All language subtitles for The.Memory.About.You.EP19.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir ❤Fatemeh❤ : مترجم 1 00:00:20,000 --> 00:01:22,200 KoreFa.ir دانلود کنید 18 00:01:22,200 --> 00:01:30,840 [ خاطرات تو ] 18 00:01:30,840 --> 00:01:34,639 [ قسمت نوزدهم] 1 00:01:37,639 --> 00:01:38,599 ..پس پدرت 2 00:01:39,720 --> 00:01:42,400 فکر میکردم که مریض بوده 4 00:01:43,239 --> 00:01:46,160 شیائوشیائو چرا زودتر بهم نگفتی ؟ 7 00:01:48,599 --> 00:01:49,239 ..من 8 00:01:49,599 --> 00:01:50,720 درک میکنم 9 00:01:53,000 --> 00:01:55,760 مامانت خیلی احساساتی شده بود 11 00:01:56,120 --> 00:01:57,160 منو خیلی ترسوند 12 00:01:58,120 --> 00:01:59,440 داشت بهت آسیب میزد 13 00:02:01,000 --> 00:02:02,440 دیگه بهش عادت کردم 14 00:02:03,480 --> 00:02:05,440 بخشی از زندگیمه 15 00:02:06,400 --> 00:02:07,160 چی ؟ 16 00:02:10,800 --> 00:02:12,240 بعد از تصادف بابام 17 00:02:13,119 --> 00:02:18,080 هربار که بهش فکر میکنه یا آدمای مربوط به تصادف رو میبینه 20 00:02:19,360 --> 00:02:20,720 اونطوری عکس العمل نشون میده 21 00:02:22,000 --> 00:02:23,759 و نمیتونه خودشو کنترل کنه 22 00:02:26,800 --> 00:02:27,440 اما 23 00:02:28,720 --> 00:02:30,559 انگار مامانت واقعا عاشق بابات بوده 24 00:02:35,119 --> 00:02:36,080 میدونستی 25 00:02:36,919 --> 00:02:41,000 مامانم وقتی که جوون بوده معروف ترین 27 00:02:41,759 --> 00:02:43,000 بازیگر اپرا بوده ؟ 28 00:02:44,360 --> 00:02:46,240 دو از اپراهای معروفش 29 00:02:46,639 --> 00:02:48,160 اجرای شکوفه هلو 30 00:02:48,479 --> 00:02:49,919 و عمارت گل صد برگه 31 00:02:51,919 --> 00:02:53,960 هربار که اجرا داشته 33 00:02:54,880 --> 00:03:00,720 مردم محلی هر کاری که داشتن رو ول میکردن و برای دیدنش میومدن 36 00:03:02,800 --> 00:03:06,960 اونموقع پدرم یه نجار تازه کار بوده 39 00:03:08,240 --> 00:03:10,440 اون زمان مامانم تو اوج بود 40 00:03:11,440 --> 00:03:13,080 اما بابام هیچ جایگاهی نداشت 41 00:03:13,759 --> 00:03:17,000 واسه همین با وجود اینکه به مامانم علاقه پیدا کرده بود 43 00:03:17,800 --> 00:03:22,559 اما به خاطر فاصله طبقاتی ای که داشتن احساسشو بهش نمیگه 46 00:03:23,360 --> 00:03:27,559 اولش مامانم فکر میکرده که بابام فقط یه مرد درستکار و صادقه 49 00:03:28,039 --> 00:03:29,679 نه هیچ چیز دیگه 50 00:03:30,440 --> 00:03:35,199 بابام هیچوقت برای هیچ چیز نمیجنگید 53 00:03:36,320 --> 00:03:42,279 فقط با دیدن خوشحالی کسی که دوست داشت خوشحال بود 56 00:03:43,080 --> 00:03:44,119 به عبارت دیگه 57 00:03:44,759 --> 00:03:46,839 چون مامانم خیلی معروف بوده 58 00:03:47,399 --> 00:03:49,679 نمیخواسته که ازدواج کنه 60 00:03:50,320 --> 00:03:52,160 و بابامم آرزو میکرده که ازدواج موفقی داشته باشه 61 00:03:53,000 --> 00:03:56,240 اما همه چیز خیلی سریع تغییر کرد 65 00:03:57,800 --> 00:04:00,960 مامانم همیشه اپراهای سنتی رو اجرا میکرد 67 00:04:01,720 --> 00:04:03,320 مخاطباش کم کم خسته شدن 68 00:04:04,080 --> 00:04:05,440 برای فروش بیشتر بلیط 69 00:04:05,880 --> 00:04:10,160 و جذب مخاطب ، میخواستن که اجرای جدید و مدرنی داشته باشن 72 00:04:11,119 --> 00:04:12,160 اما مامانم رد کرد 73 00:04:13,320 --> 00:04:14,800 اون میخواست بازم اجرای سنتی داشته باشه 74 00:04:15,720 --> 00:04:19,599 اما خیلی زود با یه بازیگر جوون جایگزین شد 77 00:04:33,519 --> 00:04:34,720 شاید تصادف بود 78 00:04:35,320 --> 00:04:38,000 شایدم تقدیر بود 79 00:04:38,679 --> 00:04:43,119 وقتی که برای نمایش تمرین میکرد کمرش آسیب دید 82 00:04:44,399 --> 00:04:47,720 و اونجا پایان حرفه ی کاریش بود 84 00:04:50,359 --> 00:04:51,000 چینگ فنگ 85 00:04:51,640 --> 00:04:55,600 اگه اجازه بدی دلم میخواد ازت مراقبت کنم 88 00:05:00,359 --> 00:05:03,880 پدرت آدم فوق العاده ای بوده 90 00:05:07,600 --> 00:05:09,160 وقتی مامانت در حال درخشیدن بوده 91 00:05:10,320 --> 00:05:13,519 اون بی سر و صدا در کنارش بوده 93 00:05:14,519 --> 00:05:16,079 وقتی اون لحظات تموم شدن 94 00:05:17,000 --> 00:05:18,079 بازم کنارش بوده 95 00:05:22,519 --> 00:05:23,880 بعد از اینکه ازدواج کردن 96 00:05:24,359 --> 00:05:27,160 بابام با پس اندازی که کرده بود 98 00:05:27,799 --> 00:05:31,200 یه کارگاه باز کرد 100 00:05:32,359 --> 00:05:33,559 اون نجاری بلد بود 101 00:05:34,079 --> 00:05:36,200 پس همون حرفه ی کاریش شد 103 00:05:37,519 --> 00:05:40,760 مامانم تو کارگاه بهش کمک میکرد 105 00:05:41,760 --> 00:05:44,519 تو دومین سال ازدواجشون من به دنیا اومدم 107 00:05:47,279 --> 00:05:51,279 خانوادمون یکم شرایط سختی داشت 109 00:05:51,880 --> 00:05:53,320 اما کنار هم خوشحال بودیم 110 00:05:54,880 --> 00:06:00,519 نمیخواستم خانوادم بقیه ی عمرشونم تو این شرایط بمونن 113 00:06:01,079 --> 00:06:04,799 میخواستم تمام تلاشمو بکنم تا زندگی خوبی داشته باشن 115 00:06:07,320 --> 00:06:09,640 واسه همین فکر کردم تنها راه برای من اینه که 116 00:06:08,480 --> 00:06:11,279 تو آزمون ورودی دانشگاه بین المللی قبول شم 118 00:06:15,799 --> 00:06:18,720 729 450 729 119 00:06:28,920 --> 00:06:29,640 چی میگه ؟ 120 00:06:34,320 --> 00:06:35,079 باشه باشه 121 00:06:36,239 --> 00:06:36,959 ممنون 122 00:06:41,519 --> 00:06:42,359 چی شد ؟ 123 00:06:47,239 --> 00:06:49,160 بگو دیگه بابا 124 00:06:50,279 --> 00:06:51,320 خیلی خوب نبوده 125 00:06:52,279 --> 00:06:53,359 غیر ممکنه 126 00:06:54,440 --> 00:06:55,640 جوابارو چک کرده بودم 127 00:06:58,920 --> 00:06:59,839 چهارصد و سه 128 00:07:03,000 --> 00:07:03,880 ترسوندیم 129 00:07:03,880 --> 00:07:05,119 بابا 130 00:07:05,239 --> 00:07:07,119 ترسوندیم 131 00:07:07,279 --> 00:07:08,160 ترسوندیم 132 00:07:08,160 --> 00:07:09,440 آفرین شیائوشیائو 133 00:07:09,440 --> 00:07:11,279 پس میتونم برم اونجا 134 00:07:11,279 --> 00:07:12,160 آره آره 135 00:07:12,160 --> 00:07:13,320 ترسوندیم 136 00:07:14,320 --> 00:07:15,279 آره 137 00:07:15,279 --> 00:07:17,720 همیشه دلت میخواست بری دانشگاه شرقی 139 00:07:18,040 --> 00:07:20,320 اگه به دانشگاه محلی هم بری خوبه 141 00:07:20,320 --> 00:07:20,720 نه 142 00:07:20,720 --> 00:07:23,799 میتونی بعد از فارغ التحصیلی معلم بشی . چرا میخوای بری شانگهای ؟ 144 00:07:24,160 --> 00:07:25,320 نمیخوام 146 00:07:25,760 --> 00:07:29,920 اما رفتن به شانگهای برای آینده شیائوشیائو خیلی خوبه 150 00:07:31,079 --> 00:07:32,600 همیشه طرف اونو میگیری 151 00:07:32,600 --> 00:07:34,679 مامانت تحمل رفتنتو نداره 153 00:07:35,279 --> 00:07:38,079 تو میتونی ؟ - نه خب منم نمیتونم - 156 00:07:38,600 --> 00:07:40,079 اما هواتو دارم 157 00:07:40,440 --> 00:07:42,799 حالا که تصمیمتو گرفتی که بری شانگهای ، پس اونجا خوب درس بخون 159 00:07:42,799 --> 00:07:44,040 و برای من و مامانت 160 00:07:44,320 --> 00:07:46,200 نمره های خوب بگیر 162 00:07:48,239 --> 00:07:48,739 بیا 163 00:07:50,839 --> 00:07:51,480 بیا بخور 164 00:07:53,320 --> 00:07:54,200 اون بزرگ شده 165 00:07:54,399 --> 00:07:55,239 دیگه حق انتخاب داره 166 00:07:55,640 --> 00:07:56,839 الان دختر بالغیه 168 00:07:58,279 --> 00:07:59,200 براش خوشحال نیستی ؟ 169 00:08:01,440 --> 00:08:02,079 درسته که بزرگ شده 170 00:08:02,079 --> 00:08:03,239 اما مجبور نیست راه دوری بری 171 00:08:03,239 --> 00:08:03,880 نمیخواد خودت بخور 172 00:08:03,880 --> 00:08:06,519 برای من زیاده .توام بخور 176 00:08:07,040 --> 00:08:08,959 دارین خودنمایی میکنین ؟ 177 00:08:10,239 --> 00:08:12,119 حسودیت میشه ؟ - خیلی - 179 00:08:16,279 --> 00:08:17,040 تبریک میگم 180 00:08:17,720 --> 00:08:18,399 تبریک میگم 181 00:08:21,040 --> 00:08:22,320 مطمئنی ؟ 182 00:08:23,079 --> 00:08:25,200 انتخاب اول نیست ؟ مطمئنی ؟ 184 00:08:26,200 --> 00:08:29,119 مگه رتبه یازده رو نگرفته ؟ 187 00:08:29,679 --> 00:08:31,279 مسئول مدرسه اینطوری میگفت 188 00:08:37,960 --> 00:08:39,479 الان وضعیت اینطوریه که 189 00:08:39,760 --> 00:08:41,479 اگه خوش شانس باشه تو ردیف دوم قرار میگیره 191 00:08:42,440 --> 00:08:44,400 اما اگه نباشه جز ردیف سوم میشه 193 00:09:08,000 --> 00:09:08,559 لائو یان 194 00:09:09,280 --> 00:09:10,239 بیا غذا بخور 195 00:09:11,400 --> 00:09:12,679 میل ندارم 196 00:09:15,359 --> 00:09:16,119 به شیائوشیائو بگو 197 00:09:16,960 --> 00:09:18,880 بگو اون بیاد غذا بخوره 200 00:09:28,320 --> 00:09:29,679 کجا میری شیائوشیائو ؟ 201 00:09:29,760 --> 00:09:30,080 شیائوشیائو 202 00:09:30,080 --> 00:09:31,679 میرم دانشگاه تا ازشون یه توضیح بخوام 203 00:09:33,479 --> 00:09:36,440 صبر کن وسایلمو جمع کنم باهات بیام 207 00:09:36,520 --> 00:09:37,119 همینجا بمون 208 00:09:37,119 --> 00:09:37,919 خودم میرم 209 00:09:44,919 --> 00:09:46,640 اول ناهار بخورین 210 00:09:59,679 --> 00:10:01,039 میشه یه بار دیگه بررسی کنین ؟ 211 00:10:02,559 --> 00:10:03,840 حرفمو دوباره تکرار نمیکنم 213 00:10:56,840 --> 00:10:57,760 افسر 214 00:10:59,200 --> 00:11:02,000 زمانی که خانوادش اومدن میتونم ببینمشون ؟ 216 00:11:03,799 --> 00:11:08,479 با توجه به اظهارات شاهد 220 00:11:08,840 --> 00:11:13,119 به خاطر رد کردن چراغ قرمز تصادف کرده 223 00:11:13,559 --> 00:11:14,760 اون تمام مسئولیت هارو گردن میگیره 224 00:11:16,479 --> 00:11:17,919 خانوادش تو موقعیت حساسین 225 00:11:18,200 --> 00:11:21,159 ممکنه با دیدن شما بیشتر اذیت بشن 227 00:11:21,719 --> 00:11:26,479 به نظرم بهتره که ازشون دوری کنین 230 00:11:35,119 --> 00:11:35,880 یه افسر اونجاست 231 00:11:45,880 --> 00:11:50,219 ...دکتر دکتر شوهر کجاست ؟ شوهر 235 00:11:50,880 --> 00:11:52,000 شوهرم کجاست ؟ 236 00:11:52,919 --> 00:11:53,840 ما تمام تلاشمونو کردیم ، متاسفانه از دستش دادیم 237 00:11:54,880 --> 00:11:56,320 چی گفتی ؟ 239 00:11:56,719 --> 00:11:57,320 بابا 240 00:11:57,880 --> 00:11:58,679 بابا 241 00:12:00,440 --> 00:12:01,239 بابا 242 00:12:05,479 --> 00:12:06,200 بابا 243 00:12:07,479 --> 00:12:08,359 بابا 244 00:12:12,080 --> 00:12:12,919 بابا 245 00:12:21,359 --> 00:12:22,039 سلام خانوم لیو 246 00:12:22,599 --> 00:12:25,039 من جنگ جیان گو هستم 248 00:12:26,200 --> 00:12:28,400 بابت این اتفاق واقعا متاسفم 250 00:12:29,320 --> 00:12:30,080 متاسفم 251 00:12:31,840 --> 00:12:34,359 اگه به چیزی نیاز دارین لطفا بهم بگین 253 00:12:34,640 --> 00:12:36,400 بلافاصله براتون مهیا میکنم 254 00:12:45,520 --> 00:12:46,200 خانوم لیو 255 00:12:47,280 --> 00:12:51,960 قبل از هر چیز میخوام بهتون بگم که راننده اون ماشین فردی به اسم چنگ پنگه 258 00:12:52,599 --> 00:12:55,159 جنگ جیان گو فقط سرنشین ماشین بوده 261 00:12:56,599 --> 00:12:57,359 موردم دوم اینه که 262 00:12:57,559 --> 00:13:01,039 مامور راهنمایی رانندگی علت تصادف رو به طور دقیق بررسی کرده 265 00:13:01,520 --> 00:13:06,239 چون همسرتون بدون توجه به چراغ قرمز دویدن این تصادف اتفاق افتاده 268 00:13:06,799 --> 00:13:09,359 راننده به صورت طبیعی رانندگی میکرده و مست نبوده 270 00:13:09,960 --> 00:13:11,840 تصادف بزن در رو نبوده 272 00:13:12,359 --> 00:13:16,119 اونا بلافاصله همسرتونو برای درمان به بیمارستان رسوندن 275 00:13:16,880 --> 00:13:20,440 پس از لحاظ قانونی مجرم به حساب نمیان 278 00:13:20,679 --> 00:13:22,520 ما نمیتونیم محاکمشون کنیم 279 00:13:23,239 --> 00:13:24,880 اما اونا گفتن که 281 00:13:25,440 --> 00:13:28,640 اگه مایل باشین میتونن از لحاظ مالی براتون جبران کنن 283 00:13:35,919 --> 00:13:36,840 من پول نمیخوام 284 00:13:38,520 --> 00:13:39,239 زندگیشو میخوام 285 00:13:42,280 --> 00:13:44,919 بهم بگو که چنگ پنگ الان کجاست 288 00:13:46,760 --> 00:13:48,359 اون شوهر منو کشته 289 00:13:49,239 --> 00:13:51,840 زندگی در مقابل زندگی ، ازش میخوام اینطوری جبران کنه 291 00:13:54,440 --> 00:13:55,200 خانوم لیو 292 00:13:55,760 --> 00:13:57,239 لطفا بهم گوش بدین 293 00:13:57,640 --> 00:14:00,679 از اونجایی که این پرونده جز جنایات ترافیکی به حساب نمیاد 295 00:14:01,520 --> 00:14:03,520 با شرایط پیش اومده 297 00:14:03,840 --> 00:14:06,440 طبق حکم قانون 298 00:14:06,440 --> 00:14:07,719 شما نمیتونین اونو ببینین 299 00:14:09,039 --> 00:14:11,960 فکر میکنم که الان تو شرایط مساعدی هم نیستین 302 00:14:12,320 --> 00:14:14,039 ما ماموریم و معذور 303 00:14:14,679 --> 00:14:17,960 باید مطمئن شیم که هیچ حادثه دومی اتفاق نمیوفته 306 00:14:18,520 --> 00:14:19,119 اینطوریه ؟ 307 00:14:20,239 --> 00:14:21,200 پس نمیخوای بهم کمک کنی 308 00:14:29,559 --> 00:14:30,479 بعدش چی شد ؟ 309 00:14:31,760 --> 00:14:32,520 ...بعدش 310 00:14:33,559 --> 00:14:35,119 بعد از اون هر بار مامانم کسی رو میدید 311 00:14:35,599 --> 00:14:40,440 بهش میگفت که بابام به خاطر اینکه دنبال پذیرش دانشگاه من بود کشته شد 315 00:14:43,840 --> 00:14:45,640 رسانه ها گزارشش کردن 316 00:14:45,919 --> 00:14:48,679 این موضوع توجه اداره کل آموزش رو جلب کرد 318 00:14:50,200 --> 00:14:52,919 اونا سوابق تحصیلی و نمره هام رو چک کردن 320 00:14:54,000 --> 00:14:58,239 و تصمیم گرفتن که تو یه بخشی منو جا بدن 323 00:14:59,880 --> 00:15:04,599 به همین خاطر از تجارت بین المللی که قبول شدم به مدیریت مالی منتقل شدم 326 00:15:08,080 --> 00:15:09,200 اگه اینطوری میشد 327 00:15:09,760 --> 00:15:14,320 من و تو و جائو یوهوان ، هر سه تامون هم رشته میشدیم 331 00:15:17,960 --> 00:15:18,719 فهمیدم 332 00:15:19,479 --> 00:15:22,599 پس مامانت به خاطر این سرزنشت میکنه که 334 00:15:22,919 --> 00:15:25,640 اگه نمیخواستی که تو دانشگاه شرقی شانگهای درس بخونی 336 00:15:25,960 --> 00:15:26,599 ...بابات 337 00:15:30,960 --> 00:15:33,840 باید چنگ جیان گو رو تعقیب میکردم 339 00:15:34,479 --> 00:15:35,840 باید میگرفتمش 341 00:15:35,840 --> 00:15:38,159 و مجبورش میکردم که کی به بابات زده و الان کجا داره زندگی میکنه 343 00:15:38,840 --> 00:15:41,440 اگه پیداش کنیم مامانت دیگه سرزنشت نمیکنه 345 00:15:43,479 --> 00:15:46,159 اگه میخواست بگه خیلی وقت پیش میگفت 347 00:15:48,559 --> 00:15:53,000 با وجود اینکه چنگ پنگ با بابام تصادف کرده 349 00:15:54,559 --> 00:15:56,440 اما راستش اون فقط همدسته 350 00:15:58,119 --> 00:15:59,239 قاتل اصلی منم 351 00:16:00,159 --> 00:16:01,760 من بابامو کشتم 352 00:16:02,960 --> 00:16:04,559 مامانم حق داره که ازم متنفر باشه 353 00:16:04,840 --> 00:16:05,520 شیائوشیائو 354 00:16:05,960 --> 00:16:07,359 اینطوری نگو 355 00:16:07,719 --> 00:16:09,000 تو قاتل نیستی 356 00:16:09,960 --> 00:16:11,159 مامانت ازت متنفر نیست 357 00:16:11,159 --> 00:16:12,400 تو دخترشی 358 00:16:17,320 --> 00:16:19,119 بابام فقط بابای من نبود 359 00:16:20,000 --> 00:16:21,840 اون عشق مامانم بود 360 00:16:22,919 --> 00:16:24,799 من عشق مامانمو کشتم 361 00:16:25,119 --> 00:16:26,640 چطور میتونه ازم متنفر نباشه ؟ 362 00:16:29,080 --> 00:16:30,599 اگه یه غریبه بودم 363 00:16:31,359 --> 00:16:35,080 میتونست به اندازه ای که از چنگ جیان گو متنفره ازم متنفر باشه 366 00:16:37,239 --> 00:16:38,679 اما من دخترشم 367 00:16:42,359 --> 00:16:44,960 مامانم به ظاهر بداخلاق و خشنه 369 00:16:45,599 --> 00:16:47,400 اما درست مثل یه گیاه ضعیفه 370 00:16:48,640 --> 00:16:51,200 بابام خیلی مهربون و صادق بود 372 00:16:52,840 --> 00:16:55,359 بابام مثل درختی بود که مامانم بهش تکیه میکرد 374 00:16:57,840 --> 00:16:58,840 درخت از بین رفت 375 00:16:59,960 --> 00:17:03,280 و اون گیاه دیگه نمیتونه زنده بمونه 377 00:17:07,239 --> 00:17:09,119 بعد از تصادف بابام 378 00:17:10,560 --> 00:17:11,680 مامانم یه بار خودکشی کرد 379 00:17:13,239 --> 00:17:13,880 چی؟ 380 00:17:17,118 --> 00:17:17,958 بعدش چی شد ؟ 381 00:17:19,280 --> 00:17:21,040 نجات پیدا کرد 382 00:17:22,479 --> 00:17:24,880 حدود یه هفته تو آی سی یو بستری بود 384 00:17:26,719 --> 00:17:28,680 برای پرداخت قبض های درمانی 386 00:17:29,400 --> 00:17:31,199 نیازهای روزمرمون 387 00:17:32,479 --> 00:17:34,680 مجبور شدیم کارگاه پدرمو بفروشیم 389 00:17:38,599 --> 00:17:39,239 پس بعد از اون 390 00:17:40,239 --> 00:17:44,599 خانوادت از هم پاشید ؟ 393 00:17:45,800 --> 00:17:48,640 واسه همینم تو چهار سال تحصیل دانشگاهم مجبور بودم پاره وقت کار کنم 395 00:17:51,479 --> 00:17:54,640 مامانم چون از خودکشی نجات پیدا کرده بود 397 00:17:55,959 --> 00:17:58,560 حتی یک دقیقه هم دست از فکر کردن بهش برنمیداشت 399 00:18:00,479 --> 00:18:02,439 تو تخت بیمارستان بهش گفتم که 401 00:18:03,359 --> 00:18:07,560 اگه میخوای بمیری پس منم نمیخوام دیگه زنده بمونم 404 00:18:08,400 --> 00:18:12,719 همونطوری که خودکشی کردی منم همون کارو میکنم 406 00:18:13,719 --> 00:18:16,599 شیائوشیائو ، اونموقع عقلت خوب کار نمیکرده 408 00:18:20,119 --> 00:18:20,719 چیزی نیست 409 00:18:22,040 --> 00:18:23,000 دیگه گذشته 410 00:18:24,880 --> 00:18:26,400 همه چیز درست میشه 411 00:18:31,280 --> 00:18:32,680 من خیلی احمقم 412 00:18:34,239 --> 00:18:35,439 برای تو دانشگاه فقط دانشگاه 413 00:18:35,760 --> 00:18:39,119 و مدرک فقط یه مدرک معمولی نبود 415 00:18:39,800 --> 00:18:40,599 ..اما من 416 00:18:44,040 --> 00:18:45,280 من واقعا یه احمقم 417 00:18:48,280 --> 00:18:49,040 کافیه 418 00:18:50,119 --> 00:18:51,439 همه چیز تموم شده 419 00:18:54,479 --> 00:18:55,239 الان 420 00:18:55,920 --> 00:18:57,599 میدونی که خانواده ی من چطوریه 421 00:18:58,719 --> 00:19:00,920 فقیر ، درمونده 422 00:19:01,520 --> 00:19:02,239 ناامید 423 00:19:03,239 --> 00:19:04,920 و حتی یکم ترسناک 424 00:19:07,959 --> 00:19:12,040 هنوزم میخوای که من و خانواده متفاوتم رو بپذیری ؟ 426 00:19:13,400 --> 00:19:16,760 اگه تو بخوای من هیچوقت ترکت نمیکنم 428 00:19:26,520 --> 00:19:27,119 شیائوشیائو 429 00:19:29,280 --> 00:19:31,040 مهم نیست که خانوادت چطوریه 430 00:19:31,520 --> 00:19:32,959 یا در آینده چه اتفاقی میوفته 431 00:19:34,400 --> 00:19:35,760 من همیشه کنارتم 432 00:19:36,439 --> 00:19:37,160 و ازت محافظت میکنم 433 00:19:38,280 --> 00:19:39,239 نگران نباش شیائوشیائو 434 00:19:40,199 --> 00:19:40,800 من اینجام 435 00:19:52,760 --> 00:19:54,000 وایسا وایسا 436 00:19:54,199 --> 00:19:54,880 وایسا 437 00:19:56,680 --> 00:19:57,359 اونارو بردار 438 00:20:09,280 --> 00:20:09,800 مامان 438 00:20:09,800 --> 00:20:20,760 439 00:20:20,760 --> 00:20:21,280 صبر کن 440 00:20:22,119 --> 00:20:23,119 نرو داخل 441 00:20:23,479 --> 00:20:25,000 میترسم دوباره با دیدنت عصبانی بشه 442 00:20:25,920 --> 00:20:26,880 من میرم تو باهاش صحبت میکنم 443 00:20:29,479 --> 00:20:30,040 چیزی نیست 444 00:20:43,359 --> 00:20:44,800 جنگ جیان گو رو گرفتی ؟ 445 00:20:45,520 --> 00:20:47,400 دنبالش بودم ولی گمش کردم 447 00:20:47,520 --> 00:20:49,280 پس چرا انقدر طول کشید تا بیای ؟ 448 00:20:49,920 --> 00:20:50,439 ..من 449 00:20:51,119 --> 00:20:53,880 من و شیائوشیائو کنار رودخونه صحبت میکردیم 451 00:21:00,239 --> 00:21:01,400 بهم راستشو بگو 452 00:21:03,280 --> 00:21:07,439 اون 160 هزار یوان رو از جنگ جیان گو گرفته ؟ 454 00:21:07,520 --> 00:21:08,119 نه 455 00:21:08,760 --> 00:21:09,800 قسم میخورم خاله 456 00:21:10,040 --> 00:21:13,920 قسم میخورم که پول رو از جنگ جیان گو نگرفته 459 00:21:15,439 --> 00:21:16,040 واقعا میگم 460 00:21:16,800 --> 00:21:18,280 بهت میگم 461 00:21:18,760 --> 00:21:23,640 رئیس شیائوشیائو یه مرد مهربون 463 00:21:24,599 --> 00:21:25,280 فوق العاده 464 00:21:25,800 --> 00:21:26,920 و بخشندست 465 00:21:27,199 --> 00:21:28,439 اون و شماها همشهری این 466 00:21:29,680 --> 00:21:35,199 اون دوست داره به همشهری هاش که تو شانگهای کار میکنن کمک کنه 470 00:21:36,040 --> 00:21:37,239 یه دلیل دیگه هم داره 471 00:21:38,520 --> 00:21:40,400 اون صاحب یه شرکت خیلی بزرگه 473 00:21:40,920 --> 00:21:41,640 so 474 00:21:41,719 --> 00:21:47,880 برای اون 160 هزار یوان مثل 16 یوان ما آدمای معمولیه 478 00:21:49,400 --> 00:21:50,239 این دلیلم هست 479 00:21:54,959 --> 00:21:56,800 خاله میدونی به چی فکر میکنم 481 00:21:58,800 --> 00:21:59,359 من 482 00:22:00,800 --> 00:22:03,760 دارم به این فکر میکنم که یه کار خوب پیدا کنم 485 00:22:04,280 --> 00:22:05,040 اونموقع 486 00:22:06,400 --> 00:22:09,160 دیگه نیاز نیست شیائوشیائو و شما نگران باشین 488 00:22:09,880 --> 00:22:12,800 دیگه نیازی ندارین که از کسی پولی رو قرض بگیرین 491 00:22:14,920 --> 00:22:15,640 من از پسش برمیام 492 00:22:26,280 --> 00:22:27,160 مراقب دستات باش 493 00:22:30,520 --> 00:22:31,199 ناراحت نیستی ؟ 494 00:22:31,400 --> 00:22:32,000 نیستم 495 00:22:33,400 --> 00:22:34,239 پس تنهات میذارم 496 00:22:38,920 --> 00:22:40,000 واقعا قشنگه 497 00:22:56,680 --> 00:22:57,599 مامانم چطوره ؟ 498 00:23:03,520 --> 00:23:04,760 من خیلی فوق العاده ام 499 00:23:07,040 --> 00:23:07,880 مامانت خوبه 500 00:23:09,719 --> 00:23:10,760 به مامانت گفتم که 501 00:23:12,800 --> 00:23:16,719 اون رئیس فوق العاده و مهربونت بهت پول رو قرض داده 504 00:23:25,439 --> 00:23:26,599 مامانتم نجاری بلده ؟ 505 00:23:28,479 --> 00:23:30,160 بلد نیست 506 00:23:31,040 --> 00:23:33,560 بابام بهش اجازه نمیداد که کار کنه 508 00:23:34,920 --> 00:23:37,239 بابام میگفت که اون دستای یه بازیگر رو داره 510 00:23:38,199 --> 00:23:39,839 اون کارای خونه و آشپزی رو انجام میداد 511 00:23:40,079 --> 00:23:42,160 همونم براش کار زیادی بود 513 00:23:45,719 --> 00:23:48,239 مامانت داره چوب رو میتراشه 515 00:23:49,599 --> 00:23:50,839 فکر میکنم دلش برای بابات تنگ شده 516 00:23:55,079 --> 00:23:56,040 میرم غذا درست کنم 517 00:23:56,880 --> 00:23:57,520 باشه 518 00:23:58,760 --> 00:23:59,479 منم بهت کمک میکنم 519 00:23:59,959 --> 00:24:00,880 مامانت چی دوست داره ؟ 520 00:24:00,880 --> 00:24:02,959 بیا باهم غذای مورد علاقشو درست کنیم 522 00:24:05,040 --> 00:24:05,719 بیا 523 00:24:19,520 --> 00:24:20,439 منتظر پیام کی هستی ؟ 524 00:24:26,520 --> 00:24:28,640 آدمایی که نمیتونن بیخیال چیزی بشن آدمای موفقی نیستن 526 00:24:30,719 --> 00:24:31,560 زیادی فکر میکنی 527 00:24:33,319 --> 00:24:34,680 کار خوبی میکنم 528 00:24:35,439 --> 00:24:38,280 بهتره توام یان شیائوچن رو به عنوان خواهرت ببینی 531 00:24:39,959 --> 00:24:40,719 فراموش نکن که 532 00:24:41,280 --> 00:24:42,560 اون دوست پسر داره 533 00:24:45,560 --> 00:24:46,560 چیائو یو 534 00:24:47,719 --> 00:24:50,239 از کی تا حالا انقدر حراف شدی ؟ 536 00:24:50,760 --> 00:24:53,319 به نظر خودت این چند وقته حرکاتت عجیب نشده ؟ 538 00:24:55,040 --> 00:24:55,920 از چه نظر ؟ 539 00:24:57,520 --> 00:24:59,079 میدونی چرا ازت خواستم که شریکم باشی ؟ 541 00:25:01,000 --> 00:25:03,359 چون هردومون معتاد به کار بودیم 543 00:25:03,719 --> 00:25:06,359 همیشه آرزو میکردیم که ای کاش یک شبانه روز 48 ساعت بود 546 00:25:07,359 --> 00:25:08,000 یه اخلاق خوبم داشتی 547 00:25:08,000 --> 00:25:12,599 اونم این بود که هیچ چیز و هیچکس حواستو پرت نمیکرد 551 00:25:13,760 --> 00:25:15,280 اما از وقتی که برگشتی 552 00:25:15,640 --> 00:25:17,800 فهمیدم که اصلا روی کار تمرکز نداری 554 00:25:17,959 --> 00:25:20,040 مخصوصا از زمانی که یان شیائوچن وارد شرکت شده 556 00:25:20,800 --> 00:25:23,400 همه ی این نشونه ها باعث شدن که بهت مشکوک بشم 559 00:25:25,760 --> 00:25:31,040 چیائو یو ، میدونی الان چه شکلی به نظر میرسی ؟ 562 00:25:31,520 --> 00:25:32,160 چی ؟ 563 00:25:32,479 --> 00:25:33,959 یه زن حسود 564 00:25:38,199 --> 00:25:39,839 به نظرت الان شبیه سیندی نیستم ؟ 566 00:25:40,880 --> 00:25:42,119 ازش خوب تقلید نمیکنم نه ؟ 567 00:25:42,680 --> 00:25:43,400 سیندی 568 00:25:46,959 --> 00:25:47,560 رفیق ، درسته طبیعتا شبیه هم نیست 569 00:25:47,800 --> 00:25:48,880 اما حسش یه جوره 570 00:25:48,880 --> 00:25:50,280 همیشه ناراحتی 571 00:25:50,959 --> 00:25:53,160 انگار یه چیزی روی دوشت سنگینی میکنه 573 00:25:53,359 --> 00:25:56,400 اگه واقعا چیزی هست میتونی به من بگی 575 00:25:56,400 --> 00:25:57,920 شاید بتونم بهت کمک کنم 576 00:25:58,760 --> 00:25:59,359 باشه ؟ 577 00:26:02,680 --> 00:26:03,439 اینجا خیلی پر سر و صداست 578 00:26:03,439 --> 00:26:04,239 باید تلفنمو جواب بدم 579 00:26:07,359 --> 00:26:07,859 الو 580 00:26:08,599 --> 00:26:09,400 چه خبر ؟ 581 00:26:14,719 --> 00:26:15,479 باشه 583 00:26:15,479 --> 00:26:16,160 فهمیدم 584 00:26:16,160 --> 00:26:16,839 خداحافظ 585 00:26:16,839 --> 00:26:17,680 خداحافظ 586 00:26:21,520 --> 00:26:22,839 آقا ماشینو نگه دار 587 00:26:22,839 --> 00:26:24,000 نگه دار 588 00:26:30,119 --> 00:26:31,040 میخواین بمیرین ؟ 589 00:26:35,680 --> 00:26:36,479 آقا خوشتیپه 590 00:26:36,479 --> 00:26:37,800 میتونم باهات دوست بشم ؟ 591 00:26:40,079 --> 00:26:41,640 عزیزم حالت خوبه ؟ 593 00:26:41,839 -->00:26:44,119 چیزیت که نشده ؟ 595 00:26:44,119 --> 00:26:44,839 من خوبم 596 00:26:44,839 --> 00:26:45,520 ممنونم 597 00:26:47,479 --> 00:26:48,640 میتونین دیگه ولش کنین 598 00:26:54,400 --> 00:26:55,119 خداحافظ 599 00:26:56,920 --> 00:26:58,199 چه آدم عجیبی بود 600 00:26:59,560 --> 00:27:00,239 حالت خوبه ؟ 601 00:27:00,239 --> 00:27:01,359 خوبم 602 00:27:01,520 --> 00:27:02,040 بریم 603 00:27:06,520 --> 00:27:07,199 کارت تموم شد ؟ 604 00:27:14,719 --> 00:27:15,439 چیو نگاه میکنی ؟ 605 00:27:16,439 --> 00:27:17,800 گذشتت 606 00:27:19,079 --> 00:27:20,040 متوجه شدی ؟ 607 00:27:20,719 --> 00:27:21,560 چی رو ؟ 608 00:27:22,199 --> 00:27:25,119 مامانت تمام گواهی هات رو نگه داشته 610 00:27:25,560 --> 00:27:28,760 که یعنی برخلاف اینکه فکر میکنی ازت متنفره 613 00:27:29,280 --> 00:27:30,119 خیلیم دوست داره 614 00:27:34,040 --> 00:27:35,439 ما اینجا تهویه هوا نداریم 615 00:27:36,280 --> 00:27:37,520 به جاش اینو استفاده کن 616 00:27:38,239 --> 00:27:39,000 مرسی مامان 617 00:27:42,640 --> 00:27:44,880 برو تو اتاقت و یکم بخواب 618 00:27:55,239 --> 00:27:56,359 دیدیش ؟ 619 00:27:57,400 --> 00:27:58,680 بهش گفتم مامان 620 00:27:59,640 --> 00:28:00,599 راضی بود 621 00:28:01,319 --> 00:28:02,560 بهمم لبخند زد 622 00:28:03,520 --> 00:28:04,719 لبخند زد 623 00:28:05,719 --> 00:28:07,400 بعد از اینکه راضی بود لبخند زد 624 00:28:09,400 --> 00:28:09,880 مامان 625 00:28:09,880 --> 00:28:10,959 خیلی هیجان زده ای 626 00:28:11,839 --> 00:28:12,400 مامان 627 00:28:14,680 --> 00:28:15,319 مامان 628 00:28:18,040 --> 00:28:19,880 مامان اینو بهم داده 629 00:28:21,280 --> 00:28:22,040 برو 630 00:28:22,040 --> 00:28:22,719 میخوام بخوابم 631 00:28:24,599 --> 00:28:25,719 فنی که مامان بهم داده رو میبرم 632 00:28:26,079 --> 00:28:26,920 فنی که مامان بهم داده رو میبرم 633 00:28:28,160 --> 00:28:28,839 زود بخواب 634 00:28:30,040 --> 00:28:30,640 شب بخیر 635 00:28:30,640 --> 00:28:31,239 شب بخیر 636 00:28:42,640 --> 00:28:43,640 من الان بی خانمانم 637 00:28:44,079 --> 00:28:45,079 نمیخوای بهم جا بدی ؟ 638 00:28:46,280 --> 00:28:49,560 اگه بگم نه میخوای چیکار کنی ؟ 640 00:28:50,839 --> 00:28:51,880 پس نابود میشم 641 00:28:52,319 --> 00:28:54,599 وقتی از خونه اومدم بیرون با خودم هیچی نیاوردم 643 00:28:55,920 --> 00:28:57,160 فقط همین کوله رو آوردم 644 00:29:07,520 --> 00:29:10,119 اگه هیچی نداشته باشمم تورو دارم 646 00:29:10,839 --> 00:29:11,839 تو همه چیز منی 647 00:29:15,959 --> 00:29:16,520 راستی 648 00:29:17,319 --> 00:29:19,239 از مامانت دفتر ثبت خانوادگی رو گرفتی ؟ 650 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 تو برو اول دفتر ثبت خودتو بگیر 652 00:29:22,719 --> 00:29:23,520 جدی میگی ؟ 653 00:29:26,359 --> 00:29:27,000 کجا میری ؟ 654 00:29:27,479 --> 00:29:28,800 میرم یواشکی بیارمش و بیام 655 00:29:32,359 --> 00:29:35,680 ما همینطوریشم خوبیم 657 00:29:36,319 --> 00:29:37,079 راست میگی 658 00:29:37,680 --> 00:29:38,760 شایدم نه 659 00:29:39,280 --> 00:29:42,920 اما الان دلم میخواد فقط یه کاری رو انجام بدم 661 00:29:43,199 --> 00:29:43,800 چی ؟ 662 00:29:45,119 --> 00:29:45,680 ولم کن 663 00:29:45,680 --> 00:29:46,319 بریم 664 00:29:49,359 --> 00:29:50,959 از الان به بعد این تخت منه 665 00:29:56,920 --> 00:29:57,520 شیائوشیائو 666 00:29:59,079 --> 00:30:00,280 من رویاهای زیادی دارم 667 00:30:02,520 --> 00:30:03,680 و توی همشون 668 00:30:05,040 --> 00:30:05,800 تو هستی 669 00:30:11,000 --> 00:30:11,560 بابا 670 00:30:12,400 --> 00:30:13,319 نگران نباش 671 00:30:14,160 --> 00:30:15,719 من خیلی خوشحالم 672 00:30:16,719 --> 00:30:19,479 دلم میخواد این خوشحالی رو حفظ کنم 674 00:30:25,760 --> 00:30:26,920 صبر کنین 675 00:30:28,079 --> 00:30:28,680 ممنون 676 00:30:29,280 --> 00:30:29,800 صبح بخیر 677 00:30:30,160 --> 00:30:30,680 صبح بخیر 678 00:30:34,520 --> 00:30:35,479 مشکلت برطرف شد ؟ 679 00:30:36,640 --> 00:30:37,520 آره حل شد 680 00:30:39,839 --> 00:30:43,040 به نظر میرسه که دیگه نگرانی ای نداری 683 00:30:43,400 --> 00:30:44,280 خیلی آروم به نظر میرسی 684 00:30:45,479 --> 00:30:46,800 خیلیم خوشحال تری 685 00:30:48,079 --> 00:30:49,680 پس دیگه مثل قبل سخت کار کن 686 00:30:50,319 --> 00:30:51,079 حتما 687 00:30:55,560 --> 00:30:56,160 آقای چنگ 688 00:30:56,439 --> 00:30:59,800 جواب سوالی که آخرین بار ازم پرسیدی رو پیدا کردم 690 00:31:01,119 --> 00:31:02,680 شن هو برای من 691 00:31:03,160 --> 00:31:05,239 نور شمع یا پرتو خورشید نیست 693 00:31:06,079 --> 00:31:07,359 اون خورشید منه 694 00:31:10,319 --> 00:31:11,280 چقدر ناخوشایند 695 00:31:11,880 --> 00:31:12,520 واقعا ؟ 696 00:31:12,760 --> 00:31:13,479 صبح بخیر آقای چنگ 697 00:31:13,479 --> 00:31:14,040 صبح بخیر 698 00:31:14,199 --> 00:31:15,199 پس بیشتر توجه میکنم 699 00:31:16,079 --> 00:31:16,800 صبح بخیر آقای چنگ 700 00:31:16,920 --> 00:31:17,439 صبح بخیر 701 00:31:18,839 --> 00:31:20,439 میدونستی که من و شن هو 703 00:31:20,439 --> 00:31:21,680 قرار بوده که همکلاسی بشیم ؟ 704 00:31:23,160 --> 00:31:25,959 اما بعد از قبولی دانشگاه یه تصادفی پیش اومد که نشد 706 00:31:26,520 --> 00:31:28,880 من رتبه یازدهم شده بودم 708 00:31:29,479 --> 00:31:32,880 تجارت بین الملل دانشگاه شرقی اولویت اصلی من بود 711 00:31:33,319 --> 00:31:35,920 اما آخرش به بخش مدیریت مالی منتقل شدم 713 00:31:38,199 --> 00:31:38,839 تصادف ؟ 714 00:31:41,520 --> 00:31:42,079 فراموشش کن 715 00:31:42,160 --> 00:31:43,560 جزئیاتی که نیاز بود رو بهت گفتم 716 00:31:46,000 --> 00:31:47,599 تو رتبه بالا گرفته بودی ولی نتونستی قبول شی ؟ 717 00:31:47,959 --> 00:31:48,760 غیر ممکنه 718 00:31:49,719 --> 00:31:51,959 بهای سنگینی رو هم به خاطرش دادم 720 00:31:57,599 --> 00:31:58,439 قهوه میخوای ؟ 721 00:31:58,439 --> 00:31:59,439 برات یه فنجون آماده میکنم 722 00:32:01,640 --> 00:32:02,199 نیاز نیست 723 00:32:02,760 --> 00:32:03,400 مرسی 724 00:32:40,920 --> 00:32:41,479 آقای چنگ 725 00:32:42,079 --> 00:32:43,959 ازت خواسته بودم در مورد هو یو جن تحقیق کنی 727 00:32:44,160 --> 00:32:45,079 چطور پیش رفت ؟ 728 00:32:46,160 --> 00:32:47,400 یکم مشکوکه 729 00:32:47,680 --> 00:32:49,400 انگار یه نفر عمدا اطلاعات رو مخفی کرده 731 00:32:49,760 --> 00:32:50,640 بهم یکم بیشتر وقت بدین 732 00:32:54,920 --> 00:32:55,319 آقای وو 733 00:32:55,319 --> 00:32:57,040 اگه هنوز به پروژه جونگ هویی توجه نکنیم 735 00:32:57,040 --> 00:32:59,239 سرمایه گذاری اولیمون هدر میره 737 00:33:00,040 --> 00:33:01,199 بهتون گفتم 738 00:33:02,280 --> 00:33:03,640 جونگ هویی مورد خاصیه 739 00:33:04,280 --> 00:33:09,880 برای جلوگیری از بروز مشکلات فعلا متوقفش کردیم 742 00:33:10,239 --> 00:33:11,479 وقتی از این دوران بگذریم 743 00:33:11,959 --> 00:33:13,239 میتونیم دوباره از سر بگیریمش 744 00:33:13,319 --> 00:33:15,920 اما ضرری که میکنیم چی میشه ؟ 746 00:33:16,520 --> 00:33:18,760 اگه الان انجامش ندیم 748 00:33:18,760 --> 00:33:20,079 از رقبا عقب میوفتیم 749 00:33:20,479 --> 00:33:21,560 اونموقع حتی زمانی برای پشیمونی هم نداریم 750 00:33:21,560 --> 00:33:23,160 ببخشیر که حرفتونو قطع میکنم 752 00:33:23,680 --> 00:33:26,160 الان داریم در مورد این مشکل صحبت میکنیم 754 00:33:26,160 --> 00:33:27,280 شما مسئول پروژه جونگ هویی هستین 755 00:33:28,119 --> 00:33:31,079 حساب های سرمایه گذاری این پروژه به مشکل برخوردن 758 00:33:31,560 --> 00:33:33,880 لطفا در مورد رفع مشکل حساب ها صحبت کنین 760 00:33:34,640 --> 00:33:35,920 منظورتون چیه خانوم وو ؟ 761 00:33:36,119 --> 00:33:37,079 منظوری ندارم 762 00:33:37,359 --> 00:33:38,319 به عنوان رئیس امور مالی شرکتمون 763 00:33:38,319 --> 00:33:41,000 در مورد سرمایه گذاری ها سوالاتی دارم 766 00:33:42,439 --> 00:33:46,439 آقای وو ، انگار چیان چیان خیلی به عموش اعتماد نداره 769 00:33:46,640 --> 00:33:47,119 نه 770 00:33:47,119 --> 00:33:48,359 منظور چیان چیان این نبود 771 00:33:48,959 --> 00:33:49,599 متاسفم 772 00:33:49,599 --> 00:33:50,839 منظورم این نبود که بهتون اعتماد ندارم 773 00:33:51,199 --> 00:33:53,439 ..فقط گردش های مالی شرکت مشکلی 775 00:33:57,839 --> 00:33:59,199 من برای بیست سال توی این شرکت کار کردم 776 00:33:59,599 --> 00:34:00,680 همیشه فداکاری کردم 777 00:34:01,199 --> 00:34:01,760 چی شده ؟ 778 00:34:02,079 --> 00:34:04,599 الان جلوی چشم همه به من مشکوک شدی ؟ 780 00:34:05,760 --> 00:34:06,920 نه - ..جونگ هویی - 781 00:34:07,000 --> 00:34:07,920 از دادستانی اومدیم 782 00:34:08,360 --> 00:34:09,600 آقای وو تیان شنگ کدوم یک از شما هستین ؟ 783 00:34:12,040 --> 00:34:12,560 بابا 784 00:34:14,879 --> 00:34:16,080 میخوان فقط چندتا سوال بپرسن 785 00:34:16,760 --> 00:34:19,279 برو خونه و به مامانت بگو که نگران نباشه 787 00:34:25,159 --> 00:34:26,080 چی شده ؟ 788 00:34:26,239 --> 00:34:27,000 نمیدونم 789 00:34:27,840 --> 00:34:28,639 چه خبره ؟ 790 00:34:28,639 --> 00:34:29,639 چی شده ؟ 791 00:34:29,639 --> 00:34:30,479 چی شده ؟ 792 00:35:01,199 --> 00:35:01,840 چیان چیان 793 00:35:08,879 --> 00:35:09,719 چرا هنوز اینجایی ؟ 794 00:35:13,280 --> 00:35:16,040 امروز بعد از ظهر معاونت گفت که 795 00:35:18,239 --> 00:35:20,479 چون شرکت دچار بحران شده 796 00:35:21,639 --> 00:35:23,120 بعضی از کارمندا اخراج میشن 797 00:35:24,360 --> 00:35:26,360 منم یکی از اونام 798 00:35:28,840 --> 00:35:30,280 خیلی زود دارم میرم 799 00:35:30,280 --> 00:35:31,239 اومدم ازت خداحافظی کنم 800 00:35:31,239 --> 00:35:32,520 خداحافظی چرا ؟ 801 00:35:33,520 --> 00:35:34,760 اگه اون اتفاق نمیوفتاد 802 00:35:35,959 --> 00:35:37,800 باید بعد از فارغ التحصیلی خداحافظی میکردیم 804 00:35:41,239 --> 00:35:42,080 چرا نمیری ؟ 805 00:35:42,679 --> 00:35:44,280 فکر میکردم که 806 00:35:44,800 --> 00:35:47,399 یه جورایی باهم دوستیم 807 00:35:47,760 --> 00:35:48,439 دوست ؟ 808 00:35:51,879 --> 00:35:52,959 اینطوری فکر میکردی ؟ 809 00:35:53,800 --> 00:35:54,679 اینطور نبود ؟ 810 00:35:56,199 --> 00:35:57,959 تو دنیا دوستی ای وجود نداره 812 00:36:00,159 --> 00:36:01,199 فقط منفعت هست 813 00:36:02,760 --> 00:36:03,840 اعتماد کردن به یه دوست 814 00:36:05,719 --> 00:36:07,080 کارتو مثل من تموم میکنه 815 00:36:08,600 --> 00:36:09,600 میبینی ؟ 816 00:36:11,320 --> 00:36:13,360 این چیزیه که از اعتماد کردن به دست آوردم 818 00:36:15,959 --> 00:36:16,800 چرا؟ 819 00:36:18,439 --> 00:36:21,159 چرا همیشه این اتفاقات بد برای من میوفته ؟ 821 00:36:23,120 --> 00:36:25,159 خدا اصلا منصف نیست 822 00:36:25,159 --> 00:36:27,760 باید کسایی که منو به این روز انداختن رو مجازات کنه 824 00:36:32,120 --> 00:36:33,760 هنوز از یان شیائوچن عصبانی ای ؟ 825 00:36:33,879 --> 00:36:34,879 نباید باشم ؟ 826 00:36:35,879 --> 00:36:38,120 نباید مجازات بشه ؟ 828 00:36:45,760 --> 00:36:47,439 اول پروژه آقای جائو رو بررسی کن 830 00:36:47,879 --> 00:36:48,639 چطور پیش میره ؟ 831 00:36:48,879 --> 00:36:49,800 تقریبا تموم شده 832 00:37:00,639 --> 00:37:01,439 چرا منو نگاه میکنی ؟ 833 00:37:03,560 --> 00:37:04,320 تا جایی که میدونم ، طبق قوانین قانون کار 834 00:37:04,320 --> 00:37:08,280 ساعت کار روزانه نباید بیشتر از هشت ساعت باشه 837 00:37:08,439 --> 00:37:11,239 ساعت کار تو طول هفته نباید بیشتر از 44 ساعت باشه 839 00:37:11,879 --> 00:37:13,120 اون قانونو نقض کرده درسته ؟ 840 00:37:17,679 --> 00:37:18,840 اگه اینطوری به کارت ادامه بدی 842 00:37:18,840 --> 00:37:20,399 مردم فکر میکنن که شرکتمون کارمنداش رو اذیت میکنه 844 00:37:22,439 --> 00:37:23,600 آقای چنگ ، آقای چیائو 845 00:37:25,320 --> 00:37:27,080 به طلبکارم بدهکارم 847 00:37:27,360 --> 00:37:29,679 باید هر چی زودتر بدهیم رو پس بدم 848 00:37:29,959 --> 00:37:34,080 به همین خاطر بیشتر کار میکنم تا زودتر بدهیم رو بدم 850 00:37:34,800 --> 00:37:35,760 این به اراده ی خودمه 851 00:37:35,760 --> 00:37:36,959 نیازی نیست که شرکت مسئولیتش رو بپذیره 852 00:37:37,320 --> 00:37:38,360 بدهی ؟ 853 00:37:41,439 --> 00:37:42,280 از اونجایی که اینطوری فکر میکنی 854 00:37:43,080 --> 00:37:45,159 پس مشکلی نیست 856 00:37:46,800 --> 00:37:50,439 شنیدم پروژه ای که برای شرکت ری شین ارائه دادی رو سیندی رد کرده 859 00:37:51,439 --> 00:37:53,360 بار اول شکست خوردم اما الان دوباره دارم تلاشمو میکنم 860 00:37:53,439 --> 00:37:54,639 این سری تلاش بیهوده نیست 861 00:37:56,600 --> 00:37:59,760 چطوره امروز بعد از ظهر تو ارائه ی دوم جلسه پروژت رو ببینیم ؟ 863 00:38:03,239 --> 00:38:03,959 منتظرش هستم 864 00:38:06,280 --> 00:38:07,719 مطمئن باش ناامیدت نمیکنم 865 00:38:09,840 --> 00:38:10,760 منم منتظرشم 866 00:38:16,080 --> 00:38:19,239 شرکت تکنولوژی ری شین الان درجه اعتباری سه آ رو داره 869 00:38:19,439 --> 00:38:22,199 شرکت تکنولوژی ون هه درجه اعتباری دو آ رو داره 872 00:38:26,080 --> 00:38:27,560 پس طبق تحلیل و آنالیز تو 873 00:38:28,080 --> 00:38:31,080 پروژه شرکت ری شین بالاترین احتمال بازگشت سرمایه رو داره 876 00:38:31,199 --> 00:38:31,800 بله 877 00:38:33,439 --> 00:38:34,320 چطوره ؟ 878 00:38:34,600 --> 00:38:35,719 نظری داری ؟ 879 00:38:36,679 --> 00:38:39,320 این گزارش تحلیل داده ها 881 00:38:39,840 --> 00:38:41,959 ارزیابی جامعی از تمامی اطلاعات ضروری بود 883 00:38:42,360 --> 00:38:45,959 که شامل موقعیت شرکت ری شین و ون هه هم بود 886 00:38:46,320 --> 00:38:47,919 و حتی رتبه بندی اونا هم مشخص شده بود 887 00:38:48,320 --> 00:38:48,959 صادقانه بگم 888 00:38:48,959 --> 00:38:51,840 این اولین باریه که میبینم یه تازه کار 889 00:38:50,800 --> 00:38:53,439 همچین گزارش تحلیلیِ کاملی رو آماده کرده 891 00:38:53,959 --> 00:38:54,800 به نظر من خیلی خوب بود 892 00:38:55,399 --> 00:38:55,959 آفرین 893 00:38:56,360 --> 00:38:57,239 ممنون آقای چیائو 894 00:38:58,639 --> 00:39:01,560 اولین باره که میبینم آقای چیائو در مورد یه گزارش نظر میده 896 00:39:02,120 --> 00:39:05,120 چون همونطور که گفته بود ناامیدمون نکرد . اینطور نیست ؟ 899 00:39:05,320 --> 00:39:05,919 درسته 900 00:39:07,080 --> 00:39:07,679 خیلی خب 901 00:39:08,239 --> 00:39:11,080 پس بعد از این مسئول پروژه تو هستی یان شیائوچن 903 00:39:11,919 --> 00:39:12,879 بله آقای چیائو 904 00:39:14,760 --> 00:39:16,080 مورد دیگه ای مونده ؟ 905 00:39:16,879 --> 00:39:17,560 نه 906 00:39:17,560 --> 00:39:18,120 پس خسته نباشید 907 00:39:27,679 --> 00:39:30,760 اونقدر که فکر میکردم خوشحال نشدی 909 00:39:31,919 --> 00:39:32,919 خیلی تعجب نکردم 910 00:39:33,959 --> 00:39:36,199 طلبکارت باید خیلی خوشحال باشه 912 00:39:36,639 --> 00:39:38,679 چون به زودی بدهیتو پس میدی 914 00:39:40,639 --> 00:39:42,600 احتمالا برای اونم تعجبی نداشته 915 00:39:43,679 --> 00:39:44,239 خوبه 916 00:39:44,560 --> 00:39:44,959 ادامه بده 917 00:39:44,959 --> 00:39:45,459 باشه 918 00:39:49,320 --> 00:39:49,820 خیلی خب 919 00:39:50,399 --> 00:39:51,239 من میرم 920 00:40:16,439 --> 00:40:17,439 سلام . ببخشید آسانسور کجاست ؟ 921 00:40:17,439 --> 00:40:17,959 از اون طرف لطفا 922 00:40:18,199 --> 00:40:18,699 ممنون 923 00:40:26,280 --> 00:40:26,840 آقای دنگ 924 00:40:27,439 --> 00:40:29,199 خانوم یانگ ، به شدت مشتاق همکاری باهاتونم 926 00:40:30,199 --> 00:40:30,879 بیاید شروع کنیم 927 00:40:33,120 --> 00:40:37,840 در حال حاضر الگو اصلی فروش تو بازار ماشین های دست دوم 930 00:40:39,159 --> 00:40:41,959 بر اساس اصول اجرت و کرایه ست 932 00:40:54,360 --> 00:40:54,919 شن هو 933 00:40:55,199 --> 00:40:55,959 بیا کباب بخوریم 934 00:40:56,959 --> 00:40:57,600 نمیخوام 935 00:41:01,159 --> 00:41:04,000 چی ؟ بیا دیگه . رومو زمین ننداز 937 00:41:17,840 --> 00:41:18,600 میخوام بخوابم 938 00:41:21,560 --> 00:41:22,360 داری چی میگی رفیق ؟ 939 00:41:22,360 --> 00:41:23,120 ساعت دهه 940 00:41:23,120 --> 00:41:25,080 زندگی تازه این ساعت شروع میشه 942 00:41:25,760 --> 00:41:26,560 شب بخیر 943 00:41:30,360 --> 00:41:31,439 خیلی عوض شدی 944 00:41:32,120 --> 00:41:34,239 دیگه برای تو هیچ ارزشی ندارم 945 00:41:44,239 --> 00:44:20,239 مراجعه فرمایید KoreFa.ir برای مشاهده سریال های بیشتر به آدرس منتظر نظرات گرمتان هستیم ❤Fatemeh❤ : مترجم 54703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.