:19,977 He rarely spoke. 560 00:29:28,727 --> 00:29:29,887 Well, you shouldn't have left it out 561 00:29:29,929 --> 00:29:31,096 in the first place. 562 00:29:35,801 --> 00:29:38,795 Ugh! 563 00:29:38,837 --> 00:29:41,765 Your dad kicked the chair under the table. 564 00:29:41,807 --> 00:29:43,867 Now, we were the only ones to see it, 565 00:29:43,909 --> 00:29:45,302 but for a second, 566 00:29:45,344 --> 00:29:48,406 it was like the whole rotation of the Earth ceased, 567 00:29:48,448 --> 00:29:50,950 and we were all suspended. 568 00:29:53,219 --> 00:29:54,612 The next few weeks, 569 00:29:54,654 --> 00:29:56,255 it was all mom would talk about. 570 00:29:59,892 --> 00:30:01,595 The whole story of the movie, 571 00:30:03,262 --> 00:30:06,566 we reinvented it, by accident. 572 00:30:08,834 --> 00:30:11,003 Well, now you know. 573 00:30:15,642 --> 00:30:16,800 Thanks, Uncle Franky, 574 00:30:16,842 --> 00:30:18,335 but currently I don't have any room 575 00:30:18,377 --> 00:30:21,847 for unverifiable verbal testimony in my research. 576 00:31:09,194 --> 00:31:10,555 Hey, how long does it take 577 00:31:10,597 --> 00:31:12,532 to polish off a six pack? 578 00:31:25,110 --> 00:31:25,944 Pete, Pete! 579 00:31:33,218 --> 00:31:35,513 Still a lightweight, huh? 580 00:31:35,555 --> 00:31:38,650 Oh, Senior would be so pissed at you. 581 00:31:38,692 --> 00:31:39,526 Come on. 582 00:31:41,561 --> 00:31:42,696 There's something, 583 00:31:43,697 --> 00:31:45,264 something down here. 584 00:32:10,055 --> 00:32:13,392 Oh no, no, this way, this way, this way. 585 00:32:14,259 --> 00:32:15,094 Almost there. 586 00:32:15,961 --> 00:32:17,821 There you go. 587 00:32:17,863 --> 00:32:20,433 I guess you're gonna have to reschedule that flight. 588 00:32:57,403 --> 00:32:58,203 Oh yeah. 589 00:34:18,685 --> 00:34:19,519 Franky? 590 00:34:21,286 --> 00:34:22,120 Peter. 591 00:38:36,709 --> 00:38:39,235 Get out of here, move! 592 00:38:43,716 --> 00:38:45,051 God I'm sorry. 593 00:38:46,351 --> 00:38:51,356 What the hell? 594 00:39:34,299 --> 00:39:35,668 It was either him or you. 595 00:39:37,570 --> 00:39:39,230 People can get so disgusting. 596 00:39:39,272 --> 00:39:40,865 What is that thing? 597 00:39:40,907 --> 00:39:42,133 Don't you remember this? 598 00:39:42,175 --> 00:39:42,933 Pete made it, like in seventh grade, 599 00:39:42,975 --> 00:39:44,835 for some science fair. 600 00:39:44,877 --> 00:39:45,936 Is Teri with you? 601 00:39:45,978 --> 00:39:48,172 No, no no, I haven't seen her. 602 00:39:48,214 --> 00:39:51,374 Maybe we should contact the authorities, or something. 603 00:39:51,416 --> 00:39:53,177 We're trespassing. 604 00:39:53,219 --> 00:39:54,520 Come on, Vincent, pick up. 605 00:40:13,639 --> 00:40:15,908 One, two, three. 606 00:40:17,276 --> 00:40:18,569 - Get out of here. - Get him out of there. 607 00:40:18,611 --> 00:40:19,703 - Come on, get him out. - Come on. 608 00:40:19,745 --> 00:40:21,605 Get him. 609 00:40:21,647 --> 00:40:22,548 Son of a... 610 00:40:23,950 --> 00:40:25,109 It's Vincent's phone! 611 00:40:25,151 --> 00:40:27,211 Must be some kind of fetish thing. 612 00:40:27,253 --> 00:40:28,712 Well, they came to the wrong house. 613 00:40:28,754 --> 00:40:31,314 Where's my son? Where's my boy? 614 00:40:31,356 --> 00:40:32,583 Where's Vincent? 615 00:40:32,625 --> 00:40:33,951 Is this a joke to you, is that what this is? 616 00:40:33,993 --> 00:40:34,919 Is this some kind of joke? 617 00:40:34,961 --> 00:40:36,487 I'll show you a joke. 618 00:40:36,529 --> 00:40:38,923 I will put this ball bearing right up your ass. 619 00:40:38,965 --> 00:40:41,058 You're gonna waddle out of here instead of walking. 620 00:40:41,100 --> 00:40:42,325 Now where is my son? 621 00:40:42,367 --> 00:40:43,294 Theo, that's not gonna help us. 622 00:40:43,336 --> 00:40:44,762 When I walked in this room, 623 00:40:44,804 --> 00:40:46,530 one of these things was about to kill you. 624 00:40:46,572 --> 00:40:48,732 But we've gotta keep our cool. 625 00:40:48,774 --> 00:40:50,366 I am cool! 626 00:40:50,408 --> 00:40:51,468 - Oh Theo. - I'm cool. 627 00:40:51,510 --> 00:40:52,770 Now what is your plan? 628 00:40:52,812 --> 00:40:55,172 We need to find Teri and Vincent, 629 00:40:55,214 --> 00:40:57,007 and get the hell out of here. 630 00:40:57,049 --> 00:40:59,176 All that missing stuff Teri was talking about, 631 00:40:59,218 --> 00:41:00,019 dad's stuff. 632 00:41:01,120 --> 00:41:02,012 I found it out in the woods, 633 00:41:02,054 --> 00:41:03,280 out in the middle of nowhere, 634 00:41:03,322 --> 00:41:04,849 all stacked up like it was some sort of nest. 635 00:41:04,891 --> 00:41:06,851 I don't know what these people are up to, 636 00:41:06,893 --> 00:41:09,220 but I don't think they planned on us holding out. 637 00:41:09,262 --> 00:41:12,523 Yeah, well, this, 638 00:41:12,565 --> 00:41:14,233 this is gonna complicate things. 639 00:41:15,801 --> 00:41:17,761 You know, the second best way to get a customer 640 00:41:17,803 --> 00:41:19,530 by the balls? 641 00:41:19,572 --> 00:41:21,732 An undeniable markdown. 642 00:41:21,774 --> 00:41:23,033 But you know the first? 643 00:41:23,075 --> 00:41:25,336 - What? - Insurance. 644 00:41:25,378 --> 00:41:26,804 They've got Vincent. 645 00:41:26,846 --> 00:41:27,771 They're gonna use him to get 646 00:41:27,813 --> 00:41:30,207 whatever it is they want. 647 00:41:30,249 --> 00:41:32,985 But now, we've got one of theirs. 648 00:42:31,811 --> 00:42:32,645 Clint? 649 00:42:33,746 --> 00:42:34,580 Clint. 650 00:42:36,282 --> 00:42:37,116 Oh hey, Ter. 651 00:42:39,018 --> 00:42:40,386 What happened with us, Ter? 652 00:42:49,962 --> 00:42:51,455 There's something you have to know. 653 00:42:51,497 --> 00:42:54,358 In the emails from your mother, I found something. 654 00:42:54,400 --> 00:42:57,561 One of your brothers, they knew. 655 00:42:57,603 --> 00:42:58,629 They signed off on this deal 656 00:42:58,671 --> 00:43:00,197 before Cathy ever got here. 657 00:43:00,239 --> 00:43:01,040 What? Who? 658 00:43:02,408 --> 00:43:03,968 Oh, this is all a setup. 659 00:43:04,010 --> 00:43:05,502 You gotta get out of here. 660 00:43:05,544 --> 00:43:06,637 Not without you. 661 00:43:06,679 --> 00:43:07,905 I'm gonna slow you down. 662 00:43:07,947 --> 00:43:09,673 You gotta run. 663 00:43:09,715 --> 00:43:11,008 Stay with me, Clint. 664 00:43:11,050 --> 00:43:12,943 Don't quit on me. 665 00:43:12,985 --> 00:43:13,819 I never quit. 666 00:43:19,358 --> 00:43:20,718 You want more gore? 667 00:43:20,760 --> 00:43:21,919 Subscribe to our newsletter. 668 00:43:21,961 --> 00:43:23,963 We'll be right back with more Movie Corner. 669 00:43:37,477 --> 00:43:39,136 Sweet boy. 670 00:43:39,178 --> 00:43:40,480 Sweet, sweet boy. 671 00:43:44,617 --> 00:43:47,177 Mama's so proud of you. 672 00:43:47,219 --> 00:43:48,287 So, so proud. 673 00:43:50,923 --> 00:43:51,815 You know better than to speak 674 00:43:51,857 --> 00:43:53,259 when you're under the spell. 675 00:43:57,196 --> 00:44:01,167 We're finally here where we belong, in our safe place. 676 00:44:02,436 --> 00:44:05,237 Aren't we happy? Aren't we having fun? 677 00:44:06,639 --> 00:44:07,898 Aren't we? 678 00:44:07,940 --> 00:44:09,767 We've waited too long for this, 679 00:44:09,809 --> 00:44:11,068 and now we will enjoy it 680 00:44:11,110 --> 00:44:14,071 for the rest of our days, together. 681 00:44:15,414 --> 00:44:17,616 Guys, guys! 682 00:44:19,519 --> 00:44:21,745 Hand over the teenager! 683 00:44:24,123 --> 00:44:27,827 You got two minutes! 684 00:44:31,931 --> 00:44:33,433 They don't want to play with us. 685 00:44:35,601 --> 00:44:37,094 Fine. 686 00:44:37,136 --> 00:44:39,630 Their time is up, and they don't belong here anymore. 687 00:44:39,672 --> 00:44:42,232 I was generous because I felt sorry for them, 688 00:44:42,274 --> 00:44:43,967 and look what that got us. 689 00:44:44,009 --> 00:44:46,136 If they won't give us what is ours, 690 00:44:46,178 --> 00:44:48,515 then we must take it! 691 00:44:56,456 --> 00:44:58,348 Last chance, guys. 692 00:44:58,390 --> 00:45:00,025 Hand over the teenager. 693 00:45:01,360 --> 00:45:03,162 Or it's off to the batting cage for this one. 694 00:45:13,839 --> 00:45:16,200 Look, I don't want to draw this out, 695 00:45:16,242 --> 00:45:19,537 and hopefully we can resolve this, 696 00:45:19,579 --> 00:45:20,880 for your friend's sake. 697 00:45:34,594 --> 00:45:36,720 You think we're messing around, 698 00:45:36,762 --> 00:45:38,355 you're badly mistaken. 699 00:45:38,397 --> 00:45:39,832 This is all our house, 700 00:45:40,900 --> 00:45:42,168 and you answer to us! 701 00:45:53,812 --> 00:45:55,607 They're moving around. 702 00:45:55,649 --> 00:45:57,007 Where? 703 00:45:57,049 --> 00:45:58,317 They'll be coming down. 704 00:45:59,452 --> 00:46:01,111 Just keep your eye on the stairs. 705 00:46:01,153 --> 00:46:02,188 Just like we planned. 706 00:46:09,629 --> 00:46:10,896 What are they doing? 707 00:46:12,131 --> 00:46:13,090 I don't know. 708 00:46:13,132 --> 00:46:14,767 You've got two minutes! 709 00:46:32,485 --> 00:46:34,111 This has got to be wired wrong. 710 00:46:34,153 --> 00:46:36,447 It can't be right. 711 00:46:36,489 --> 00:46:38,048 Damn it, Pete! 712 00:46:39,225 --> 00:46:40,083 What are you doing? 713 00:46:40,125 --> 00:46:41,251 Stick with the plan. 714 00:46:44,330 --> 00:46:45,956 Damn it, Pete. 715 00:46:45,998 --> 00:46:48,367 Now is not the time to fool around- 716 00:47:16,362 --> 00:47:17,196 Damn it, Pete! 717 00:47:39,251 --> 00:47:40,043 Freeze! 718 00:47:40,085 --> 00:47:41,211 Freeze, all of you, 719 00:47:41,253 --> 00:47:44,616 or I blow this whole place to hell. 720 00:47:44,658 --> 00:47:47,719 I'm holding a remote to four pounds of C4 wired 721 00:47:47,761 --> 00:47:49,920 to the foundation of the house. 722 00:47:49,962 --> 00:47:51,623 Hi babies, it's mama. 723 00:47:51,665 --> 00:47:54,592 I just want to let you know everything's fine. 724 00:47:54,634 --> 00:47:56,793 Teri's just a little rattled right now. 725 00:47:56,835 --> 00:47:57,828 Rattled? 726 00:47:57,870 --> 00:48:00,063 Do I look rattled to you? 727 00:48:00,105 --> 00:48:01,898 Does anybody else here think I'm rattled? 728 00:48:01,940 --> 00:48:03,133 Show of hands. 729 00:48:03,175 --> 00:48:05,503 It's not funny to joke like that, Teri. 730 00:48:07,046 --> 00:48:08,640 Teri, Teri, it's Franky. 731 00:48:08,682 --> 00:48:09,741 He's not moving. 732 00:48:09,783 --> 00:48:10,974 I think it's his blood pressure. 733 00:48:11,016 --> 00:48:12,443 We gotta get him to a hospital quick. 734 00:48:12,485 --> 00:48:14,011 No one moves. 735 00:48:14,053 --> 00:48:15,446 What? 736 00:48:15,488 --> 00:48:17,848 No one leaves here until I get some answers. 737 00:48:17,890 --> 00:48:19,850 Franky is not moving. 738 00:48:19,892 --> 00:48:22,720 Someone down there is lying to all of us. 739 00:48:22,762 --> 00:48:23,987 I don't understand. 740 00:48:24,029 --> 00:48:26,624 One of you knew about this caveat long before. 741 00:48:26,666 --> 00:48:29,627 One of you put us into this mess. 742 00:48:29,669 --> 00:48:33,230 Sure, mom may have been losing it towards the end. 743 00:48:33,272 --> 00:48:35,098 She may have given Cathy the house, 744 00:48:35,140 --> 00:48:37,267 and not her own flesh and blood. 745 00:48:37,309 --> 00:48:40,904 But she couldn't have sent years of emails herself. 746 00:48:40,946 --> 00:48:44,542 Computer illiterate, hands mangled from arthritis. 747 00:48:44,584 --> 00:48:47,344 And she definitely couldn't have sent any emails 748 00:48:47,386 --> 00:48:50,013 a week after she died. 749 00:48:50,055 --> 00:48:50,847 I don't follow. 750 00:48:50,889 --> 00:48:51,982 I saw the emails, 751 00:48:52,024 --> 00:48:53,884 and I saw the time stamps. 752 00:48:53,926 --> 00:48:55,218 She had help. 753 00:48:55,260 --> 00:48:56,920 Someone was using her account 754 00:48:56,962 --> 00:48:59,856 to talk to Cathy long after she passed. 755 00:48:59,898 --> 00:49:01,526 Someone set us up. 756 00:49:01,568 --> 00:49:03,561 I'm sure there's another explanation. 757 00:49:03,603 --> 00:49:05,862 Really? I would love one. 758 00:49:05,904 --> 00:49:08,198 Teri, listen to what you're saying! 759 00:49:08,240 --> 00:49:09,734 I mean, look, they're just trying to get into your head. 760 00:49:09,776 --> 00:49:11,310 This is all part of their plan. 761 00:49:12,512 --> 00:49:13,671 You were always good 762 00:49:13,713 --> 00:49:16,474 at making other people look guilty, Theo. 763 00:49:16,516 --> 00:49:18,241 You know what, I'm gonna forget 764 00:49:18,283 --> 00:49:19,444 that you even said that. 765 00:49:19,486 --> 00:49:22,447 And then again, like father like son. 766 00:49:22,489 --> 00:49:25,048 Maybe the fan boy was in on it all along. 767 00:49:25,090 --> 00:49:26,718 He's been here all this time. 768 00:49:26,760 --> 00:49:29,086 Got along with Cathy so well. 769 00:49:29,128 --> 00:49:30,287 Vincent? 770 00:49:30,329 --> 00:49:31,689 Or is it possible 771 00:49:31,731 --> 00:49:33,558 that the only one of us who wanted to 772 00:49:33,600 --> 00:49:36,326 give the house to her is behind this. 773 00:49:36,368 --> 00:49:38,730 He'd sell that place out in a heartbeat, 774 00:49:38,772 --> 00:49:40,832 as long as it lined his wallet. 775 00:49:40,874 --> 00:49:41,766 Wait a minute, here. 776 00:49:41,808 --> 00:49:44,201 And then there's the psycho, 777 00:49:44,243 --> 00:49:48,171 who rigged our mom's basement with plastic explosives. 778 00:49:48,213 --> 00:49:49,774 Could it have been him? 779 00:49:49,816 --> 00:49:51,609 Hey Pete, how do I know this thing works? 780 00:49:51,651 --> 00:49:53,444 Is there a button I press? 781 00:49:53,486 --> 00:49:56,380 Or maybe, it was all of you. 782 00:49:56,422 --> 00:49:59,684 The prodigal sons return to take back what's theirs. 783 00:49:59,726 --> 00:50:03,153 You four were like leaves in the breeze while I stayed. 784 00:50:03,195 --> 00:50:05,390 I stayed by her side. 785 00:50:05,432 --> 00:50:07,290 I watched her wither away. 786 00:50:07,332 --> 00:50:10,495 You think you're the only one that sacrificed? 787 00:50:10,537 --> 00:50:12,028 Franky and I tied ourselves 788 00:50:12,070 --> 00:50:13,464 to that sinking ship of a business 789 00:50:13,506 --> 00:50:15,500 the day Senior passed away. 790 00:50:15,542 --> 00:50:17,367 You don't think I wanted to just disappear? 791 00:50:17,409 --> 00:50:19,936 Move out West, to some suburb or something, 792 00:50:19,978 --> 00:50:21,806 and forgot about everything? 793 00:50:21,848 --> 00:50:23,441 Maybe it's you. 794 00:50:23,483 --> 00:50:24,675 Maybe you wanted someone 795 00:50:24,717 --> 00:50:25,942 to take the pressure off of your shoulders. 796 00:50:25,984 --> 00:50:27,879 Maybe you're looking for a scapegoat. 797 00:50:27,921 --> 00:50:29,447 You said it yourself. 798 00:50:29,489 --> 00:50:30,681 You were there all by yourself. 799 00:50:30,723 --> 00:50:31,616 No one was around. 800 00:50:31,658 --> 00:50:33,551 You had access to her accounts. 801 00:50:33,593 --> 00:50:34,661 Maybe you're right. 802 00:50:36,228 --> 00:50:38,689 Maybe I am ready to give this place up. 803 00:50:38,731 --> 00:50:40,991 After all, it was her last wish. 804 00:50:41,033 --> 00:50:43,026 The only difference is 805 00:50:43,068 --> 00:50:46,431 I don't want a number or a price. 806 00:50:46,473 --> 00:50:48,373 I just want a name. 807 00:50:50,810 --> 00:50:52,068 Give it to me. 808 00:50:52,110 --> 00:50:53,471 I have nothing to hide from you, Teri. 809 00:50:53,513 --> 00:50:55,582 Give it to me! 810 00:50:59,351 --> 00:51:00,385 Show her. 811 00:51:16,970 --> 00:51:18,496 Come on, Franky. 812 00:51:18,538 --> 00:51:19,639 Come on, now, come on. 813 00:51:20,473 --> 00:51:21,364 Teri! 814 00:51:21,406 --> 00:51:22,265 Teri, he is not moving. 815 00:51:22,307 --> 00:51:23,501 He's not reactive. 816 00:51:23,543 --> 00:51:24,902 We've got to get him to a hospital! 817 00:51:24,944 --> 00:51:27,270 Why did you have to make this so hard? 818 00:51:27,312 --> 00:51:28,806 Teri, help us! 819 00:51:28,848 --> 00:51:30,040 I don't care what you think happened, 820 00:51:30,082 --> 00:51:31,551 we've got to get him to a hospital! 821 00:51:45,097 --> 00:51:45,965 Welcome home. 822 00:51:56,108 --> 00:51:57,702 It's a syncopic episode. 823 00:51:57,744 --> 00:51:59,437 He's stable, but he needs a doctor. 824 00:51:59,479 --> 00:52:00,638 Teri, get in the truck. 825 00:52:00,680 --> 00:52:01,873 Come on, nobody stays behind. 826 00:52:01,915 --> 00:52:02,840 I'm staying. 827 00:52:02,882 --> 00:52:04,140 I'm rigging those charges. 828 00:52:04,182 --> 00:52:05,476 What? Why? 829 00:52:05,518 --> 00:52:07,612 Because fuck them, that's why. 830 00:52:07,654 --> 00:52:09,814 Teri, you said it yourself. 831 00:52:09,856 --> 00:52:11,314 If this is what mom wanted, 832 00:52:11,356 --> 00:52:12,450 then let 'em have it. 833 00:52:12,492 --> 00:52:14,685 That was our home, Theo! 834 00:52:14,727 --> 00:52:16,754 We slept in those rooms. 835 00:52:16,796 --> 00:52:19,790 She died in those rooms. 836 00:52:19,832 --> 00:52:20,892 I'm not gonna stand by 837 00:52:20,934 --> 00:52:22,894 and let some freaks turn it in 838 00:52:22,936 --> 00:52:25,328 to some kind of fantasy. 839 00:52:25,370 --> 00:52:27,473 That place is our memories. 840 00:52:28,908 --> 00:52:31,702 And now that's all it will be. 841 00:52:31,744 --> 00:52:34,037 I'm only sorry not all my brothers felt the same. 842 00:52:34,079 --> 00:52:35,473 Oh come on now. 843 00:52:35,515 --> 00:52:37,408 He couldn't have known this was gonna happen. 844 00:52:37,450 --> 00:52:39,342 This is just Franky, you know. 845 00:52:39,384 --> 00:52:41,153 Yeah, I know. 846 00:52:50,997 --> 00:52:51,798 Pete! 847 00:52:56,101 --> 00:52:58,236 Vincent, get in the truck. 848 00:53:00,974 --> 00:53:02,374 Couldn't find any shells. 849 00:53:58,798 --> 00:54:01,134 Hey, cut it out back there! 850 00:54:21,286 --> 00:54:23,014 I'm pretty sure they're both fractured. 851 00:54:23,056 --> 00:54:24,615 What happened? 852 00:54:24,657 --> 00:54:25,491 Franky. 853 00:54:30,596 --> 00:54:32,131 I just wish... 854 00:54:34,266 --> 00:54:35,559 It's too late. 855 00:54:35,601 --> 00:54:37,193 Cathy was all she had in the end. 856 00:54:37,235 --> 00:54:39,597 So it's no wonder any of this happened. 857 00:54:39,639 --> 00:54:41,599 We helped her invent this. 858 00:54:41,641 --> 00:54:43,134 We were kids! 859 00:54:43,176 --> 00:54:44,702 It doesn't make it any less true. 860 00:54:44,744 --> 00:54:46,269 You want to sit here and talk about 861 00:54:46,311 --> 00:54:48,606 how this could've been different, fine. 862 00:54:48,648 --> 00:54:51,174 But that doesn't change anything. 863 00:54:54,687 --> 00:54:55,521 No. 864 00:54:56,656 --> 00:54:58,049 Not yet. 865 00:54:58,091 --> 00:54:59,315 What? 866 00:54:59,357 --> 00:55:01,652 All my life, I've been running from this place. 867 00:55:01,694 --> 00:55:04,388 From Senior, from mom and her bullshit. 868 00:55:04,430 --> 00:55:06,222 You're not thinking about going back in there. 869 00:55:06,264 --> 00:55:07,958 Maybe it's not too late. 870 00:55:08,000 --> 00:55:09,960 We wind the timer, give us more time. 871 00:55:10,002 --> 00:55:12,163 We can disconnect the charges by hand. 872 00:55:12,205 --> 00:55:13,329 By your hands. 873 00:55:13,371 --> 00:55:15,475 What happened to just letting things go? 874 00:55:17,210 --> 00:55:19,979 Some kid told me memories are an abstract. 875 00:55:21,047 --> 00:55:23,415 That is our house. 876 00:56:20,405 --> 00:56:23,501 Screw you! You little shit! 877 00:56:26,078 --> 00:56:27,872 If anything happens, we get out. 878 00:56:27,914 --> 00:56:29,573 - Sure. - I mean it. 879 00:56:29,615 --> 00:56:32,308 We abandon the mission, promise. 880 00:56:32,350 --> 00:56:33,544 Teri, we've got 40- 881 00:56:33,586 --> 00:56:35,513 - The only way I go back in that house 882 00:56:35,555 --> 00:56:37,047 is if you promise you'll get 883 00:56:37,089 --> 00:56:40,484 as far away from their as possible before it blows. 884 00:56:40,526 --> 00:56:42,318 Alright, I promise. 885 00:56:42,360 --> 00:56:43,621 Okay. 886 00:56:43,663 --> 00:56:45,865 If you're ready, then, let's go. 887 00:57:15,728 --> 00:57:16,562 Which? 888 00:57:18,331 --> 00:57:19,397 One second. 889 00:57:21,434 --> 00:57:22,793 You don't remember? 890 00:57:22,835 --> 00:57:25,062 This shit's from Venezuela. 891 00:57:25,104 --> 00:57:27,106 Rojo, blanco, or azul? 892 00:57:29,175 --> 00:57:30,009 Blanco. 893 00:57:32,612 --> 00:57:33,446 Blanco. 894 00:57:45,091 --> 00:57:45,983 That's it. 895 00:57:46,025 --> 00:57:46,884 Easy enough. 896 00:57:46,926 --> 00:57:48,361 Three more to go. 897 00:57:54,901 --> 00:57:56,760 I'll kill you! 898 00:57:56,802 --> 00:58:00,698 You have no business here! 899 00:58:00,740 --> 00:58:02,233 You don't fuck with my wife's family, 900 00:58:02,275 --> 00:58:04,635 you don't fuck with me! 901 00:58:40,846 --> 00:58:42,873 Teri! 902 01:00:21,313 --> 01:00:22,148 Teri. 903 01:00:23,416 --> 01:00:26,343 Teri, Teri, are you still there? 904 01:00:26,385 --> 01:00:27,219 Hello? 905 01:00:47,640 --> 01:00:48,941 Where are you? 906 01:00:50,576 --> 01:00:52,711 Come out here, you coward! 907 01:01:15,067 --> 01:01:16,794 Don't shoot! Don't shoot, don't shoot! 908 01:01:16,836 --> 01:01:18,270 It's me, Vincent! 909 01:01:19,305 --> 01:01:20,697 Vincent Schepp? 910 01:01:20,739 --> 01:01:22,775 Yeah, we met at the reunion like four years ago. 911 01:01:27,379 --> 01:01:28,939 I can't believe you'd, 912 01:01:28,981 --> 01:01:30,508 you'd treat your own family like this. 913 01:01:49,702 --> 01:01:50,504 Dad? 914 01:02:45,458 --> 01:02:46,350 What was that? 915 01:02:46,392 --> 01:02:47,985 She's killing you! 916 01:02:48,027 --> 01:02:49,286 She's killing all of you! 917 01:02:49,328 --> 01:02:51,755 Why are you letting her do this to you? 918 01:02:51,797 --> 01:02:53,257 They can't answer you, Teri. 919 01:02:53,299 --> 01:02:55,726 Come on, we've got to get out of here! 920 01:02:55,768 --> 01:02:58,262 She's killing you! 921 01:02:58,304 --> 01:02:59,763 Why are you doing this? 922 01:02:59,805 --> 01:03:01,533 I really hate to see you this way, Teri. 923 01:03:01,575 --> 01:03:02,666 Where are the keys? 924 01:03:02,708 --> 01:03:03,667 What keys? 925 01:03:03,709 --> 01:03:04,935 Let them out of this shit. 926 01:03:04,977 --> 01:03:06,170 They're gonna get heat stroke. 927 01:03:06,212 --> 01:03:08,305 They're not my prisoners. 928 01:03:08,347 --> 01:03:11,476 This woman is killing you. 929 01:03:11,518 --> 01:03:13,810 Look, she's already killed you. 930 01:03:13,852 --> 01:03:16,113 No, you are, Teri. 931 01:03:16,155 --> 01:03:17,347 You are. 932 01:03:17,389 --> 01:03:19,349 But it's okay, this is what they want. 933 01:03:19,391 --> 01:03:20,384 You've got to get out of here. 934 01:03:20,426 --> 01:03:21,685 There's no time. 935 01:03:21,727 --> 01:03:23,663 We can't leave, we have to celebrate. 936 01:03:30,736 --> 01:03:33,297 I am so happy that you were able 937 01:03:33,339 --> 01:03:35,165 to make it back for the end. 938 01:03:35,207 --> 01:03:36,033 The end of what? 939 01:03:36,075 --> 01:03:37,076 Of the movie! 940 01:03:40,112 --> 01:03:42,940 We've been broadcasting this all over the world, 941 01:03:42,982 --> 01:03:44,107 for everyone to see. 942 01:03:44,149 --> 01:03:45,452 Isn't that amazing? 943 01:03:46,519 --> 01:03:49,614 You mean, it's live streaming? 944 01:03:49,656 --> 01:03:50,457 Yes. 945 01:03:53,325 --> 01:03:55,520 But, who's watching? 946 01:03:55,562 --> 01:03:58,698 People just like us, all over the world. 947 01:04:00,799 --> 01:04:03,327 Why didn't they help us? 948 01:04:03,369 --> 01:04:05,137 Why didn't they do anything? 949 01:04:06,238 --> 01:04:08,232 Why didn't you do anything? 950 01:04:08,274 --> 01:04:09,500 Because they've been waiting, 951 01:04:09,542 --> 01:04:11,034 and it's finally here! 952 01:04:11,076 --> 01:04:12,302 Waiting for what? 953 01:04:12,344 --> 01:04:14,972 For the sequel, and they love it. 954 01:04:15,014 --> 01:04:17,816 Your mother is smiling down on us from heaven. 955 01:04:19,118 --> 01:04:20,386 You're all insane. 956 01:04:21,521 --> 01:04:22,746 We're leaving. 957 01:04:22,788 --> 01:04:24,515 We can't go, we have to celebrate! 958 01:04:24,557 --> 01:04:25,525 Burn in hell! 959 01:04:27,661 --> 01:04:28,453 Hey, Teri. 960 01:04:28,495 --> 01:04:30,029 There's my kid brother. 961 01:04:31,196 --> 01:04:33,290 I thought I would miss the party. 962 01:04:36,670 --> 01:04:39,739 I found this in one of dad's old hiding places. 963 01:04:40,873 --> 01:04:43,701 Along with that Beef-a-roni recipe. 964 01:04:43,743 --> 01:04:44,736 What are you doing here? 965 01:04:44,778 --> 01:04:46,203 Where's Franky? 966 01:04:46,245 --> 01:04:47,804 He's okay. 967 01:04:47,846 --> 01:04:49,741 He's with the paramedics. 968 01:04:49,783 --> 01:04:51,942 Can not wait to see the look on his face. 969 01:04:51,984 --> 01:04:52,818 It was you? 970 01:04:53,753 --> 01:04:55,154 You signed the deal? 971 01:04:56,121 --> 01:04:57,823 Here, open that. 972 01:05:00,694 --> 01:05:02,352 Why would you sell us out? 973 01:05:02,394 --> 01:05:04,121 Sell us out? 974 01:05:04,163 --> 01:05:05,097 I saved us! 975 01:05:06,666 --> 01:05:08,292 Think about it. 976 01:05:08,334 --> 01:05:10,160 Do you have any idea how many online orders 977 01:05:10,202 --> 01:05:13,096 have come into Schepp Waterbeds just tonight? 978 01:05:13,138 --> 01:05:16,501 Dad worked himself to the bone in that shop for nothing, 979 01:05:16,543 --> 01:05:18,670 nothing but an early grave. 980 01:05:18,712 --> 01:05:21,171 Now we're in the black. 981 01:05:21,213 --> 01:05:24,316 And I get to sit back and relax in my golden years. 982 01:05:26,218 --> 01:05:28,045 Look, I get it, I get it. 983 01:05:28,087 --> 01:05:30,314 You're upset at me, I get it. 984 01:05:30,356 --> 01:05:32,983 Things did not go as smoothly as I had hoped. 985 01:05:33,025 --> 01:05:34,585 We were assaulted. 986 01:05:34,627 --> 01:05:36,253 People died. 987 01:05:36,295 --> 01:05:38,489 You exploited our inheritance. 988 01:05:38,531 --> 01:05:42,192 Our inheritance is the keys to this castle, 989 01:05:42,234 --> 01:05:43,436 which we have to defend. 990 01:05:44,738 --> 01:05:46,698 I didn't have a choice! 991 01:05:46,740 --> 01:05:48,865 This family has more money now 992 01:05:48,907 --> 01:05:51,134 than it ever has, ever. 993 01:05:51,176 --> 01:05:52,545 And that's because of me! 994 01:05:53,946 --> 01:05:57,950 Today, today is the Schepp family's finest hour! 995 01:05:59,952 --> 01:06:01,286 To new beginnings. 996 01:06:09,361 --> 01:06:10,822 It's too late. 997 01:07:06,553 --> 01:07:07,911 Hey, do you have a phone I could use? 998 01:07:07,953 --> 01:07:09,823 I just need to call my mom. 999 01:07:10,924 --> 01:07:11,758 Sure. 1000 01:07:17,162 --> 01:07:18,656 What's this? 1001 01:07:18,698 --> 01:07:20,265 It's just a jacket. 1002 01:07:21,434 --> 01:07:22,635 Like some Viking shit. 1003 01:07:25,705 --> 01:07:26,898 I feel like I've seen your face before. 1004 01:07:26,940 --> 01:07:27,874 Do I know you? 1005 01:07:29,174 --> 01:07:31,268 I don't think so. 1006 01:07:31,310 --> 01:07:34,046 Like a meme one of my friend's sent me, or something. 1007 01:07:35,849 --> 01:07:38,008 She's probably not up yet. 1008 01:07:38,050 --> 01:07:39,109 Thanks for letting me use your phone. 1009 01:07:39,151 --> 01:07:39,985 Sure. 1010 01:07:40,920 --> 01:07:41,945 You stay around here? 1011 01:07:41,987 --> 01:07:43,355 I can give you a lift. 1012 01:07:44,356 --> 01:07:45,583 No, that's okay. 1013 01:07:45,625 --> 01:07:47,552 I'll just walk to the Quick-E-Mart. 1014 01:07:47,594 --> 01:07:49,821 I don't fuck with Vikings, anyways. 1015 01:08:41,830 --> 01:08:46,830 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1015 01:08:47,305 --> 01:09:47,905 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 69595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.