All language subtitles for The.Memory.About.You.EP09.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir ❤Fatemeh❤ : مترجم 1 00:00:20,000 --> 00:01:22,160 KoreFa.ir دانلود کنید 17 00:01:22,160 --> 00:01:30,080 [ خاطرات تو ] 18 00:01:30,760 --> 00:01:34,000 [ قسمت نهم ] 19 00:01:53,400 --> 00:01:54,000 بیا 20 00:01:56,000 --> 00:02:00,680 اونجا که منتظرت بودم کلی پشه نیشم زدن 21 00:02:02,200 --> 00:02:04,840 بیا برات از این بزنم - خودم انجامش میدم - 22 00:02:11,240 --> 00:02:13,120 دفعه بعد اینکارو نکن 23 00:02:14,400 --> 00:02:17,840 حتی اگه چنگ جی یوان هم بخواد منو برسونه خونه من نمیذارم 24 00:02:18,640 --> 00:02:21,120 امروز میخواستم سوار اتوبوس بشم 25 00:02:23,640 --> 00:02:25,240 چیزی که برام مهمه اینه که 26 00:02:25,240 --> 00:02:28,440 اگه تو اون سه ماهی که آمریکایی 27 00:02:28,440 --> 00:02:31,280 عاشق اون مردای بلوند قشنگشون بشی چی 28 00:02:32,600 --> 00:02:36,600 واسه همین میخوام بهت نشون بدم که من چقدر خوبم و ترک کردنم سخته 29 00:02:39,720 --> 00:02:42,880 من نمیرم آمریکا ؟ 30 00:02:45,800 --> 00:02:48,160 چی ؟ شیائو شیائو داشتم شوخی میکردم 31 00:02:48,520 --> 00:02:51,160 باید بری . خیلی فرصت بزرگیه 32 00:02:53,360 --> 00:02:58,200 اگه برم فقط به سه ماه ختم نمیشه 33 00:02:59,360 --> 00:03:02,440 به دفتر مرکزی منتقلم میکنن 34 00:03:06,520 --> 00:03:07,800 منظورت اینه که 35 00:03:08,840 --> 00:03:10,600 اگه بری دیگه برنمیگردی ؟ 36 00:03:14,520 --> 00:03:17,880 اگه میدونستم به مامانم نمیگفتم که نمیرم آمریکا 37 00:03:19,240 --> 00:03:22,600 الان احتمالا زمان درخواست تحصیلی گذشته 38 00:03:24,000 --> 00:03:26,160 باید حداقل یه سال صبر کنم 39 00:03:28,360 --> 00:03:29,000 شیائو شیائو 40 00:03:29,680 --> 00:03:31,880 من نمیخوام آیندت رو خراب کنم 41 00:03:31,880 --> 00:03:34,960 اما نمیخوام برای یه مدت طولانی هم ازت دور باشم 42 00:03:35,280 --> 00:03:36,680 باید چیکار کنیم ؟ 43 00:03:39,400 --> 00:03:41,840 پس نمیرم 44 00:03:42,520 --> 00:03:44,680 نه فقط چون نمیخوام تورو ترک کنم 45 00:03:45,240 --> 00:03:48,120 مامانمو هم نمیتونم ترک کنم 46 00:03:49,080 --> 00:03:52,920 برای من شما دوتا خیلی مهم تر از اون فرصتین 47 00:03:53,720 --> 00:03:56,840 شیائو شیائو ، میدونم که نباید اونقدر خودخواه باشم 48 00:03:57,560 --> 00:04:00,120 اینم میدونم که برای به دست آوردن اون فرصت چقدر تلاش کردی 49 00:04:00,600 --> 00:04:01,160 اما 50 00:04:01,920 --> 00:04:04,240 خیلی خوشحالم که این تصمیم رو گرفتی 51 00:04:05,560 --> 00:04:06,960 نگران نباش شیائو شیائو 52 00:04:07,720 --> 00:04:09,080 من تمام تلاشمو میکنم 53 00:04:09,440 --> 00:04:13,720 تا بهت نشون بدم که من ، شن هو ، ارزش تصمیمی که گرفتی رو دارم 54 00:04:33,880 --> 00:04:34,440 نه 55 00:04:37,480 --> 00:04:38,080 نه 56 00:04:40,200 --> 00:04:40,920 گمشو 57 00:04:42,560 --> 00:04:43,480 گمشو 58 00:04:44,200 --> 00:04:46,720 گراز پشمالو ، بهم دست نزن 59 00:04:55,520 --> 00:04:57,240 داری چیکار میکنی ؟ 60 00:04:57,240 --> 00:04:59,280 چرا نصف شب بیداری ؟ 61 00:05:02,680 --> 00:05:04,800 ببخشید که مزاحمت شدم 62 00:05:05,800 --> 00:05:08,440 ..ولی تو دوست دختر داری که ، چرا 63 00:05:10,640 --> 00:05:13,000 اگه خوبه برای منم بفرستش 64 00:05:13,000 --> 00:05:15,200 اگه خواستی دستمال کاغذی روی میز هست 65 00:05:15,440 --> 00:05:17,240 برای منم بفرستش 66 00:05:22,040 --> 00:05:22,640 یو شن 67 00:05:23,880 --> 00:05:25,920 این یکی خیلی خوبه 68 00:05:25,920 --> 00:05:27,720 مطمئنی نمیخوای نگاه کنی ؟ 69 00:05:27,720 --> 00:05:29,320 نه میخوام بخوابم 70 00:05:30,000 --> 00:05:31,320 بذار ببینم 71 00:05:32,040 --> 00:05:33,480 بچرخونش 72 00:05:36,040 --> 00:05:38,640 چیه اون ، داستانه ؟ چیش انقدر جالبه ؟ 73 00:05:38,640 --> 00:05:40,120 نه احمق . سوابق کاریه 74 00:05:40,440 --> 00:05:41,520 سوابق کار ؟ 75 00:05:42,320 --> 00:05:43,120 داری دنبال کار میگردی ؟ 76 00:05:43,120 --> 00:05:44,480 تو چی فکر میکنی ؟ فکر کردی مثل توئم ؟ 77 00:05:44,480 --> 00:05:48,600 ما کاملا باهم فرق داریم . اما تو هنوزم همون افکار کثیفتو داری 78 00:05:50,400 --> 00:05:52,600 تو خیلی عوض شدی 79 00:05:53,400 --> 00:05:57,120 کی بود که بهم قول داده بود بعد از فارغ التحصیلی 80 00:05:57,720 --> 00:06:00,920 به جای کار پیدا کردن باهام بیاد خوشگذرونی کنه ؟ 81 00:06:00,920 --> 00:06:02,440 گفته بودی که بعدا دنبال کار میگردی 82 00:06:02,440 --> 00:06:03,880 خیلی عوض شدی 83 00:06:04,160 --> 00:06:05,880 من الان فرق کردم 84 00:06:05,880 --> 00:06:08,280 باید از دوست دخترم مراقبت کنم 85 00:06:09,920 --> 00:06:10,480 خوبه 86 00:06:11,360 --> 00:06:14,840 نصف شبی داری بهم طعنه میزنی و پز دوست دخترت رو میدی 87 00:06:14,840 --> 00:06:17,360 میرم بخوابم . شاید بتونم خواب خوبی ببینم 88 00:06:31,800 --> 00:06:33,440 میخوای بخری نه؟ 89 00:06:33,880 --> 00:06:36,600 حافظه ی سیستمت رو پاک میکنم 90 00:06:37,920 --> 00:06:40,320 من مثل تو نیستم که فیلم پورن ببینم 91 00:06:44,160 --> 00:06:45,760 بچه ها شنیدین ؟ 92 00:06:45,760 --> 00:06:47,920 تصمیم گرفتن که کی به دفتر مرکزی بره 93 00:06:47,920 --> 00:06:49,880 امروز بهمون اطلاع میدن 94 00:06:49,880 --> 00:06:51,320 اطلاعیه فرداست 95 00:06:51,320 --> 00:06:53,040 هیجان زده نشو 96 00:06:53,040 --> 00:06:55,040 حتما یان شیائو چن از بخش شماست 97 00:06:55,040 --> 00:06:56,640 از کجا میدونی ؟ 98 00:06:56,640 --> 00:06:59,480 همه میدونن که سرپرستتون بهش نظر داره 99 00:07:01,400 --> 00:07:04,320 از اونجایی که سابقشو داره خیلیم راز نیست 100 00:07:04,320 --> 00:07:05,920 شایعات رو شنیدیم 101 00:07:06,480 --> 00:07:08,800 واقعا سابقه داره ؟ تو چی فکر میکنی ؟ - 102 00:07:09,200 --> 00:07:11,040 در حق چیان چیان بی انصافی شده 103 00:07:11,040 --> 00:07:14,920 اگه به خاطر یان شیائو چن نبود قطعا اون بود که میرفت آمریکا 104 00:07:17,440 --> 00:07:21,040 اگه انقدر برای شایعات وقت دارین بهتر نیست روی کارتون تمرکز کنین ؟ 105 00:07:21,040 --> 00:07:22,640 فرصت برای همه هست 106 00:07:28,040 --> 00:07:28,720 چیان چیان 107 00:07:30,800 --> 00:07:32,120 باید صحبت کنیم 108 00:07:34,880 --> 00:07:35,360 بیا 109 00:07:43,600 --> 00:07:45,800 بین ما دوتا رازی نیست درسته ؟ 110 00:07:47,120 --> 00:07:50,080 اون روز جلوی آسانسور میخواستی ازم یه چیزی بپرسی 111 00:07:51,040 --> 00:07:52,520 بپرس 112 00:07:52,960 --> 00:07:54,480 میشه بگی ؟ 113 00:07:58,160 --> 00:08:00,480 همشون میگن که توی ام جی آشنا داری 114 00:08:00,800 --> 00:08:02,840 تو رو انتخاب کردن که بری آمریکا . از قبل تعیین شده 115 00:08:06,720 --> 00:08:08,120 اینطور میگن ؟ 116 00:08:10,920 --> 00:08:12,200 تو چی فکر میکنی ؟ 117 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 فکر نمیکنم که من خیلی خوب بشناسمت 118 00:08:22,200 --> 00:08:23,480 اول از همه 119 00:08:24,440 --> 00:08:26,720 من تو ام جی هیچ آشنایی ندارم 120 00:08:28,240 --> 00:08:29,320 دوما 121 00:08:29,920 --> 00:08:34,040 حتی اگه انتخاب شده باشم هم نمیخوام برم آمریکا 122 00:08:36,360 --> 00:08:37,720 نمیخوای بری ؟ 123 00:08:41,520 --> 00:08:44,040 اگه فقط سه ماه کارآموزی توی آمریکا بود 124 00:08:44,880 --> 00:08:46,920 بیخیالش نمیشدم 125 00:08:47,640 --> 00:08:50,440 اما این یه کار بلند مدته 126 00:08:51,120 --> 00:08:52,480 نمیتونم برم 127 00:08:54,080 --> 00:08:55,440 به خاطر شن هو ؟ 128 00:08:59,440 --> 00:09:01,080 یه جورایی 129 00:09:02,560 --> 00:09:04,200 فقط به خاطر اون نیست 130 00:09:08,080 --> 00:09:10,200 چیه ؟ حرفمو باور نمیکنی ؟ 131 00:09:10,440 --> 00:09:12,920 راستش نمیدونم باید باورت کنم یا نه 132 00:09:13,880 --> 00:09:17,840 چون قبلا هم گفته بودی که کاملا از شن هو جدا شدی 133 00:09:20,160 --> 00:09:21,400 چی...چیان چیان 134 00:09:23,080 --> 00:09:27,120 بینمون سو تفاهمی هست ؟ 135 00:09:27,120 --> 00:09:27,640 ..تو 136 00:09:27,640 --> 00:09:29,440 جدا از اینکه توی دانشگاه چطور باهم کنار میایم 137 00:09:30,840 --> 00:09:33,720 الان تو محیط کاری ایم و همکاریم 138 00:09:34,440 --> 00:09:38,000 یعنی باید برای اثبات کردن خودمون باهم رقابت کنیم 139 00:09:39,440 --> 00:09:43,920 به من ربطی نداره که آشنا داری یا میخوای بری آمریکا یا نه 140 00:09:44,520 --> 00:09:49,560 و اینم به تو مربوط نیست که در مورد تو چطور فکر میکنم و چی رو باور میکنم 141 00:09:51,120 --> 00:09:52,800 اینو یادت بمونه 142 00:10:04,400 --> 00:10:08,400 در آخر میخوام در مورد کسی که به آمریکا میره صحبت کنم 143 00:10:09,200 --> 00:10:13,040 گزارش های نهایی که کارآموزها ارسال کردن 144 00:10:15,360 --> 00:10:17,560 عملکردشون تو طول دوره کارآموزی 145 00:10:18,000 --> 00:10:19,960 نمراتشون تو دوره های آموزشی 146 00:10:20,600 --> 00:10:22,200 و عملکرد مصاحبشون رو دیدم 147 00:10:24,320 --> 00:10:26,320 اما در کنار این سه مورد 148 00:10:26,680 --> 00:10:30,240 برنامه بودجه بندیشون از همه مهم تره 149 00:10:32,200 --> 00:10:35,120 ..با توجه به این موارد رتبه اول 150 00:10:49,200 --> 00:10:50,680 دنبال آقای جیانگ میگردی؟ 151 00:10:52,520 --> 00:10:55,320 روسای بخش یک جلسه دارن 152 00:10:55,320 --> 00:10:56,840 نمیدونم چه ساعتی کارشون تموم میشه 153 00:10:57,440 --> 00:11:00,760 احتمالا دارن در مورد کارآموزی که به آمریکا میره صحبت میکنن 154 00:11:06,680 --> 00:11:08,520 دیگه میرم ، خداحافظ - خداحافظ - 155 00:11:13,960 --> 00:11:14,440 الو ؟ 156 00:11:14,440 --> 00:11:15,720 الو ؟ شیائو شیائو 157 00:11:15,720 --> 00:11:18,160 کارت تموم شد ؟ دارم میام دنبالت 158 00:11:18,880 --> 00:11:19,840 ..من 159 00:11:19,840 --> 00:11:22,440 خبرای خوبی دارم ، میخوام شام مهمونت کنم 160 00:11:25,080 --> 00:11:26,560 باشه اومدم 161 00:11:27,320 --> 00:11:28,320 خداحافظ 162 00:11:34,760 --> 00:11:35,440 آقای جیانگ 163 00:11:37,320 --> 00:11:38,920 چیان چیان ، هنوز اینجایی ؟ 164 00:11:39,160 --> 00:11:41,000 یه دقیقه وقت دارین ؟ 165 00:11:41,560 --> 00:11:45,040 میخوام در مورد کسی که میره آمریکا سوال بپرسم 166 00:11:47,000 --> 00:11:48,480 بیا تو دفترم 167 00:12:10,760 --> 00:12:13,520 چی شده ؟ اون چه قیافه ایه ؟ خوشحال نیستی ؟ 168 00:12:14,040 --> 00:12:16,200 کی اذیتت کرده ؟ - هیچکس - 169 00:12:16,600 --> 00:12:18,320 پس چی شده ؟ 170 00:12:18,320 --> 00:12:22,320 دنبال آقای جیانگ میگشتم که بهش بگم نمیخوام برم آمریکا ولی نتونستم ببینمش 171 00:12:23,280 --> 00:12:24,760 اینکه مهم نیست 172 00:12:24,760 --> 00:12:26,520 فردا میبینیش 173 00:12:27,080 --> 00:12:28,640 خیلی مضطربی 174 00:12:29,120 --> 00:12:32,680 الان مهم ترین چیز منم ، دوست پسرت 175 00:12:32,960 --> 00:12:34,880 خبرای خوبی دارم 176 00:12:34,880 --> 00:12:36,200 چه خبری ؟ 177 00:12:36,200 --> 00:12:38,600 سر میز بهت میگم . سوار شو 178 00:12:40,000 --> 00:12:42,080 گزارشت رو دیدم 179 00:12:42,480 --> 00:12:43,840 خیلی خوب بود 180 00:12:44,440 --> 00:12:46,960 مطمئنم که آینده ی روشنی داری 181 00:12:50,520 --> 00:12:54,480 منظورتون اینه کسی که قراره بره آمریکا مشخص شده و اون من نیستم ؟ 182 00:12:55,480 --> 00:12:56,720 تو فوق العاده ای 183 00:12:57,120 --> 00:12:58,320 خیلیم باهوشی 184 00:12:58,680 --> 00:13:01,240 نیاز نیست اینارو بگم 185 00:13:02,560 --> 00:13:07,040 اما من متوجه نمیشم . وقتی گزارشم خوب بوده پس چرا من انتخاب نشدم ؟ 186 00:13:07,880 --> 00:13:08,840 چیان چیان 187 00:13:09,880 --> 00:13:12,960 دنیای کاری به اون سادگی که تو فکر میکنی نیست 188 00:13:13,680 --> 00:13:18,800 توانایی ها و دستاوردها چیزای فرعی ای هستن 189 00:13:20,800 --> 00:13:23,400 زمانی که درخت خوبی رو انتخاب کنی سایه ی خوبی هم نصیبت میشه 190 00:13:23,400 --> 00:13:25,720 مطمئنم منظورم رو متوجه شدی 191 00:13:26,760 --> 00:13:30,680 اگه بتونی توجه آقای لو رو به خودت جلب کنی 192 00:13:31,680 --> 00:13:36,960 مطمئنم که با این نمرات بالات میتونی به راحتی بری آمریکا 193 00:13:39,200 --> 00:13:40,440 منظورتون اینه که 194 00:13:41,640 --> 00:13:43,920 مهم نیست که کار من چقدر خوب باشه 195 00:13:44,680 --> 00:13:47,280 کسی که قراره بره آمریکا از خیلی وقت پیش تعیین شده 196 00:13:49,640 --> 00:13:51,080 من این حرف رو نزدم 197 00:13:52,320 --> 00:13:54,520 به هر حال ، ناراحت نشو 198 00:13:54,520 --> 00:13:56,800 تمام تلاشت رو بکن . در آینده بازم شانسش رو داری 199 00:14:04,280 --> 00:14:07,040 چرا دوباره اومدیم اینجا ؟ 200 00:14:08,320 --> 00:14:11,400 آخرین بار واسه همون یه ذره غذایی که خوردم کلی پول دادم 201 00:14:11,400 --> 00:14:13,120 میشه بریم یه جا دیگه ؟ 202 00:14:14,880 --> 00:14:17,440 چنگ جی یوان رو اینجا دعوت میکنی ولی منو نمیتونی ؟ 203 00:14:17,440 --> 00:14:20,320 نه . ما همدیگرو خوب میشناسیم 204 00:14:22,440 --> 00:14:24,200 میخوام یکم پول پس انداز کنم 205 00:14:24,440 --> 00:14:26,600 میدونم میدونم . داشتم باهات شوخی میکردم . بریم 206 00:14:29,440 --> 00:14:31,320 سلام . میتونم سفارشتون رو بگیرم ؟ 207 00:14:44,800 --> 00:14:47,160 میتونی بعدا بیای - حتما - 208 00:14:54,280 --> 00:14:56,800 اون روز چقدر پول غذا دادی ؟ 209 00:14:57,080 --> 00:14:58,360 حدود چهارصدتا ؟ 210 00:14:58,640 --> 00:15:00,960 پس امروز میتونیم دو برابرشو بخوریم 211 00:15:02,680 --> 00:15:08,440 اونموقع که قبول کردی با چنگ جی یوان غذا بخورم 212 00:15:10,520 --> 00:15:12,920 نقشه ی امروز رو کشیده بودی نه ؟ 213 00:15:13,240 --> 00:15:14,320 خیلی بچه ای 214 00:15:16,640 --> 00:15:18,000 اینطور نیست 215 00:15:18,360 --> 00:15:21,200 واقعا یه چیزی هست که باید به خاطرش جشن بگیریم 216 00:15:21,200 --> 00:15:22,000 چی ؟ 217 00:15:25,960 --> 00:15:26,520 ..من 218 00:15:29,000 --> 00:15:29,640 ..من 219 00:15:31,520 --> 00:15:32,880 یه کار پیدا کردم 220 00:15:33,280 --> 00:15:34,200 واقعا ؟ 221 00:15:34,520 --> 00:15:36,280 تو کدوم شرکت ؟ چه کاری انجام میدی ؟ 222 00:15:36,600 --> 00:15:38,080 چند روز دیگه بهت میگم 223 00:15:38,080 --> 00:15:39,560 داری ازم قایم میکنی ؟ 224 00:15:39,560 --> 00:15:41,480 باید مخفی بمونه وگرنه سوپرایز حساب نمیشه 225 00:15:46,080 --> 00:15:48,080 پس انتخاب با من 226 00:15:49,080 --> 00:15:51,440 سفارش بده . منو رو نگاه کن ببین چی میخوای 227 00:15:53,560 --> 00:15:55,440 اون روز چی سفارش دادی ؟ 228 00:15:56,240 --> 00:15:57,640 یه چیز خوشمزه 229 00:15:58,320 --> 00:16:00,000 امروز میتونیم نوشیدنی هم بخوریم 230 00:16:00,440 --> 00:16:02,240 نه نمیشه . میخوام رانندگی کنم 231 00:16:05,560 --> 00:16:07,480 چقدر میخوای سفارش بدی ؟ 232 00:16:09,040 --> 00:16:10,800 اگه پولت اندازه نیست دونگی میدیم 233 00:16:24,440 --> 00:16:27,320 شنیدم ام جی میخواد یه نفر رو برای دفتر مرکزی انتخاب کنه 234 00:16:27,600 --> 00:16:30,240 شک ندارم که تو انتخاب میشی 235 00:16:30,560 --> 00:16:31,200 چیان چیان 236 00:16:31,640 --> 00:16:33,760 بیا زمانی که پولدار شدی همدیگرو فراموش نکنیم 237 00:16:36,080 --> 00:16:38,120 مهم نیست که چقدر صلاحیت داره ، از زمانی که 238 00:16:38,120 --> 00:16:39,880 وارد شرکت شده جیسون بهش نظر داره 239 00:16:39,880 --> 00:16:41,640 این برای چیان چیان غیر منصفانست 240 00:16:41,640 --> 00:16:45,560 اگه به خاطر یان شیائو چن نبود کسی ک میرفت آمریکا اون بود 241 00:16:46,080 --> 00:16:47,240 من اول شدم ؟ 242 00:16:48,400 --> 00:16:49,960 چیزی بهت گفته ؟ 243 00:16:49,960 --> 00:16:52,320 کسی رو داخل شرکت میشناسه ؟ 244 00:16:52,880 --> 00:16:55,040 من تو ام جی هیچ آشنایی ندارم 245 00:16:56,000 --> 00:16:59,880 اگه بتونی توجه آقای لو رو به خودت جلب کنی 246 00:17:00,400 --> 00:17:04,840 مطمئنم که با این نمرات بالات میتونی به راحتی بری آمریکا 247 00:17:13,160 --> 00:17:16,640 "به خاطر یه خبر فوق العاده ، باید امروز رو جشن بگیریم" 248 00:17:20,640 --> 00:17:24,720 حتی اگه انتخاب شده باشم هم نمیخوام برم آمریکا 249 00:17:54,920 --> 00:17:57,280 شیائو چن ، آقای جیانگ امروز رفته تی سی 250 00:17:57,280 --> 00:17:59,320 میخوای مرخصی بگیری ؟ چیان چیان هم امروز نیومده 251 00:17:59,920 --> 00:18:03,120 آره . امروز قراره عکسای فارغ التحصیلیمونو بگیریم . میخوام مرخصی بگیرم 252 00:18:03,480 --> 00:18:05,920 باشه . زمانی که برگشت بهش میگم 253 00:18:05,920 --> 00:18:06,440 باشه 254 00:18:06,920 --> 00:18:07,400 ..میشه 255 00:18:07,560 --> 00:18:09,680 ..میشه ازش بپرسی 256 00:18:11,160 --> 00:18:12,800 بیخیال . خودم انجام میدم 257 00:18:13,080 --> 00:18:13,680 باشه 258 00:18:13,680 --> 00:18:14,520 مرسی 259 00:18:19,800 --> 00:18:21,640 الو آقای جیانگ ؟ - بله ، بله - 260 00:18:22,040 --> 00:18:25,520 شیائوچن من تو یه جلسه ام . بعدا باهام تماس بگیر 261 00:18:33,800 --> 00:18:36,200 الو شن هو - سلام کارت تموم شد ؟ - 262 00:18:36,800 --> 00:18:37,680 آره 263 00:18:38,160 --> 00:18:40,520 ثبت نامت تموم شد ؟ - یه دقیقه پیش - 264 00:18:40,800 --> 00:18:44,320 خیلی مراحلش طولانی بود خسته شدم . برمیگردیم دانشگاه ؟ 265 00:18:44,520 --> 00:18:47,480 آره حتما . کجایی ؟ منتظرت میمونم 266 00:18:47,480 --> 00:18:49,000 من همینجام 267 00:18:49,800 --> 00:18:52,000 ثبت نامت انقدر زود تموم شد ؟ 267 00:18:52,000 --> 00:19:12,560 268 00:19:21,560 --> 00:19:24,960 تو کت و شلوار چطور به نظر میرسم ؟ 269 00:19:27,080 --> 00:19:28,920 یه کلمه رو به ذهنم میاره 270 00:19:28,920 --> 00:19:30,960 جذاب ؟ - ریاکار - 271 00:19:32,440 --> 00:19:35,160 نگو که اینجا میخوای کار کنی 272 00:19:35,640 --> 00:19:37,440 فکر کردم میخوای جذاب بگی 273 00:19:38,240 --> 00:19:39,240 خوبه نه ؟ 274 00:19:40,040 --> 00:19:41,920 به نظرت جذاب نیستم ؟ 275 00:19:44,680 --> 00:19:47,440 بذار شغل جدیدت رو حدس بزنم 276 00:19:47,840 --> 00:19:49,520 با دقت لباسامو ببین 277 00:19:51,520 --> 00:19:53,280 بیمه گزار - بیمه گزار - 278 00:19:53,640 --> 00:19:55,000 اما ببین چی میگم 279 00:19:55,000 --> 00:19:57,080 درسته دستمزد شروع کارم زیاد نیست 280 00:19:57,080 --> 00:20:01,040 اما تا جایی که شنیدم اگه کارای خوبی رو قبول کنم حق الزحمه ی خوبی هم گیرم میاد 281 00:20:03,520 --> 00:20:05,800 اما چرا بیمه گزاری رو انتخاب کردی ؟ 282 00:20:06,560 --> 00:20:08,160 بهش علاقه داری ؟ 283 00:20:08,640 --> 00:20:12,440 راستش بیمه گزاری فقط یه جور فروشه 284 00:20:12,680 --> 00:20:17,120 میدونی چیه این کار خوبه ؟ محیط فوق العادش 285 00:20:17,520 --> 00:20:20,160 نزدیک شرکتت کار میکنم و هر روز میتونم ببینمت 286 00:20:20,160 --> 00:20:20,680 ...و 287 00:20:20,680 --> 00:20:21,920 جلوی شرکتیم 288 00:20:23,400 --> 00:20:25,800 و هر روز میتونم با تو برم سرکار و بیام و غذا بخورم 289 00:20:30,160 --> 00:20:36,400 اما من میخوام کاری رو انجام بدی که دوسش داری و خوشحالت میکنه 290 00:20:37,160 --> 00:20:39,400 خواسته هاتو به خاطر من فدا نکن 291 00:20:40,280 --> 00:20:42,640 هر روز میتونم ببینمت و باهات وقت بگذرونم 292 00:20:42,640 --> 00:20:44,520 این برای من خوشحال کننده ترین اتفاقه 293 00:20:46,800 --> 00:20:47,560 باشه 294 00:20:49,400 --> 00:20:51,960 دیگه بریم وگرنه عکسای فارغ التحصیلی رو از دست میدیم 295 00:21:09,000 --> 00:21:11,480 میخوای منو بکشی ؟ - کلاهبرداریه ؟ - 296 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 وقتی یه ماشین با سرعت 50-30 کیلومتر بر ساعت حرکت میکنه 297 00:21:15,680 --> 00:21:18,120 و به یه مرد جوون و قوی میزنه 298 00:21:18,320 --> 00:21:20,160 شانس زیادی هست که اون زنده بمونه 299 00:21:20,400 --> 00:21:23,960 با سرعت پنجاه تا هشتاد کیلومتر بر ساعت هم ممکنه صدمه ببینه اما نمیمیره 300 00:21:24,160 --> 00:21:28,560 اونوقت من با این قدرت و سرعتم که خیلی کمتره چطور میتونم تورو بکشم ؟ 301 00:21:28,680 --> 00:21:31,400 تو یه مردی ، من یه زنم 302 00:21:31,400 --> 00:21:33,760 قدرت و سرعت تو خیلی بیشتر از منه 303 00:21:33,760 --> 00:21:36,600 اگه یکی از ما بخواد اون یکی رو بکشه 304 00:21:36,920 --> 00:21:39,880 این تویی که منو میکشی ، نه من 305 00:21:40,520 --> 00:21:41,040 ..چی 306 00:21:41,440 --> 00:21:42,040 ..خب 307 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 متوجه نشدی ؟ - ..خب - 308 00:21:45,000 --> 00:21:46,440 یه ثانیه صبر کن 309 00:21:46,440 --> 00:21:48,280 نمیخوام حرفاتو بشنوم 310 00:21:48,640 --> 00:21:49,760 ترم قبل 311 00:21:50,720 --> 00:21:52,760 تو باعث شدی ترم قبل هول کنم 312 00:21:54,200 --> 00:21:57,120 هنوزم نمیتونم اون مسئله کثیف رو از ذهنم پاک کنم . چطور میخوای جبران کنی ؟ 313 00:21:57,680 --> 00:21:59,680 تقصیر خودت بود . به من چه ربطی داره ؟ 314 00:21:59,680 --> 00:22:01,200 میخوای فرار کنی ؟ 315 00:22:18,000 --> 00:22:19,840 لباستو ببر خشکشویی 316 00:22:20,280 --> 00:22:20,920 صبر کن 317 00:22:21,320 --> 00:22:23,240 صدتا ؟ فکر میکنی من گدایی چیزیم ؟ 318 00:22:23,520 --> 00:22:26,560 از برند ورساچه بود ، اونم نسخه ی محدود . چطور صد یوان کافیه براش ؟ 319 00:22:26,560 --> 00:22:28,360 رفیق تو عقل داری ؟ 320 00:22:28,640 --> 00:22:32,000 فرق نمیکنه که کار کدوم طراح باشه ، قیمتشون یکیه 321 00:22:32,000 --> 00:22:34,640 نه . میخوام که تو با دست بشوریش 322 00:22:35,280 --> 00:22:39,760 یه گراز ریشو هم هر روز منو اذیت میکرد 323 00:22:40,200 --> 00:22:41,920 میدونم که تو این کار رو کردی 324 00:22:41,920 --> 00:22:43,560 میتونستم بیخیالش بشم 325 00:22:43,880 --> 00:22:46,000 اما اون گفت که من دوست پسرتم 326 00:22:46,000 --> 00:22:46,920 اوق 327 00:22:47,200 --> 00:22:48,920 من هیچ ربطی به تو ندارم 329 00:22:50,600 --> 00:22:52,200 منم هیچ ربطی به تو ندارم 330 00:22:52,200 --> 00:22:54,520 تو یه مردی . چرا انقدر غر میزنی ؟ 331 00:22:54,760 --> 00:22:57,040 این فقط یه لباسه ، برات میشورمش 332 00:22:58,280 --> 00:23:01,840 اما به اون تماس به عنوان یه لطف نگاه کن 333 00:23:02,040 --> 00:23:03,280 چه لطفی ؟ 334 00:23:03,280 --> 00:23:04,320 ببین 335 00:23:04,520 --> 00:23:06,400 الان یان شیائو چن و شن هو باهمن 336 00:23:06,400 --> 00:23:10,080 من طرف دخترم ، تو طرف پسری ، اگه ازدواج کنن فامیل میشیم 337 00:23:10,280 --> 00:23:12,520 الان دیگه بینمون خصومتی نیست درسته ؟ 338 00:23:14,640 --> 00:23:17,720 بالاخره از دست یه مرد حسود و غرغرو نجات پیدا کردم 339 00:23:18,400 --> 00:23:21,640 نمیخوام یه غریبه دیگه رو ببینم میفهمی ؟ 340 00:23:21,640 --> 00:23:22,200 آره 341 00:23:23,440 --> 00:23:24,840 چی ؟ صبر کن ببینم 342 00:23:25,480 --> 00:23:27,960 تو داری منو با اون گراز ریشو مقایسه میکنی ؟ 343 00:23:28,760 --> 00:23:30,760 از کجا میدونی که اون یه گراز ریشوئه ؟ 344 00:23:31,280 --> 00:23:34,680 مزخرف نگو . باهاش تصویری صحبت کردم . خیلی نفرت انگیز بود 345 00:23:35,160 --> 00:23:36,720 اسم مستعارش چی بود ؟ 346 00:23:37,000 --> 00:23:38,640 ..خرس خوکی یا خوک 347 00:23:38,640 --> 00:23:39,040 ..من 348 00:23:39,560 --> 00:23:40,040 ..من 349 00:23:40,920 --> 00:23:42,640 صبر کن . همینجا بمون 350 00:23:42,640 --> 00:23:43,280 چرا ؟ 351 00:23:43,520 --> 00:23:45,320 میرم لباسمو بیارم تا بشوریش 352 00:23:45,320 --> 00:23:47,240 نمیتونی از زیرش در بری .همینجا بمون 353 00:23:48,400 --> 00:23:50,040 شنیدی ؟ تکون نخور 354 00:23:50,800 --> 00:23:51,920 منتظر بمون 355 00:23:53,040 --> 00:23:55,000 منتظرتم . عجله کن 356 00:23:57,800 --> 00:23:59,520 چرا باید منتظرت بمونم ؟ 357 00:24:06,600 --> 00:24:08,040 کجاست ؟ 358 00:24:10,120 --> 00:24:11,680 دوباره در رفته 359 00:24:14,480 --> 00:24:16,200 کی در رفته؟ 360 00:24:17,440 --> 00:24:19,120 خوبه لااقل وجدان داری 361 00:24:23,560 --> 00:24:25,160 چرا دنبال من میای ؟ 362 00:24:25,160 --> 00:24:27,840 میخوام مطمئن شم که نمیندازیش دور . تا خوابگاه باهات میام 363 00:24:29,280 --> 00:24:31,280 مطمئنی میخوای دنبالم بیای ؟ 364 00:24:31,280 --> 00:24:32,280 البته 365 00:24:35,160 --> 00:24:37,280 مطمئنی ؟ 366 00:24:37,280 --> 00:24:38,520 ..البته که آ 367 00:24:40,680 --> 00:24:41,920 نه 368 00:24:41,920 --> 00:24:45,920 خوابگاه دخترا بدشانسی میاره . نمیام تو 369 00:24:45,920 --> 00:24:47,680 ببرش و بشورش . با دقت بشورش 370 00:24:47,680 --> 00:24:50,000 گرون قیمته ها . دارم میبینمت ، برو 371 00:24:52,800 --> 00:24:53,320 چیه 372 00:24:55,440 --> 00:24:56,040 خاله 373 00:24:57,800 --> 00:24:59,400 دوباره تویی 374 00:24:59,400 --> 00:25:00,880 یه سو تفاهم پیش اومده خاله 375 00:25:03,440 --> 00:25:05,440 دوستته ؟ 376 00:25:05,720 --> 00:25:06,720 وی تونگ 377 00:25:07,400 --> 00:25:09,320 اون نمیشناستت - ..اما اون - 378 00:25:09,800 --> 00:25:11,800 بیا بیا . بیا تا منو بشناسی 379 00:25:16,640 --> 00:25:19,400 موهامو ببین - نمیخوای فارغ التحصیل بشی - 380 00:25:20,600 --> 00:25:21,920 بریم - حله - 381 00:25:23,840 --> 00:25:25,560 منتظرم بمون - عجله کن - 382 00:25:25,560 --> 00:25:27,920 شیائوچن برگشتی . لباست اونجاست زودباش حاضر شو 383 00:25:27,920 --> 00:25:28,560 مرسی 384 00:25:29,080 --> 00:25:30,760 چطور به نظر میرسم ؟ - خوبه ، خوبه - 385 00:25:31,400 --> 00:25:32,080 خوبه 386 00:25:34,640 --> 00:25:36,520 چونگشان رو دیدم گریه میکرد 387 00:25:37,000 --> 00:25:38,840 نمیتونه ترکمون کنه ؟ 388 00:25:39,760 --> 00:25:43,320 بعد از اینکه مدرکشو بگیره برمیگرده شمال شرقی 389 00:25:43,320 --> 00:25:45,160 اینجا کاری پیدا نکرده 390 00:25:45,160 --> 00:25:48,040 نمیدونم کی میتونه دوباره برگرده شانگهای 391 00:25:48,920 --> 00:25:50,680 فکر نمیکنم ب خاطر تموم شدن درسش باشه 392 00:25:50,720 --> 00:25:52,480 اون نمیتونه از اینجا بره 393 00:25:53,440 --> 00:25:55,680 بعد از فارغ التحصیلی کاری نداره 394 00:25:56,160 --> 00:25:59,000 وضع شماها بهتره . میتونین اینجا بمونین 395 00:25:59,560 --> 00:26:02,440 اگه نتونم کار پیدا کنم منم باید برگردم به شهر خودم 396 00:26:03,800 --> 00:26:06,840 نمیدونین زمانی که قبول شدم تو شانگهای درس بخونم چقدر افتخار کردم 397 00:26:07,680 --> 00:26:11,520 فکرشم نمیکردم بعد فارغ التحصیلی همه چی تموم شه 398 00:26:12,080 --> 00:26:13,560 هنوز وقت داری 399 00:26:13,800 --> 00:26:16,600 شاید زمانی که مدرکتو بگیری کار پیدا کنی 400 00:26:17,120 --> 00:26:18,440 شوخی نکن 401 00:26:18,440 --> 00:26:20,520 شماها رویاتون به حقیقت تبدیل شده 402 00:26:20,920 --> 00:26:22,800 چطور میتونین حس منو بفهمین ؟ 403 00:26:23,760 --> 00:26:24,520 چیان چیان کجاست ؟ 404 00:26:24,520 --> 00:26:26,080 بعد از اینکه لباسشو عوض کرد رفت 405 00:26:26,360 --> 00:26:28,600 زودباشین بچه ها . داریم شروع میکنیم 406 00:26:29,280 --> 00:26:30,440 چطور شدم ؟ - خوبه - 407 00:26:30,440 --> 00:26:32,000 خوبه زود باشین ، بریم - بریم - 408 00:26:33,160 --> 00:26:35,160 خوشتیپ شدم ؟ - نه اونقدر - 409 00:26:35,160 --> 00:26:37,240 آره - یکم نزدیک تر شین - 410 00:26:38,200 --> 00:26:40,520 صبر کنین تکون نخورین . همونجا وایسین 411 00:26:40,920 --> 00:26:42,520 بچرخ شن هو 412 00:26:43,040 --> 00:26:43,880 عالیه 413 00:26:44,280 --> 00:26:46,200 نباید همدیگرو ببوسن ؟ 414 00:26:46,200 --> 00:26:47,160 همینجا ببوسین 415 00:26:47,160 --> 00:26:49,320 بوس کن بوس کن بوس کن - زود باش - 416 00:26:49,320 --> 00:26:51,520 چرا باید جلوی شماها بوسش کنم ؟ 417 00:26:51,520 --> 00:26:52,840 بوس کن - بسه - 418 00:26:56,400 --> 00:26:57,760 خوبه ؟ - عالیه - 419 00:26:57,760 --> 00:26:59,440 از ما هم عکس بگیر شیائوچن - حتما ، بده - 420 00:26:59,440 --> 00:27:02,200 عکس فارغ التحصیلیه - بیاین - 421 00:27:02,200 --> 00:27:02,760 آماده شین 422 00:27:03,400 --> 00:27:04,800 یکم خم شین که این متنه هم بیوفته 423 00:27:04,800 --> 00:27:06,520 زود باش ، یک دو سه - بیا - 424 00:27:06,520 --> 00:27:07,680 سه ، دو ، یک 425 00:27:08,200 --> 00:27:09,640 یکی دیگه . یه ژست دیگه 426 00:27:10,440 --> 00:27:12,000 از ما هم بگیر - باشه بیاین - 427 00:27:12,000 --> 00:27:13,920 براتون میگیرم - از ما هم بگیر - 428 00:27:16,080 --> 00:27:18,040 بیا وی تونگ - زود باش آماده شو - 429 00:27:18,320 --> 00:27:18,800 باشه 430 00:27:18,800 --> 00:27:20,040 پاهاتون . پاهاتونو نشون بدین 431 00:27:20,040 --> 00:27:23,480 چیان چیان ، چیان چیان . بیا عکس بگیریم زود باش 432 00:27:23,880 --> 00:27:26,120 شما اول بگیرین - شما اول بگیرین ، آماده شین - 433 00:27:26,440 --> 00:27:27,320 زودباش 434 00:27:27,320 --> 00:27:28,800 مغرور نباشین ، پاهاتونو بیارین جلو 435 00:27:29,080 --> 00:27:29,800 پاهاتون 436 00:27:29,800 --> 00:27:32,920 فارغ التحصیل های بازرگانی بین المللی و مدیریت مالی ، بیاین عکس بگیرین 437 00:27:35,400 --> 00:27:36,720 زود باشین 438 00:27:37,280 --> 00:27:38,280 درست وایسین 439 00:27:38,680 --> 00:27:40,040 برو وسط . خوبه 440 00:27:40,040 --> 00:27:41,880 زود باش برو وسط 441 00:27:42,800 --> 00:27:44,040 ببخشید 442 00:27:44,040 --> 00:27:45,400 فاصله رو پر کنین 443 00:27:47,400 --> 00:27:50,400 آماده شین . سه دو یک 444 00:28:48,200 --> 00:28:51,520 چیان چیان ، تو رستوران طبقه پایین میخوایم غذای ژاپنی بخوریم 445 00:28:51,520 --> 00:28:53,560 نمیریم غذاخوری . توام میای ؟ 446 00:28:53,560 --> 00:28:54,040 حتما 447 00:28:56,680 --> 00:28:57,880 بریم 448 00:29:01,040 --> 00:29:04,360 همگی ، میخوام بهتون خبرای خوبی رو بدم 449 00:29:04,680 --> 00:29:06,400 کارآموزی که میره آمریکا 450 00:29:06,680 --> 00:29:08,000 آقای جیانگ یه سوال دارم 451 00:29:08,000 --> 00:29:10,280 بشین . هنوز حرفم تموم نشده 452 00:29:11,760 --> 00:29:15,600 کارآموزی که میره آمریکا مشخص شده 453 00:29:16,760 --> 00:29:22,880 شیائوچن ، از زمانی که اومدی اینجا توانایی ها و قابلیتات برای همه ثابت شدست 454 00:29:23,320 --> 00:29:28,440 کسی که برای رفتن به دفتر مرکزی آمریکا انتخاب شده تویی 455 00:29:29,160 --> 00:29:30,280 تو ، یان شیائو چن 456 00:29:30,720 --> 00:29:32,120 تشویق کنین 457 00:29:32,560 --> 00:29:33,440 تبریک میگم 458 00:29:34,080 --> 00:29:34,680 خوبه 459 00:29:35,880 --> 00:29:39,600 یادت نره بقیه رو غذا مهمون کنی و جشن بگیرین 460 00:29:40,240 --> 00:29:42,320 درسته شیائوچن ، حالا چی بخوریم ؟ 461 00:29:42,320 --> 00:29:43,920 غذای ژاپنی طبقه پایین 462 00:29:43,920 --> 00:29:45,640 شیائوچن ، یه زمانی رو انتخاب کن 463 00:29:46,080 --> 00:29:47,800 پس شد غذای ژاپنی طبقه پایین 464 00:29:48,240 --> 00:29:49,920 بریم - بریم - 465 00:29:51,840 --> 00:29:53,200 نمیخوای جواب بدی ؟ 466 00:29:55,880 --> 00:29:56,560 الو ؟ 467 00:29:56,800 --> 00:29:58,440 شما یان شیائو چن هستین ؟ 468 00:29:58,440 --> 00:29:59,040 بله 469 00:29:59,400 --> 00:30:02,800 من یکی از فارغ التحصیل های اقتصاد کلان ، جیائو منگ هستم . پروفسور وانگ استاد منه 470 00:30:09,640 --> 00:30:10,160 الو ؟ 471 00:30:11,920 --> 00:30:12,560 بله 472 00:30:13,440 --> 00:30:15,840 میشه الان به دفتر پروفسور وانگ بیاین ؟ 473 00:30:18,520 --> 00:30:20,320 تو دانشگاه نیستم 474 00:30:21,040 --> 00:30:22,480 الان راه میوفتم 475 00:30:23,160 --> 00:30:23,680 باشه 476 00:30:24,760 --> 00:30:25,400 میبینمتون 477 00:30:27,480 --> 00:30:29,360 چیان چیان ، باید برم دانشگاه 478 00:30:54,880 --> 00:30:55,440 سلام 479 00:30:56,440 --> 00:30:57,480 بیا داخل 480 00:30:59,120 --> 00:31:01,360 میدونی چرا امروز ازت خواستم بیای اینجا ؟ 481 00:31:02,040 --> 00:31:05,840 برگه ی تو و شن هو دست خط مشابهی داره 482 00:31:06,840 --> 00:31:08,280 مال خودت رو چک کن 483 00:31:08,280 --> 00:31:09,960 میدونی یه قانونی هست 484 00:31:10,280 --> 00:31:12,880 که به محض گرفتن تقلب باید متقلب اخراج بشه 485 00:31:15,000 --> 00:31:19,080 یان شیائوچن ، من تمام نمراتت رو دیدم 486 00:31:19,080 --> 00:31:21,520 همشون عالین . نمرات خوبی داری 487 00:31:22,320 --> 00:31:24,840 و الان کارآموز یکی از بهترین شرکت هایی 488 00:31:25,800 --> 00:31:29,000 شن هو از کلاس رفت و امتحانش رو از دست داد 489 00:31:29,400 --> 00:31:32,120 برام عجیب نیست که اون این کار رو کرده باشه 490 00:31:32,640 --> 00:31:33,640 ..اما تو 491 00:31:35,800 --> 00:31:37,920 تو واقعا نمیدونی که چطور باید به خودت اهمیت بدی 492 00:31:38,200 --> 00:31:39,920 بهش فکر کن 493 00:31:48,440 --> 00:31:50,280 یه اظهارنامه بنویس 494 00:31:50,560 --> 00:31:53,240 صادقانه در موردش بنویس تا بتونی نجات پیدا کنی 495 00:31:58,000 --> 00:31:59,600 چی بنویسم ؟ 496 00:32:00,960 --> 00:32:02,800 هر چیزی که فکرش رو میکنی رو بنویس 497 00:32:02,800 --> 00:32:05,520 مثلا اینکه چطور شن هو تهدیدت کرده 498 00:32:05,680 --> 00:32:07,680 و تو این اشتباه رو مرتکب شدی 499 00:32:08,160 --> 00:32:11,840 میخوای عمدا کاری کنم که همه اونو سرزنش کنن ؟ 500 00:32:12,800 --> 00:32:14,800 این عمدیه ؟ 501 00:32:14,800 --> 00:32:17,960 اگه به خاطر اون نبود تو تقلب میکردی ؟ تمام نمراتت عالین 502 00:32:24,560 --> 00:32:26,920 متاسفم . نمیتونم بنویسم 503 00:32:27,520 --> 00:32:29,000 منظورت چیه ؟ 504 00:32:31,040 --> 00:32:32,160 نمیتونم . ببخشید 505 00:32:32,640 --> 00:32:33,720 یان شیائوچن 506 00:32:34,160 --> 00:32:35,920 چرا متوجه نمیشی ؟ 507 00:32:36,360 --> 00:32:38,400 برای اینکه فارغ التحصیل شی خیلی درس خوندی 508 00:32:38,400 --> 00:32:41,680 آیندت رو به خاطر یه اشتباه خراب نکن 509 00:32:43,040 --> 00:32:44,800 بهت یه روز وقت میدم 510 00:32:45,160 --> 00:32:47,600 امیدوارم تا فردا به نتیجه برسی 511 00:32:51,680 --> 00:32:52,560 ممنون 512 00:34:50,159 --> 00:34:52,199 شیائو شیائو . برگرد شیائو شیائو 513 00:34:52,199 --> 00:34:54,079 به بابا گوش یده ، برگرد من میرم - بابا - 514 00:34:54,199 --> 00:34:55,439 برو ، برگرد - بابا - 515 00:34:56,600 --> 00:34:57,360 بابا 516 00:35:01,520 --> 00:35:02,320 شیائو شیائو 517 00:35:03,440 --> 00:35:05,960 میذارم به دانشگاهی که دوست داری بری 518 00:35:06,440 --> 00:35:08,400 و کاری که دوست داری رو انجام بدی 519 00:35:56,400 --> 00:35:58,440 خواهر فانگ 520 00:36:00,400 --> 00:36:02,200 مرده ها زنده نمیشن 521 00:36:09,080 --> 00:36:10,680 نمیتونی اینطوری بمونی 522 00:36:12,120 --> 00:36:14,040 چند روزه غذا نخوردی 523 00:36:14,520 --> 00:36:16,240 اینطوری دووم نمیاری 524 00:36:25,040 --> 00:36:25,680 شیائوچن 525 00:36:27,120 --> 00:36:28,640 با مادرت صحبت کن 526 00:36:29,720 --> 00:36:31,720 غذا درست کردم . تو آشپزخونست 527 00:36:31,720 --> 00:36:33,560 مجبورش کن یکم بخوره 528 00:36:51,320 --> 00:36:52,960 یان شیائو چن اینجا زندگی میکنه ؟ 529 00:36:53,680 --> 00:36:54,520 یان شیائو چن ؟ 530 00:36:59,400 --> 00:37:00,800 پذیرش نامه اومده 531 00:37:02,880 --> 00:37:04,800 ممنون - خواهش میکنم - 532 00:37:11,800 --> 00:37:13,880 اگه افکار مزخرف تو نبود 533 00:37:15,200 --> 00:37:17,320 که میخوای تو شانگهای درس بخونی 534 00:37:17,600 --> 00:37:19,760 پدرت مجبور نمیشد بره آموزش پرورش 535 00:37:20,440 --> 00:37:22,680 اینطوری تصادف میکرد ؟ 536 00:37:33,160 --> 00:37:39,160 پدرت این لعنتی رو در عوض جونش گرفت 537 00:37:41,640 --> 00:37:43,160 تو یه قاتلی 538 00:37:44,280 --> 00:37:46,360 ما تو زندگی قبلیمون بهت بدهکار بودیم ؟ 539 00:37:47,040 --> 00:37:49,840 تو یه قاتلی ، یه جنایتکاری 540 00:37:49,880 --> 00:37:51,120 مامان...مامان 541 00:37:53,680 --> 00:37:55,080 جنایتکار 542 00:37:55,640 --> 00:37:59,480 تو زندگی قبلیمون بهت بدهکار بودیم ؟ آره ؟ 543 00:38:10,360 --> 00:38:11,200 مامان 544 00:38:12,000 --> 00:38:12,840 مامان 545 00:38:23,920 --> 00:38:25,400 دست بهشون نزن 546 00:39:20,200 --> 00:39:23,040 شیائو شیائو کجایی ؟ تو خوابگاهی ؟ 547 00:39:26,640 --> 00:39:27,720 شیائو شیائو ؟ 548 00:39:35,680 --> 00:39:37,200 همه چیز رو میدونستی ؟ 549 00:39:38,400 --> 00:39:41,560 آروم باش . یه دقیقه دیگه جلوی خوابگاهتم . منتظرم باش 550 00:39:45,520 --> 00:39:47,000 میشه سریع تر رانندگی کنی ؟ 551 00:39:47,520 --> 00:39:49,200 محدودیت سرعت داره . نمیتونم 552 00:39:49,480 --> 00:39:51,560 کمکی میکنه ؟ راه حلی داری ؟ 553 00:40:00,960 --> 00:40:02,080 سلام مامان 554 00:40:08,120 --> 00:40:10,120 باشه . یکم دیگه برمیگردم 555 00:40:14,440 --> 00:40:16,600 تا جایی که میتونی سریع برو - باشه - 556 00:40:17,600 --> 00:42:07,000 مراجعه فرمایید KoreFa.ir برای مشاهده سریال های بیشتر به آدرس منتظر نظرات گرمتان هستیم ❤Fatemeh❤ : مترجم 48492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.